
SERVICE
MANUAL
English
Deutsch
Frongois
No. I
O55
.
SAFETY
PRECAUTION
The following
precautions
should be observed
when servicing.
1.
Since
many
parts
in
the
unit have
special
safety.
related characteristics, always
use
genuine
Hitachi's replacdment
parts,
Especially
critical
parts
in
the
power
circuit
block
should
not be replaced with
those
of other manufacturers.
Critical
parts
are marked with
A
in the
schematic
diagram,
and
circuit board
diagram.
2.
Before
returning
a
repaired
unit to
the customer,
the service
technicían must
thoroughly test the unit to ascertain
that
it is completely safe
to operate without
danger
of electrical shock.
SicherheitsmaRnahmen
Bei
Wartungsarbeiten
sind die
folgenden
SicherheitsmaBnahmen zu
beachten:
1. Da verschiedene
Teile dieses Geràtes
Sicherheitsfunktionen
aufweisen, nur
Original-Hitachi-Ersatzteile verwenden.
Kritische
Teile
im
Netzteil
sollten nicht durch
àhnliche
Teile anderer
Hersteller
ersetzt werden. Alle kritischen
Teile
sind im
Schaltplan und im Diagramm der
Schaltplantinen mit dem
SymbolA
gekennzeichnet,
2.
Vor der
Auslieferung eines reparierten
Geràtes
an den kunden muR der Wartungstechniker
das Geràt einer
grùnd-
lichen
Prúfung
unterziehen, um
sicherzustellen,
daB
sicherer Betrieb ohne die Gefahr von
elektrischen
Schlàgen
gewàhrleistet
ist.
Précautions
de
sécu
rité
Les
précautions
suívantes doivent étre observées
à
chaque
qu'une
réparation doit étre faite.
1.
Etant
donné
que
de nombreux
composants de
I'appareil
possèdentdes
caractéristiques
relatives
à la
sécurité, utiliser
uniquement
des
pièces
de rechange
d'origine Hitachi
pour
effectuer
un remplacement. Ceci se rapporte
notamment
aux
pièces
critiques du bloc d'alimentation
qui
ne
doivent en
aucun cas
étre remplacées
par
celles d'autres fabricants.
Les
pièces
critiques
sont accompagnés du
symbole
A
dans le
schéma
de
montage et sur le
schéma
de
plaque
de
c6blage.
2. Avant de retourner
I'appareil réparé
au client, le
technicien doit
procéder
à
un essai complet
pour
s'assurer
que
l'appareil ne
présente
aucun
danger de
chocs électriques.
Note:
W
FS.....
8S.....
c......
AU
Hinweis:
W
FS.....
8S.....
c......
AU
Remarque:
General
Area
Switzerland
and Scandinavia
Great
Britain
Canada
Australia
Allgemeine Gebiete
Schweiz
und
Skandinavien
GroBbritannien
Kanada
Australien
Tous
pays
Suisse et
Scandinavie
G rande-B retagne
Canada
Australie
STEREO
CASSETTE
TAPE
DECK

D-9(,()
Enslish
KEY
TO ILLUSTRATIONS
î
1
2
3
4
5
6
7
I
9
10
11
12
13
14
'I
5
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
2A
29
30
31
32
REWIND
INDICATOR
FAST FORWARD
INDICATOR
PAUSE
INDICATOR
EDIT
INDICATOR
MEMORY
SWITCH
DOLBY
NR
INDICATOR
3-HEAD
INDICATOR
TAPE
COUNTER
COUNTER RESET
BUTTON
VU METER
(LEFT}
METER
SWITCH
VU
METER
(RIGHT}
DCCS
CONTROLS
OUTPUT
LEVEL
CONTROL
RECORDING
LEVEL
CONTROLS
RECORDING
LEVEL
CONTROLS
DOLBY
NR
SWITCH/MPX FILTER
SWITCH
TAPE SELECT
SWITCH
(EOUALTZER)
TAPE
SELECT
SWITCH
(BIAS)
MONITOR
SWITCH
EJECT
BUTTON
EDIT
BUTTON
PAUSE
BUTTON
STOP
BUTTON
FAST FORWARD
BUTTON
PLAYBACK
BUTTON
REWIND
BUTTON
RECORD
BUTTON
POWER
(MAINS}
SWITCH
HEADPHONE
JACK
MICROPHONE
JACK
(RIGHT)
MICROPHONE
JACK
(L/mono)
Bezeichung'
der
Bedienungsele-
mente
1 Rúcklauf-Kontrollampe
2
Schnellvorlauf-Kontrollampe
3 Pausen-Kontrollampe
4 Redigier-Kontrollampe
5
Speicherschalter
6
Dolby-NR-Kontrollampe
7
KontrollampenfúrDreikopfbestúckung
8 Bandzàhlwerk
9 Bandzàhlwerk-Nullstelltaste
10 VU-Meter
(linker
Kanall
11 lnstrumentenschalter
12 VU-Meter
(rechter
Kanall
13 Dolby-Kalibrierregler
14
Ausgangspegelregler
15 Aufnahmepegelregler
16
Aufnahmepegelregler
17
Dolby.NR€chalter/UKw€tereo-
Hóhenf
ilter
18 Entzerrungs-Bandsortenwàhler
1 I Vormagnetisíerungs-Bandsortenwàhler
20 Monitorschalter
21
Auswerftaste
22
Redigiertaste
23 Pausentaste
24
Sîopptaste
25
Schnellvorlauftaste
26
Starttaste
27
Rúcklauftaste
28
Aufnahmetaste
29
Netzschalter
30 Kopfhórerbuchse
31
Mikrofonubuchse
(rechter
Kanal)
32
Mikrofonbuchse
(linker
KanaUMono)
GUIDE DES
I LLUSTRATIONS
1 Témoin de rembobinage
2 Témoin d'avance rapide
3
Témoin de
pause
4 Témoin de montage
5 lnterrupteur de mémoire
6 Témoin
Dolby NR
7 Témoin 3
tétes
8 Compteur de longueur de
bande
I
Bouton de
remise
à
zéro
du comp-
teur
10
VU-mètre
(gauche)
1 1 lnterrupteur d'indicateur
12 VU-mètre
(droit)
13 Commandes
DCCS
14 Bouton de
niveau de sortie
(Mrc/DrN)
15 Boutons de niveau d'enregistrement
16 Boutons de niveau
d'enregisîrement
17
Clef
de
commutation
Dolby NR/
Filtre MPX
18
Sélecteur
de bande
(égalisation)
19 Sélecteurde bande
(polarisation)
20
Clef
de contróle
21 Touche
d'éjection
22 Touche
de
montage
23 Touche de
pause
24 Touche
d'arrét
25 Touche d'avance rapide
26 Touche de
lecture
27
Touche de rembobinage
28 Touched'enregistrement
29 lnterrupteur
général
(secteur)
30
Prise
de casque d'écoute
31 Prise de microphone
(droit)
32
Prise
de microphone
(gauche/mono)
-\
î
-2-
î

p-eoo
I
English
SPECIFICATIONS
Semi-conductors:
tc's
Transistors
Diodes
Zener diodes
Track Sysîem:
Tape:
Tape Speed:
Recording
System and
Bias
Frequency:
Erasing
System:
Eraste Ratio:
Frequency
Response:
Normal
CrOz
FeCr
S/N(Signal
to Noise Ratiol :
Dolby
NR
OFF:
Dolby NR
ON:
Wow and Flutter:
lnput Sensitivity and lmpedance:
Microphone:
Line
in;
D I N
(Record/Playback)
:
Output LeYel:
Output Load lmpedance:
Line out:
D I N
(
Record/Playback) :
Headphone:
Distortion:
Cross
Talk:
Between tracks:
Between channels:
Fast Forward
or
Rewind Time:
Power
Supply:
Power
Consumption:
Dimensions:
Weight:
Motor:
Heads:
19
57
(C,
AU)
59(W, BS,
FS)
62
3
4 track 2 channel
Casseîte
tape(C-3O,
6O,
90)
4.75 cm/s
AC bias,
105 kHz
AC erase
65
dB or more
(at
1 kHz)
20 Hz
-
1? kH.z
25Hz-15kHz*
20
Hz- 20 kHz
25Hz-18kHz*
20 Hz - 18 kHz
25Hz-15kHz*
55
dB
56dB
*
63
dB
63dB
*
0.0570(wRMS)
o.15%
*
0.3mV,
300
ohms - 5
kohms
(C,
AUI
0.25mV, 300 ohms
-
5
kohms
(W,
BS,
FS)
60mV,
100 kohms or
more
O.3mV, 3.3
kohms
(C,
AU)
1mV, 10 kohms
(W,
BS, FS)
500mV or
more
50
kohms or more
50 kohms or
more
(C,
AU)
470 kohms
(W,
BS, FS)
Sohms-2kohms
1.5%(1
kHz 0VU)
60 dB
(at
1 kHz) or
more
30 dB
(at
1
kHz) or more
1 20 sec
(using
C-60)
AC
120V,
60Hz
(C)
AC22Ov,50Hz,(Fs)
AC24OV,50Hz
(BS,
AU)
AC
100
-
1 10V/1
15
-
127V
1200
-
220V
I
23O
-
25Ov, s0/60H2
(W)
27W
(W,
FS,
BS, AU}
35w
(C)
18,2(H) x 43.5(Wl
x 25.4(Dlcm
8.5
ks
DC-Servo
motor
R&Pcombinationheadxl
Erase head x 1
Technische Daten:
Bestúckung:
lCs
Transistoren
Dioden
Zenerdioden
Spursyfem:
Tonband:
Bandgeschwindigkeit:
Aufnahmesystem
und
Vormagnetisierungsf requenz
:
Lòschsystem:
L6schdàmpfung:
Frequenzgang:
Normalband
CrO2-Band
FeCr-Band
F remdspannungsabstand :
ohne Dolby:
mit Dolby:
G leichlauf schwankungen
:
E
ingangsempf indlichkeit
und
lmpedanz:
Mikrofon:
Line
in:
DIN
(Aufnahme/Wiedergabe)
:
Ausgangspegel:
AbschluRimpedanz:
Lineout:
DIN
(Auf
nahme/Wiedergabe)
:
Kopfhòrer:
Klirrgrad:
Úbersprechdàmpfung:
Zwischen Spuren:
Zwischen Kanàlen:
Schnellvorlauf-
oder
Rúcklaufzeit:
Netzspannung und
-frequenz
:
Le istungsaufnahme:
Abmessungen
(B
x H x Tl:
Gewicht:
Motor:
Kopfbestúckung:
*
GemàR DIN 45 500
19
57
(C,
AU)
59(W, BS, FS)
62
3
V iertelspurgeràt, Stere
Cassetten-Tonband
(C
4,75
cm/sek
Wechselstro
m-Vormag
Wechselstrom-
Lòschur
à65d8
(bei
1 kHz)
20-17.OOO Hz
25-15.000
Hz
*
20-20.000 Hz
25-18.000
Hz
*
20-18.0O0
Hz
25-15.000 Hz
*
55 dB
56dB
*
63
dB
63dB'
0,05%
(Mittelwen,
ber
o,150/o
*
0,3 mV, 300 Ohm
bis
0,25 mV, 300 Ohm
bi
(W,
BS, FS)
60 mV,
100
kOhm
od
0,3 mV, 3,3 kOhm
(C
1 mV,10 kOhm
(W,
I
500 mV
à50
kOhm
)50
kohm
(c,
AU)
470
kOhm
(W,
BS,
FS
8 Ohm bis
2 kOhm
1,5%
(1
kHz,0 VU)
>60
dB
(bei
1 kHz)
=3OdB
(bei
1
kHz)
1 20 sek.
(Cassette
C-G
120V, 60
Hz
(C
)
22Ov,50
Hz
(FS)
24OV
,50
Hz
(BS,
AU
100-r 10v/1 15-127V I
23O
-
25OV,50/60H2
27W
(W,
FS,
BS,
AU)
35w
(C)
435x182x254mm
8,5 kg
Servo€
leichstrommo
Aufsprech- und
Wiede
Lóschkopf
x 1
*
According
to DIN
45 500
-3-

