SERVICE MANUAL
English
English
Deutsch
Frongois
No.
I l5ó
This unit
mèchanism.
pairing
with
the UD mechanism
of
employs the UD-1 standard
inspecting and
When
this unit, read this
the service manual
SAFETY PRECAUTION
The
following
observed when servicing.
1.
Since
have
teristics,
Hitachi's
Especially
power
replaced
manufacturers.
marked
diagram,
diagram.
2.
Before
the customer,
nician
unit
pletely
danger
precautions
parts
many
special safety
always
replacement
critical
circuit
block should
with
those
Critical
with
A
and
returning
must
to ascertain
safe to
of electrical shock.
a repaired unit
the service
thoroughly
operate without
together
(No.
1
(UD-1).
should be
in the unit
related charac-
genuine
use
parts.
parts
in the
not be
of other
parts
in
the schematic
circuit board
tech-
test the
that
it is com-
re-
155)
are
to
D ieses
Geràt ist
Mechanik
Prúfung
und
ist daher
gemeinsam
(Nr.
1155)
(UD-1
zu
verwenden.
)
Bei
Wartungsarbeiten
folgenden
beachten:
1. Da
verschiedene
Geràtes
weisen,
Ersatzteile
Teile
im Netzteil
durch
Hersteller
kritischen
plan
und
Schaltplantinen
gekennzeichnet.
I
2.
Yor
der
reparierten
muB
der
Geràt
einer
unterziehen,
da8
sicherer
Gefahr
gewàhrleistet
der
UD-1
Eeparatur
die
vorliegende
der
mit
fúr die
mit
ausgerústet.
Wartungsanleitung
Standard-
dieses
Geràtes
Anleitung
UD-Mechanik
sind
SicherheirmaBnahmen
Teile dieses
Sicherheitsfunktionen
nur
Original-Hitachi-
verwenden.
àhnliche
ersetzt
Teile sind
Kritische
sollten
Teile
werden.
im
anderer
Schalt-
im Diagramm
mit
dem
Symbol
Auslieferung
Geràtes
Wartungstechniker
von
an den
grúndlichen
um
sicherzustellen,
Betrieb
elektrischen
ist.
Kunden
Prúfung
ohne die
Schlógn
die
auf-
nicht
Alle
der
eines
das
Fùr
zu
Cet appareil est équipé du
standard UD-l. Au
procéder
inspection
prendre
et du
pour
Les
étre
réparation doit
1.
à une remise en état
de l'appareil,
connaissance du texte suivant
Manuel
dispositif
pécautions
observées
Etant
d'entretien
UD
étre faite.
donné
à
que
cqnposants
possèdent
latives
uniquement
rechange
effuctuer
se rapporte
critiques du bloc
qui
remplacées
fabricants. Les
sont
A
des
à la sécurité,
d'origine
un remplcement.
notamment
ne doivent
par
ccompagnés du
d"nt le
sclréma de montage
sur le schéma de
càblage.
2. Avant
réparé
doit
pour
pÉsente
électriques.
de retoumer
au client, le
prooéder
s'asilrer
à
ancun danger de
moment de
(UD-l).
suivanÉs doivent
chaque
de
de
caractéristiques
pièces
des
Hitachi
d'alimentdtion
en aucun
celles d'altres
pièces
plaque
un
essai
que
l'appareil ne
dispositif
ou une
veuillez
(No
11551
qu'une
nornbreux
l'appareil
r€-
utiliser
de
pour
Ceci
pièces
aux
cas étre
critiques
symbole
de
l'appareil
technicien
conplet
chocs
et
USA
Canada
General
Switzerland
and Scandinavia
Great Britain
Australia
Area
STEREO
USA
Kanada
Allgemeine
Schweiz und
nd inav
Ska
roBbritannien
G
Australien
Gebiete
ien
CASSETTE
Jan.
1
979
TAPE
Remarque:
U..... Etats-Unis
C..... Canada
W Tous
FS
. . . . Suisse et Scandinavie
BS
. . . .
