Hitachi DV 24DV User Manual

MODEL Variable speed CORDLESS HAMMER DRILL MODÈLE MARTEAU PERFORATEUR À BATTERIE MODELO MARTILLO ROTO-PERCUTOR A BATERÍA
DV 24DV
SAFETY INSTRUCTIONS AND INSTRUCTION MANUAL
WARNING
IMPROPER OR UNSAFE use of this power tool can result in death or serious bodily
injury! This manual contains important information about product safety. Please read and understand this manual BEFORE operating the power tool. Please keep this manual available for other users and owners before they use the power tool. This manual should be stored in safe place.
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d’emploi contient d’importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de lire et de comprendre ce mode d’emploi AVANT d’utiliser l’outil motorisé. Garder ce mode d’emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu’ils utilisent l’outil motorisé. Ce mode d’emploi doit être conservé dans un endroit sûr.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y MANUAL DE INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
¡La utilización INAPROPIADA O PELIGROSA de esta herramienta eléctrica puede resultar en lesiones de gravedad o la muerte! Este manual contiene información importante sobre la seguridad del producto. Lea y comprenda este manual ANTES de utilizar la herramienta eléctrica. Guarde este manual para que puedan leerlo otras personas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Este manual debe ser guardado en un lugar seguro.
English
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ............................. 3
MEANINGS OF SIGNAL WORDS ..................................... 3
SAFETY .............................................................................. 4
GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY
OPERATED TOOLS .................................................. 4
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS ................ 6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR
BATTERY CHARGER ................................................ 8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF
THE BATTERY AND BATTERY CHARGER ............. 9
FUNCTIONAL DESCRIPTION .......................................... 11
MODEL ........................................................................ 11
NAME OF PARTS ........................................................ 11
SPECIFICATIONS ........................................................ 12
Français
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............ 28
SIGNIFICATION DES MOTS D’AVERTISSEMENT .......... 28
SECURITE .......................................................................... 29
REGLES GENERALE DE SECURITE – POUR TOUS
LES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIE ..... 29
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES ... CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LUTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE ..... 33
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES POUR
LUTILISATION DE LA BATTERIE ET DU
CHARGEUR DE BATTERIE ...................................... 34
DESCRIPTION FONCTIONNELLE ..................................... 36
MODELE ........................................................................ 36
NOM DES PARTIES ...................................................... 36
SPECIFICATIONS .......................................................... 37
TABLE DES MATIERES
CONTENTS
Page
ASSEMBLY AND OPERATION ....................................... 14
APPLICATIONS ........................................................... 14
REMOVAL AND INSTALLATION METHOD
OF BATTERY .......................................................... 14
CHARGING METHOD ................................................. 14
BEFORE USE ............................................................... 17
PRIOR TO OPERATION .............................................. 17
HOW TO USE .............................................................. 21
MAINTENANCE AND INSPECTION ............................... 23
ACCESSORIES ................................................................. 26
STANDARD ACCESSORIES ....................................... 26
OPTIONAL ACCESSORIES ......................................... 26
PARTS LIST ........................................................................ 78
Page
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT .......................... 39
UTILISATIONS .............................................................. 39
MÉTHODE DE RETRAIT ET DINSTALLATION
DE LA BATTERIE ...................................................... 39
MÉTHODE DE RECHARGE ........................................... 39
AVANT L’UTILISATION ................................................ 42
31
AVANT LA MISE EN MARCHE .................................... 42
UTILISATION ................................................................ 47
ENTRETIEN ET INSPECTION ............................................ 48
ACCESOIRES ..................................................................... 51
ACCESSOIRES STANDARD ......................................... 51
ACCESSOIRES EN OPTION ......................................... 51
LISTE DES PIÈCES ............................................................. 78
Page
Page
Español
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD ...... 53
SIGNIFICADO DE LAS PALABRAS DE SEÑALIZACIÓN53
SEGURIDAD ....................................................................... 54
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA
TODAS LAS HERRAMIENTAS ALIMENTADAS
CON BATERÍA .......................................................... 54
NORMAS Y SÍMBOLOS ESPECÍFICOS DE
SEGURIDAD ............................................................. 56
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA EL CARGADOR DE BATERÍAS ..................... 58
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
PARA LA BATERÍA Y EL CARGADOR DE BATERÍAS
DESCRIPCIÓN FUNCIONAL .............................................. 61
MODELO ....................................................................... 61
NOMENCLATURA ........................................................ 61
ESPECIFICACIONES ..................................................... 62
2
Página
ÍNDICE
MONTAJE Y OPERACIÓN ................................................ 64
APLICACIONES ............................................................. 64
MÉTODO DE EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN
DE LA BATERÍA ........................................................ 64
MÉTODO DE CARGA .................................................... 64
ANTES DE LA UTILIZACIÓN ........................................ 67
ANTES DE USAR LA HERRAMIENTA ......................... 67
COMO SE USA ............................................................. 72
MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN .................................. 73
ACCESORIOS ..................................................................... 76
.. 59
ACCESORIOS ESTÁNDAR ........................................... 76
ACCESORIOS OPCIONALES ........................................ 76
LISTA DE PIEZAS .............................................................. 78
Página
English
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read and understand all of the safety precautions, warnings and operating instructions in the Instruction Manual before operating or maintaining this power tool.