Stereo
-Tonband
(C-3O,
60,90)
-Vormagnetisierung,
1
05
kHz
trom- Lóschung
{bei
'l
kHz}
OO0
Hz
SPECIFICATIONS
Semiconducteurs:
cl
Transistors
Diodes
Diodes Zener
Système
de
Èisîe:
Bande:
Vitesse de dóf ilement:
Système
dtnregisîrement
et
fúquence
de
polarisation:
Système
d'effacement:
Rapport
d'effacoment:
Réponse en
fréquence:
Bande ordinaire
Bande CrOz
Bande
FeCr
Rappott
S/B(signal
zur
bruitl
:
Dolby NR
sur
OFF:
Dolby
NR
sur
ON:
Pleurage et scintillement:
Sensibilité
d'entÉa et
impédance:
Microphone:
Entrée de ligne:
D
lN
(enregistrement/
lecture):
Niveau de
sortie:
lmpédance
de charge
de sonie:
Sortie de
ligne:
D I N
(en
registrement/lecture)
Casque
d'écoute:
Distorsion:
Diaphonie:
Entre
pistes:
Entre
canaux:
Durée d'avance
rapide
ou de
rcmbobinage:
Alimentation:
19
57(C, AU)
ì
59(W, BS,
FS)
'
62
3
4
pistes,
2canaux
Bande en cassette
(C-30,
60, 901
4,75 cm/sec.
Polàrisatìon
par
couranî alternatif,
105
kHz
Effacement
par
courant alternatif
65dB ou
plus
(à
1
kHz)
2O Hz
à
17
kHz
25Hzà 15
kHz
*
30
Hz
à 20
kHz
25Hzà 18
kHz
*
20
Hz
à
18
kHz
25Hzà15kHz*
55 dB
56 dB*
63
dB
63 dB*
0,057"(wRMS)
o,15"/o
*
0,3mV,
30O
ohms. SK-ohms(C,
AU)
0,25mV, 300
ohms
-
5K-ohms
(W,
BS,
FS)
60mV,
10OK-ohms ou
plus
0,3mV, 3,3K-ohms
(C,
AU
)
1mV,
lOK-ohms
(W,
BS,
FS)
500mV ou
plus
SOK-ohms
ou
plus
SOK-ohms ou
plus
{C,
AU}
470K-ohms
(W,
BS,
FS)
8 ohms à
2K-ohms
1,5%
ll
kHz 0VUÌ
60
dB
(à
1
kHzI ou
plus
30dB
(à
1
kHzl ou
plus
1 20 secondes
(avec
une cassette C-60)
secteùr
120V,60H2
(C)
Secteur
220V,50H2
(FS)
Secteur
24OV,SOHz
(BS,
AU)
secreur
100
-
1 10V/1
15
-
127V
1200
-
220V
I
23O
-
25OV,50/60H2
(W)
27W
IW,
FS,
BS,
AU)
3sw
(c)
18,2(H)
x
43,5(L)
x 25,4(Plcm
8,5
kg
Servomoteur
à courant continu
Téte combinée enregistrement
+
lecture x 1
Téte d'effacement
x 1
v
\l
v
v
Hz*
Hz
Hz*
Hz
Hz
ì
,
300 Ohm
bis
5
kOhm
(C,
AU)
,
300
Ohm bis 5 kOhm
BS,
FS}
,
'100
kOhm oder mehr
V. 3,3
kOhm
(C,
AU)
,
10 kOhm
(W,
BS,
FS)
mV
kOhm
kOhm
(C,
AU)
(W,
BS,
FS}
bis 2 kOhm
(1
kHz,0 VU)
B
(bei
1 kHz)
B
(bei
1 kHz)
.
(Cassette
C-60)
,
60
Hz
(C)
,50
Hz
(FS)
,50
Hz
(BS,
AU)
10v
1115-127v
1200-220v I
250V,50/60H2
(Wl
(W,
FS,
BS,
AU)
(c)
182 x 254
mm
C
leichstrommoto r
-
und Wiedergebekopf
x 1
Consommation
électiique
:
Dimensions:
Poids:
Moteur:
T€tes
magnétiques:
*
Conformement aux
normes DIN
45 500
/
xl
-4-
\l

v
U
English
DISASSEMBLY
1.
Gassette
lid
2.
Knobs
x
The lever switch
knobs(POWER,
MONITOR,
BIAS, EOUALIZER,
DOLBY-NR)
and the level
adjustments knobs(DCCS
L,R, OUTPUT,
RECORD
LEVEL)
are
pulled
off from
the front
of
the
front
panel.
*
Buttons(MEMORY,
COUNTER, METER, DCCS-TEST)
are removed
from
the
rear after taking
off the front
panel.
3. Top
cover
4.
Bottom cover
5.
Front
panel
Remove
the front
panel
after removing
the lever switch knobs, level
adjust-
ment knobs
and the cassette
lid.
6. Operating
button
assembly
7.
3-Head
indicator
PC
Board
8. Meter
frame
assembly
9. DCCS PC
Board
10. Plug PC
Board
1 1.
Cassette chassis
Remove
the
4 cassette
chassis installation screws shown
in the figure
below and in
the figure
of ltem
4.
12.
Control PC
Board
13. Main
PC Board
Demontage
1.
Cassettenfachdeckel
2. Knópfe
*
Die Knòpfe
der Hebelschalter
(l
tisierung,
Entzerrung, Dolby-NR)
u
Kalibrierung
links/rechts, Ausgangsl
der Frontplatte
einfach abgezogen w
*
Die
Tasten
(Speicher,
Bandzàhlwerk
werden
von
der Rùckseite
abgen<
entfernt wurde.
3.
Obere
Abdeckung
4. Bodenplatte
5.
Frontplatte
Die
Frontplatte
abnehmen, nachdem
Pegeleinstellknópfe und
der Cassettenfa
6.
Funktionstasteneinheit
7. Platine fúr Kontrollampen
der
Dreikopl
8. lnstrumentenrahmengruppe
9.
Platine
fft Dolby-Kalibrierung
10.
Stecker-Platine
11. Cassetten€hassis
Die vier
Befestigungsschrauben des Ca
nachfolgenden Abbildung sowie in dr
sind.
12. Regler-Platine
13.
Haupt-Platine
83x25
B3x8
\,
v3.
5.
1.
83x25
{with
lock
washer)
B3xl0lblackl
6.
4.
7.
Button asembly
BT3xlO(with washerl
B3x 1 0( black)
(
i nstalli ng the casseîte chassisl
BT3x1O(61
\/
-5-

lebelschalter
(Netzschalter.
Monitor, Vormagne-
g,
Dolby-NR) und die
Pegeleinstellknópfe
(Dolby-
echts,
Ausgangspegel, Aufnahmepegel)
kónnen
von
ach
abgezogen werden.
r, Bandzàhlwerk,
lnstrument,
Dolby-Kalibriersignal)
liickseite abgenommen,
nachdem die Frontplatte
rmen, nachdem die
Knópfe der
Hebelschalter, die
i der Cassettenfachdeckel
entfernt
wurden.
rcn
der
Dreikopfbestúckung
uppe
rierung
chrauben
des Cassetten-Chassis
entfernen, die in der
lung sowie
in der Abbildung unter
Punkt 4
gezeigt
DEMONTAGE
1. Volet de cassette
2.
Boutons
de réglage
*
Les clefs de commutation
(POWER,
MONITOR, BIAS,
EOUALIZER,
DOLBY-NRl et les boutons de réglage
(DCCS
L,R,
OUTPUT, RECORD
LEVEL) sont
retirés
par
le
panneau
avant.
*
Les interrupteurs
et boutons
(MEMORY,
COUNTER,
METER,
DCCS-
TEST) sont
retirés
par
l'arrière après
dépose de la fagade.
3. Plaque supérieure
4. Plaque
inférieure
5.
Fagade
Déposer la
plaque
de fagade après
dépose
des
clefs
de
commutation, des
boutons de réglages et interrupteurs
et du volet de
cassette.
6.
Ensemble
des touches
de
commande
7. Plaquette
à circuits
imprimés de témoin
de 3 t6tes
L
Ensemble
de support
dîndicateur
9.
Plaquette
à circuits imprimés de
DCCS
10. Plaquette enfichable à circuits
imprimés
11.
Ch6ssis de
magnétocassette
Dévisser
les
4 vis de montage de
chàssis
de magnétocassette indiquées
sur l'illustration
ci-dessous
et sur
l'illustration de l'item 4.
12. Plaquette
à circuits
imprimés de
commande
13. Plaquette à circuits imprimés d'alimentation
11.
8.
ì3x8
ft
5fr
']
P3x6
Meîer
frame
assembly
12.
9.
1
:
G
10.
13
BT3x10(black)
83x10(2)
-6-

