HITACHI DV-DS251, DV-DS81E-FR, DV-DS161E, DV-DS251E User Manual [fr]

Manuel d’utilisation
Enregistreur HDD/DVD
No. de modèle DV-DS251E
DV-DS161E DV-DS81E
Cher client
Nous vous remercions d’avoir arrêté votre choix sur cet appareil. Pour en tirer le meilleur parti, lisez attentivement le présent manuel.
Avant de raccorder, régler ou utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions. Conservez le manuel pour toute référence future.
SHOWVIEW est une marque déposée de Gemstar Development Corporation. Le système SHOWVIEW est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
COMMERCIAL ADVANCE® est une marque déposée de TeleVentions, LLC.
COMMERCIAL ADVANCE® est une
invention de Jerry Iggulden brevetée en commun avec TeleVentions, LLC.”
Français
2
ATTENTION : CES INSTRUCTIONS À PROPOS DE L’ENTRETIEN SONT DESTINÉES À UN PERSONNEL QUALIFIÉ SEULEMENT. POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOCS ÉLECTRIQUES, NE PAS EFFECTUER D’AUTRES RÉPARATIONS QUE CELLES MENTIONNÉES DANS LE MANUEL D’UTILISA­TION À MOINS D’AVOIR LES QUALIFICATIONS REQUISES.
Attention : Ne pas exposer cet appareil à l’eau (infiltration ou projection) et ne pas poser dessus d’objets contenant du liquide.
ATTENTION : Cet appareil intègre un système laser.
Afin d’utiliser correctement l’appareil, prière de lire ce manuel attentivement et de le conserver pour toute référence future. Pour toute répara­tion s’adresser à un service après-vente agréé.
L’emploi de commandes, de réglages ou de procédures non mentionnés dans ce mode d’emploi peut exposer à des radiations dan­gereuses.
Pour éviter tout risque d’exposition au fais­ceau laser, ne pas ouvrir le coffret. L’ouverture du coffret expose à des radiations laser visi­bles. NE PAS REGARDER LE FAISCEAU LASER.
AVERTISSEMENT : Ne pas installer cet appareil dans un espace exigu comme par exemple dans une bibliothèque.
AVERTISSEMENT concernant le cordon d’alimentation
Il est conseillé de raccorder la plupart des appareils élec­triques à un circuit indépendant, c’est-à-dire à un circuit
disposant d’une seule prise secteur, et de raccorder cet appareil, à l’exclusion de tout autre, à cette prise.
Reportez-vous aux pages des spécifications du manuel d’util­isation pour le détail. Ne pas surcharger les prises secteur. Des prises secteur surchargées, des prises instables ou endommagées, des cordons rallonges ou des cordons d’ali­mentation abîmés, ou bien encore des cordons avec une gaine craquelée sont dangereux. Ils peuvent être à l’origine d’un choc électrique ou d’un incendie. Examinez régulière­ment le cordon de votre appareil et, en cas de dommages ou de détériorations, débranchez-le, n’utilisez plus l’appareil et faites remplacer le cordon par une pièce de rechange iden­tique par un service après-vente agréé. Prenez soin du cor­don d’alimentation et ne le tordez pas. Ne le coincez pas par exemple sous une porte et ne marchez pas non plus dessus. Faites particulièrement attention aux fiches, prises secteur et à l’endroit où le cordon sort de l’appareil.
Numéro de série :
Le numéro de l’appareil se trouve à l’arrière de l’appareil. Chaque appareil a son propre numéro qui le distingue des autres. Inscrivez le numéro de votre modèle ci-dessous et conservez le mode d’emploi à portée de main.
No. de modèle
______________________________
No. de série ________________________________
Mise au rebut d’un vieil appareil
1.Le symbole de la poubelle rayée sur un produit sig­nifie que la Directive européenne 2002/96/EC s’ap­plique à ce produit.
2.Les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, mais mis au rebut conformément à la réglementation locale.
3.En mettant votre vieil appareil au rebut selon la réglementation, vous contribuerez à protéger l’envi­ronnement et la vie humaine.
4.Pour le détail sur la mise au rebut d’un appareil usagé, veuillez contacter votre mairie, la déchet­terie locale ou le magasin où vous avez acheté l’appareil.
ATTENTION
RISQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR
3
Français
Table des matières
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-12
Symboles utilisés dans ce manuel . . . . . . . . . . .5
Remarque sur les disques . . . . . . . . . . . . . . . .5
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Disques enregistrables et lisibles . . . . . . . . . . . .6
Disques lisibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
À propos du lecteur de disque dur interne . . . . .8
Utilisation de la télécommande . . . . . . . . . . . . .8
Cartes utilisables sur cet appareil
(DV-DS251E/161E seulement) . . . . . . . . . . . . . .9
Te r mes concernant les disques . . . . . . . . . . . .10
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Raccordements et Réglages . . . . . . . . . .13-27
Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccordement de l’antenne . . . . . . . . . . . . . . .13
Raccordement à un téléviseur . . . . . . . . . . . . .14
Liaison HDMI (DV-DS251E/161E seulement) . .15
Raccordement à un amplificateur . . . . . . . . . . .16
Raccordement d’un accessoire audio/vidéo
à l’enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-18
Utilisation du menu Home . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Réglages généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19-22
Programmation automatique . . . . . . . . . . . .19
Édition de programmes . . . . . . . . . . . . . . .20
Décodeur AV1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Réglage automatique de l’horloge . . . . . . .21
Réglage manuel de l’horloge . . . . . . . . . . .21
Format de l’écran de télévision
(Normal ou Grand écran) . . . . . . . . . . . . . . .21
Mode d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Balayage progressif . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
PBC (CD vidéo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Initialisation (Format HDD) . . . . . . . . . . . . .22
Réglages des langues . . . . . . . . . . . . . . . .22-23
Menu d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Menu du disque/Son/Sous-titres . . . . . . . . .23
Réglages audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Dolby Digital/DTS/MPEG . . . . . . . . . . . . . .23
Fréquence d’échantillonnage . . . . . . . . . . .23
DRC (Réglage de la plage dynamique) . . . .23
Partie vocale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Verrouillage (Contrôle parental) . . . . . . . . . .24-25
Classement des films . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Spécification d’un mot de passe . . . . . . . . .24
Codes des pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Code d’enregistrement DivX
®
. . . . . . . . . .25
Réglages d’enregistrement . . . . . . . . . . . .25-26
Réglage du mode d’enregistrement . . . . . .25
Format d’enregistrement . . . . . . . . . . . . . .25
Son des DV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Son de la télévision . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Marquage automatique de chapitres . . . . . .26
Réglages de disques . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Format des disques . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Clôture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Nom de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Protection d’un disque . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28-43
Informations générales sur l'affichage
sur écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
COMMERCIAL ADVANCE
®
. . . . . . . . . . . . .29-30
Lecture du disque dur, d’un DVD, d’un fichier DivX
®
ou d’un CD Vidéo . . . . . . . . . . . . . . .31-33
Localisation d’un autre titre . . . . . . . . . . . . .31
Localisation d’un autre chapitre ou
d’une autre plage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Arrêt sur image et lecture image
par image . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Lecture au ralenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Répétition d’un passage A-B . . . . . . . . . . . .32
Recherche d’après le temps . . . . . . . . . . . .32
Agrandissement de l’image . . . . . . . . . . . . .32
Recherche de marques . . . . . . . . . . . . . . . .33
Vérification du contenu de DVD vidéo :
Menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33-34
Menu de titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Menu de disque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Angle de prise de vue . . . . . . . . . . . . . . . .33
Changement de la piste son . . . . . . . . . . . .33
Changement de la voie audio . . . . . . . . . . .34
Surround 3D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Saut manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Localisation d’un point d’un disque . . . . . .34
Mémorisation de la dernière
scène regardée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Lecture d’un fichier vidéo DivX
®
. . . . . . . . .35-36
Informations sur l’affichage de sous-titres DivX
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Options du menu Movie . . . . . . . . . . . . . . .35
À propos des fichiers vidéo DivX
®
. . . . . . . .36
Lecture d’un CD audio ou d’un fichier
MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37-38
Options des menus Audio CD et Music . . . .37
Pause . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Localisation d’une autre plage . . . . . . . . . .37
Lecture répétée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Lecture aléatoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Changement de la voie audio . . . . . . . . . . .38
Recherche (CD audio seulement) . . . . . . . .38