Most accidents that result from power tool operation and maintenance are caused by the failure to observe basic safety rules or precautions. An accident can often be avoided by recognizing a potentially hazardous situation before it occurs, and by observing appropriate safety procedures.
Basic safety precautions are outlined in the “SAFETY” section of this Instruction Manual and in the sections which contain the operation and maintenance instructions.
Hazards that must be avoided to prevent bodily injury or machine damage are identified by WARNINGS on the power tool and in this Instruction Manual.
NEVER use this power tool in a manner that has not been specifically recommended by HITACHI.
MEANINGS OF SIGNAL WORDS
WARNING indicates a potentially hazardous situations which, if ignored, could result in
death or serious injury.
CAUTION indicates a potentially hazardous situations which, if not avoided, may result in minor or moderate injury, or may cause machine damage.
NOTE emphasizes essential information.
3
English
SAFETY
GENERAL SAFETY RULES – FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS
WARNING: Read and understand all instructions.
Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
1. Work Area (1) Keep your work area clean and well lit. Cluttered benches and dark areas invite
accidents.
(2) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the
dust of fumes.
(3) Keep bystanders children, and visitors away while operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
2. Electrical Safety (1) A battery operated tool with integral batteries or a separate battery pack must be
recharged only with the specified charger for the battery.
A charger that may be suitable for one type of battery may create a risk of fire when used with another battery.
(2) Use battery operated tool only with specifically designed battery pack.
Use of any other batteries may create a risk of fire.
3. Personal Safety (1) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a
power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in
serious personal injury.
(2) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your
hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair
can be caught in moving parts.
(3) Avoid accidental starting. Be sure switch is off position before inserting battery.
Carrying tools with your finger on the switch or inserting the battery pack into a tool with the switch on invites accidents.
(4) Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool on. A wrench or a key that
is left attached to a rotating part of the tool may result in personal injury.
(5) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. Proper footing and
balance enable better control of the tool in unexpected situations.
(6) Use safety equipment. Always wear eye protection. Dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection must be used for appropriate conditions.
4. Tool Use and Care (1) Use clamps or other practical way to secure and support the workpiece to a stable
platform. Holding the work by hand or against your body is unstable and may lead to
loss of control.
4
English
(2) Do not force tool. Use the correct tool for your application. The correct tool will do
the job better and safer at the rate for which it is designed.
(3) Do not use tool if switch does not turn it on or off. Any tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
(4) Disconnect battery pack from tool or place the switch in the locked or off position
before making any adjustments, changing accessories, or storing the tools. Such
preventive safety measures reduce the risk of starting the tool accidentally.
(5) Store idle tools out of reach of children and other untrained persons. Tools are
dangerous in the hands of untrained users.
(6) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects like: paper
clips, coins, keys, nails, screws, or other small metal objects that can make a connection from one terminal to another.
Shorting the battery terminals together may cause sparks, burns, or a fire.
(7) Maintain tools with care. Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained
tools, with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
(8) Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts, and any other
condition that may affect the tools operation. If damaged, have the tool serviced before using. Many accidents are caused by poorly maintained tools.