a
A
English
ADJUSTMENTS
Perform
the following
adjustments
in
the
sequence
stated after
cleaning
the
head,
pressure
roller.
and capstan
with a head
cleaning
stick moisted
in
alcohol, Also,
unless
specially
indicated otherwise,
set the
switches
and controls
to the
positions
indicated
in the
table.
Symbol
No.
Switches and
controls
Position
S1 Dolby NR/MPX
OFF
S2
Equalizer
LH
S3
Bias
LH
S4 Monitor
TAPE
S5
Meter
VU
S6 DCCS
OFF
s8
Power
ON
s20 Memory
OFF
RVl
Record
level
MAX
RV2
Record level
MAX
RV3
DCCS Record level
Center
position
RV4
Output level MAX
Adjustment
and
semi-conductor
parts
location
diagram
Abgleiche
Die
folgenden
Abgleiche in der
auf-
gefùhrten
Reinhenfolge
durchfúhren,
nachdem
die Tonkópfe,
die
Andruck-
rolle
und
die Tonwelle
mit
einem in
Alkohol
angefeuchteten
Reinigungs-
stàbchen gereinigt
wurden. Wenn
nicht
anders
angegeben,
die
Schalter und
Regler gemàR
nachfolgender
Tabelle
einstellen.
SymboI
Nr.
Schalter
oder Regler Position
s1 Dolby-N R/UKW-Stereo
OFF
S2
Vormagnetisierung
LH
S3 E ntzerrung
LH
s4
Monitor
TAPE
S5
lnstrument
VU
S6
Dolby.Kalibrierung
OFF
S8
Netzschalter
ON
s20
Speicher
OFF
RV1
Aufnahmepegel
Max
RV2
Aufnahmepegel
Max.
RV3
Dolby
-Kalibrierungs-
Aufnahmepegel
Mittel-
stellung
RV4
Ausgangspegel
Max.
Anordnung
d
D-9()0
REGLAGES
Procéder
aux
réglages
suivants et dans
l'ordre spécifié après avoir
nettoyé
la
surface
des tétes magnétiques, du
galet-presseur
et le cabestan
avec
un
bàtonnet
de nettoyage
à embout
de
coton imbibé
d'alcool.
Par
ailleurs, et
à
moins
qu'une
spécif
ication
par-
ticulière
ne soit faite, régler
les com-
mandes
et interrupteurs sur les
posi-
tions spécifiées dans le tableau.
No de
symbole
lnterrupteuas et
commandes
Po3ition
S1 Dolby
NR/MPX
OFF
s2
Egaliseur
LH
s3
Polarisation
LH
s4 Contròle TAPE
S5 I ndicateur VU
S6
DCCS
OFF
S8
lnterrupteur
général
ON
s20 Mémoire OFF
RV1
Niveau
d'enregis-
trement
MAX
RV2
Niveau
d'enregis-
trement
MAX
RV3
Niveau
d'enregis-
trement
DCCS
Position
centrale
RV4
Niveau de
sortie
MAX
des semiconducteurs
et
Dolby
(playback)
adjustment
des
layback
tment
RTl
L
rding)
a
n
Monitor
R'
Bias current
adjustment
RTgR
RTgL
oo
r-+n[[r-+r-
Bias trap:adjustment
ur-!!r-rr-
19 kHz trao l-l
adjustmeni
I
I
L2R
L3L
tr
LlRL3R
tr
.,.
OO
(l
t"t"'
in vu adjustment
\-/
RT8R
RTTL
Meter in PEAK
adjusrmènr
^

English
Next,
connect
the
indicated
signal
source
and
measuring
instruments
as
shown
in
the
connection
diagram
for
each
adjustment;
then
Perform
the
adiustment
as
described.
The
adjustment
parts
are
thown
in
the
diagram
on the
previous
Page.
1.
Tape
speed
(motor
speed) adjust-
ment
Setting:
Playback
mode
Connection:
Danach die angegebenen
Signalquellen
und MeBinstrumente
gemàB
der
Diagramme
fiir die einzelnen
Ein-
stellungen anschlieRen
und die
Ein-
stell
ungen
durchfiihren.
Die
Einstellteile sind dem
Diagramm
auf der vorhergehenden
Seite
zu
entnehmen.
1.
Bandgeschwindigkeit
(Motordreh-
zahll
Einstellung: Wiedergabe
Anschlùsse:
Brancher
ensuite
la source
de
signal
re-
commandée
et les appareils
de
mesures
comme
indiqué
sur
le schéma
de
branchement
et
réaliser
les
réglages
comme
décrit.
Les organes
à
régler
sont indiqués
sur
le
schéma
de la
page
précédente.
1.
Réglage
de vitesse
de défilementde
bande
(Vitesse
de
rotation du
moteur)
Réglage:
Mode de lecture
Branchement:
+
According
to
DtN
45
500.
Réglage:
Laisser chauffer
l'appareil
pendant
environ
20
minutes
Puis
lire
une bande
de contróle
MTT-
111,
3000H2(3î50H2*l
et
mesurer
l'écart
de vitesse
avec
un
comPteur
de
fÉquence.
Au besoin, ajuster
la
résistance
semi-variable
du
moteur
pour
obîenir
une
indication
de
3000H2(3150H2"1.
Effectuer les
mesures
en milieu
de
bande.
2.
Réglage d'azimuth
de téte
magné-
tigue
Róglage:
Mode de lecture
Branchement:
Top
view
of
Record/Playback
head
Réglage:
Ajuster
d'abord la
hauteur
du
guide
de
bande et
l'orientation
de la téte
combinée
enregistrement/
lecture
avec les
vis
"b"
et "c".
Ensuite,
utiliser une
bande
de con'
tróle
(MTT-114,
lOkHz)
Pour
ajuster
l'azimuth
de la téte
combi-
née
enregistrement/lecture
en
utilisant
la vis
"a"
pour
obtenir
un
niveau de sortie
maximum.
î
t'
c
I
frJlTT-111
3000H2(3150H2*l
Adiustment:
Warm
up
the
unit
for
approximately
20 minutes;
then
playback
test tape
MTT-I
1
1,
3000H2(3150H2*),
and
measure
the
speed
deviation
with a frequen-
cy counter.
lf
required, adjust
the
semi-variable
resistor
on the
motor
for a
reading of 3000H2(3150H2*1.
Carry
out the
measurement
at the
middle of
the tape.
2. Head
azimuth
adiustment
Setting:
Playback
mode
Connection:
MTT.I14
10 kHz
Adiustment
First, adlust
the height
of
the tape
guide
and
the tilt of
the
record/playback
head by
means of
the
adjusting
screws
"b"
and
"c",
respectively. Then,
use
test taPe
(MTT-114,
'lO
kHzl to
adjust the
azimuth of
Record/Playback
head
by
means of
the adjusting
screw
"a"
lor maximum
output,
Abgleich:
Das
Geràt
fúr
etwa
20
Minuten
warmlaufen
lassen;
danach
das Prùfband
MTT-111, 3.000
Hz
(3150H2*)
abspielen und
die Ges-
chwindigkeitsabweichung
mit
ein-
em
FrequenzzAhler
messen.
Wenn
erforderlich,
den
Regelwidersîand
am Motor
nachjustieren,
bis der
Frequenzzàhler
3.000H2(31
50Hz*)
anzeigt. Die Messung in der
Mitte
des Tonbandes vornehmen.
2. Tonkopfazimut
Einstellung:
Wiedergabe
Anschliisse:
î
^
^\
Abgleich:
Die Hóhe der
Ton-
bandfùhrung und die
Neigung des
Tonkopfes mit Hilfe
der
Schraube
"b"
bzw.
"c"
einstellen.
Danach
das
Prúfband
(MTT-I14,
10
kHzl
abspielen
und den
Aufsprech-/
Wiedergabekopfazimut mit
Hilfe
der
Schraube
"a"
einstellen,
bis
maximaler
Ausgangspegel
gewàhr-
leistet ist.
-8-
î

A
^
English
3.
Playback
output
and level meters
adiustment
Serting:
Playback
mode
Connection:
3. Wiedergabepegel
und
Pegelmesser
Einstellung:
Wiedergabe
Anschlùsse:
3.
Réglage de niveau de
sortie de
lecture et
d'indicateurs
de niveau
Réglage: Mode de
lecture
Branchementr
MTT.150
4OOHz,20m
Maxwell
A
Adjustment:
1)
Set the Monitor
switch
to the
SOURCE
position.
Feed
a
400H2 signal into
LINE
lN and
adjust the
signal
generator
for an
output of 0.775V
at Pin Nos.
8(L),
9(R) of lC5.
2)
Set the Meter switch
to the
PEAK
position
and
adjust RT8
(
L, R
)
so that
the meter
ind i-
cators def lect
to
the
Dolby
marks
(lfl).
3)
Set
the Meter
switch
to the VU
position
and
adjust RT7(L.R)
so that the
meter indicators
def lect to the Dolby
marks
(DC).
4)
Set
the Monitor
switch
to the
TAPE
position.
Playback
test
tape
(MTT-150,
4OOHz 2Om
Maxwelll
and adjust RT10
(L,R)
so that
the meter indicators
def lect
to the Dolby
marks
(DC).
Abgleich:
1) Monitorschalter
auf
Position
SOURCE
stellen.
Ein
400
Hz
Signal an den LINE lN Buchsen
einspeisen
und den
Signalge-
nerator
einstellen, bis an
den
Stiften Nr. 8(L) und 9(R) von
lC5 eine
Ausgangsspannung von
O,775V
anliegt.
2) Den
lnstrumentenschalter
auf
Position
PEAK
stellen und RTB
(L,R)
einstellen, so daB
die
Anzeigenadeln
der
lnstrumente
bis zur
Dolby-Markierung
(DC)
ausschlagen.
3)
Den
lnstrumentenschalter
da-
nach
auf
Position
VU stellen und
RT7(L,R)
einstellen, so da8 die
Anzeigenadeln
der lnstrumente
bis zur
Dolby-Markierung
(l[1
ausschlagen.
4) Danach
den Monitorschalter
auf
Position
TAPE stellen. Ein Prúf-
band
(MTT-150,
400
Hz,
2Om
Maxwell)
abspielen und
RT10
(L,B)
einstellen,
so daB die
Anzeigenadeln
der lnstrumente
bis
zur Dolby-Markierung
{l!}
ausschlagen.
Réglage:
1)
Régler
la clef
de
contròle
sur la
position
SOURCE.
Appliquer
une signal de 400H2
à l'entrée
de ligne
LINE lN et
ajuster le
générateur
de signaux
pour
obtenir
une
tension
de
sortie de
O,775V aux broches
ruos
8(L),
9(R)de lC5.
2)
Régler
l'interrupteur d'indi-
cateur sur la
position
PEAK
et
ajuster
RT8(L,R)
pour que
les
aiguilles d'indicateurs viennent
se
placer
sur le symbote
(D[
)
Dolby.
3)
Régler
l'interrupteur d'indi-
cateur sur la
position
VU
ajuster
RT7(L,R)
pour
que
les
aiguilles
d'indicateurs
viennent
se
placer
sur le symbote
(
DC
I
Dolby.
4)
Régler
la
clef
de
contròle sur la
position
TAPE. Lire une
bande
de
contróle
(MTT-I50,
400H2
20m
Maxwell)
et
ajuster RT10
(L,R)
pour
que
les
aiguilles
d'indicateurs viennent
se
placer
en
face
du symbole
(
DC
)
Dolby.
Pin Nos.8(Ll,9(R)
of
lC5
SG
Ftequency
counter
400H2
LINE
lN
jacks
VTVM
D-900
o-
-9-