Répétition A-B (CD audio seulement) . . . . .38
À propos des fichiers audio MP3/WMA . . .38 Lecture programmée d’un CD audio et
d’un fichier MP3/WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Options du menu Program List . . . . . . . . . .39
Répétition des plages programmées . . . . . .39
Suppression d’une plage de la liste
de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Changement de l’ordre des plages
dans la liste de programmes . . . . . . . . . . . .39
4
Sauvegarde d’une liste de programmes
(Disque dur) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Visionnage d’un fichier JPEG . . . . . . . . . . .40-41
Options du menu Photo . . . . . . . . . . . . . . .40
Saut d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Rotation d’images . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Diaporama d’images . . . . . . . . . . . . . . . . .41
À propos des fichiers d’images JPEG . . . . .41
Édition d’un fichier MP3/WMA, JPEG, DivX
®
42-43
Supression de fichier(s)/dossier(s) . . . . . . . .42
Changement du nom d’un fichier . . . . . . . . .42
Copie d’un ou de plusieurs fichiers
sur un autre support ou dossier . . . . . . . . .43
Déplacement d’un ou de plusieurs fichiers .43
Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-52
À propos de l’enregistrement de DVD . . . . . . .44
À propos de l’enregistrement sur
le disque dur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44-45
Décalage temporel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Enregistrement de base depuis un téléviseur . .47 Changement de la voie audio de la télévision . .47
Enregistrement instantané . . . . . . . . . . . . . . . .47
Enregistrement programmé . . . . . . . . . . . . . . .48
Système S
HOWVIEW
®
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Vérification des détails de l’enregistrement
programmé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Enregistrement d’une source externe . . . . . . . .50
Enregistrement depuis l’entrée DV . . . . . . . . .51
Enregistrement et lecture simultanés . . . . . . . .52
Liste des titres et édition . . . . . . . . . . . .53-61
Menu de la liste de titres et de la liste
de chapitres – Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . .53-54
Édition de l’original et de la liste lecture
(mode VR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Marquage de chapitres . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Changement des vignettes des titres . . . . . . . .55
Création d’une nouvelle liste de lecture . . . . .56
Ajout de titres/chapitres à la liste de lecture . .56 Suppression d’un titre/chapitre de l’original
ou de la liste de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Suppression d’un passage . . . . . . . . . . . . . . . .57
Changement du nom d'un titre . . . . . . . . . . . . .58
Recherche d’après le temps . . . . . . . . . . . . . . .58
Tri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Annulation/Réactivation de la dernière
suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Réunion de deux titres en un . . . . . . . . . . . . .59
Division d’un titre en deux . . . . . . . . . . . . . . . .60
Réunion de deux chapitres en un . . . . . . . . . . .60
Déplacement d’un chapitre dans la liste
de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Masquage d’un chapitre/titre . . . . . . . . . . . . . . .61
Protection d’un titre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Full Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62-64
Avant la copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Qu’est-ce que le CPRM ? . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copie rapide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Copie du disque dur sur un DVD . . . . . . . . . . .63
Copie d’un DVD sur le disque dur . . . . . . . . . .63
Copie monotouche (Disque dur sur DVD) . . . . .64
Copie monotouche (DVD sur Disque dur) . . . . .64
Références . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65-72
Informations complémentaires . . . . . . . . . . . .65
Réenregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Affichage du menu Title List sur d’autres
enregistreurs ou lecteurs de DVD . . . . . . . .65
Lecture de vos propres enregistrements sur d’autres lecteurs de DVD
(Clôture d’un disque) . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Codes des langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Codes des pays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Commande du téléviseur avec
la télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67-69
Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . .70-71
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
5
Français
Pour utiliser correctement ce produit, veuillez lire le manuel d’utilisation avec attention et le conserver pour toute référence future.
Ce manuel fournit des informations sur le fonctionnement et l’entretien de votre enregistreur. Pour toute réparation, consultez un service après-vente agréé.
Symboles utilisés dans ce manuel
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation fourni avec l’appareil contient d’importantes recommandations relatives au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
Il indique des risques pouvant causer des dommages matériels à cet appareil ou à d’autres.
Remarque :
Indique des remarques et caractéristiques spéciales.
Conseil :
Indique des conseils et suggestions pouvant faciliter une opération.
Les symboles suivants juxtaposés aux différents titres du manuel signifient que les opérations mentionnées ne concernent que les disques spécifiés.
Titres enregistrés sur le disque dur DVD-RAM
DVD-RW avec mode d’enregistrement VR
DVD-RW avec mode d’enregistrement vidéo DVD+RW DVD-R DVD+R DVD-Vidéo CD vidéo CD audio Fichiers DivX
®
Fichiers MP3 Fichiers WMA Fichiers JPEG
À propos de l’affichage du symbole
« » peut apparaître sur l’écran du téléviseur pendant l’utilisation de l’appareil pour indiquer que la fonction expliquée dans le manuel n’est pas disponible pour le DVD actuellement utilisé.
Remarque sur les disques
Manipulations des disques
Ne touchez pas la face de lecture du disque. Saisissez toujours le disque par sa périphérie et son centre de manière à ne pas laisser d’empreintes digitales sur la surface. Ne collez jamais d’étiquette ni de ruban adhésif sur le disque.
Rangement des disques
Après la lecture, rangez toujours vos disques dans leur pochette. Ne les exposez pas à la lumière directe du soleil ni à une source de chaleur, et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil, où la température risque d’augmenter considérablement.
Nettoyage des disques
Les empreintes digitales et la poussière sur le disque peuvent réduire la qualité de l’image et parasiter le son. Avant la lecture, nettoyez le disque avec un chiffon sec en procédant du centre vers la périphérie.
Ne pas utiliser de solvants puissants, comme l’alcool, la benzine, les diluants, les produits de nettoyage en vente dans le commerce, ni les bombes antistatiques pour microsillons.
JPEG
WMA
MP3
DivX
ACD
VCD
DVD
+R
-R
+RW
-RW
Video
-RW
VR
RAM
HDD
Introduction
Condensation d’humidité
N’utilisez jamais ce produit immédiatement après l’avoir porté d’un endroit froid dans une pièce chaude. Laissez-le deux ou trois heures dans la pièce sans le faire fonctionner. Si vous utilisez ce produit malgré la condensation d’humidité, les disques et les pièces internes peuvent être endommagés.
6
Accessoires
Vérifiez si vous avez bien tous les accessoires indiqués ci-dessous.
• Câbles vidéo et audio • Télécommande
• Câble RF pour la télévision • Câble SCART
• Piles pour la télécommande (Taille AAA) • Câble HDMI (DV-DS251E/161E seulement)
• Mode d’emploi
Respectez la réglementation locale pour la mise au rebut des piles. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
Disques enregistrables et lisibles
DVD-RW
• Ces disques peuvent être formatés pour l’enregistrement en mode VR ou en mode Vidéo.
• Ces disques peuvent être enregistrés plusieurs fois de suite. Les enregistrements peuvent être effacés pour laisser place à de nouveaux enregistrements.
[Mode VR]
• Les enregistrements peuvent être édités de diverses façons.
• Ces disques peuvent être lus seulement sur des lecteurs compatibles avec le mode VR (après la clôture).
[Mode Vidéo]
• Lecture possible sur des lecteurs ordinaires DVD (après la clôture).
• Les fonctions d’édition sont limitées.
DVD-R
• Ces disques ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois. Lorsqu’un DVD-R a été clôturé, vous ne pouvez plus l’enregistrer ni l’éditer.
• Ces disques ne peuvent être formatés qu’en mode Vidéo.
• Ces disques peuvent être lus sur des lecteurs DVD ordinaires (après la clôture).
• Les fonctions d’édition sont limitées.
DVD-RAM
• Ces disques peuvent être formatés pour l’enregistrement en mode VR.
• Ces disques peuvent être enregistrés plusieurs fois de suite. Les enregistrements peuvent être effacés pour laisser place à de nouveaux enregistrements.
• Ces disques peuvent être lus sur les lecteurs compatibles avec le format DVD-RAM.
• Les enregistrements peuvent être édités de diverses façons.
• Seuls les DVD-RAM standard, Version 2.0, 2.1 et 2.2 peuvent être utilisés sur cet appareil.
• Les DVD-RAM à cartouche ne peuvent pas être utilisés.
DVD+RW
• Ces disques peuvent être enregistrés plusieurs fois de suite. Les enregistrements peuvent être effacés pour laisser place à de nouveaux enregistrements.
• Ces disques peuvent être lus sur des lecteurs compatibles avec les DVD+RW (clôture automatique).