(9) Use only accessories that are recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool, may become hazardous when used on another tool.
5. Service (1) Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or
maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury.
(2) When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in
the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow
Maintenance Instruction may create a risk of electric shock or injury.
WARNING:
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are:
Lead from lead-based paints,
Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
Arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
5
English
SPECIFIC SAFETY RULES AND SYMBOLS
1. Hold tools by insulated gripping surfaces when performing an operation where the cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a live wire will make exposed
metal parts of the tool “live” and shock the operator.
2. ALWAYS wear ear plugs when using the tool for extended periods.
Prolonged exposure to high intensity noise can cause hearing loss.
3. NEVER touch the tool bit with bare hands after operation.
4. NEVER wear gloves made of stuff liable to roll up such as cotton, wool, cloth or string,
etc.
5. ALWAYS attach the side handle with handle joint and securely grip the Drill.
6. NEVER touch moving parts. NEVER place your hands, fingers or other body parts near the tools moving parts.
7. NEVER operate without all guards in place. NEVER operate this tool without all guards or safety features in place and in proper
working order. If maintenance or servicing requires the removal of a guard or safety feature, be sure to replace the guard or safety feature before resuming operation of the tool.
8. Use right tool.
Dont force small tool or attachment to do the job of a heavy-duty tool. Dont use tool for purpose not intended for example dont use circular saw for cutting tree limbs or logs.
9. NEVER use a power tool for applications other than those specified. NEVER use a power tool for applications other than those specified in the Instruction
Manual.
10. Handle tool correctly.
Operate the tool according to the instructions provided herein. Do not drop or throw the tool. NEVER allow the tool to be operated by children, individuals unfamiliar with its operation or unauthorized personnel.
11. Keep all screws, bolts and covers tightly in place.
Keep all screws, bolts, and plates tightly mounted. Check their condition periodically.
12. Do not use power tools if the plastic housing or handle is cracked.
Cracks in the tools housing or handle can lead to electric shock. Such tools should not be used until repaired.
13. Blades and accessories must be securely mounted to the tool.
Prevent potential injuries to youself or others. Blades, cutting implements and accessories which have been mounted to the tool should be secure and tight.
6
English
14. Keep motor air vent clean.
The tools motor air vent must be kept clean so that air can freely flow at all times. Check for dust build-up frequently.
15. NEVER use a tool which is defective or operating abnormally.
If the tool appears to be operating unusually, making strange noises, or otherwise appears defective, stop using it immediately and arrange for repairs by a Hitachi authorized service center.
16. NEVER leave tool running unattended. Turn power off.
Dont leave tool until it comes to a complete stop.
17. Carefully handle power tools.
Should a power tool be dropped or struck against hard materials inadvertently, it may be deformed, cracked, or damaged.
18. Do not wipe plastic parts with solvent.
Solvents such as gasoline, thinner benzine, carbon tetrachloride, and alcohol may damage and crack plastic parts. Do not wipe them with such solvents. Wipe plastic parts with a soft cloth lightly dampened with soapy water and dry thoroughly.
19. ALWAYS wear eye protection that meets the requirement of the latest revision of ANSI Standard Z87.1.
20. Definitions for symbols used on this tool
V ... volts
--- .. direct current n
o... no load speed
---/min .... revolutions or reciprocation per minute
7
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY CHARGER
WARNING: Death or serious bodily injury could result from improper or unsafe use
of power tools. To avoid these risks, follow these basic safety instruc­tions:
READ ALL INSTRUCTIONS
1. This manual contains important safety and operating instructions for battery charger Model UC24YFB.
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery, and (3) product using battery.
3. To reduce risk of injury, charge HITACHI rechargeable battery type EB2420. Other type of batteries may burst causing personal injury and damage.
4. Do not expose battery charger to rain or snow.
5. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug when disconnecting battery charger.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
8. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be used make sure: a. That blades of extension cord are the same number, size, and shape as those of plug
on battery charger: b. That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and c. That wire size is large enough for AC ampere rating of battery charger as specified
in Table 1.
RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
AC Input Rating Amperes* AWG Size of Cord
Equal to or but less Length of Cord, Feet (Meter)
greater than than 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
0 2 18 18 18 16 2 3 18 18 16 14 3 4 18 18 16 14
Table 1
* If the input rating of a battery charger is given in watts rather than in amperes, the
corresponding ampere rating is to be determined by dividing the wattage rating by the voltage rating–for example:
1250watts 125 volts
8
= 10 amperes
English
9. Do not operate battery charger with damaged cord or plug-replace them immediately.
10. Do not operate battery charger if it has received a sharp blow, been dropped, or otherwise damaged in any way; take it to a qualified serviceman.
11. Do not disassemble battery charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from receptacle before attempting any maintenance or cleaning. Removing the battery will not reduce this risk.
13. This battery charger might be attached to HITACHI battery operated tools as a standard accessory. In this case, please confirm instruction Manual of the HITACHI battery operated tools before using the battery charger.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FOR USE OF THE BATTERY AND BATTERY CHARGER
You must charge the battery before you can use the cordless hammer drill. Before using the model UC24YFB battery charger, be sure to read all instructions and cautionary statements on it, the battery and in this manual. REMEMBER: USE ONLY HITACHI BATTERY TYPE EB2420. OTHER TYPES OF BATTERIES MAY BURST AND CAUSE INJURY!
Follow these instructions to avoid the risk of injury:
WARNING: Improper use of the battery or battery charger can lead to serious injury.
To avoid these injuries:
1. NEVER disassemble the battery.
2. NEVER incinerate the battery, even if it is damaged or is completely worn out. The battery can explode in a fire.
3. NEVER short-circuit the battery.
4. NEVER insert any objects into the battery chargers air vents. Electric shock or damage to the battery charger may result.
5. NEVER charge outdoors. Keep the battery away from direct sunlight and use only where there is low humidity and good ventilation.
6. NEVER charge when the temperature is below 32°F (0°C) or above 104°F (40°C).
7. NEVER connect two battery chargers together.
8. NEVER insert foreign objects into the hole for the battery or the battery charger.
9. NEVER use a booster transformer when charging.
10. NEVER use an engine generator or DC power to charge.
11. NEVER store the battery or battery charger in places where the temperature may reach or exceed 104°F (40°C).
12. ALWAYS operate charger on standard household electrical power (120 volts). Using
the charger on any other voltage may overheat and damage the charger.
13. ALWAYS wait at least 15 minutes between charges to avoid overheating the charger.
14. ALWAYS disconnect the power cord from its receptacle when the charger is not in use.
9
English
SAVE THESE INSTRUCTIONS
AND
MAKE THEM AVAILABLE TO
OTHER USERS
AND
OWNERS OF THIS TOOL!
10
English
FUNCTIONAL DESCRIPTION
NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the
safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read
and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that
differ from those on your own power tool.
MODEL
DV24DV (BFK): with charger and case
NAME OF PARTS
1. Cordless Hammer Drill (DV24DV)
Keyless Chuck
Battery (EB2420)
Change Lever
Shift Lock
Latch
Nameplate
Side Handle
Fig. 1
Housing
Terminal Hole
Push Button
Switch Trigger
Handle
Battery
11
English
2. Battery Charger (UC24YFB)
Pilot Lamp
Guide Rail
Caution Plate
Nameplate
Fig. 2
SPECIFICATIONS
1. Cordless Hammer Drill (DV24DV)
Motor DC motor
Speed change No-load speed
Capacity
Drill chuck capacity 1/2" (13 mm) Battery (EB2420) Nickel cadmium battery
Weight 8.8 lbs (4.0 kg)
Concrete Wood
Steel
Auger Bit 1-1/2" (38 mm) 3/4" (20 mm) Flat Spade Bit 1-1/4" (32 mm) Self Feed Bit 2-9/16" (65 mm) 1-1/4" (32 mm) Twist Bit 1/2" (13 mm) 5/16" (8 mm) Hole Saw 1-1/2" (38 mm)
1:Low 2:High 0–400/min 0–1750/min 3/4" (20 mm) 3/8" (10 mm)
Voltage Charging and discharging frequency
................................................
.....................