D-900
English
4.
Source
monitor level adjustment
Setting:
Playback mode
Connection:
4. Monitorpegel
(Vorbandkontrollel
Einstellung:
Wiedergabe
Anschlibse:
4. Réglage de
niveau de contròle de
soufGe
Réglage:
Mode
de lecture
Branchement:
Pin Nos.8(L),9(R)
of lC2
Pin Nos.
8(Ll, 9(R) of lC5
Réglage:
Appliquer un signal
de
400H2 à
l'entrée
de ligne LINE lN.
Ajuster
le bouton
de
niveau
d'en-
registrement su
r
le
générateu
r de
signaux
pour
obtenir
une
tension
de sortie
de
0,775V
aux broches
Nos 8(L), 9(R)
de lC2.
Ensuite,
régler
la clef
de
contrÒle
sur la
position
SOURCE
et ajuster
RT2
(L,
R)
pour
obtenir
une
tension
de
sortie
de O,775V aux
broches
Nos
8
(L),9(R)
de lC5.
5. Réglage
de filtrage de
polatisation
Réglage:
Mode
d'enregistrement
Branchement:
î)
5. Bias trap adiustment
Setting:
Recording
mode
Connection:
Adjustment
Feed
a 400 Hz
signal
into LINE lN. Adjust
the
Record
level
control
or the signal
generator
for an output
of O.775Y at
Pin
Nos. 8(L),
9(R) of lC2. Next. set
the Monitor switch
to
SOURCE
and adjust RT2
(L,R)
for
an output
of O.775Y at Pin Nos.
8(L), 9(R)
of
lC5.
Abgleich:
Ein
400
Hz
Signal
an den
LINE lN Buchsen einspeisen.
Den
Aufnahmepegelregler
oder
den
Si-
gnalgenerator
einstellen, bis eine
Ausgangsspannung
von O,775V an
den
Stiften Nr. 8(L) und 9(R) von
lC2 anliegt.
Danach den Monitor-
schalter
auf Position
SOU
RCE
stellen und RT2(L,Rl
einstellen,
bis
die Ausgangsspannung an den
Stiften
Nr.
8(L) und 9(R) von lCS
O,775V
betràgt.
5. Vormagnetisierung
Einstellung:
Aufnahme
Anschlússe:
î\
î\
Adjustment Connect a VTVM to
the
R48
(L,
R) side of C55
(L,
R)
and adjust L4
(L,
R)
so that
the
bias leakage is minimum value.
Abgleich: Ein Róhrenvoltmeter an
der R48
(L,R)
Seite
von
C55
(L,R)
anschlieBen und L4
(L,R)
so
einstellen, daB
der
Vormagnetisie-
rungs-Streuverlust
ein
Minimum
betràgt.
Réglage:
Brancher un voltmètre
électronique
à
R48
(L,
R) de
C55
(L,R)
et ajuster
L4
(L,R)
pour que
la
fuite de
polarisation
soit
minimale.
Frequency
countef
4OOHz
LINE lN
jacks
-10-
î

,a
English
6.
Bias current, record level adjust-
ment
Setting:
Recording mode
Connection:
6.
Vormagnetisierungsstrom, Aufnah-
mepegel
Einstellung:
Aufnahme
Anschlússe:
LINE lN
iacks
Abgleich:
(a)
Tonband
HITACHI UD-ER
C-90
verwenden und den Moni-
torschalter
auf
Position TAPE
stellen. Danach ein
1,2
kHz
bzw.
ein 12kHz an den LINE
lN Buchsen einspeisen, mit
einem Pegel von
-20VU,
An-
schlieBend RT9(L,R) so ein-
'
stellen, daB der Ausgangsunter-
schied
OdB
+
ldB betràgt.
(b)
Den
Monitorschalter auf Posi-
tion
SOU
RCE
stellen
und
ein 400 Hz
Signal
an den LINE
lN Buchsen einspeisen, so daB
die VU-Meter 0 VU
anzeigen.
Danach
den
Monitorschalter
auf
Position TAPE stellen.
RV3
(L,R-DCCS)
einstellen,
bis
ein Pegel von 0 VU ange-
zeigt wird.
(c)
Die Einstellung
fúr CrO2-Band
wiederholen,
wobei
HITACHI
UD-EX
C-90
Tonband
zu ver-
wenden
ist
(fiir
diesen Abgleích
sind
die Bandsortenwàhler
fúr
Entzerrung
und Vormagnetisie-
rung auf Position
CrO2
zu stel-
len).
6.
Róglage
de niveau d'enregistrement
et
de
courant de
polarisation
Réglage:
Mode
d'enregistrement
Branchement:
LINE
OUT
jacks
Réglage:
(a)
Utiliser une
bande C-90
HITACHI
UD-ER
et régler
la
clef
de contròle sur la
position
TAPE.
Appliquer des
signaux
de
1,2kHz et
de
l2kHz
aux
prises
d'entrée de
ligne LINE
lN
avec
un réglage de niveau
de
-20VU.
Ajuster
RT9(L,
R)
pour que
la différence
de
niveau de
sortie soit
de
OdB
+1dB.
(b)
Régler
la clef de contròle
sur
la
position
SOURCE et
appliquer un signal de 400H2
aux
prises
d'entrée de
ligne
LINE lN
pour que
les
VU-
mètres
indiquent 0VU.
En-
suite, régler la
clef
de
con-
tróle sur la
position
TAPE.
Ajuster RV3(L,R-DCCS)
pour
obtenir
un
niveau de sortie de
OVU.
(cl
S'assurer
que
les
réglages
pour
les bandes
au chrome
(CrO2)
sont valables en utilisant
une
bande
C-90
HITACHI
UD-EX.
(Régler
les sélecteurs
de
polari-
sation et d'égalisation sur
la
position
CrO2
pour
effectuer
ce contróle).
,^
a
A
Adiustment:
(a)
Use
HITACHI UD-ER
C-90
tape and set the Monitor
switch to TAPE.
Feed
1.2kHz
and l2kHz signals
into LINE
lN
at a levelof
-20VU.
Adjust
RT9(L, R) so
that the output
difference is 0dB11dB.
(bl
Set the Monitor switch to the
SOURCE
position
and feed a
400 Hz signal into
LINE lN so
that Vu-Meters
indicate
0VU.
Next, set the Monitor
switch to
TAPE.
Adjust RV3(L,R
-
DCCS)
for
a level reading
of 0VU.
(c)
Confirm the adjustments for
CrO2
tapes by using HITACHI
UD-EX C-90.
(ln
this
case set
the
Equalizer
and Bias switches
to
CrO2
)
SG
Frequency
@untef
1.2kH.zl12kHz
4O0Hz
1.5kHz/l5kHz
VTVM
Output
dif-
ference
is
odB
+tdB
D-900
/
É
a
-
11
-

D-9()()
English
(d)
Set the
Monitor
switch
to
SOURCE and feed a
OOHz,
OVU signal into
LINE lN.
Next,
set the Monitor
switch to
TAPE and confirm
that VU
Meters
indicate
0VU. Reduce
the input
level by 20dB,
record
a 1.5 kHz
and 15 kHz
signal
and
playback
to confirm
that
the
playback
output
level is
odB
+1d8.
lf not
within
specif ications readjust
RT9(L,
R).
(e)
Repeat
the
adjustments
if a
difference
occurs
in the record-
ing and
playback
levels.
7.
l9kHz Trap
adjustment
Setting:
Playback
mode
Connection:
Den Monitorschalter
auf Posi-
tion
SOURCE stellen und
ein
400
Hz
Signal
mit
einem
Pegel
von
0 VU
an den LINE lN
Buchsen
einspeisen.
.
Danach
den Monitorschalter
auf Posi-
tion
TAPE
stellen
und darauf
achten,
daB die
VU-Meter
0 VU
anzeigen. Den Eingangs-
pegel
um 20
dB vermindern,
ein 1,5
kHz
bzw. ein
15
kHz
aufnehmen
und danach wieder
abspielen
und darauf achten.
da8
der Wiedergabepegel
0 dB
+
1 dB
betràgt.
Wenn
nicht,
RTg(
L,R) nachjustieren.
Diesen
Abgleich
wiederholen,
falls
ein Unterschied zwischen
dem Aufsprech-
und dem
Wie-
dergabepegel
festgestellt wird.
Régler
la clef
de
contróle
sur
la
position
SOURCE et
appliquer
un signal de 400H2
à
OVU aux
prises
d'entrée de
ligne LINE lN.
Ensuite,
régler
la
clef
de
contróle sur la
posi-
tion TAPE et s'assurer
que
les
VU-mètres
signalent un
niveau
de
sortie
de
0VU.
Réduire
le
niveau d'entrée de
20dB,
enregistrer des
signaux de
1,5kHz
et l5kHz et
lire le
résultat
pour
étre certain
que
le niveau de sortie
à
la lecture
est
de
OdB
+
ldB.
Si
le résultat
ne correspond
pas
à ces
spéci-
fications,
réajuster
RT9
(L,
R).
Répéter
les réglages si
une
différence
apparaft
entre
les
niveaux de lecture et d'enregis-
trement.
7. Réglage de filtrage de
l9kHz
Réglage:
Mode de
lecture
Branchement:
î
(dt
(d)
(e)
(el
7.
1 9-kHz-Piolottonsieb
E instellung:
Wiedergabe
Anschlússe:
î\
î\
Adiustment
Set the Monitor
switch to
the
SOURCE and MPX
switch to the
ON
position.
Feed
a
l9kHz+10H2
signal
into LINE
lN.
Adlust
L2(L, R)
for
a mínimum
output,
measured
at
LINE OUT.
Abgleich:
Den
Monitorschalter auf-
Position
SOURCE und den
UKW-
Stereo-Schalter
(MPX)
auf
Position
ON
stellen. Ein
19 kHz
t
10 Hz
Si-
gnal
an den
LINE lN
Buchsen ein-
speisen.
Danach
L2
(L,R)
ein-
stellen,
bis der
Ausgangspegel
an
den
LIN
E
OUT Buchsen
ein
Minimum
erreicht,
Réglage:
Régler
la clef de
contrÒle
sur la
position
SOURCE et l'inter-
rupteur MPX
sur la
position
ON.
Appliquer un
signal de
l9kHz
+
1OHz aux
prises
d'entrée
de
ligne
LINE lN.
Ajuster L2
(L,Rl
pour
obtenir
une
sortie minimale
et
mesurer
le résultat
aux
prises
de
sortie de ligne
LINE
OUT.
LINE OUT
jacks
SG
Frequency
countef
lgkHz
t
1oHz
LINE lN
jacks
VTVM
\l D-900
-12-
î