• Après l’édition, ces disques peuvent être lus sur des lecteurs compatibles avec les DVD+RW seulement après la clôture.
• Les titres/chapitres d’un enregistrement peuvent être édités.
DVD+R
• Ces disques ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois. Lorsqu’un DVD+R a été clôturé, vous ne pouvez plus l’enregistrer ni l’éditer.
• Ces disques peuvent être lus sur des lecteurs compatibles avec les DVD+R (après la clôture)
• Les enregistrements effectués sur un DVD+R puis modifiés ne seront pas forcément compatibles avec un lecteur normalement compatible avec le système DVD+R (masquage, réunion de chapitres, marques ajoutées à un chapitre, etc.).
• Les fonctions d’édition de titres/chapitres sont limitées.
DVD+R DL
• Ces disques ne peuvent être enregistrés qu’une seule fois. Après la clôture d’un DVD+R DL, vous ne pouvez plus l’enregistrer ni l’éditer.
•L’espace disponible sur un DVD+R à double couche est presque le double d’un disque normal, ce qui permet d’enregistrer jusqu’à 8,5 Go d’images sur un seul DVD+R.
• Ces disques peuvent être lus sur les lecteurs compatibles avec le système DVD+R DL (après la clôture).
• Après leur édition les enregistrements ne peuvent plus être lus sur un lecteur compatible avec les DVD+R DL. (Masquage, réunion de chapitres, marquage de chapitres, etc.).
• Les fonctions d’édition de titres/chapitres sont limitées.
7
Français
Disques DVD enregistrables (Exemple)
DVD-R DVD+R DVD-RW DVD+RW DVD+R (DL) DVD+RAM
Maxell (4x, 8x) Maxell (4x, 8x) Maxell (1x, 2x, 4x) Maxell (2.4x, 4x) Maxell (2.4x) Maxell (3x, 5x)
SONY (8x, 16x) SONY (2.4x, 4x, 8x, 16x) Victor (1x, 4x) TDK (2.4x) Mitsubishi (2.4x) -
TDK (4x, 8x) TDK (4x) TDK (2x) Philips (4x) - -
Verbatim (4x, 8x) Mitsubishi (4x, 8x) Mitsubishi (2x) Ricoh (2.4x) - -
Panasonic (2x, 4x) Ricoh (2x, 4x, 8x) - HP (2.4x, 4x) - -
Remarque :
Si un DVD-RW/DVD+RW est enregistré sur un ordinateur ou un autre enregistreur DVD, il ne pourra pas être formaté sur cet enregistreur. Pour utiliser ce disque sur cet enregistreur, il faudra le formater correctement sur l’enregistreur original. Ces disques ont été déclarés utilisables en 2005. Les spécifications peuvent changer sans avis préalable.
Disques lisibles
DVD (disques de 8 cm/12 cm)
• Disques pouvant être achetés dans le commerce ou disques de location.
CD vidéo (VCD) (disques de 8 cm/12 cm)
• CD Vidéo ou CD-R/CD-RW de format VIDEO CD/Super VIDEO CD
CD audio (disques de 8 cm/12 cm)
• CD musicaux ou CD-R/CD-RW de format CD musicaux pouvant être achetés dans le commerce.
CD-R/CD-RW (disques de 8 cm/12 cm)
• CD-R/CD-RW contenant des titres audio, des fichiers DivX®, MP3, WMA ou JPEG.
Remarques :
– Selon l’état de l’enregistreur ou du CD-R/RW (ou DVD±R/±RW) proprement dit, certains CD-R/RW (ou DVD±R/±RW) ne
pourront pas être lus sur cet appareil. – Ne collez pas d’étiquettes ni d’autocollants sur les faces du disque (face imprimée ou face enregistrable). – N’utilisez pas de CD de forme inhabituelle (en forme de cœur ou octogonaux). L’appareil pourrait être endommagé. – Selon le logiciel utilisé pour l’enregistrement et la clôture, certains disques enregistrés (CD-R/RW ou DVD±R/RW) ne
pourront pas être lus. – Les DVD-R/RW, DVD+R/RW et CD-R/RW enregistrés sur un ordinateur ou un enregistreur de DVD ou CD ne pourront pas
être lus s’ils sont endommagés ou sales, ou s’il y a de la saleté ou de la condensation sur la lentille de l’enregistreur. – Si vous enregistrez un disque sur votre ordinateur, dans certains cas il ne pourra pas être lu sur cet appareil, même s’il a été
enregistré dans un format compatible, à cause des réglages du logiciel utilisé pour la gravure. (Renseignez-vous auprès de
l’éditeur de logiciel pour le détail.)
Code régional de l’enregistreur et des DVD
Cet enregistreur est conçu pour la lecture des DVD à code régional 2. Le code régional inscrit sur l’étiquette de certains DVD désigne le type d’enregistreur pouvant lire ces disques. Cet appareil ne peut lire que les DVD à code régional 2 ou ALL. Si vous essayez de lire d’autres disques, le message « Incorrect region code. Can’t play back » s’affichera sur l’écran de télévision. Certains DVD peuvent ne pas avoir de code régional bien que leur lecture soit
restreinte pour certaines régions.
Remarques sur les DVD et CD vidéo
Certaines fonctions de lecture des DVD et CD vidéo peuvent être définies par l’éditeur de logiciels. Comme cet enregistreur lit les DVD et CD vidéo tels qu’ils ont été conçus par l’éditeur, certaines fonctions de lecture peuvent ne pas opérer ou d’autres fonctions peuvent être disponibles. Reportez-vous à la notice fournie avec le DVD et le CD vidéo pour le détail. Certains DVD à contenu professionnel ne pourront pas être lus sur cet appareil.
2
8
À propos du lecteur de disque dur interne
Le disque dur interne (HDD) est un élément fragile. Veuillez suivre les instructions pour utiliser l’enregistreur correctement et éviter tout problème.
Il est conseillé d’enregistrer sur des DVD tout enregistrement important pour se protéger contre les pertes de données accidentelles.
• Ne déplacez pas l’enregistreur quand il est en marche.
• Installez et utilisez l’enregistreur sur une surface plane et de niveau.
• Ne bloquez pas les ailettes de ventilation arrière ni le ventilateur.
• N’utilisez pas l’enregistreur à des endroits excessivement chauds et humides, ni à des endroits pouvant être soumis à des changements brusques de température. Les changements brusques de température peuvent causer de la condensation à l’intérieur de l’enregistreur. Le cas échéant, le disque dur ne fonctionnera pas.
• Lorsque l’enregistreur est en service, ne débranchez pas son cordon d’alimentation de la prise secteur et ne coupez pas l’électricité par un interrupteur.
• Ne déplacez pas l’enregistreur immédiatement après l’avoir mis hors tension. Si vous devez le changer de place, procédez de la façon suivante :
1. Lorsque le message POWER OFF apparaît sur
l’afficheur, attendez au moins deux minutes.
2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise
secteur.
3. Déplacez l’enregistreur.
• S’il y a une coupure de courant lorsque l’enregistreur est en service, certaines données enregistrées sur le disque dur peuvent être perdues.
• Le disque dur est un élément très délicat. S’il n’est pas utilisé correctement, ou s’il est utilisé dans un environnement inadéquat, il est possible qu’il ne fonctionne plus au bout de quelques années seulement. Par exemple, l’image peut se figer lors de la lecture ou apparaître en mosaïque. Le disque dur peut toutefois tomber en panne malgré l’absence de ces symptômes.
Si le disque dur devait tomber en panne, la lecture sera impossible et il devra être remplacé.
xx
Exemption de responsabilité concernant les dédommagements des enregistrements
Si une défectuosité de l’enregistreur devait empêcher un enregistrement ou la lecture, Hitachi ne peut être tenu
pour responsable de la perte du contenu du disque dur (programmation d’enregistrements, etc.), ni des
dommages directs et indirects qui en résultent et n’accorde aucun dédommagement. Ceci est également valide pour les réparations que vous pouvez entreprendre sur votre enregistreur (en particulier le disque dur).
Utilisation de la télécommande
Orientez la télécommande vers le capteur sur l’appareil avant d’appuyer sur ses touches.
Mise en place des piles dans la télécommande
Détachez le couvercle des piles à l’arrière de la télécommande et insérez deux piles R03 (Taille AAA) avec les pôles e et E orientés correctement.
Attention
Ne pas insérer une pile neuve avec une pile usée, et ne jamais utiliser différents types de piles, par exemple une pile ordinaire et une pile alcaline.