DC24 V
about 1000 times
12
English
<Capacity with Angle Unit (Optional accessory)>
Speed of DV24DV Speed of angle Unit
Wood Auger Bit 1-1/2" (38mm) 1" (25mm) 3/4" (20mm)
Flat Spade Bit 1-1/2" (38mm) 1-1/4" (32mm) 3/4" (20mm) Self Feed Bit
Steel Twist Bit 1/2" (13mm) 1/2" (13mm) 3/8" (10mm) 1/4" (6.4mm)
Hole Saw 1-1/2" (38mm) 1-3/8" (35mm)
1:Low 2:High Low (270/min) High (580/min) Low (1200/min) High (2560/min)
2-9/16" (65mm)
1-1/2" (38mm) 1-1/4" (32mm)
2. Battery Charger (UC24YFB)
Input power source Single phase: AC120 V 60 Hz Charging time Approx. 50 min. (At a temperature of 68°F (20°C))
Charger
Weight 1.3 lbs (0.6 kg)
Charging voltage .......................... DC 24 V
Charging current........................... DC 2.5 A
13
English
ASSEMBLY AND OPERATION
APPLICATIONS
By combined actions of ROTATION and HAMMER
Boring holes in hard materials (concrete, brick, tiles, etc.)
By ROTATIONAL action:
Boring holes in steel, wood and plastic.
REMOVAL AND INSTALLATION METHOD OF BATTERY
1. Battery removal
Hold the handle tightly and push the battery latches to remove the battery (see Figs. 3 and
4).
2. Battery installation
Insert the battery aligning both guide rail of battery and body. Make sure the battery is fixed firmly. (see Fig. 4)
Latch
Guide Rail of Battery
Battery
Fig. 3 Fig. 4
Handle
Pull Out
Guide Rail of Body
Insert
CHARGING METHOD
NOTE: Before plugging into the receptacle, make sure the following points.
The power source voltage is stated on the nameplate.The cord is not damaged.
WARNING: Do not charge at voltage higher than indicated on the nameplate.
If charged at voltage higher than indicated on the nameplate, the charger will burn out.
1. Insert the plug of battery charger into the receptacle.
When the plug of battery charger has been inserted into the receptacle, pilot lamp will blink in red. (At 1-second intervals)
14
English
WARNING:
Do not use the electrical cord if damaged. Have it repaired immediately.
2. Insert the battery to the battery charger.
Insert the battery into the battery charger as shown in Fig. 5. Make sure the battery is fully seated in the battery charger.
Before insert after insert
Fig. 5
3. Charging
When the battery is connected to the battery charger, charging will commence and the
pilot lamp will light in red. (See Table 2)
NOTE: If the pilot lamp flikers in red, pull out the plug from the receptacle and check if
the battery is properly mounted.
When the battery is fully charged, the pilot lamp will bilink in red slowly. (At 1-second
intervals) (See Table 2)
Before charging
While charging
Charging complete
Charging impossible
Charging impossible
Blinks (RED)
Lights (RED)
Blinks (RED)
Flickers (RED)
Lights (GREEN)
Indications of the pilot lamp
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights continuously
Lights for 0.5 seconds. Does not light for
0.5 seconds. (off for 0.5 seconds)
Lights for 0.1 seconds. Does not light for
0.1 seconds. (off for 0.1 seconds)
Lights continuously
Table 2
Malfunction in the battery or the charger
The battery temperature is high, making recharging impossible.
15
English
Regarding the temperature of the rechargeable battery.
The temperatures for rechargeable batteries are as shown in the table below, and batteries that have become hot should be cooled for a while before being recharged.
Table 3
Rechargeable batteries
EB2420
Regarding recharging time
Table 4 shows the recharging time required according to the type of battery.
Table 4 Recharging time (approx. min.) at 68°F(20°C)
Battery Voltage (V)
24V EB2420 50min.
NOTE: The recharging time may vary according to ambient temperature and power
source voltage.
Temperatures at which the battery can be recharged 23°F 140°F
(–5°C 60°C)
Battery capacity (Ah)
2.0 Ah
4. Disconnect battery charger from the receptacle.
CAUTION: Do not pull the plug out of the receptacle by pulling on the cord. Make sure to grasp the plug when removing from receptacle to avoid damaging cord.
5. Remove the battery from the battery charger.
Supporting the battery charger by hand, pull out the battery from the battery charger.
Regarding electric discharge in case of new batteries, etc.