pays
Grande-Bretagne
AU Australie
DECK
English
ILLUSTRATIONS
TO
KEY
1 RECORD
INDICATOR
2 PLAYBACK
PAUSE
3
4 3.HEAD
TAPE COUNTER
5
6 COUNTER
INDICATOR
INDICATOR
RESET
7 AUTO.REWIND
8 BIAS
9 MEMORY
1O VU
11
12
13 DCCS
14
15
16 RECORDING
17 MONITOR
18
19 TAPE
20 TAPE
21
22
23
24 STOP
25
26
27 REWIND
28
29 HEADPHONE
30 MICROPHONE
31
32 POWER
FINE ADJUSTMENT
SWITCH
METER
INDICATORS
PEAK
METER
VU
CONTROLS
OUTPUT
RECORDING
DOLBY NR
(EOUALIZER)
EJECT BUTTON
REC
PAUSE
FAST
PLAYBACK
RECORD BUTTON
MICROPHONE
LEVEL
S1/VITCH
SELECT
SELECT
MUTE BUTTON
BUTTON
BUTTON
FORWARD BUTTON
BUTTON
(MAINSISWITCH
INDICATOR
BUTTON
SWITCH
(LEFT)
(RIGHT)
CONTROL
LEVEL
LEVEL
SWITCH
SWITCH
SWITCH
BUTTON
JACK
JACK
JACK
KNOB
CONTROLS
CONTROLS
{BIAS)
(RIGHT}
(L/mono)
Bedienungsele'
Bezeichung
mente
Aufnahme-Kontrollampe
1
Wiedergabe-Kontrollampe
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
1 9
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
der
Pausen-Kontrollampe
Kontrol
Bandzàhlwerk
Bandzàh
Schalter
Vormagnetisierungs-Feineinstel
Speicherschalter
VU-Meter
VU-Meter
Do
Ausgangspegelregler
Auf
Aufnahmepegelregler
lampen
Spitzenwertanzeiger
lby-Kal
nahmepegelregler
Monitorschalter
Dolby-N
Entzerrungs-Bandsortenwàhler
Vormagnetisierungs-Bandsortenwàhler
Auswerftaste
Aufnahme/Muting
Pausentaste
Stopptaste
Schnellvorlauftaste
Starttaste
Rúcklauftaste
Aufnahmetaste
Kopfhórerbuchse
Mikrofonbuchse
Mikrofonbuchse
Netzschalter
fúr DreikopfbestÚckung
ltaste
(linker
(rechter
ibrierreg
llstel
Kanal)
Kanal)
ler
(rechter
(linker
lwerk-Nu
fúr Rúcklaufautomaiik
R-Schalter
lknopf
Kanal)
Kanal/Mono)
illustrations
des
Guide
1
Témoin
2 Témoin
Témoin
3
4 Témoin
5 Compteur
Bouton
6
compteur
lnterrupteur
7
matique
Bouton
8
lnterruPteur
9
VU-mètre
10
lndicateur
11
VU-mètre
12
Commandes
13
'l
4 Commande
Commandes
15
Commandes
16
Clef
17
Clef de commutation
18
19
20 Sélecteur
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
d'enregistrement
de
de
tètes
3
de
remise
de
réglage
de
(gauche)
de
(droit)
contròle
de
Sélecteur
Touche
Touche
d'enregistrement
Touche
Touche
Touche
Touche
Touche
Touched'enregistrement
Prise
Prise
Prise
lnterrupteur
de bande
de
d'éjection
de suppression
de
d'arrèt
d'avance
de lecture
de
de casque
microPhone
de
de microphone
lecture
pause
longueur
de
à zéro
de rebobinage
fin de
de mémoire
grétes
DCCS
de
niveau
de
de niveau
de niveau
bande
Pause
rembobinage
général
d'enregistrement
d'enregistrement
Dolby
(égalisation)
(polarisation)
raPide
d'écoute
(droit)
(gauche/mono)
(secteur)
bande
du
auto-
polarisation
sortie
NR
de sensibilité
I
I
1
i
I
!
-2-
English
SPECIFICATIONS
SemÈcondustors:
tc,s
Transisto
FET'S
Diodes
LED'S
Track
Tape:
Tape Speed:
Recording
Bias Frequency:
Erasing Sytem:
Erase
Frequency
UD-ER
UD-EX
FeCr
(Signal
S/N
Dolby
Dolby NR
and Flutter:
Wow
lnput Sensitivity and
Microphone:
Line in:
DIN
Output
Output Load
Line
DIN
Headphone:
Distortion:
Talk:
Cross
Between
Betw€en channels:
Fast Forward or
Rewind
Power
Power
Consumption:
Dimensions:
Weight:
Motor:
Heads:
*
According to
rs
System:
and
SYstem
Ratio:
Response:
(NOR)
(CrO,
)
to Noise
NR
OFF:
ON:
(Record/Playbackl:
Level:
lmpedance:
out:
(Record/Playback)
tracks:
Time:
Supply:
DIN
Ratiol:
lmpedance:
:
45 500
8
(u,
s6
c)
(W,
FS,
54
2
4s
44
11
4
track
Cassette tape
4.75
AC bias,
AC erase
(u,
(W,
c)
FS, BS,
2
cmls
BS, AU)
channel
105
65 dB or more
-
20 Hz
18 kHz
-
30 Hz
17
kHz
30Hz-17kHz*
-
20 Hz
20 kHz
-
30 Hz
18 kHz
30Hz-18kHz*
-
18
20 Hz
30 Hz
kHz
-
17
kHz
30Hz-'lTkHz*
(Weighted
59 dB
59 dB*
(Weighted
67 dB
67 dB+
(wRMS)
0.03%
*
O,1"/o
0.35 mV,
50
0.35
550
50 kohms
50
470 kohms
Sohms-2kohms
1.3%
60 dB
30 dB
90
AC 12OV,60Hz
AC 1
-2s0V,
AC22OV,50Hz
AC 24OV,SOHz
30w
28W
165(H) x
7.7 kg
Uni-Torque
DC motor
R
&
Erase
300 ohms
mV, 100k
mV,4.7
mV
or more
or more
kohms
or more
or more
(1
kHz
OVU)
(at
kHz)
1
(at
1
kHz)
(using
sec
1
00-1
0V
50/60H2
(u,
c)
(W,
FS,
BS,
435(W)
motor
P combination
head x
1
AiJ}
stereo
(C-30,
60,
kHz
(at
1
kHz)
(r3
dB)
(t3
dB)
(t3
dBl
A, Reference
A, Reference
-
5
ohms or more
kohms
(U,
C, AU)
(W,
or more
or more
C-60)
(U,
C)
1 1
5-127V
I
(W)
(FS)
(BS,
AU
AU)
x
256(D)mm
x 1
xl
head
901
3% THD)
3%
THD)
kohms.