Attention
N’obstruez pas les ailettes de ventilation :
• Si les ailettes de ventilation sont obstruées, de la chaleur peut s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et causer un incendie. Il est aussi possible de se brûler en touchant l’enregistreur. Ne placez pas l’enregistreur dans un endroit mal ventilé et exigu, comme une bibliothèque ou un placard, ne le recouvrez pas d’un tissu et ne le posez pas sur un tapis ou un couverture.
Attention
Ne posez pas d’objets lourds sur cet enregistreur.
• Ne posez pas de téléviseur ni d’objet lourd sur l’enregistreur. Il risquerait de tomber et de blesser une personne.
9
Français
Cartes utilisables sur cet appareil (DV-DS251E/161E seulement)
• Cartes Compact Flash (CF)
• Micro Drive (MD)
• Cartes numérique sécurisée (SD)
• Cartes Multi Media (MMC)
• Cartes SmartMedia (SMC)
• Cartes xD-Picture (xD)
• Cartes compatibles FAT 12, FAT 16 ou FAT 32
• N’utilisez que les cartes mémoire mentionnées ci-dessus.
À propos de la protection anti-écriture
Avec les cartes munies d’un commutateur anti-écriture, il n’est pas possible d’enregistrer, d’effacer ou de formater la carte lorsqu'elle est protégée.
Insertion/retrait de la carte mémoire
Insertion de la carte : Insérez la carte tout droit et à fond
dans le logement. Retrait de la carte : Retirez la carte avec précaution.
Remarques :
• Rangez les cartes mémoire hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin.
• Certaines cartes mémoire ne pourront pas être utilisées sur cet appareil.
Ne sortez pas la carte mémoire quand l’enregistreur
fonctionne (lecture, copie, déplacement, etc.)
Utilisation d’une carte mémoire
1. Insérez la carte mémoire.
2. Appuyez sur HOME de la télécommande.
3. Sélectionnez l’option [MEMORY CARD] puis appuyez sur
B.
4. Sélectionnez [Memory Card 1] ou [Memory Card 2] puis
appuyez sur ENTER.
5. Sélectionnez l’option [TV(HDD)], [MUSIC] ou [PHOTO].
Reportez-vous à la page 19 pour le détail à ce sujet.
Insérez une carte CF ou MD ici.
Insérez une carte SD, MMC, SMC ou xD ici.
10
Termes concernant les disques
DVD-RAM
Les DVD-RAM peuvent être formatés pour l’enregistrement DVD-vidéo (mode VR). Ces disques sont réinscriptibles et peuvent être édités.
DVD+R (Double couche)
La technologie DL (Double Layer) permet d’enregistrer des données sur deux couches par DVD, soit le double de données qu’un DVD de 4,7 Go à couche unique. Le plus grand avantage de l’enregistrement double couche est donc l’augmentation de capacité. La capacité de stockage des DVD double couche est presque le double des supports DVD+R à couche unique, ce qui permet d’enregistrer des films de 8,5 Go sur un seul disque.
DVD±R/DVD±RW
Les DVD-R et DVD+R sont deux standards différents de lecteurs de DVD et de disques. Ces deux standards permettent d’enregistrer des informations une seule fois. Les deux standards DVD-RW et DVD+RW permettent par contre le réenregistrement, c’est-à-dire que les DVD-RW et DVD+RW peuvent être effacés et réenregistrés plusieurs fois de suite. Les disques à couche unique peuvent contenir 4,7 Go et les disques à double couche peuvent contenir deux fois plus d’informations.
VCD (CD vidéo)
Un VCD contient jusqu’à 74 minutes (650 Mo) ou 80 minutes (700 Mo) de film MPEG-1 avec un son de qualité stéréo.
MPEG
La norme MPEG est un format de compression audio et vidéo international. La norme MPEG-1 est utilisée pour le codage de films enregistrés sur VCD et fournit un son surround enregistré sur plusieurs voies, comme le son PCM, Dolby Digital, DTS et MPEG.
MP3
La norme MP3 est un format de compression populaire utilisé pour l’enregistrement de fichiers audionumériques atteignant presque la qualité des CD.
WMA
Norme de fichiers audio média Windows. C’est un type de codage/décodage mis au point par Microsoft Corp.
JPEG
Acronyme de Joint Pictures Expert Group. La norme JPEG est un format de compression de fichier permettant de sauvegarder des images sans limitation du nombre des couleurs.
DivX
®
DivX®est le nom d’un nouveau codec vidéo révolutionnaire, adapté à la nouvelle norme de compression MPEG-4 utilisée pour les films. Les films DivX®peuvent être lus sur cet enregistreur. DivX est une marque déposée de DivX, Inc., utilisée sous licence.
Titre (DVD vidéo seulement)
Un titre est en général une partie distincte d’un DVD. Par exemple, le titre 1 peut être le film principal, le titre 2 le documentaire décrivant le film et le titre 3 les interviews des acteurs et du metteur en scène. A chaque titre correspond un numéro de référence permettant de le localiser facilement.
Chapitre (DVD vidéo seulement)
Un chapitre est un section d’un titre, par exemple une scène d’un film ou un interview. À chaque chapitre correspond un numéro grâce auquel le chapitre peut facilement être localisé. Sur certains disques il n’est pas possible de spécifier des chapitres.
Scène (VCD)
Sur les CD vidéo avec fonctions PBC (commande de la lecture) les images animées et fixes se divisent en sections appelées « scènes ». Sur les CD vidéo, les images animées et fixes sont divisées en sections appelées scènes. Chaque scène est indiquée sur le menu par un numéro, grâce auquel elle peut facilement être localisée. Une scène comprend une ou plusieurs plages.
Piste (Plage)
Élément distinct d’informations audiovisuelles, par exemple une piste vidéo ou audio dédiée à une langue (DVD), ou un morceau de musique sur un CD audio ou vidéo. Chaque piste est désignée par un numéro grâce auquel elle peut facilement être localisée. Les DVD permettent l’enregistrement d’une piste vidéo avec plusieurs angles de prise de vue et de plusieurs pistes audio.
Types de CD vidéo
Les CD vidéo sont commercialisés sous deux formes :
CD vidéo avec fonctions PBC (Version 2.0)
Les fonctions PBC (commande de la lecture) permettent une lecture interactive au moyen de menus, de fonctions de recherche et d’autres fonctions comme sur un ordinateur. En outre, elles permettent la lecture d’images fixes à haute résolution, si le disque en contient.
CD vidéo sans fonctions PBC (Version 1.1)
Ces disques fonctionnent comme les CD audio et permettent la lecture de films et de morceaux de musique, mais ils ne possèdent pas de fonctions PBC.
11
Français
a Touche POWER
Pour mettre l’enregistreur sous et hors tension. (« I » sur la touche signifie « Marche » et « 1 » signifie « Veille ».)
bcDVD/HDD
Pour sélectionner le mode DVD ou HDD.
d N (PLAY)
Pour lancer la lecture.
e X (PAUSE/STEP)
Appuyez dessus pour mettre la lecture ou l’enregistrement provisoirement en pause et appuyez une nouvelle fois pour sortir du mode de pause.
f x (STOP)
Pour arrêter la lecture ou l’enregistrement.
g z (REC)
Pour lancer l’enregistrement. Appuyez plusieurs fois de suite pour spécifier la durée de l’enregistrement.
h Tiroir de disque
Pour poser le disque.
i Z (OPEN/CLOSE)
Pour ouvrir et fermer le tiroir de disque.
j Afficheur
Indique l’état actuel de l’enregistreur.
T/S : Indique le mode de décalage temporel. REC : Indique que l’enregistreur fonctionne. HDD : Indique que l’enregistreur est en mode HDD
(disque dur).
DVD : Indique que l’enregistreur est en mode DVD. HDD bBDVD : Indique que l’enregistreur effectue une
copie.
TV : Indique que l’enregistreur est en mode tuner TV.
: Indique que l’enregistreur est mode
d’enregistrement programmé ou qu’un enregistrement est programmé.