^
a
English
8.
Dolby NR adjustment
8-1
Record
Setting:
Playback
Mode
Connection:
8. Dolby-NR-Abgleich
8-1 Aufnahme
Einstellung: Wiedergabe
Anschliisse:
8. Réglage
de
Dolby
NR
8-1
Enregistrement
Réglage:
Mode
de lecture
Brandrement:
Pin
Nos.8(L),9(R)
oÍ lC2
/^
.^
Adjustment
Feed
a 2kHz signal
into LINE
lN, so that the level
at
Pin Nos. 8(L), 9(R) of lC2 be-
comes
-20dBm.
Next
put
the
DOLBY NR
Switch
to ON. Adiust
RT1(L,R)
so
that
the level
at Pin
Nos. 8(L), 9(R)
of
lC2 becomes
-15.7dBm.
8-2
Playback
Settingl
Playback
mode
Connection:
LINE
lN
jacks
Abgleich:
Ein
2
kHz Signal
an den
LINE lN Buchsen
einspeisen, so
daB der
Pegel an den
Stiften
Nr.
8(L) und 9(R)
von lC2
-20dBm
betràgt.
Danach den Dolby-NR-
Schalter
auf Position ON
stellen.
RTl
(L,R)
eínstellen,
so daB der
Pegel an den
Stiften
Nr. 8(L) und
9(R) von
lC2
-15,7
dBm
betràgt.
8-2
Wiedergabe
Einstellung:
Wiedergabe
Anschlússe:
Pin
Nos.2(L),
15(R) of 1C5
Abgleich: Den
Monitorschalter auf
Position TAPE stellen
und
ein
2kHz
Signal
an
den Stiften
Nr. 2(L)
und
15(R)
von
lCS
einspeisen,
so daB
der Pegel
an den Stiften
Nr.8(L)
und
15(R) von lCS
-15,7
dBm
betràgt. Danach den
Dolby-NR-
Schalter
auf Position ON
stellen
und
RTG
(L,R)
einstellen,
bis
der
Pegel an den
Stiften
Nr.
8(L) und
9(R) von
lCS
-20dBm
betrart.
Róglage:
Appliquer
un signal
de
2kHz aux
prises
d'entrée
de ligne
LINE
lN
pour
que
le
niveau
de
sortie
aux
broches
Nos 8(L),
9(R)
de lC2 soit
égal à
-20dBm.
En'
suite,
basculer
la clef
de
com'
mutation
de
Dolby
sur
ON. Ajus-
ter
RTî(L,
R)
pour que
le niveau
de
sortie
aux
brocfies
Nos
8(L),
9(R)
de
lC2
soit égal à
-15,7dBm.
8-2
Lesture
Róglage:
Mode de
lecture
Branchement:
Adjustment: Set
the Monitor
switch to
the
TAPE and
feed a
signal of 2 kHz
to
Pin
Nos.
2(L),
15(R) of lCS so that the level
at
Pin Nos.
8(L). 9(R) of lCS becomes
-15.7d8m.
Next,
put
the
Dolby
switch to ON, and adjust
RTG
(L,
R)
for
a level of
-20dBm
at
Pin
Nos.8(L),9(R) of
lC5.
Réglage:
Régler la clef
de contròle
sur
la
position
TAPE et appliquer
un
signal
de 2kHz aux broches
Nos
2(L), 15(R)
de lCS
pour que
le
niveau de sortie aux
broches
Nos
8(L), 9(R)
de
lC5
soit
égal
à
-15,7dBm,
Ensuite,
basculer
la
clef
de
commutation
de
Dolby
sur
ON et ajuster
RT6
(L,R)
pour que
le niveau
de sortie aux broches
Nos
8(L),
9(R)
de
lC5 soit
égal
à
lCS.
Frequencl, @unt€r
2kHz
Pin
Nos.8(Ll,9(Rl
of lC5
SG
Frequency
@untet
2kHz
/
VTVM
-15.7
dBm/
-20
dBm
,l
D-900
/
4
a-
l
/+\
-13-

D-9()()
English
INSPECTION
OF
MECHANISM
Pressure
roller
pressure
Measure
the
pressure
at the moment
when the
pressure
roller
moves away
from
the capstan shaft
with a tension
gauge,
in
the
playback
mode. lt should
be within 280 to 4109(supply
side)
and 340 to 4709(take
up side)
respectively.
Braking force
Take up reel More
than Sg-cm
Supply reel
More
than Sg-cm
Prúfung
des
Laufwerkes
Andruckkraft
der
Andruckrolle
Die
Andruckkraft
messen,
wenn die
Andruckrolle
mit
Hilfe
einer
Feder-
waage
wàhrend
der Wiedergabefunk-
tion
von
der
Tonwelle
abgehoben
wird.
Diese
Kraft
sollte 280
bis
410
Gramm
an
der
Abwickelseite
und
340
bis 470
Gramm
an
der
Aufwickelseite
betragcn.
INSPECTION DU
MECANISME
Pression
du
galet-presseur
Mesurer
la
pression
au
moment
où le
galet-presseur
se sépare
de
l'axe de
cabestan.
Utiliser un
appareil
de
mesure
de tension et effectuer ce con-
tróle
en
mode
de lecture. Le résul-
tat
obtenu doit correspondre
de
280
à
4109r
(bobine
débitrice)
et de
340
à
4709r
(bobine
enrouleuse).
S,
Pressure
roller
(Take
up side)
34O
-
47Os
280
-
410s
R/p
head
Bremsmoment
Aufwickelteller
)S
g.cm
Abwickelteller
)5
g.cm
s\
{\\
Pressure
roller
(Supply
side)
Torque
Take up
35
to
609+m
Fast foruard
75 to 1 209-cm
Rewind
75 to 1 209-cm
Drehmomente
Aufwickelteller
35 bis
60
g.cm
Schnellvorlauf 75
bis 120
g.cm
Riicklauf
75
bis
120
9.cm
Couple
En
roulement 35 à 60gr-cm
Avance
rapide
75 à 12Ogr-cm
Rembobinage 75 à 1 2Ogr-cm
Back
tension
Take
up
reel Less than Sgrm
Note: Measure it
in
the
rewind mode.
Supply reel 8
to
129-cm
Note:
Measure
it in the
play-
back or fast foruard
mode,
Bandzugmoment
Aufwickelteller
(8
g.cm
Hinweis:
ln der Rùcklauf-
funktion messen,
Abwickelteller
I
bis 12
g.cm
Hinweis: ln
der
Wiedergabe-
oder
in der Schnellvorlauf-
funktion messen.
Tension de
r€tour
Bobine d'en-
roulement
Moins de 8gr-cm
lemarque:
La
mesurer
en
mode
de
rembobinage
Bobine
débitrice
3 à 12gr-cm
ìemarque: La mesurer en
mode de
lecîure ou
d'avance
rapide.
Force
de
freinage
Bobine d'enroulement
Plus
de Sgr-cm
Bobine
débitrice
Plus
de Sgr-cm
Switching time
Auto stop
I
Within
'10
sec.
Note:
Time required for
auto stopping after
the tape has stopped
to run-
Schaltzeiten
Bandendab-
I lnnerhalb von 1O sek.
schaltung
.
Hinweis:
Erforderliche
Zeit bis zum Ab-
schalten der
Stromver-
sorgung, nachdem das
Tonband angehalten
wurde.
Durée de
commutation
Arrét auto-
,Moins
de 10 sec.
matique
lRemarque:Duréenécessaire
pour
que
l'arrét auto-
matique
soit
obtenu
après
l'arrèt
de
la
bande.
-14-
î

-A
English
LUBRICATION
Lubricate
one
or two drops
of ma-
chine
oíl to rotating
point
or lubricate
grease
to sliding
point.
Lubricate
the
respective
parts
listed
below
once
every 1000
hours
or
once a
year
under
normal
conditions
of use.
Avoid
oiling
them
excessively,
or rotation may
be-
come
irregular
because
of
oil splashes.
Schmierung
Ein
oder
zwei
Tropfen Maschinenól
an
den Drehteilenund
eine
geringe
Menge
Schmierfett
auf den
Gleitteilen
auf-
tragen.
Die
in
der nachfolgenden
Tabelle
aufgefúhrten
Teile sind
unter
normalen
Verwendungsbedingungen
alle
1.000
Betriebsstunden
bzw. ein-
mal
pro
Jahr
zu schmieren.
Niemals
zu
viel
Òl auftragen,
da
es ansonsten
zu
unregelmàBiger
Bandgeschwindigkeit
kommen
kònnte.
Schmierpunkt
Ól odel Fett
Motorwellen
lager
o
Tonwellenlager
Andruckrollen
lager
D-900
GRAISSAGE
Mettre une
ou
deux
gouttes
d'huile
de
machine
sur les
points
de rotation
ou
mettre de la
graisse
sur les
surfaces
coulissantes.
Graisser
ou
huiler
les
pièces
respectives indiquées ci-dessous
au
moins
une fois
toutes les
1000
heures ou une fois
par
an
pour
des
conditions normales d'utilisation.
Eviter
de
trop mettre d'huile
car la
rotation
peut
devenir
irrégulière
à
la
suite
d'éclaboussures
d'hu i le.
A
A
A
During mode
switching
Less than
1
sec. for
STOP
Note:
There is a
STOP
interval of less than
1 sec.
when
switch-
ing from
each
mode.
Eject From
0.5 îo
3.O sec.
Note:
Time required for the
cassette lid to open
completely after the
EJECT
button
is
de-
pressed.
Wàhrend
des
Umschaltens
auf eine
andere
Fun ktion
Weniger als 1 sek. f
i.ir
Stopp
Hinweis: Das
Stoppinter-
vall beim
Umschalten
von
einer
auf
eine
andere
Funktion be-
tralt
weniger
als 1
sek,
Auswurf
Von 0,5
bis zu 3,0 sek,
Hinweis : Erforderliche Zeit
bis zum vollsténdigen
Óffnen
des Cassetten-
fachdeckels,
nachdem
d ie Auswerftaste
ge-
drúckt wurde.
En
cours de
mode
de com
mutation
Moins
de 1 sec.
pour
obtenir
I'intervalle
STOP
Remarque:
Un
intervalle
d'arrét
STOP de moins
de 1 sec.
quand
une
commutation
d'un
mode
à l'autre est faiîe.
Ejection
De0,5à3sec.
Remarque:
Durée
nécessaire
pour
que
le volet
de
compartiment
à cas-
sette s'ouvre
complète-
ment
après
enfonce-
ment
de la
touche
d'éjection
EJECT.
Lubrication
Oil
or
grease
Motor
shaft bearing
oit
Capstan shaft
bearing
Pressure
roller bearing
Graissage
Huile
ou
graisse
Palier
d'arbre moteur
Huile
Palier
d'arbre de cabestan
Palier de
galet-presseur
4
-15-

p-eoo
I
SCHEMATIC
DIAGRAM
(AMP.
SECTIONI
c5 ot
ct9
cl4L,R
DqL,R
23gta$
rS2a?sHC
'-l7{,
zSClTaO limP
il dlr"lJîtÍnoilF
8$dJE8€flME m
*r axP FoR ]'ErEi rl€T.FoR ]IÉTER
ICtqR etL,R
C3L,R
ezL,R SL,R
lez
EL,R
u- rc6 2SC€Are 23Ca5aLG 23Ca50LG
2SCTAO U-t6 rs24?ffi
nc/ltfi lF
LrE
aÍP Lrrc alP Lrrc alp hec flltl 3w
FEc
oottr RECî.FoR
fn-eY
t-
DbL,R IC 6
q2
L,e
ri6oP
ifr-as
23Ct?4
IEf.
FOR
EÎE OC
AXP. FoR TETEi
6-AY DOI-BÍ 3V
D3L,R
Dza C3r
CA, R
tiga rgTtc
2scr7€s 2scre
REcîFoFm-rr
-__
_gEg*l!-EL
o
?L.1,
E2a:t!l
t€gf. Fil t
ozc
r s2aÉl
a3t
I
drqr
xe
9+tSrRch
r'
rr?
l*+
L_\Y___
i
0a8L,R
tsXErc
R€CT.
e€
2rc4$L.G
olim
PLAY
ATE CNqII
uYmf Eo
*r**
|
I
L
tc 7 L,R
u-16
HÉAD ATP
gsffi
D15,O15
vo-&
ffi
o11
x2-t5
vcî a
CI?
L,
R
25C46?gC
RJIY SIOi
L
nmio
craL,R
2SCr740
ÈuY
lCa
HA-r452
PIIY
gIC{AL
AF
ota o25
Hz-r5 251673
x?H r*r,
-17-
lEl
o3r ez6
25Cr740S 2SCtO6r
îo
sîaauE od-BY rc nT mr
É8'AJF'o'