FS)
BS,
1200-220V 1230
)
x
Technische
Bestúckung:
lCs
Transistoren
Daten:
FET
Dioden
LED
Spursystem:
Tonband:
Bandgeschwindigkeit:
Aufnahmesystem und
Vormagnetisierungsf requenz
Lóschsystem:
Lcischdàmpfung:
Frequenzgang:
Fremdspannungsabstand :
UD-ER
UD-EX
ohne
(NOR}
(CrO,
Dolby:
)
mit Dolby:
Gleichlauf
E ingangsempf
lmpedanz:
schwankungen
indl ichkeit u nd
Mikrofon:
(Aufnahme/Wiedergabe):
DIN
(Auf
D I N
nahme/Wiedergabel
Kopfhòrer:
Klirrgrad:
Ubersprechdàmpfung:
Zwischen Spuren:
Zwischen
SchnellvorlaufNetzspannung und
Leistungsaufnahme:
Kanàlen:
oder Rúcklaufzeit:
-frequenz:
AbmessungenlBxHxTl:
*
Gemà3
DIN
45
500
I
(U,
56
C)
FS,
54
W,
2
(u.
4s
cl
44
FS,
W,
t1
Cassetten-
4,75
:
dB
>65
20-'18.000
30-17.O00
30-1 7.000
20-20.000
30-18.000
30-18,000
20-18.000
7.000
30-1
7.000
30-1
59 dB
59 dB*
dB
67
67
:
dB*
o,o3%
o,1Yo',
mV,
0,35
mV,
50
mV,
0,35
)550 mV
>50 k
:
>50
>470
8 Ohm bis
(1
1,3%
dB
>60
>30 dB
90 sek.
120V.60
100-11
230-250V
220V,50
240V.
(u,
30w
(W,
28W
165 x 435
7,7
kg
Uni-T
Au
Lòschkopf
1
k
cl
F
-J-
4"ì
!l'
8
(u,
c)
s6
54
W,
2
(u,
4s
44
O,
1'.|
Viertelspurgeràt,
Casetten-Tonband
FS,
c)
FS,
BS,
BS,
AUI
AU)
Stereo
(C-30,
4,75 cm/sek
Wechselstrom-Vormagnetisierung,
Wechselstrom
>65
20-18.0O0
30-17.000
30-17.0O0
20-2O.000
30-18.000
30-18.000
20-18.000
30-17.0OO
30-17.000
dB
59
dB*
59
dB
67
67 dB*
0.03%
O,1Y"
0,35
mV, 100 kOhm oder
50
re): 0,35
)550
-Lóschung
(bei
dB
1 kHz)
Hz
(r3
Hz
+
Hz
Hz
(t3
Hz
*
Hz
Hz
(t3
Hz
+
Hz
(Bewertungs-f
(Bewertungs-filter
(wRMS)
*
mV, 3O0 Ohm
mV,4,7
kOhm
mV
dBl
dB)
dB)
ilter A,37o
bis
>50 kOhm
rel:
)50
à470
È
1,37o
>60d8
>30dB
90
it:
120V,60
1 oo-1
23O-25Ov
22OV
24OY,.SOHz
30w
28W
kOhm
kOhm
Otrm uis
(1
kHz, 0 VU)
(bei
(bei
(Casette
sek.