: Indique l’heure, le temps total de lecture, le temps écoulé, le numéro de titre, le numéro de chapitre/plage, la chaîne, etc.
k Capteur de télécommande
Orientez la télécommande ici.
l INPUT 4 (VIDEO IN/AUDIO IN (gauche/droite)
Reliez la sortie audio/vidéo d’une source externe (chaîne audio, téléviseur/moniteur, magnétoscope, caméscope, etc.) à cette prise.
m INPUT 4 (S-VIDEO IN)
Reliez la sortie S-vidéo d’une source externe (téléviseur/moniteur, magnétoscope, caméscope, etc.) à cette prise.
n DV IN (pages 18, 51)
Reliez la sortie DV d’un caméscope numérique à cette prise.
o PROG. (V/v)
Pour parcourir les chaînes mémorisées dans le sens ascendant ou descendant.
p Logement MEMORY CARD 1 (DV-DS251E/161E
seulement)
Pour insérer une carte mémoire (CF/MD).
q Logement MEMORY CARD 2 (DV-DS251E/161E
seulement) (pages 9, 37, 40)
Pour insérer une carte mémoire (SD/MMC/SMC/xD).
Remarque :
La touche i Z (OPEN/CLOSE) ne fonctionne pas lorsque l’enregistreur est éteint. Après avoir allumé l’enregistreur et affiché l’heure sur l’afficheur j, appuyez sur la touche i Z (OPEN/CLOSE).
Panneau avant
abcdefg h i j k
lmnoo p q
12
Touches numériques 0-9 : (p. 31, 58)
Sélectionne les options numérotées sur un menu.
b / B / v / V (gauche/droite/haut/bas) :
Sélectionne une option sur un menu. v / V (haut/bas) : Parcourt les chaînes
mémorisées dans le sens ascendant ou descendant.
A-B : (p. 32) Répète le passage sélectionné.
ANGLE : (p. 33) Sélectionne l’angle de prise de vue d’un DVD, si disponible.
AUDIO : (p. 33) Sert à sélectionner la langue (DVD) ou la voie audio du téléviseur (CD).
CHP ADD : (p. 55) Insère une marque de chapitre pendant la lecture/l’enregistrement.
CLEAR : (p. 33, 42) Efface un numéro de plage sur la liste de programmes ou une marque sur le menu de recherche de marques.
DISC MENU/LIST : (p. 33, 53) Affiche le menu d’un DVD. Sélectionne le menu Title List-Original ou le menu Title List-Playlist.
DISPLAY : (p. 28, 53) Affiche les menus à l’écran.
DUBBING : (p. 64) Copie un DVD sur le disque dur (ou le disque dur sur un DVD).
DVD : (p. 19) Met l'enregistreur en mode DVD.
ENTER :
-Valide l’option sélectionnée sur le menu.
- Affiche des informations pendant une émission de télévision.
HDD : (p. 19) Met l'enregistreur en mode HDD (disque dur).
HOME : (p. 19) Affiche ou dégage le menu HOME.
INPUT : (p. 20, 51) Sélectionne l’entrée utilisée pour l'enregistrement (tuner, AV1-4 ou DV IN).
MANUAL SKIP : (p. 34) Pendant la lecture, une pression sur cette touche fait avancer de 15 secondes.
MARKER : (p. 33, 46) Marque un passage pendant la lecture.
Z (OPEN/CLOSE) : (p. 31, 34) Ouvre ou ferme le tiroir de disque. Utilisez cette touche seulement après avoir allumé l’enregistreur.
X (PAUSE/STEP) : (p. 32, 37)
Interrompt temporairement la lecture ou l’enregistrement. Appuyez une nouvelle fois pour arrêter la pause.
N (PLAY) : (p. 31) Lance la lecture. 1/I POWER : (p. 31) Met
l’enregistreur sous ou hors tension. RANDOM : (p. 32, 38) Lit les plages
dans un ordre aléatoire. z (REC) : (p. 46, 47) Lance
l’enregistrement. Appuyez plusieurs fois de suite sur cette touche pour spécifier la durée de l’enregistrement.
REC MODE : (p. 47) Sélectionne le mode d’enregistrement (XP, SP, LP ou EP).
REPEAT : (p. 32, 38) Répète un chapitre, une plage, un titre ou tout.
RETURN (O) (p. 20, 31)
- Dégage le menu.
- Affiche le menu d’un CD vidéo avec fonctions PBC.
m / M (SCAN) : (p. 31, 46)
Recherche vers l’arrière ou l’avant. SEARCH : (p. 33, 46) Affiche le menu
de recherche de marques. SETUP : (p. 19, 21) Affiche ou dégage
le menu de configuration.
S
HOWVIEW
: (p. 49) Affiche le menu
pour la programmation avec le système S
HOWV
IEW.
. / > (SKIP) : (p. 31, 40) Localise le chapitre ou la plage suivante. Revient au début du chapitre ou de la plage actuelle ou au chapitre ou à la plage précédente.
x (STOP) : (p. 31) Arrête la lecture ou l’enregistrement.
SUBTITLE : (p. 34) Sélectionne la langue des sous-titres.
THUMBNAIL : (p. 55) Sélectionne la vignette pour le titre ou le chapitre actuel pour l’utiliser dans le menu Original et Playlist.
TIMER REC : (p. 48, 50) Affiche le menu pour l’enregistrement programmé.
TIMESHIFT : (p. 46) Active la pause ou la lecture (décalage temporel) de l’émission de télévision en direct.
TITLE MENU : (p. 31, 33) Affiche le menu de titres du disque, le cas échéant.
TV/DVD : (p. 47) Pour voir les chaînes sélectionnées par le tuner de l’enregistreur ou le tuner du téléviseur.
Touches de commande du téléviseur (p. 67)
-POWER : Met le téléviseur sous ou hors tension.
- INPUT : Sélectionne la source du téléviseur.
-PROG +/– : Sélectionne la chaîne de télévision.
-VOL+/– : Règle le volume du téléviseur.
- MUTE : Coupe temporairement le son du téléviseur. Appuyez une nouvelle fois pour rétablir le son.
ZOOM : (p. 32) Agrandit l’image d’un DVD.
Télécommande
13
Français
Raccordement de l’antenne
Débranchez la fiche du câble d’antenne du téléviseur et insérez-la dans la prise d’antenne à l’arrière de l’enregistreur. Branchez une extrémité du câble d’antenne sur la prise TV de l’enregistreur et l’autre extrémité sur la prise d’entrée d’antenne du téléviseur.
Liaison coaxiale RF
Reliez la prise RF. OUT sur l’enregistreur à la prise d’entrée d’antenne sur le téléviseur avec le câble coaxial de 75 ohms fourni (R). La prise RF.OUT transmet le signal par la prise AERIAL.
a AERIAL
Reliez l’antenne à cette borne.
b AUDIO OUT (gauche/droite)
Reliez ces sorties à un téléviseur muni d'entrées audio.
c VIDEO OUT
Reliez cette sortie à un téléviseur muni d'entrées vidéo.
d COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN (Y
Pb Pr)
Reliez ces sorties à un téléviseur muni d’entrées Y Pb Pr.
e Sélecteur VIDEO OUTPUT
Sélectionnez soit le signal COMPONENT VIDEO OUT soit le signal RGB de la prise EURO AV1 AUDIO/VIDEO selon la façon dont l’enregistreur est relié au téléviseur.
f EURO AV1 AUDIO/VIDEO
Reliez cette prise à un téléviseur muni d’une prise SCART.
g EURO AV 2 DECODER
Reliez la sortie audio/vidéo d’un appareil externe (décodeur TV payante, boîtier ADSL, Magnétoscope, etc.) à cette prise.
h OPTICAL (prise de sortie audionumérique)
Reliez cette prise à un appareil audionumérique (optique).
i Connecteur HDMI (Type A)
(DV-DS251E/161E seulement)
La sortie HDMI est une interface transmettant des signaux audio et vidéo numériques de grande qualité (page 15).
j Ventilateur
k Cordon d’alimentation secteur
Branchez ce cordon sur une source d’alimentation.
l RF. OUT
Tr ansmet le signal de AERIAL au téléviseur/moniteur.
m AUDIO IN 3 (gauche/droite)
Reliez la sortie audio d’un appareil externe (chaîne stéréo, téléviseur/moniteur, magnétoscope, caméscope) à cette prise.
n VIDEO IN 3
Reliez la sortie vidéo d’un appareil externe (chaîne stéréo, téléviseur/moniteur, magnétoscope, caméscope) à cette prise.
o COAXIAL (prise de sortie audionumérique)
Reliez cette prise à un appareil audionumérique (coaxial).
abcde f g h i j k
lmn o
Panneau arrière
Raccordements et Réglages
Antenne
ANTENNA
INPUT
Arrière du téléviseur
SCART INPUT
AUDIO INPUT
L
R
VIDEO INPUT
R
Arrière de l’enregistreur
14
Raccordement à un téléviseur
• Effectuez une des liaisons suivantes selon les prises présentes sur l’appareil que vous possédez.