As the internal chemical substance of new batteries and batteries that have not been used for an extended period is not activated, the electric discharge might be low when using them the first and second time. This is a temporary phenomenon, and normal time required for recharging will be restored by recharging the batteries 2 – 3 times.
How to make the batteries perform longer.
Recharge the batteries before they become completely exhausted.
When you feel that the power of the tool becomes weaker, stop using the tool and recharge its battery. If you continue to use the tool and exhaust the electric current, the battery may be damaged and its life will become shorter.
16
English
Avoid recharging at high temperatures.
A rechargeable battery will be hot immediately after use. If such a battery is recharged immediately after use, its internal chemical substance will deteriorate, and the battery life will be shortened. Leave the battery and recharge it after it has cooled for a while.
CAUTION:
When the battery charger has been continuosly used, the battery charger will heated,
thus constituting the cause of the failures. Once the charging has been completed, give 15 minutes rest until the next charging.
If the battery is rechraged when it is warm due to battery use or exposure to sunlight,
the pilot lamp may light in green. The battery will not be recharged. In such a case, let the battery cool before charging.
BEFORE USE
Check the work area to make sure that it is clear of debris and clutter. Clear the area of unnecessary personnel. Ensure that lighting and ventilation is adequate.
PRIOR TO OPERATION
CAUTION: To prevent accidents, make sure to turn the switch off and remove the battery when the drill bits and other various parts are installed or removed.
1. Mounting and dismounting of the bit
(1) Mouting the bit.
Insert a drill bit etc. into the keyless chuck. Firmly grasp the ring and tighten the sleeve by turning it toward the right (in the clock­wise direction as viewed from the front). (See Fig. 6)
NOTE:
If the sleeve becomes loose during opera­tion, tighten it further. The tightening force becomes stronger when the sleeve is tightended.
(2) Dismounting the bit.
Firmly grasp the ring and loosen the sleeve by turning it toward the left (in the counterclockwise direction as viewed from the front). (See Fig. 6)
CAUTION: When mounting a bit into the keyless chuck, tighten firmly. If the sleeve is not tight, the bit may slip or fall out, causing injurry.
Loosen
Sleeve
Tighten
Ring
Fig. 6
17
English
2. Selecting the appropriate drill bit
When boring concrete or brick
Use the drill bits specified in the Optional Accessories.
When boring metal or plastic
Use an ordinary metalworking drill bit.
When boring wood
Use an ordinary woodworking drill bit. However, when drilling 1/4" (6.5 mm) or smaller holes, use a metalworking drill bit.
3. Confirm that the battery is mounted correctly.
4. Confirm the direction of bit rotation (Fig. 7)
The bit rotates clockwise (viewed from the rear side) by pushing the R-side of the push button. (Fig. 7-a) The L-side of the push button is pushed to turn the bit counterclockwise. (Fig. 7-b) The motor does not rotate if the push button is set to the center position. (Fig. 7-c)
CAUTION:
Always the push button is set to the center position when carrying or storing the tool.
Push the
side
L
Push button
Push
Push the
side
R
button
(a) Forward rotation (b) Reverse rotation (c) Does not rotate
Fig. 7 Diagram seen from the handle side
5. Installing the side handle and handle joint (Fig. 8)
A side handle and handle joint are supplied with the hammer drill. They can be installed on either side of the tool for right or left handed use. To install the side handle and handle joint, thread it into the socket on the desired side of the tool and tighten it securely.
Loosen
Handle joint
Fig. 8
Tighten
Loosen
Push button
Center position
Side handle
Tighten
18
English
6. HAMMER to ROTATION changeover (Fig. 9)
The Hammer Drill can be switched from HAMMER (hammer plus rotation) to ROTA­TION (rotation only) by turning the change lever. When boring concrete, stone, tile or similar hard materials, turning the change lever to HAMMER side. The drill head ham­mers against the material while continuing to rotate. When boring metal, wood or plastic, turning the change lever to ROTATION side. The hammer drill can be used as an ordinary electric drill.
CAUTION: Do not use the Hammer Drill in the HAMMER function if the material can be bored by rotation only. Such action will not only reduce drill efficiency, but may also damage the drill tip.