10v/1
,50
(u,
c)
(W,
FS, BS, AU}
C,
(W,
kOhm
2
l kHz)
1 kHz)
(U,
Hz
1
5
-'127V
,50/60H2
(FS)
Hz
(BS,
AU)
BS, FS)
C-60)
C)
(W)
AU)
(U,
î65x435x256mm
7,7 ks
Uni-Torque-Motor
Autsprech
/Wiedergabekopf
Lóschkopf
x 1, Gleichstrommotor
x 1
60, 901
Klirr)
A,3% Klirr)
kOhm
5
mehr
1200-220v
1
x
SPECI FICATIONS
iconducteurs:
Sem
cl
Transisto
FET
Diodes
Diodesélectroluminiscentes
Système de
Bande:
Vitesse de
1
kHz
05
Système d'enTegastrement
fróquence de
Système d'effacement:
Rapport d'effacement:
Réponse
UD-ER
UD-EX
FeCr
Rapport
Dolby NR sur OFF: 59
Dolby
Pleurage et scintillement:
Sensibilité d'entrée
Microphone:
Entrée
DIN
Niveau
lmpédance
Sortie
DIN
Casque
Distorsion:
Diaphonig:
Entre
Entre canaux:
Durée d'avance
rembobinage:
I
Alimentatíon:
Consommation
Dimensions:
x1
Poids:
Moteur:
T6tes magnétiques:
*
Conformément aux normes DlN45
rs
piste:
défilement:
polarisation:
en fréquence:
(NOR)
(CrO,
(signal
S/B
NR sur ON:
ligne:
de
(enregistrement/
:
re
lectu
)
sortie:
de
charge de
de
de ligne:
(enregistrement/lecture):
d'écoute:
pistes:
rapkle ou de
ólectrique:
TECHNI.OUES
et
)
bruitl:
sur
impédance:
at
sortae:
s
(u,
s6
cl
(W,
FS, BS, AU}
il
2
(U,
45
C)
44
{W,
11
pistes,
4
Bande
cm/sec
4,75
Polarisation
Effacement
dB
65
ou
Hz à 18
20
30 Hz à
Hz à
30
20 Hz
30 Hz à
AU}
FS, BS,
2 canaux
en cassette
par
par
(à
plus
kHz
17 kHz
'17
kHz
k4z
à2O
18 kHz
(C-30,60,90)
courant alternatif,
courant alternatif
1 kHz)
(t3
dB)
*
(t3
dB)
30Hzà18kHz*
18 kHz
20 Hz à
30 Hz à
17
kHz
(t3
dB)
30Hzà17kHz*
(Pondérée
dB
dB*
59
(Pondérée
dB
67
dB*
67
(WRMS}
O,O3%
*
o,1%
0,35 mV, 300
1OOKohms ou
mV,
50
mV, 4,7Kohms
0,35
mV ou
550
50K-ohms
50K-ohms
47OK-ohms
ohms à 2K-ohms
8
(lkHz
1,37o
(à
60 dB
(à
30 dB
secondes
90
120V,60H2
Secteur
1 00-1
Secteur
-25Ov,50/60H2
220V,
Secîeur
24OY,5OHz
Secteur
(u,
30w
28W
cl
(W,
165(H)x
kg
7,7
Moteur à couple unique
Moteur
à
TétecombinéeR&Px1
Téte d'effacement x
500
A, D.H.T. 3%
A, D.H.T. 37o)
ohms - SK-ohms
plus
plus
ou
(U,
plus
ou
(W,
ou
Plus
0VU)
(avec
plus
plus
une cassette
1 kHz) ou
1 kHz) ou
(U,
1
0V/1
(W)
(FSl
50Hz
(BS,
AU}
FS, BS.
435(L) x
256(P)mm
courant continu x 1
'l
plus
C.
BS,
1 5
-127v
x
AU)
FS)
C-60)
C)
l2OO-22Ov l23O
AU)
1
105 kHz
l
l
I
''t
)
1
1
.l
I
I
1
ì
l
I
1
I
I
l
l
,
j
!
I
I
I
i
I
I
ì
I
I
i
I
l
-4-
English
,-\
DISASSEMBLY
1.
Cassette
2. Knobs
*
The
DOLBY-NR)
LEVEL) are
*
Operating buttons, BIAS
AUTO-REWIND
removed
3. Top cover
4. Bottom
Front
5.
Remove
ment
6. Gontrol
7.
Bias
adjustment/Memory
8. Main
9. Cassette
Remove the
3 and 10.
(Fig.
lid
lever switch
after taking
(Fig.
cover (Fig.
panel
(Fig.4,
the front
knobs
and
PC
Board
PC Board
chassis
5 cassette
pulled
2)
(Figs.
1)
(POWER,
knobs
the level adjustments
and
from
off
FINE
DCCS
knob,
off the
3)
5)
panel
the cassette
removing the lever switch knobs, level adjust-
after
lid.
(Fig.6l
PC
Board
9l
8,
(Figs.3,
101
chassis
MONITOR,
the f
of the front
ront
adjustment knob,
BIAS, EOUALIZER,
(OUTPUT,
knobs
panel.
MEMORY button,
RECORD
button and DCCS adjustment knobs are
panel.
front
and DCCS PC
installation screws
Board
shown
(Fig.
7l
in the
figures
Demontage
î.
Cassettenfachdeckel
2. Knépfe
*
ie Knòpfe
D
(Abb.
der
Hebelschalter
1)
tisierung, Entzerrung, Dolby-NR) und
gangspegel,
abgezogen
*
Die Funktionstasten,
Speichertaste,
taste
und der
nachdem
3. Obere Abdeckung
4. Bodenplatte
Frontplatte
5.