• Si vous utilisez les prises COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN, réglez le sélecteur VIDEO OUTPUT sur COMPONENT. Si vous utilisez la prise SCART, réglez le sélecteur VIDEO OUPUT sur RGB.
Conseils :
• Selon le téléviseur ou l’appareil que vous voulez raccorder, différentes liaisons peuvent être effectuées. Utilisez une des liaisons indiquées ci-dessous.
• Reportez-vous aussi au mode d’emploi du téléviseur, du magnétoscope, de la chaîne stéréo ou des appareils utilisés, si nécessaire, de manière à les raccorder correctement.
Attention
–Veillez à raccorder l’enregistreur directement au téléviseur
et à régler le téléviseur sur l’entrée vidéo correcte.
– Ne raccordez pas la prise AUDIO OUT de l’enregistreur à
la prise d’entrée d’un tourne-disque (platine pour microsillon) de votre chaîne stéréo.
– Ne raccordez pas l’enregistreur par l’intermédiaire d’un
autre magnétoscope. L’image des DVD serait perturbée par le système de protection anticopie.
Liaison SCART
Reliez la prise Scart EURO AV1 AUDIO/VIDEO de l’enregistreur à la prise correspondante du téléviseur avec le câble Scart (T).
Liaison vidéo
Reliez la prise VIDEO OUT de l’enregistreur à la prise d’entrée vidéo du téléviseur avec le câble vidéo (V).
Liaison à composantes vidéo
Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN de l’enregistreur aux prises d’entrée correspondantes du téléviseur avec le câble Y Pb Pr
(C).
Liaison pour le balayage progressif
Si votre téléviseur est à haute définition ou un téléviseur « prévu pour le numérique », vous pourrez utiliser la sortie de signaux à balayage progressif pour obtenir une image de très haute définition. Si votre téléviseur n’accepte pas le balayage progressif, l’image sera brouillée si vous essayez d’utiliser le balayage progressif sur cet enregistreur.
Reliez les prises COMPONENT VIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN de l’enregistreur aux prises d’entrée correspondantes du téléviseur avec un câble Y Pb Pr (C).
Remarques :
• Réglez le balayage progressif sur [ON] dans le menu de configuration pour obtenir un signal progressif. Voir page 22.
• Le balayage progressif ne fonctionne pas avec des liaisons vidéo analogiques (prise VIDEO OUT jaune).
Attention
Lorsque la sortie à balayage progressif a été spécifiée, l’image n’est visible que sur un téléviseur ou moniteur compatible avec le balayage progressif. Si, par erreur, vous réglez l’option Progressive Scan sur [ON], vous devrez réinitialiser l’enregistreur. Retirez d’abord le disque de l’enregistreur, puis appuyez sur x (STOP) et tenez la touche cinq secondes enfoncée avant de la relâcher. Le réglage par défaut de la sortie vidéo est rétabli et l’image est de nouveau visible sur un téléviseur ou moniteur analogique classique.
Liaison audio (gauche/droite)
Reliez les prises AUDIO OUT gauche et droite de l’enregistreur aux prises d’entrée audio gauche et droite du téléviseur avec les câbles audio (A). Ne reliez pas la prise AUDIO OUT de l’enregistreur à la prise d’entrée du tourne­disque (platine pour microsillon) de votre chaîne stéréo.
Arrière du téléviseur
AUDIO INPUT
R
L
A V
VIDEO INPUT
COMPONENT VIDEO INPUT
Pr
Y
Pb
C
T
SCART INPUT
Arrière de l’enregistreur
15
Français
Liaison HDMI (DV-DS251E/161E seulement)
Si vous possédez un téléviseur ou un moniteur HDMI, vous pourrez le raccorder à cet enregistreur par un câble HDMI. Veillez à bien utiliser un câble HDMI portant le logo HDMI ().
1. Raccordez la prise HDMI de l’enregistreur à la prise HDMI d’un téléviseur ou d’un moniteur compatible avec le système HDMI (H).
2. Réglez la source du téléviseur sur HDMI (voir le mode d’emploi du téléviseur).
Remarques :
• Lorsque vous utilisez une connexion HDMI, la fréquence
d’échantillonnage audio n’est que de 48 kHz, même si vous sélectionnez [96KHz].
•L’enregistreur ne convertit pas les pistes son DTS en
signaux stéréo à deux voies. Pour bénéficier du son surround multivoies DTS, il faut raccorder l’enregistreur à un ampli-tuner DTS compatible pour les sorties audionumériques de cet enregistreur.
•Aucun son ne sera transmis par le câble HDMI si
l’option [Dolby Digital] ou [MPEG] n’est pas réglée sur [PCM] sur le menu de configuration (Voir page 23).
• La flèche sur le connecteur du câble doit être orientée vers
le haut pour que la prise s’emboîte correctement dans le connecteur.
• Si du bruit ou des lignes apparaissent sur l’écran, veuillez
vérifier le câble HDMI.
Conseil :
Lorsque vous utilisez une liaison HDMI, vous pouvez changer la résolution (576i, 576p) de la sortie HDMI en réglant l’option [Progressive Scan] sur le menu de configuration. (Voir page 22)
• Mode de balayage progressif activé : 576p
• Mode de balayage progressif désactivé : 576i
•L’enregistreur ne prend pas en charge les résolutions de
720p et 1080i pour le HDMI.
Attention
Si vous changez le mode de balayage progressif lorsque l’enregistreur est relié au connecteur HDMI, un problème peut apparaître. Pour le résoudre, éteignez l’enregistreur puis rallumez-le.
À propos de l’interface HDMI
L’interface multimédia à haute définition (HDMI) transmet les signaux vidéo et audio aux lecteurs DVD, aux boîtiers ADSL et aux appareils audiovisuels par un seul câble. Elle a été mise au point pour répondre aux besoins du système HDCP (High-bandwidth Digital Content Protection). Le HDCP est une technologie visant à protéger les contenus numériques lors de l’envoi et de la réception des données.
L’interface HDMI accepte les vidéos ordinaires, les vidéos améliorées et les vidéos haute définition ainsi que le son ordinaire ou surround multivoies. Elle permet la transmission de vidéos numériques non compressées et la communication entre une source audiovisuelle et un appareil audiovisuel (comme un téléviseur numérique) et se caractérise par une largeur de bande de 5 gigaoctets par seconde et un connecteur unique (au lieu de plusieurs connecteurs et câbles).
HDMI, le logo HDMI et l’interface multimédia à haute définition sont des marques commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
Autres informations sur l’interface HDMI
• Lorsque vous reliez un appareil HDMI ou DVI, vérifiez les points suivants :
- Mettez l’appareil HDMI/DVI et cet enregistreur hors
tension. Remettez l’appareil HDMI/DVI sous tension et laissez-le environ 30 secondes, puis remettez l’enregistreur sous tension.
-L’entrée vidéo de l’appareil raccordé est réglée
correctement pour cet appareil.
-L’appareil raccordé est compatible avec l’entrée vidéo
progressive 720(1440) x 576i ou 720 x 576.
•Tous les appareils DVI compatibles avec le HDCP ne fonctionneront pas avec cet enregistreur.
- Il est impossible de lire les DVD protégés contre la copie
sur des appareils sans système HDCP.
• Si vous sélectionnez la sortie HDMI, les sorties qui ne sont pas des sorties numériques de tuner, comme les sorties vidéo D1/D2/D3, les sorties vidéo à composantes et les sortie vidéo S1 et vidéo (de la prise jaune), ne pourront pas être affichées.
HDMI
Téléviseur compatible HDMI
H
Arrière de l’enregistreur
(Type A)
16
Raccordement à un amplificateur
Raccordement à un amplificateur intégrant un système stéréo analogique à deux voies ou le Dolby Pro Logic II/Pro Logic.
Reliez les prises AUDIO OUT gauche et droite de l’enregistreur aux prises audio gauche et droite de l’amplificateur, de l’ampli-tuner ou de la chaîne stéréo avec les câbles audio (A).
Raccordement à un amplificateur intégrant un système stéréo numérique à deux voies (PCM) ou à un ampli-tuner audio/vidéo pourvu d’un décodeur multivoies (Dolby Digital™, MPEG 2 ou DTS).
1. Reliez une des prises DIGITAL AUDIO OUT (OPTICAL O ou COAXIAL X) de l’enregistreur à la prise correspondante de l’amplificateur. Utilisez un câble audionumérique (optique O ou coaxial X) optionnel.