Y-
o
?L,R
rè5
BXBrc. HA-II26
aÉcî. Foe d)taf Platoor-tt
oaL,R
ccrlHF
oor-sY
cFt-l
Cl6. ef
2Strc
r{EroPrfrG aF tr^s
AU
o2q,oito
fe63
aaff
HHFfr
'i
r-
-s-tr4ry
gEeq"iffiee.
.&?filn e &$*
RÉrcfE @TÎML
Jld
w
Y
reru
xt
v.
drE WG
r)
ot6,Dt5 m7
3
vo-e
rs24?3rc
MF NSFR
ot7
HZ
-t5
vcî sr ar
A
o20
2SCtrc
Edfflr'*
frîB
gfF
o32
IN34A
&9"-*
RÉAEI*
crREtf
occl(
OPERANNG
arTToîts
t--:---l
-18-
Y..

s
Note
I
Voltrge
maasu.ad
ot brla
ol chattrt wrlh
mrnrmum
voluma con-
rol
rn<, no
rrgnll
Dro
Sgcnnung
wrd
am
Chrr!rsarngang bai htnrmalar
Lauratarlt
und
ohna AnagroglrEnal gcmalaan
lanlron
mrauróa
I la
baaa
du chealtt
avc un raglaga
ornttum
dc lt
commanda
da voluma
ot rb3ènca
da lonll
2
Nomonclatura
ot
n6r3to.s
and Crg.crtorr
San.nnung
dcr Wrdarstónde
und Kondcnsatoran
Nomanclllura
da róst3tancas
at
de
@ndensatèurs
86 3ure
to
makc
your
ordcrs
ol
resrstors
and
capocrtors wrth valua,
vollage
tolaranca
and
$rl
Ber
Bcstcllung
von WrderatAnden
und Xondensatoren mrj3san
Wrderstand
brw Xapar[àt
Spennung
Tol€ranr
uod
Bauril
angageben
wérden
Prendre
sorn d eflectuer vos
commandes le résrstanc6s
ct condan-
9l6urs ao
prócrsant
valeur
tsnsron tolérancc
at type
Whon
replacrng
capacrlors marked
wtrh
.
use specricd
ma! 3tltGd
on
pa(s
[3]
Srnce
requraed
t€mperature
charact6ístca
Wann mrl.
bezarchnete
Xondènsator€n
auszuwachseln
Stnd
mus3en
dro vorg6schnabanan
Xondan3atoren
veilandc!
wardan
da dre3r
untarschradhch. lemperótu.charakte.rs!k
hlben
Lorsqua lrg
condaas!taur!
poilant
lè raFarc
.
utrh$r
caur
qur
&nt
prócrtas
dan3 la h3ts
da
prècar
dótacha.3
ótant donnó bur!
cr?acîóiatqu.i
da tamÉratura
CIRCUIT
BOARD
DIAGRAM
(AMP.
SECTIONI
\}
s
s
|-----
I
I
I
I
lr-
|
.,4,
i
3
tso---
l1"l''--"1
tl
L.
lr
tt
tl
r!
I
L____
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
Ctrcurl No
Schahk.ara.Nr
No
de crrcuI
Wrda6tand
No rndrcatad
K€'n. Bererchnuno
U
(Ohhl
No
rndrqué
M toooHt
folafanc!
lolaranl
loló.!nc.
No
rndrcatld
Xarn.
Ear.rchnun9
t5f
No rndqué
K
110%
M
120%
Wrtîage
Puriaanca
No rndrcarad
Kornè Eererchnung
rrW
Soil
Bauat
lvr
No rndrcatad
Carbon trló
Xarn.
S..erchnung Xohlof
lh
No
rndrqué
Film
de
carbon
FC
Comgosrnon
Kompo3ttton
Composrtron
RW
Wrre wound
Or.ht
8ob'néen ílm
FS
O(de
melal film
lvletalloxrd
Oxyde
mélàlIqu.
RN
Frred metal llm
Metalllest
Métalhqua lrre
I
I
r
I
I
I clot !
lo00r.M
-
+l Cl02
È
-
|
o l/t6---
Crrcurt No
SchallkÌers-Nr
No de cúcurl
No rndrcatcd
(erno
Sererchnung
!F
No
'ndrqué
?PF
folorance
loleranr
Îolóranc.
No rndrcatad
Karne
gerorchnung
!
1096
No rîdnuó
J
15%
M
120%
z
+80%
-20%
o
10seF
c
ro250F
Sort
B6urn
TvD.
Ceramrc
Keramr3ch
Cèramraua
:+
Eleclrolylrc
Elektrolyùsch
Electroly!qua
Polyester
Polyesler
Polyesrrr
Styro
Stvro
Styro
Voltage
Spannung
Tansron
No rndrcated
Kerne Bererchnung
sOWV
No rnd'qué
\y
-19-

p-eoo
I
58
57
ú
!
ú
ú
g'
U
i
î
;\
v
-6'
úl
0t
!t
út
ls
,6
v
,/
e:tt6
."b
36
v)
Components
marked
without
numbers
in this drawing are not specified
as
replacemont
parts.
Die ohne
Nummer
in
dieser
Zeichnung
angegebenen
Teile
sind
keine spezifizierten
Ersatzteile.
Les
pièces
sans
numéros indiquées
sur
le
schóma
no correspondent
pas
a
des
pieces
de rechangc.
6
-30-
u,

sY|r80L-N0
P-N0
oEscRtPtt0N
CAPAC
I
fORS
c504
0259670 ELECfRoLyttc
l000llF
ó.rv
c515
0256074
ELECÍR0LYîtC
t000t{F
25v
c5l8
0256074
ELECTR0LYTIC
100oitF
25v
c520
0256124 ELECtRoLyilC
l000r,tF tOV
c52l
025ó175
ELECTR0LYItC 2200XF 50v
c522
025ó10t
ELECTROLYilC CAPACttoR
100orîF 35V
R€S I STORS
RCt
50ó8042 TRllrrER
l0oPF
RI
ILR
OI5I8Eó
VARfABLE
fTESISTOR
IOXOHII
B
Rl
zLR
0t5l86ó
VARIAELE
RESISToR
loxoHt{ I
RT óLR
OI5I806
VARIAELE
RESISTOR
IOKOHIi
B
RT 7LR
015188ó
VARIABLE
RESISToR
10KoHll
B
RT
8LR
0151887 VARTABLE RESISToR 22K0Hr I
RÎ 9LR
0151890 VARTABL€ R€SlSToR 220K0r{r
B
Rî
10LR
015188ó VARIABLE
REStSloR
lor(oxr,t
B
RTTOILR
OI'I884 VARIAELE RESISIOR
2.zKOHI B
RVI
5000t4t
VARIABL€ 20K oHr,r(st
RV2
5000r4t VARIAELE
20K oHH(B)
RVTLR
0l5l{t5
VARIASLE
10KoHr{(8t
í'v4
5000142 vARIABLf
l0K
oHt"r(B)
R57ó
0t70408 FUSE RtSlSf0R
ó80HHf-5s
l,/2l{
sF
M
I -C0N0UCî0RS
51t0572 D I 0Dt slLtc0N
ls247tHc
100MxZ 250lll.1 10NS
5J!0572
0t0DE
StLlc0N t5247tHC
t00llHz
250ÍI
10Ns
5tt072l
Dl00E
6ERFANIUM
1N34A totlHZ
50t1W
53!0572 DlOt,E
SlLlCoN
lS247tHC
I00fl8z 2tofir,ú
l0Ns
1tt05t2
0 I
0DE stLIc0N
1s247tHC
100r'tllz 250frt.li
l0Ns
7LR
5tt0572
0 I
oDf. slLlcoN
1s247!Hc
100HHZ
250r1l/
loNS
5tt012L
0100€
GERMANIUTl
INtqA l0r,rHZ
5011t4
'''07'2
DIODE.
GERHANII,JI
INóOP
SOHHZ
5OIIJ
5lr07t2
01008
GFRMANIUT{
tNó0P
00r{Hz 50t4}i
513057t 0loDE ls247tVE
5110572 DtoDE StLlC0N
lS247lHC
l00HHz 250r{t/
1oNs
5330572 DtoDE
stLtc0r{
ls247rHc
l00rlHz 250r'!i/
loNs
5rt0572
0
I oDE StLtc0N ls24.73HC
100íHz
250t{t
loNs
53t0l0t
RFTTIFtFR
StLlC0N
v0óC
15(HZ tr8i,r
5lr0l0r REctlFlFR
stLtcoN v0óc
l5xH2 l.Ell
tta054l
ZÉNtR
DIoDE HZ-15
5tt054'
zENER
0t008 HZ-15
5lri0Ill RAorafl0N DIoDE
sLP-2248
53ó0ll?
LED SLP?248
5t8010t RADlAll0N DlotjE
5LP-?48
5180112
LED
sLP22qB
5r60r0l
RAotAtl0N
DtoDE sLp-248
2LR
i)
'LR
D4
I]
8LR
t:'
9LR
DI()LR
DI
I
1,12
0ll
Dl4
015
D1ó
017
016
Dt9
020
D2l
D22
o2t
D24
tr25
D26
D27
D2IIL
R
029
010
Dll
0t2
o52
Dsl
D54
055
05ó-58
059
0ó0
0ó1
Dó'
nó4
L'ó5
Dó6
Dó7
Dó8-
7 t
080
n8"
082
081
084
rcl
tc2
tc3
tc4
tc5
rc6
tc7
tc8
tc9
tc10
tc11
ICl LR
tc2
5180101
RAolAfl0N 0100E SLP-241i
5tt0512
0loDE StLtcoN
ls247rHc
l00MHl
250HrJ
l0Ns
51t0572
Dl00E stLtcoN
l5247lt1c
t00ilHz 250íH
I0Ns
5330572
0toDE
SlLtCoN
ls?47lHC
l00r1Hz
250ilit
t0Ns
5tr0572 Dt0DE StLlC0N
lS2473HC
loollHz
2501{tl
loNS
(W,
BS,
FS
only}
5!401ól VARISIoR
KB2ó5
5140I6l
vARISToR
K62ó5
5tt057t DtoDE
l5247rVE
0575001
DI0DE
GrRH^NlU11
1Nl4^
lofiHz 50Mx
140NS
5!107t1
Dt0Dt
GERHAhIUÍ
lr{ó0
80r'rHZ
5011r,a
5]JO73I
OIOD€
6FRMAIJIUM
INóO
6OHHZ
'OIIIi
0575005
DI00E GERr.iANfUt'l 1Nó0
8oxriz
50r1rJ
70Ns
5ll07ll 0l0DE
6ERHAîiJIUll
lN60 B0|ltlZ
50HT
5110341
R€CIlFl€R
SILICoN
r,r0-64
ó0112
I
.7r,,i
5rl010l REcllFtER slLlcoN
V0óc
l5(HZ l.8ll
5tt0t4L
RECtIFIER
stLtc0N
r0-óA
ó0H2 l.7h
5!t0t9l
DtoDE-zENER
StLtCoN
5tt034L REctlFtER slLIC0N tl0-óA
60Hz I.7t.l
5lr0t0I REcflFlER
slLtc0ir
v0óc
I5KHZ 1.8}r
5lr0t0r
REcTfFIER slLlc0N
v0óc
.
I5KHZ I .8rJ
5t30101 RECftFtER
StLtC0N
V0óC
T5KHZ
Ir6T]
5rl0r4l REctlFlER SlLlcoN
r,J0-óA
ó0Hz l.7r
0575005
DI0DE 6ERr{ANIU}l INó0
80HHZ
50r1U 70N5
0575005
0t008 GERMANIUT{
tN60
8or'rHz 50Ht 70NS
O5750O5
DIOD€
('ERIIANIUtt
INóO
80tHa
50Ìrl./
7or.ls
5rt0t4l
RECTIF
tER stLtc0N r.to-óA
óoHz
I .7r.1
5r!0ltrl
RECIIFIER
slLlcoN
r{0-óA
ó0Hz 1.7t/
O575OO5
OIODE
GERMANIU}I INó()
80rHZ 50r1w 70Ns
5359461
tC HD7410P
5359431
lC HD7400P
5359431
tC
HO7400P
535947',t rC
HD7400P
5359471
tC HD7404P
535943J
tC HD7400P
5359431 tC HD7400P
5359471
tC
HD7404P
535943t rC
HD7400P
5359461 rC HD74t0P
5359431
tC HD7400P
5350251
tC
HA1406
5350561 rC HA 1 1226
ICONTROL SECTION)
(AMP.
SECTION}
)
I
o-qoo
ì
o-qoo
REPLACEMENT
PARTS
LIST
;
lcó
lcTt
lc8
0l
0;
0l
0l
0:
0(
0i
0t
0(
0 t,
e lì
0
ll
ett
0la
0
ll
01I
0tl
(2f
02t
Q?1
ù
?!
02{
Q2l
o2(
o2i
0 2l
ti ll
0 1l
0l;
0 5!
0ó(
0 6l
0ói
r, ól
tó'
t
ó(
0 ó(
íl 7l
0
7;
07
Q 7,
-33-