Frontplatte
Die
Pegeleinstellknópfe
6. Regler-Platine
7.
Schaltplatine und Dolby-Kalibrier-Platine
8.
Haupt-Platine
Cassetten-Chassis
9.
fúnf
Die
Abbildungen
Aufnahmepegel) kónnen
werden.
der
der
Knopf fúr
Dolby-Kalibrierregler
die
Frontplatte
(Abb.
(Abb.
3)
(Abb.
4,
abnehmen, nachdem die
und
(Abb.
(Abb.
(Abb.
Befestigungsschrauben
und
3
10
5)
6)
9)
8,
gezeigt
entfirnt
2)
der
Cassettenfachdr
3, 101
Vormagnetir
des
sind.
(Netzr
Riicklaufar
sind
wurde.
Cassett
rr
(l
F3X6
^
Fig. 1
0
ll4
L_-
-È*r.
Fis.2 Abb. 2
BT3X l0
(installing
(with
the cassette
Abb.
lock
1
washer)
chassis)
BT3XI2
Fis. 5 Abb.5
-A-
ì?
-5-
Fig.6
Abb.6
(Netzschalter,
rer
NR)
und die
kónnen
)rmagnetisierungs-Feineinstellknopf,
ìúcklaufautomatik,
gler
nt
ldem
ft enfachdeckel
-Platine (Abb.
es
Cassetten-Chassis
sind
wufde.
die
von der
von
Knòpfe
Monitor,
Pegeleinstellknòpfe
Frontplatte
die
Dolby-Kalibrier-
der
Rùckseite
der
entfernt
7)
abzunehmen,
Hebelschalter,
wurden.
entfernen,
Vormagne-
einfach
die
(Aus-
die
die
in den
DEMONTAGE
1. Volet
2.
de cassette
Boutons
*
Les
clefs de commutation
DOLBY-NR)
sont retirés
*
Les
interrupteurs
de réglage
par
AUTo-REWIND.
après
dépose
3. Plaque supérieure
4. Plaque
5. Fagade
boutons de réglages et
6.
7. Plaquette
8.
Chàssis
9.
sur
inférieure
(Fig.4,5l
Déposer la
Plaquette
Plaquette
Dévisser les 5 vis
les
plaque
à circuits imprimés
à circuits imprimés
circuits imprimés
à
de magnétocassette
illustrations 3 et
(Fig.
1l
et les
boutons
panneau
le
et
boutons
Dccs
de la fagade.
(Fig.
2)
(Fig.
3)
de facade
interrupteurs
de montage
10.
(POWER,
de
réglage
avant.
de
réglages
et
Dccs
après
dépose des
et du volet de
de commande
de
commutation et
d'alimentation
(Fig.
3, 10)
de chàssis
MONITOR,
(OUTPUT,
BIAS,
BIAS FINE
sont
retirés
du
clefs de commutation,
cassette.
(Fig.
6l
plaquette
(FiS.
de
gl
8,
magnétocassette
EOUALIZER,
RECOBD
ADJ,
MEMORy,
panneau
DCCS
de
LEVEL)
arrière
des
(Fig.
indiquées
7)
Fis.
8
Abb.8
Fis.
10 Abb.
10
B3X 8
(btack)
-6-
BLOCK
6
!
6
F
o
I
o
N
o
I
ú.-6
J
t
d
DIAGRAM
oo9
_r=
,
!tó
-NF
Àeà
E
U
B
J
)
{o
OE
o
F
o
lr'
E
o
o
IJ
È.
3:
OU
o-
ìrH
o>>
roP
F
l
o
o
=
.l
P
z
o
=
z
cl
@
o
ÀÀ;
o
o
o
-o
o
oo
6A
U
o
f
olu
8E
9d
oo
F<
__l-
ao<
F
l
o
Et-
U
Jf
T
oÀ
ÒF
-f
>o
e
iis
eBa
ONÎ
oul
-I
lrj
z
I
À
ó
E
o
.l
t
ul
F
ou
E;
<o
ÎL
o..
l!
=5
É
3q
;)
É.
É-
eÈ
J
F<
o
9
ifi
NF
ct
eZ
óz
2l
o
(D
<F
J
ftt
o
ON
o
fT
t.É|
I
=9
JJ
+-
-N
o
oo
t!
(l
I
--J
(x
o
NO.
60
'>
o
a.d
JUì
ó3
o
N
aQ
9jg
=U
9<
E=
J
lrj
É.
iur
o-16
=f
--
c
z
s
o
-
g
L
L
o
o
)
o
ó
o
!
o
I
a0
o
N
I
o
!
o
@
o
I
6
@
I
,gÈi
-àl
-*3*
qgg
ONJ
tr
i9*
d1
t'-
o
of
o=
No
eÍq
jg*
;R"
:EE
OO!-
;Sí
ú,
j
8
a
FI
@l
!