NOTE
The change lever may not turn smoothly when changing from hammer drill mode to drill mode. (Fig. 9) In this case, operate the machine for few seconds. The spindle shaft will then be pushed forward, and the change lever can be moved smoothly.
Change lever
Hammer Rotation
Fig. 9
7. High-speed/Low-speed changeover (Fig.
10)
Prior to changing speed, ensure that the hammer drill has come to a complete stop. To change speed, depress the shift lock and slide in to the appropriate direction, as indi­cated by the arrow in Fig. 10. The numeral "1" engraved in the hammer drill body denotes low speed, the numeral "2" denotes high speed.
CAUTION: When changing the rotational speed with the shift lock, confirm that the switch is off. Changing the speed while the motor is rotating will damage the gears.
Shift lock (Push and slide)
Fig. 10
19
English
8. Attaching the angle unit. (Optional accessory)
(1) Removing keyless chuck from hammer drill
(Fig. 11)
To remove the keyless chuck from the ham-
mer drill, open the keyless chuck jaws as far as possible and turn out the locking screw (left hand thread). This screw locks the key­less chuck to the spindle. Install the hex. bar wrench into the keyless chuck. Place the accessory wrench in the hexagonal opening of the angle unit spindle. Tightly restrain the hammer drill on a firm base. Turn the keyless chuck until the wrench is at about a 30° angle to the bench top and strike the wrench sharply with a hammer so the keyless chuck turns in the counterclockwise direction (viewed from the front side). This should loosen the key­less chuck from the spindle which has a right hand thread and you will be able to remove the keyless chuck by hand.
CAUTION: If the keyless chuck cannot be removed by striking the wrench, dont strike the wrench forcibly and send the hammer drill to a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER.
Hex. bar wrench
Locking screw
Loosen
Fig. 11
(2) Attaching the angle unit.
After removing the keyless chuck, rotate the change letter to ROTATION side. Engage the coupling to the hammer drill spindle, fit the joint sleeve to the gear cover, attach the angle unit to the other end of the joint sleeve, and turn the angle unit slightly in either direction so the hex. hole in the coupling engages the hex. portion of the angle unit spindle. Adjust the direction of the angle unit and tighten the joint sleeve by clamping bolts. Tighten two clamping bolts equally and gradually in turn with a torque of 61-70 ln­lbs. (70-80kgf·cm) (extent of force which can be subjected by only a wrist with the open end wrench provided to tight clamping bolts.). (Fig. 12)
To operate the angle unit at low speed, at-
tach the keyless chuck to the angle unit spindle at the side marked “LOW” and secure the locking screw. At this setting, the drilling speed is decreased to about 70% and the drilling torque is increased to about 150%. (Fig. 13)
20
Angle unit
Clamping bolt
Joint sleeve
Fig. 12
Low speed
High speed
Fig. 13
Coupling
English
To operate the angle unit at high speed,
attach the keyless chuck to the angle unit spindle at the side marked “HIGH” and se­cure the locking screw. At this setting, the drilling speed is increased to about 150% and the drilling torque is decreased to about 70%. (Fig. 13)
(3) Installing the side handle and handle joint
(Fig. 14) The side handle and handle joint can be installed on either side of the angle unit for right or left handed use. To install the side handle and handle joint, thread it into the socket on the desired side of the angle unit and tighten it securely.
(4) Removing keyless chuck from angle unit The keyless chuck can be removed from angle unit in the same manner it was removed
from the impact drill; however, ALWAYS REMOVE ANGLE UNIT FROM THE HAMMER DRILL BEFORE ATTEMPTING TO LOOSEN KEYLESS CHUCK. This will prevent damage of hammer drills gear. Use open end wrench provided to hold angle unit spindle before attempting to loosen keyless chuck.
CAUTION: If the keyless chuck cannot be removed by striking the wrench, dont strike the wrench forcibly and send the hammer drill to a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER.
Side handle
Fig. 14
HOW TO USE
1. Switch operation
When the switch trigger is depressed, the tool rotates. When the switch trigger is
released, the tool stops.
The rotational speed of the hammer drill can be controlled by varying the amount that
the switch trigger is pulled. Speed is low when the switch trigger is pulled slightly and increases as the switch trigger is pulled more.
When releasing the switch trigger, the brake will be applied for immediate stopping.