lc5
tcó
1C7LR
tc8
O
TLR
O zLR
O
3LR
O
4LR
O 5LR
O
óLR
O 7LR
08
09
E IzLR
E I]LR
O
I4LR
e t5
0ló
O
TTLR
0
18LR
0
l9
ri
20
0
2l
Q22
")
2'
024
02ó
o27
0
29LR
(ì
30
0 tl
012
0 51-59
0ó0
51505ó1 IC HA
ll22ó
\
I
5350ó01 lC NJt't455AO I
5t5o25t rc HAl
oó
|
tot'
ttc''o''
I
5350101
lc
HA-145?
)
5r20024
fRANSlST0RStLtC0r{ 2SC458DLG
2l0t1Hz 200Nu
5!20024
TRANSISîoR5tLlCoil
2SC4580LG
2r0lrHz 2001{r
5t20024 TRANSISToR StL tC0N 2SC458DLG
2l0r.rHz 2001{lr
5120024
TRANSISIoR SILICoN 2SC456DLG
2l0l{HZ
200N1
(W,
BS, FS only)
5121292 IRANSISfoR 2SC17405
5t?1292 TRANSISIoR zSC17405
5t?I292 îRANSISfoR 25C17405
5t21292
ÍRANSISToR
zSCI7405
5!21292 IRANSISI0R-2SCl740S
51212!2 TR^NSISîoR
2sC17405
5321292 TRANSIST0R
25C1740S
5r2t292 fRAilsl5f0R
2SCl7405
5t20ó41
lRAr{slsîoRSlLlc0N
2sc11ó2
I
'olrHz
I
0r
5a2t2t2 TRAitSlSloR SlLtCoil
2SD4ó68 lgollHz
0
.9)i
5t2lt94 TrìANSISToR
2504ó76C
5t?L292
T;ìANSlsl0R
zSCt740S
552L?92
TRANS
I
5T0R
2SCl740S
5r2L292
TRANStStùR
2SC1740S
5t2l2e2 ÍRANSIST0R
2SCt740S
5t2t292
TRANSISToR
25C1740S
5t2L292
TRANSISToR 2SCl7{0S
,t2L2e2
IHANSISt0R
2SCt740S
5t20e6L TRANSISToR
SlLICoN 2SAó7lB
tIr.lHZ
l5
0
t{|l
5!20órl
fRANStSfoRStLICoN 2SCl0ólg
tllxz
50t/
5121292
fRANSlSloR 25C1740S
5t2l2e2 IRANSfSfoR
25C1740S
5t2t292
TRANSISToR
2SCt740S
,t2t2e2
ÌRANSlsloR
25C1740S
5t2t292 TRANSIST0R
zSCl7405
512t2e2 ÍRANSIST0R
zSCI7405
5t206lL TRÀNSlsr0RSlLIC0N 25Ct0ólB
5NHZ 50r,{
5t2L292 tRANSISîoR
2sC17405
t!20ó71
TRANSISTORSILICoN'zSC10ólB
5t{HZ 50}l
5321292
lrìArìSlSfoR 2sC1740S
5t20611 tFANSlSl0RslLlC0N
2scl0órB
1l.gz 501.
532rî92 Tr.ANSI5l0R 25C1740s
'-,)2N6'tt
îRAfrslsloR slLfcoN
2scl0óltl
:rt{Hz
50w
5t2L292 tRANSl5l0R
2SC17405
1,120ó71
ft(Al\slsl0R
SlLlCoN
2SCl0ólB
SHlrz
50'v,l
5r20ó7t
fRANSlsloRSlLlc0N
2sc10ó10
5MHZ
50.{
5120è21'fRANSlsToR
StLICoN
25Cl2lJA-C 80llHZ
400Mr{
5a2O62t
rRANSlST0rì SILICON
25(I2l,lA'C
60llHZ
400Mt'1
5321292 fR^N5lsf0R
2SC1740S
0óI
0ó2
(;
ó3
ó5-ó7
ó8
ó9
7o
c
0
0
7t
o
72.
0
7t
074
07nlLR
5t20ótl TRANSISIoR SlLtC0N
2SCl2ItC
B0Èll'lZ 400H!,1
IRANSFORItERS
Arr
s212164
powER
(Fs)
Arr
5212165
powER
(BS,
AU)
Art 5212166 PowER
(wr
Arr
s212163
powEn
(cr
c0tL.5
LILR 52602t5
ÍRAP CotL llHH
L2LR
52602L5 TRAP
CfIIL 1'HH
L]LR
5t20274
CHoKE C0lL
L4Lri
'260215
fRAP
C0lL
SJHH
L6 52602tt
stAS rlSClLLAtrJR
TRANS
LTLR
52ó0215
'rRAP
C0lL
lJtlH
I{
I
SCLLLANEOUS
A
,/N
A
A
F1
F2
F2
Arg
Ars
F4
F4
Ars
J1 LR
J2LR
J3LR
J4
Jó
LH
Ltl
PLl
PL2
PL]
RLI
RL2
s1
s2
s1
s(
s6
s7
As
o
Asa
59
st0
5746154 POWER
CORD
(W,
FS)
5746304 POWEB
CORD
(C)
5746291
POWER CORD
BSt
5740653
POWER CORD
IAUI
5720175 FUSE
O 8A
5720179 FUSE
tA
(FSI
5720175 FUSE
O.8A
tBS,
W,
C,
AU)
5120173 FUSE
250V 500MAT
{W)
5720174
FUSE 6NMA IBSI
5721061 FUSE
1.64
{FS.
BS, W)
5721063 FUSE 1 25A
(C,
AUI
5720171
FUSE 315.nA
(W)
5676082
PtN JACK
56'7940.2 IVIC JACK ASSEMBLY
5676082
PtN JACK
566064t
5P DtN CONNECTOR
5ó51141 5P
0lN
SoCKÉT
(w,
FS,
BS onlyl
5554491
VU tlETFR
(C,
FS)
555449?
VU
hETt'{
(W,
FS,
BS, AU)
57ó5052
LAr{P
ASSEr'lCLY
5165052
LAIP
AsSEITBLY
57620t1
LAHP
5ó4I14I
LEAD
RFLAY
5ó41I41 LEAD
RTLAY
>6042L?
LFVTR
St/ITCH
56042L2
LTVER
sr{llCH
56042L'
LEVER
S9]ITCH
5ó04222
LEVTR
SHIfCH
5ó3tlól
PUSH
St.lllCH
5órtló4 PUSH
sllllCH
5ó3t1ól
PUSH S!illCH
(W,
FS, BS
onty)
5ó04lll
LEVER
SxITCH
(C,
W, AU)
5ó0429I
L€VER
StllîCH
(FS,
BSI
5ót3ló1
PUSH SWITCH
5ót902,
VOLIAGF
CHAiIGE-0VER
SllllCH
(Wonly)
v
v
v
\l
-34-
v