HU
o
o
t!
%3
f
o.
-7-
R$H
aiÉ
à9
pq
6
È
.
o
Èr
sd
F^
i.
"d3
ÌHfi
fieE
E
values
Level
playback
È.
P
9
o
z
Y
IJ
o-
z
o
F<
rF
o
<o
=5
o
!
o
o
I
n
('
o
o
z
U
J
o
a
9E
:9
ul
Y
È
@
ÈHE;
F
o
ur
FO
r!F
o()
o-
9ú
E;A
9H
\o
a=
^ó
6R
ui
the
play
ing back
Recording input
input terminal
levels
be
obtained.
the t€3t tape MTT-150 can
using
fl
u'i
r
9È
.,8
o
z
ì
uF
U
I
o
o
F
---+
f
in th€ diagram are
shown
output levels obtained by
a tost tapo MTT-I50.
levels are
so that
sot at eacl
playbsck
output
Eb5
638
Q
-()
;ù;
o9
FF
OF
-f
oo
3g
;
.lt
=
@
o
s6
9
N
ó
o
N
Eg
d=
>-i
u-
qP
6F
ò;o
6NÈ
Nrl
ÉÉs
88s
ۃr
o
ììÈ
eE
o(J
iro
-z
sÉ
l!
ft
o
ù
oì
Èa
+
U
ÉH
fc
t!
È
F
f
o
ls
sÈ
-8-
English
a
ADJUSTMENTS
Perform the
the sequence
head,
a
with
alcohol.
indicated
controls
and
in the table.
Symbol
No.
S1
S2
S3 Mon iîor
S4
S5 Bias
S6
s12 D I
s14
RV1
RV2 Record level
RV4
RV5 Bias
RVl OO Output
following
stated
pressure
head cleaning
Also,
otherwise,
the
to
Switches
controls
Power
NR
Dolby
Equal izer
DCCS
ouîput
N
(W.
FS onlv)
BS.
Memory
Record level
Record level Center
DCCS
fi ne
level
adjustments
after cleaning
roller,
and
stick
unless
set the
positions
and
(MlC/DlN)
(LINE)
capstan
moisted
sPeciallY
switches
indicated
Position
ON
OFF
TAPE
UD-ER
(NOR)
UD-ER
(NOR)
OFF
OFF
OFF
MAX
MAX
position
Center
position
MAX
the
Abgleiche
in
in
Die folgenden Abgleiche
gefùhrten
nachdem
rolle
Reinhenfolge
die Tonkópfe,
und die Tonwelle
Alkohol angefeuchteten
stàbchen
gereinigt
anders angegeben,
Regler
e
gemàB
instellen.
Symbol
Nr.
S1 Netzschalter
S4
S5
S6
s12
sl4
Dolby-NR
Moniîor
Vormagnetisieru
Entzerru ng
D olby
A usgan
(W,
Speicher
s2
S3
RVl Aufnahmepege
BV2
Aufnahmepege
RV4 Dolby-Kalibrieru
Aufnahmepegel
RV5 Vormagnetisieru
RV1 OOAusgangspegel
Feineinstell
wurden.
die Schalter
nachfolgender
Schalter
BS,
oder
-Kalibrieru
gssc
h
te r
al
FS)
knopf
der auf-
in
durchfÚhren,
Andruck-
die
mit einem
Reinigungs-
Wenn nicht
Regler
ng
ng
(M
lN
lClD
(LINE)
ngs-
ngs-
und
Tabelle
Position
ON
OFF
TAPE
UD-ER
(NOR)
UD-ER
(NOR}
OFF
OFF
OFF
Max.
)
Max.
Mittel-
stel
Mitîel-
stellung
in
I u ng
Max.
REGLAGES
réglages
Procéder
l'ordre
surfacc
galet-presseur
bàtonnet
coton
à
ticulière
mandes
tions
symbole
S1
s2
s3
S4
S5
S6
s12
s14
RV1 Niveau
RV2
RV4 Niveau d'enregis-
RV6
RVlOO
aux
spécifié
des
de nettoyage
imbibé
moins
qu'une
ne
et interrupteurs
spécifiées
No de
I nterrupteur
Dolby
Contr6le
Egal iseu
Polarisation
DCCS
Commutateur
sortie
(W,
Mémoire
trement
Niveau
trement
trement DCCS
Régleur
sation
Niveau de sortie MAX
après
tétes
et le cabestan
d'alcool.
faite,
soit
dans le
I nterrupteurs
commandes
NR OFF
r
FS)
BS,
d'enregis-
(MlC/DlN)
d'enregis-
(LINE)
Fin
suivants
avoir
et
nettoyé la
magnétiques,
avec
à embout
Par
ailleurs,
ication
sPécif
les com-
régler
sur les
tableau'
et
général
de
polari-
de
dans
du
un
Par-
posi-
Position
ON
TAPE
UD-ER
(NOR)
UD-ER
(NOR}
OFF
OFF
OFF
MAX
MAX
Position
central
Position
cen tral
de
et
e
e
Adjustment
location
diagram
semi-conductor
and
paÉs
Anordnung
RTIR
(recording)
Dol by
Einstellelemente
der
odjustmenl
-TPIL
Emplacement
Réglage
semiconducteu
des
rs et
-9-
I
Next,
source and measuring
shown in the connection
each adjustment;
adjustment
The adjustment
diagram on the
1.