2. When using as a Drill or an Hammer Drill
(1) Pressing force of the hammer drill
You cannot drill holes more quickly even if you press the hammer drill with a stronger force than necessary. It not only damages tip of drill bit and decreases the efficiency of operation, but also shortens the life of the drill tip.
(2) In case of penetrating holes
Drill bits can be broken when the material being drilled is penetrated. It is important to decrease pressing force just before penetrating.
21
English
WARNING
The hammer drill operates with high torque. The larger the drill bit diameter, the larger the reactive force on your arm. Be careful not to lose control of the hammer drill because of this reactive force. To maintain firm control, establish a good foothold, use the side handle and handle joint, hold the hammer drill tightly with both hands, and ensure that the hammer drill is vertical to the material being drilled.
CAUTION
Motor may be installed when in proper drill bit is used. If the motor is locked, turn off
the switch immediately.
In continuous operation, conduct no-load operation for five seconds after completing a
drilling job.
22
English
MAINTENANCE AND INSPECTION
WARNING: Be sure to turn off the switch and remove the battery before maintenance
and inspection.
1. Inspecting the drill bits
Since use of a dull tool will cause motor malfunctioning and degraded efficiency, replace the drill bit with a new one or resharpening without delay when abrasion is noted.
2. Inspecting the screws
Regularly inspect all screws and ensure that they are fully tightened. Should any of the screws be loosened, retighten them immediately.
WARNING: Using this drill with loosened screws is extremely dangerous.
3. Maintenance of the motor
The motor unit winding is the very “heart”’ of the power tool. Exercise due care to ensure the winding does not become damaged and/or wet with oil or water.
4. Inspecting the carbon brushes (Fig. 15)
The motor employs carbon brushes which are consumable parts. Since and excessively worn carbon brush can result in motor trouble, replace the carbon brush with new ones when it becomes worn to or near the wear limit. In addition, always keep carbon brushes clean and ensure that they slide freely within the brush holders.
NOTE:
When replacing the carbon brush with a new one, be sure to use the Hitachi Carbon Brush Code No. 999058.
Wear limit
0.12" (3 mm)
0.45"
(11.5 mm)
Fig. 15
5. Replacing carbon brushes
Take out the carbon brush by first removing the brush cap and then hooking the protrusion of the carbon brush with a slotted-head screw driver, etc., as shown in Fig. 16, Fig. 17. When installing the carbon brush, choose the direction so that the nail of the carbon brush (Fig. 16) agrees with the contact portion outside the brush tube (Fig. 18). Then push it in with a finger. Lastly, install the brush cap.
Nail of carbon brush
Protrusion of carbon brush
Fig. 16
23
English
CAUTION: Be absolutely sure to insert the nail of the carbon brush into the contact portion out­side the brush tube. (You can insert which­ever one of the two nails provided.) Caution must be exercised since any error in this operation can result in the deformed nail of the carbon brush and may cause motor trouble at an early stage.
6. Check for Dust
Dust may be removed with a soft cloth or a cloth dampened with soapy water. Do not use bleach, chlorine, gasoline or thin­ner, for they may damage the plastics.
Fig. 17
7. Disposal of the exhausted battery
WARNING:
Do not dispose of the exhausted battery. The battery must explode if it is incinerated. The product that you have purchased con­tains a rechargeable battery. The battery is recyclable. At the end of its useful life, under various state and local laws, it may be illegal to dispose of this battery into the municipal waste stream. Check with your local solid waste officials for details in your area for recycling options or proper disposal.
Fig. 18
8. Storage
Storing in a place below 104°F (40°C) and out of the reach of children.
9. Service and repairs
All quality power tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use. To assure that only authorized replacement parts will be used, all service and repairs must be performed by a HITACHI AUTHORIZED SERVICE CENTER, ONLY.
Contact portion outside brush tube
10.Service parts list
CAUTION: Repair, modification and inspection of Hitachi Power Tools must be carried
out by an Hitachi Authorized Service Center. This Parts List will be helpful if presented with the tool to the Hitachi Authorized Service Center when requesting repair or other maintenance. In the operation and maintenance of power tools, the safety regulations and standards prescribed in each country must be observed.
24
Loading...
+ 56 hidden pages