2. La sortie numérique de l’enregistreur devra être activée (voir « Réglages audio » à la page 23).
Son numérique multivoies
Le son est de qualité optimale avec une liaison numérique multivoies. Pour obtenir un son multivoies, il vous faut un ampli-tuner audio/vidéo multivoies acceptant un ou plusieurs des formats audio pris en charge par l’enregistreur (MPEG 2, Dolby Digital et DTS). Pour le détail, reportez-vous au mode d’emploi de votre ampli-tuner et vérifiez les logos imprimés en façade sur l’ampli-tuner.
Attention :
Conformément au contrat de licence DTS, la sortie numérique est une sortie numérique de format DTS lorsqu’un signal audio DTS est sélectionné.
Remarques :
– Le format audio a été réglé sur [BitStream] en usine
(réglage par défaut) (page 23). Si votre amplificateur n’est pas compatible avec le Dolby Digital, MPEG 2 ou DTS, aucun son ne sera audible. Dans ce cas, choisissez [PCM].
–Vous obtiendrez un son Digital Surround à six voies au
maximum avec une liaison numérique, si l’ampli-tuner est pourvu d’un décodeur numérique multivoies.
–Pour afficher le format audio d’un DVD sur l’écran, il suffit
d’appuyer sur AUDIO.
–L’enregistreur ne convertit pas la piste son DTS en signaux
stéréo à deux voies. Pour bénéficier du son surround multivoies DTS, il faut raccorder l’enregistreur à un ampli­tuner compatible avec le système DTS avec les sorties audionumériques de cet enregistreur.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Prog Logic » et le symbole du double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc.
Arrière de l’enregistreur
A X O
R
L
AUDIO INPUT DIGITAL INPUT
Amplificateur (Ampli-tuner)
COAXIAL
OPTICAL
DIGITAL INPUT
17
Français
Raccordement d’un accessoire audio/vidéo à l’enregistreur
Raccordement d’un décodeur de la télévision payante ou Canal Plus
Vous pourrez regarder ou enregistrer les émissions de la télévision payante/Canal Plus si vous reliez un décodeur (non fourni) à l’enregistreur. Débranchez le cordon d’alimentation de l’enregistreur de la prise secteur avant de raccorder le décodeur. Pour regarder les émissions de la télévision payante/Canal Plus, réglez l’option [Decoder On/Off] du programme sur [On] dans le menu de configuration. Voir « Édition de programmes » (page 20).
Conseil :
Vous n’avez pas besoin de mettre l’enregistreur sous tension pour voir les signaux du tuner relié au téléviseur.
Remarque :
Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur de l’enregistreur, vous ne pourrez pas voir les signaux transmis par le décodeur raccordé.
Raccordement à la prise EURO AV2 DECODER
Reliez un magnétoscope ou un enregistreur à la prise EURO AV2 DECODER de cet enregistreur.
Conseil :
Vous n’avez pas besoin de mettre l’enregistreur sous tension pour voir les signaux transmis par le tuner raccordé au téléviseur.
Remarques :
• Les images contenant des signaux anticopie ne pourront pas être enregistrées.
• Si les signaux de l’enregistreur transitent par le magnétoscope, vous n’obtiendrez peut-être pas des images nettes sur l’écran de télévision. Veillez à raccorder le magnétoscope à l’enregistreur et au téléviseur dans l’ordre indiqué ci-dessous. Pour regarder des vidéocassettes, il faut utiliser la seconde entrée de ligne du téléviseur.
• Lorsque vous enregistrez sur un magnétoscope depuis cet enregistreur, ne réglez pas la source d’entrée sur TV avec la touche TV/DVD de la télécommande.
• Si vous utilisez un tuner B Sky B, veillez à raccorder la prise VCR SCART du tuner à la prise EURO AV2 DECODER.
• Si vous débranchez le cordon d’alimentation secteur de l’enregistreur, vous ne pourrez pas voir les signaux du magnétoscope ou tuner raccordé.
Magnétoscope
Téléviseur
Enregistreur
Entrée de ligne 2
Entrée de ligne 1
Téléviseur
Magnétoscope,
Boîtier TV câblée ou
tuner satellite, etc.
Téléviseur
Télévision payante/ Canal Plus
SCART AV
Arrière de l’enregistreur
Arrière de l’enregistreur
18
Raccordement aux prises d'entrée INPUT 3 ou INPUT 4
Reliez les prises d’entrée (AV3, AV4) de l’enregistreur aux prises de sortie audio/vidéo de l’accessoire avec des câbles audio/vidéo.
Remarque :
Si vous utilisez la prise S-VIDEO IN sur la face avant, la prise VIDEO IN sur la face avant ne sera pas disponible.
Raccordement d’un caméscope numérique
La prise DV IN sur la face avant permet de raccorder un caméscope numérique DV et de transférer numériquement des cassettes DV sur des DVD.
Utilisez un câble DV (non fourni) pour relier la prise d’entrée/sortie DV de votre caméscope DV à la prise DV IN sur la face avant de cet enregistreur. (Voir page 51 pour le fonctionnement du sélecteur d’entrée.)
Remarques :
• Cette prise est réservée aux caméscopes numériques DV seulement. Elle n’est pas compatible avec les récepteurs satellite numériques ou les magnétoscopes D-VHS.
• La prise DV IN ne peut pas être utilisée pour le raccordement de certains appareils.
• Les signaux non protégés peuvent être enregistrés.
• Lorsque vous mettez l’enregistreur sous tension après avoir raccordé le câble DV, il se peut que le caméscope numérique DV ne soit pas reconnu par l’enregistreur.
Bornier de l’accessoire
(magnétoscope, caméscope, etc.)
S-VIDEO
OUTPUT
AUDIO
OUTPUT
R
L
OU
Arrière de l’enregistreur
VIDEO
OUTPUT
Avant de l’enregistreur
Caméscope numérique DV
DV
IN/OUT
Face avant de l’enregistreur
19
Français
Utilisation du menu Home
À partir de la page du menu Home vous pouvez accéder à tous les supports (HDD, DISC, MEMORY CARD) pouvant être lus et enregistrés sur cet enregistreur.
1. Appuyez sur HOME pour afficher la page du menu Home.
2. Utilisez les touches v / V et ENTER pour sélectionner un support. Les options correspondantes apparaissent.
3. Utilisez les touches v / V et ENTER pour sélectionner l’option souhaitée.
4. Pour fermer la page du menu Home, appuyez sur HOME.
TV (HDD) : Retour à l’émission de télévision en direct lors
de l’enregistrement sur le disque dur. Cette option peut aussi être sélectionnée directement avec la touche HDD de l’enregistreur ou de la télécommande.
TV (DVD) : Retour à l’émission de télévision en direct lors
de l’enregistrement sur un DVD. Cette option peut aussi être sélectionnée directement avec la touche DVD de l’enregistreur ou de la télécommande.
TITLE LIST : Affichage de la liste de titres.
MOVIE : Visionnage du film enregistré sur un DVD-vidéo,
CD-vidéo, ou bien affichage du menu du film.
MUSIC : Affichage du menu de musique (ou du CD audio).
PHOTO : Affichage du menu de photos.
Réglages initiaux
Les réglages des paramètres dans les menus s’effectuent de différentes façons. La plupart des menus ont trois niveaux, mais certains présentant des réglages plus complexes en ont plus.
Fonctionnement général
1. Appuyez sur SETUP pour faire apparaître le menu de configuration.
2. Utilisez v et V pour sélectionner l’option souhaitée.
3. Lorsque le paramètre souhaité est sélectionné, appuyez sur B pour passer au second niveau.
4. Utilisez v et V pour sélectionner la seconde option souhaitée.
5. Appuyez sur B pour passer au troisième niveau.
6. Utilisez v / V pour sélectionner le réglage souhaité, puis appuyez sur ENTER pour valider la sélection.
Pour certains éléments d’autres étapes sont nécessaires.
7. Appuyez sur SETUP pour sortir du menu de configuration.
Remarque :
Appuyez sur b pour revenir au niveau précédent.
Réglages généraux
Programmation automatique
Cet enregistreur intègre un tuner synthétiseur capable de recevoir jusqu’à 88 chaînes de télévision.
Préparatifs
• Raccordez l’enregistreur au type d’antenne souhaité,
comme indiqué dans « Raccordement de l’antenne » à la page 13.