Tape speed
ment
Setting: Playback
Connection:
Adjustment:
Engtish
connect
as described.
parts
previous page.
(motor
MTT-111
3000H2(31 50Hz*
the indicated signal
instruments as
diagram for
perform
then
shown in the
are
speed)
mode
Warm up
the unit
approxiryately 20 minutes; then
playback
test
tape MTT-'l 1 1,
3000H2(3150H2*), and measure
the speed deviation
cy counter. lf required,
semi-variable resistor
for
a reading
Carry
out the
middle
of the tape.
Head azimuth
2.
Setting:
Connection:
Playback mode
MTT-'I14
10 kHz
with a frequen-
adjust the
on the motor
of 3000H2(3150H2*).
measurement
adiustment
the
adjust-
for
at the
I
Danach
und
die
MeBinstrumente
Diagramme
stellungen
stell
ungen
Die Einstellteile
auf
der
entnehmen.
1. Bandgeschwindigkeit
zahl)
Einstellung:
Anschlússe:
Abgleich: Das Geràt fiir etwa 20
Minuten
das Prúfband
(3150H2*)
chwindigkeitsabweichung
Frequenzzàhler
em
erforderlich,
am
Motor
Frequenzzàhler
anzeigt.
des
Tonbandes
2. Tonkopfazimut
Einstellung:
Anschlússe:
angegebenen
Signalquellen
gemàB
fúr die
anschlieRen und die Ein-
durchfùhren.
vorhergehenden
Wiedergabe
warmlaufen lassen;
abspielen und
einzelnen
sind dem Diagramm
Seite
(Motordreh-
danach
MTT- 1 1 1,
3.000
die Ges-
mit
messen. Wenn
den Regelwiderstand
nachjustieren,
3.000H2(31
Die
Messung in der Mitte
vornehmen.
Wiedergabe
bis der
50Hz*)
der
Ein-
zu
Hz
ein-
Brancher
commandée et les
ensuite la
comme indiqué
branchement
comme décrit.
Les
organes à régler
et réaliser les
le schéma de
1. Réglage
bande
moteur)
Béglage: Mode
Branchement:
Régiage:
pendant
lire une bande
1 1 1,
l'écart
de fréquence.
résistance
pour
3000H2(3150H2*).
mesures
2. Réglage
tique
Réglage:
Branchement:
Top view
Record/Playback
de
vitesse
(Vitesse
Laisser chauffer
environ
3000H2(3150H2*)
de vitesse avec
semi-variable
obtenir
en milieu
d'azimuth de téte
Mode de
of
de
source
appareils de
sur le
sont
indiqués
page
la
de
défilementde
de rotation
de
lecture
*
According to
DtN
minutes
20
de contròle
un compteur
Au
besoin, ajuster
indication de
une
Effectuer
de bande.
lecture
head
signal
re-
mesures
schéma de
réglages
sur
précédente.
du
45 500.
l'appareil
puis
MTT-
mesurer
et
du moteur
les
magné-
la
Adjustment:
Use the
jiS
nearest
H ITACH
instructions.
and
H ITACH
To obtain the
and azimuth.
tilt
be done alternately.
to
has
tape
test
use
to adjust
Playback
adjusting
output.
the azimuth
head by means
screw
I head adjusting
I
office.)
correct
head
This adjustment
(MTT-114,
of Record/
"a"
for
(Consult
height,
Then,
10 kHzl
the
of
maximum
Abgleich:
Die H ITACH
verwenden
nàchste
richtige
gung
erhalten,
ge
Male
Danach
kHz)
10
prech-/
der
Hilfe
bis
maximaler Ausgangspegel
wàhrleistet ist.
-Tonkopf-Einstellehre
I
(wenden
HITACHI-Vertretung)
Tonkopfhóne,
und
Azimuteinstellung
muB
dieser
wiederholt
das
abspielen und
Wiedergabekopfazimut
Schraube
werden.
Prùfband
10
-
Sie sich
Tonkopgnei-
Abgleich
(MTT-
den Aufs-
"a"
einstellen,
-
an die
. Um
zu
eini-
1 1 4,
mit
ge-
Réglage:
Utiliser
H
ITACH I et lire
(consulter
plus proche
obtenir un réglage
hauteur
l'azimuth,
alternativement.
Ensuite,
trÒle
ajuster l'azimuth de la téte
gabarit
le
de réglage
de téte
les instructions
le service
H ITACH
de chez vous).
précis
de téte, l'inclinaison
ce
réglage
utiliser une bande de
(MTT-114,
doit étre
10kHz)
de
combi-
ngee enregistrement/lecture
pour
utilisant la vis
niveau de sortie
"a"
maximum.
obtenir
I
Pour
fait
con-
pour
en
un
le
la
et
English
D-980
Source
3.
Setting:
Connection:
Adjustment: Feed
into LINE
level
so that output
is
0.775V.
switch
monitor
Playback
lN.
control or the
Then, set the
to SOURCE and
level adiustment
mode
SG
400 Hz signal
a
Adjust the
signal
voltage at TPl
RT2(L, R) so that output
at TP3L,
R is
0.775V.
Record
generator
L, R
Monitor
adjust
voltage
3'
Monitorpegel
E instellung:
Anschlibse:
Attenuator
Abgleich:
LINE lN
Aufnahmepegelregler
gnalgenerator
Ausgangsspannung
TPl
torschalter
stellen
bis
R
0,775V
Ein
400 Hz
Buchsen
L, R anliegt.
auf Position
und
RT2(L, R) einstellen,
die
Ausgangsspannung
betràst.
(Vorbandkontrollel
Wiedergabe
L, R
TPl
ja<
LINE lN
ks
{
l
Signal an den
einspeisen.
den
oder
einstellen.
von
Danach
bis eine
O,775Y an
den Moni-
SOU
an TP3L,
D-980
Den
Si-
RCE
3.
Réglage
soufce
Réglage:
Branchement:
Réglage: Appliquer
400H2 à l'entrée de ligne LINE lN.
Ajuster
registrement sur
signaux
de
sortie
TPl
de niveau
Mode de lecture
VTVM
le
bouton de niveau
pour
obtenir
de
0,775V aux broches
L, R. Ensuite,
de contróle
SOURCE
obtenir
O,775V
et
ajuster RT2(L, R)
une
tension de sortie
aux
broches TP3L, R.
VTVM
le
su r
de contr6le
signal
un
d'en-
générateur
une
tension
régler la clef
position
la
pour
de
de
de
de
-
11
-
Ir
Playback
4.
adjustment
Setting:
Connection:
Adjustment:
'l
Set
)
SOU RCE
4OOHz
adjust the signal
2)
the meter indicators
Dolby
3) Set
TAPE
tape
Maxwell) and adjust RT100(L,R)
so that the
def lect
output and
Playback mode
SG
the
Monitor switch to the
position.
signal
output
0.775V.
Then, adjust
voltage
marks
the
Monitor switch to the
position.
(MTT-150,40OHz
to
(Df
).
into
generator
at TP3 L, R
RT103(L,R)
(
DC
meter
the
VU
meters
MTT.150
400H2,
20m
Feed
LINE lN
so that
so
def lect to the
).
Playback
2Om
indicators
Dolby marks
Attenuator
a
and
is
that
test
4. Wiedergabepegel
Einstellung:
Anschlússe:
Maxwell
Abgleich:
1) Monitorschalter auf
SOURCE stellen.
Signal an
Wiedergabe
LINE
den LINE
einspeisen und
nerator einstellen,
Stiften
sspannung von 0,775V
TP3 L,
2) Danach RT103(L,R)
so daR die
lnstrumente bis zue Dolby-Mar-
kierung
3) Danach
Position TAPE
band
Maxwell)
(L,R)
Anzeigenadeln
bis
au ssch
(f[
den Monitorschalter
(MTT-150,
abspielen
einstellen, so
zur Dolby-Markierung
lagen.
Pegelmesser
und
jacks
lN
D-980
Position
400 Hz
Ein
lN
Buchsen
den
Signalge-
bis an
eine Ausgang-
R
anliegt.
einstellen,
Anzeigenadeln
ausschlagen.
)
stellen.
Ein
400 Hz, 20m
und RT1d0
daB die
der lnstrumente
(
TP3L,
den
der
auf
Priif-
)f
)
Réglage de niveau de sortie
4.
lecture et d'indicateurs de niveau
Réglage:
Branchement:
R
Mode de
lecture
VTVM
Réglage:
1) Régler
la clef
position
signal
une
ligne
de
générateur de
obtenir
O,775V
Aiuster
2)
que
les
viennent
(DC
ootuv.
I
Régler
3)
position
contròle
de
Maxwell)
20m
(L,R)
d'indicateurs
face
en
DolbY.
de contrÒle
RCE. Appliquer
SOU
de 400H2
lN
E
LIN
signaux
tension
unè
broches
aux
ensuite RT103(L,R)
aiguilles
placer
se
clef de
la
TAPE.
sur
contrÒle
Lire
(MTT-150,
ajuster RT100
et
que
pour
viennent
du symbole
de
sur la
à l'entrée
ajuster
et
Pour
de sortie
TP3L, R.
pour
d'indicateurs
le sYmbole
sur la
une bande
400H2
les aiguilles
se
Placer
(
DC
le
de
)
-12-