1. Sélectionnez l’option [Auto Programming].
2. Appuyez sur B pour passer au troisième niveau. L’option [Country] est surlignée.
3. Utilisez v / V pour sélectionner un pays puis appuyez sur B. L’icône [Start] est surlignée. Si votre pays n’est pas indiqué dans la liste, sélectionnez [Others].
4. Appuyez sur ENTER pour activer la recherche de chaîne. Toutes les chaînes disponibles dans la région sont localisées et mémorisées automatiquement.
Remarque :
Si vous appuyez sur SETUP pour le réglage initial la première fois que l’enregistreur est raccordé, seule l’option [Auto Programming] peut être spécifiée. Les autres options pourront être spécifiées par la suite.
20
Édition de programmes
Vous pouvez modifier les chaînes mémorisées (ajouter, supprimer, nommer, déplacer, etc.)
1. Sélectionnez l’option [Program Edit] puis appuyez sur B.
2. Appuyez sur ENTER lorsque [Edit] est sélectionné. La liste de programmes apparaît.
3. Utilisez v / V pour sélectionner un numéro PR, puis appuyez sur ENTER.
4. Utilisez v / V pour sélectionner une option puis appuyez sur ENTER.
•[Program Edit] Permet de régler manuellement les
chaînes. Voir « Édition de programmes » à droite.
• [Station Rename] Change le nom de la station.
La page de saisie des caractères apparaît. Pour saisir des caractères, voir page 58.
• [Move] Classe les programmes dans la liste de
programmes. Appuyez sur v / V pour déplacer le programme sélectionné.
• [Delete] Invalide une position de programme inutile.
• [Decoder On/Off] Règle les chaînes du décodeur. Vous
devez faire ce réglage pour pouvoir voir ou enregistrer des émissions de la télévision payante ou de Canal Plus. Appuyez sur ENTER pour que [Decoder] apparaisse sur l’afficheur. Appuyez une nouvelle fois sur ENTER pour désactiver le réglage.
• [NICAM Auto/Off] Active ou désactive le système
NICAM pour une émission. Normalement [NICAM] est allumé sur l’afficheur. Si le son d’une émission NICAM n’est pas net, appuyez sur ENTER pour que [NICAM] disparaisse.
5. Appuyez plusieurs fois de suite sur RETURN (O) pour dégager la liste de programmes.
Édition de programmes
Vous pouvez effectuer une recherche pour sélectionner et mémoriser vous-même vos chaînes de télévision préférées. Lorsque vous sélectionnez [Program Edit] à l’étape 4 ci­dessus, l’écran de réglage des chaînes apparaît.
1. Utilisez b / B pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur v / V pour changer le réglage.
• [PR] Indique la position du programme sélectionné.
• [Seek] Active la recherche automatique des stations.
La recherche s’arrête lorsqu’une station est accordée.
• [Ch.] Change le numéro de chaîne souhaité.
• [MFT] Accorde plus finement la chaîne pour obtenir
une image plus nette.
2. Choisissez OK puis appuyez sur ENTER pour valider le réglage et revenir à la liste de programmes.
Décodeur AV1
Désigne la prise EURO AV1 AUDIO/VIDEO par où transitent les signaux vidéo codés.
1. Appuyez sur INPUT quand la liste de programmes est affichée.
2. Appuyez sur ENTER pour sélectionner [On] ou [Off].
• Off : Transmet les signaux depuis la prise EURO AV1
AUDIO/VIDEO. Normalement sélectionnez ce réglage.
• On : Transmet les signaux vidéo codés de la prise
EURO AV1 AUDIO/VIDEO à la prise EURO AV2 DECODER pour qu’ils soient décodés. Le signal décodé est ensuite retransmis par la prise EURO AV2 DECODER pour le visionnage ou l'enregistrement des émissions de télévision payante et Canal Plus. Dans ce cas, sélectionnez [AV1] en appuyant sur le bouton INPUT.
21
Français
Réglage automatique de l’horloge
Lors de la recherche automatique de chaînes, l’heure et la date sont normalement réglées. Si l’heure n’est pas correcte sur l’afficheur de l’enregistreur, elle doit être réglée manuellement.
1. Sélectionnez l’option [Clock Set] puis appuyez sur B.
2. Utilisez v / V pour sélectionner l’option [Auto], puis appuyez sur ENTER.
Remarque :
Dans certains cas, la chaîne de télévision n’envoie pas les informations nécessaires pour le réglage de l’heure et/ou de la date, ou bien elle envoie des informations erronées, et l’heure ne peut pas être réglée correctement par l’enregistreur. Si le cas se présente, vous devrez régler vous-même l’heure.
Réglage manuel de l’horloge
1. Sélectionnez l’option [Clock Set] puis appuyez sur B.
2. Utilisez v / V pour sélectionner l’option [Manual], puis appuyez sur ENTER.
3. Spécifiez l’heure et la date, si nécessaire. b / B (gauche/droite) : Positionne le curseur sur la colonne précédente ou suivante. v / V (haut/bas) : Change le réglage à la position du curseur.
4. Appuyez sur ENTER pour valider le réglage, puis appuyez sur SETUP pour dégager le menu de configuration.
Format de l’écran de télévision (Normal ou Grand écran)
Sélectionnez le format de l’écran du téléviseur raccordé à l’enregistreur (4:3 normal ou grand écran).
• [4:3] Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur ordinaire de format 4:3. Lorsque vous sélectionnez le format 4:3, réglez [Display Mode] ci­dessous.
• [16:9] Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur grand écran ou un téléviseur avec fonction grand écran.
Mode d’affichage
Pour afficher des images grand écran sur l’écran quand [4:3] est sélectionné dans [TV Aspect].
• [Letter Box] Affiche des images grand écran avec des bandes noires dans les parties inférieure et supérieure de l’écran.
•[Pan Scan] Affiche des images grand écran sur tout l’écran et tronquent les côtés.
22
Balayage progressif
Les signaux à balayage progressif présentent une bien meilleure qualité d’images et moins de scintillement. Si vous utilisez les prises COMPONENTVIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN ou HDMI, quand l’enregistreur est relié à un téléviseur ordinaire (analogique), réglez le balayage progressif sur [OFF]. Si vous utilisez les prises COMPONENTVIDEO OUT/PROGRESSIVE SCAN ou HDMI pour la liaison à un téléviseur ou à un moniteur compatible avec les signaux à balayage progressif, réglez le balayage progressif sur [ON].
Remarque :
Le balayage progressif sera désactivé dans le menu de configuration si le sélecteur VIDEO OUTPUT à l’arrière de l’enregistreur est en position RGB.
Attention
Lorsque le réglage du signal à balayage progressif est spécifié, l’image n’est visible que sur un téléviseur ou moniteur compatible avec le balayage progressif. Si, par erreur, vous réglez l’option Progressive Scan sur [ON], vous devrez réinitialiser l’enregistreur. Retirez d’abord le disque de l’enregistreur, puis appuyez sur x (STOP) et tenez la touche cinq secondes enfoncée avant de la relâcher. Le réglage par défaut de la sortie vidéo est rétabli et l’image est de nouveau visible sur un téléviseur ou moniteur analogique classique.
PBC (CD vidéo)
PBC signifie commande de lecture et désigne des menus spéciaux et des fonctions de navigation présents sur certains CD vidéo.
• [ON] Les CD vidéo sont lus selon les commandes de lecture actives.
• [OFF] Les CD vidéo sont lus de la même manière que les CD audio.
Initialisation (Format HDD)
Si nécessaire, vous pouvez rétablir les réglages usine de l’enregistreur et initialiser le disque dur ou la carte mémoire.
•[Factory Set] Permet de rétablir les réglages usine, si nécessaire. Pour certaines options sans réglages usine cette fonction n’agit pas (Classement des films, Mot de passe et Code régional).
• [HDD Format] Initialise le disque dur (HDD). Dans ce cas, tout ce qui était enregistré sur le disque dur est effacé.
• [M/C format] (DV-DS251E/161E seulement) Initialise la carte mémoire (M/C). Dans ce cas, tout ce qui était enregistré sur la carte est effacé.
1. Sélectionnez l’option [Initialize] puis appuyez sur B.
2. Appuyez sur v / V pour sélectionner l’option souhaitée,
puis appuyez sur ENTER. Un message de confirmation apparaît.
3. Utilisez b / B pour sélectionner [Yes] ou [No], puis
appuyez sur ENTER.
Réglages des langues
Menu d’affichage
Sélectionnez une langue pour le menu de configuration et l’affichage sur écran.
Loading...
+ 51 hidden pages