(r
q"
(t
\,
FOR ACCESSORIÉS
5892291 PATCH CORD
(C,
AU only)
5744443 DIN CORD
(W.
FS, BS onlvl
7740321 HEAD
CLEANING STICK
5662021 SOCKET
ADAPTER
(W
onlyl
FOR CASSETI€
OECK
A55LH8LY
(A)
l'
ó172ó09
?
6t725A7
a
777AÈ56
4
t77l9l2
5
t7798tl
6
777262t
1
6t57t46
8
ól54orl
e
5572755
t
0
6576L7L
I I
75748t2
t2
777t6tL
13 728ó934
l4
ó56ó071
15
ó108071
ló
7740t91
17
7295674
l8
7574155
19
óJ6lt57
20
ól9tl5l
Zl
,777AiJ56
22
6t0o7e?
2t
ó100794
24
674154t
25
1296669
26
7780555
21
ót03951
28
674L652
29
728724t
t0
ót00374
31
7L8e545
t2
6746292
tt
75748tt
t4
6421571
t5
l77AA5t
3ó
I
tA62L6
t1
ó354t6
I
J6
55t2LO6
,9
6t5445L
40 7127919
41
8711425
42
ó309642
4a
7295951
4.\
6108701
45 6746572
46 ó106ó91
47 ót19701
FLYIIHEEL ASSEMBLY
(R)
FLYIIHۃL
ASSEIBLY
(L}
POLYFSIER IASHER
tiYL
ON
IIASHER
IIASHER
SPR I
NG
FLY}/HEEL
BELT
EELI
[0T0R
AS5€r,tBLY
RUBB€R PAD
SPAC€
R
l{AS}lER - 2.81{XD
BRAKE PLATÉ
RUBEE R
SPR I N6
Bf
FILT
PLAY
PLAfE
ASSEHBLY
GUIDE COLLAR
PRESSURF
ROI,
LER
ARII ASSEI,IBLY
PRESSURE
ROLLER
ARf'{
ASSEIIBLY
POLYfSII-R
IASHER
CASST
TTE
HOLOER
SPR
I
l':6
IAPÉ
GUIDE
HEAO
PLATE ASSEIIBLY
SPECIAL 5CREh
SPR
I
NG
TIEAD
PLAIE
ERASI
HEAD
SPACER
SPR
I
NG
I-
OCK
I
N6 IiASHÉR
SL
I D€R
iloLDElt
SPACi R
RELAY PULLTY
IASHER
POLYSL I
DER I,,IASHER
SFNSING
BELI
I.1EI'iORY
COUNTER
FLYWHETL
SELT
6I.AR
PLATE ASSETIELY
PAN HEAI) SCRÉl,/'tlH0X25ltH
SPII I
NG
AS
PREVEi.ITI
ON
PLAÎE
SPR
I
NG
AS
LEV€R
SPR
I
NG
sPR
I
NG
65
g€
s#"-f
48
49
50
5l
52
5t
54
55
5ó
57
98
59
ó0
ó1
6?
ó3
ó4
ó5
óó
67
ó8
ó9
70
7l
72
67 4155L
72A7
096
ó12r991
1287
Lt5
766L777
7L07057
óll9ó9t
6t25061
7290501
ó
74 4101
ó5602t4
órr970l
729557t
729t551
6t25296
7290491
7?A7462
7574Èt2
7t07ltt
5642trl
,642t41
5642ttl
54445t1
54451ót
56t2052
IHRUSI SUPPOIif
FASI
FOR|,/ARD SL
I DER
5PR
I
N6
REI.I
I
ND SL
I
DER
SPRING
SUPPORT
CASSEfÎE
HOLOER ASSEIBLY
SPR I
NG
spR I
ilG
GOVERNTJR
S
ARil
RUBEER
SPR
I
NG
EJECT
PREVENITON
SL
IDER
EJFCT
PREVENTION
AR}I
SPR
I
r{6
RECORDIh6
AR}I
EJf CT
ARI,I
SPACE R
EJECÎ
BUÎIOfiI
I{OLOER
ASSEHBLY
SOLENOID ASSFilSLY
(REH'
soLEilol0
Ass€r.rBLY
(F.F)
50LEt{olD ASSEI{BLY
(PLAYTRECI
RdP
COTBITTATION
HEAD
ERASE
HEAO
MtcRo-swtTcH
FOR CASSETTE DECK
ASSETBLY
(B'
7ai
79
a0
8l
7t
74
75
7ó
7l
6742L56
foULD
CHASSIS ASSEI{BLY
8721425 FLAI
SCREl,l-!ùll'l0x?5H11
729ó592
RESET LEVER ASSEMBLY
7771852 SCRET{
r.rtfH
SPRING
rúASHER
- 2.ó}tt,tD
ó302191
SPRlil6
ó74ó93I XN08
6UIDE
5ó50801
1lP
r{0UL0
SoCK€T
a747408
BIND
SCREÍ-IXSHHD
ó794081 BUSHTNG
(W,
FS,
C)
ó7940!I
BUSHING
(BS,
AUI
I'I I SCELLAN€OUS
@.
6220923 FRoNT PANEL ASSEMBLY
(BLACK) (W,
Fs,
BsI
6220924 FRONT PANEL ASSEMBLY
{BLACK)
(AU)
6220925 FRONT PANEL ASSEMBLY
{GOLDI IFSI
6220926 FRONT PANEL ASSEMBLY
(GOLD} (C}
&l
6091274 CASSETTE LtD ASSÈMBLY
(c,
Fst
609.1276 CASSETTE LID ASSEMBLY
(BLACK) (W,
FS,
BS,AUI
84
A745425 BINDING SCREW-3MMDX2sMM
(C,
FS)
8744425 BIND SCFEW-3MMDX2sMM
(BLACK) (W,
FS,
BS, AU)
4747408 B|ND SCREW-3X8MMD
{W.
FS, BS, AUI
85
5639101 FUNCTIoN
KNOB
SWITCH ASSEMBLY
(c,
Fs}
5639102 FUNCTION
KNOB
SWITCH
ASSEMBLY
(W,
FS
BS, AUI
86
6256891 KNOB
TEJECT) fC,
FS)
62s6892
KNOB
(EJECT)
(W,
FS, BS. AUt
qt
-35-

88
&)
90
91
92
93
94
95
6256091
LEVER
KNOB
(GOLOI
{C,
FS}
6256093
LEVER
KNOB
{BLACKI
(W,
FS,
BS,
AU)
6256094
LEVER KNOB
(W,
FS, BS, AU)
6050353
PUSH BUTTON ASSEMBLY
{GOLD}
(C,
FS}
6050354 PUSH
BUTTON
ASSEMBLY
(BLACK)
(W,
FS,
BS, AUI
6304651
SPRTNG
6304652
SPRTNG
6747271 METER FRAME ASSEMBLY
(C.
FS)
6747272 METER FRAME ASSEMBLY
IW,
FS, BS, AUI
6289041 KNOB ASSEMBLY
{RECORDI
(C.
FSI
6289042 KNOB ASSEMBLY
(RECORD)
{W,
FS,
BS, AU)
6286581 KNOB ASSEMBLY
(GOLDI (C,
FS)
6286584 KNOB ASSEMBLY
(BLACKI
(W,
FS, BS, AU)
6286701 KNOB
(GOLO) (C,
FSI
6286702
KNOB
{BLACKI
(W.
FS, BS, AUI
a7414OA
BlilD SCRE|{-rx8rro
96
97
98
s
100
101
g7444tl
BtNDING scRÉrl-lr{HOXt;ilfi
6242444 KNOB ASSEMBLY
(D
C.C.S.)
(C,
FSI
6282447
KNOB ASSEMBLY
(D.C.C.SI
IW,
FS, BS,
AUI
62621A2
KNOB
(OUTPUTI (W,
FS. BSt
ó12641r sPRtN6
ó146774 BoTIoH
CoVEn
(l/)
6146712
B0lT0l
covER
(c,
Fs)
ó14ó77!
sofloH
covER
(Fs,
Bs, AU)
ó79óI2I FELÎ LE6
8794650
BlN0
IAPPINC SCRE[-4rlX0X20lll'1
8ó99410
Bl BIND
HÉ40
SCREIJ-ll}l0Xl0l{}r
(8LACK
I
IW,
FS, BS,
AUI
ó149I3'
UPPE,R
CDVER ASSEI'8!Y
8798412
BlN0
ÍAPPING
SCREl,l-3llLoxl2XX(8LACK)
8747ó08 EINO
SCREr-4Flox8Hr',l(BLACK'
77867t1 SPECIAL
hlASfrER
88r5tr4
LoCK
HASIIER-rllllD
109
104
105
106
107
a----
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
I
î
l;.,
llitt
Ll rl
i
lii
lolùiol
:li
tl
tr
rl
ll
tt
tt
tt
tt
ll
Ir--
I
I
I
I
I
I
L_ __
Typo
of h.6d
Sch16ubana.a
Typo
d. tat.
P
Zylnderschraube
Vis A
téte tronconrqu€
B
BT
Sinding
head rapprng screw
Halbrúnd-Selbstschnerd€schraube mtr flachem
Kopf
Vis de
pression
îaraudée
T
F
Flat
count6rsunk
héad screw
Senkschraube
Vrs a tète noyée
E
BL
Solt
Sechskantschraube
Boulon
E
B
Brndrng head
screw
Halbrundschraube
mrl
flachem
Kopf
E
Unterlegescheibe
Rondelle
@
T
Found head tapprng screw
Halbrund-Selbstschne'de-
schraube
Vis a tàle ronde taraudée
î
E
E rng
Srch€rungsnng
B6gu9 en
"E
o
Lenglh
Lóng€
(L
mm)
Long@ur
@"
Diametor
Ourchmo33cr
(D
mml
Oiamètr.
When orderng hardware
exclúdrng
stated
on th-ese
hsts, be
sure
îo make
your
orders wtrh lype
and srte
Falls
andere als
rn
dreser Lrsteautgefúhrle
Belesùgungselemente
bestellt
werden,
únbedingt
8auail
únd
Gró8e
angoben
Lorsque
vous
eflecluez une comoande de metérel saut les
prèces qur
sonî
décfltes dans la
lisle
ci-dessus
précisez
dans
votre commande le rype
et la drmenston de la
prèce
-36-

HITACHI SALES
CORP.
OF CANADA Ltd.
33OO
Trans
Canada Highway
Pointe
Claire, Quebec,
HgRl
Canada
Tel.
514-697-91
50
HITACHI
SALES EUROPA
GmbH
2 Hamburg
54,
Kleine
Bahnstra8é
8,
West
Gerrnahy
Tel 85O 60 71-75
HITACHI
SALES
(U.K.)
Ltd.
Hitachi
House, Station Road.
Hayes,
Middlesex
U83
4DR,
England
Tel.
01
-848-8787
(Service
Cenîre:
01
-8rt8-3551
)
HITACHI
SALES SCANDINAVIA
AB
Rissneleden 8, Sundbyberg.
Box
7,1 38ì S-172-07 Sundbyberg
7, Sweden
Tel.
08-98
52
80
HITACHI SALES NORWAY
A/S.
Nygaardsgt
49/51
.
N.1600 Fredrikstad,
Norway
Tel
Fredrikstad
11 14O
SUOMEN
HITACHI
OY
Box 151, SF-l510O
Lahti 1O, Finland
Tel. Lahti 44
241
HITACHI
SALES A/S
Kuldyssen 13, DK-2630
Taastrup. Denma'rk
Tel
'O2-9992OO
HITACHI SATES
A.G.
5600
Lenzburg. Switzerland
Tel.
064-513621
HITACHI-FRANCE
(Radio-Télévision
Electio:Ménàger) S.A.
9,
Boulevard Ney
75018, Paris,
France
fel. 2O1-25-0O
HITACHI SATES AUSTRALIA
Pty Ltd.
153 Keys
Road, Moorabbin,
Victorià
3189
Australia
Tet.
95-8722
Head Office: 5-1, 1 chome,
Marunouchi, Chiyoda-ku, Tokyo
Tel.
Tokyo
12121
11'11
(8O
lines)
Cable Address:
"HITACHY"
TOKYO
Codes: All Codes
Used
v
v
v
\l
@nlrAcHt
Printed
in Japan NY-G(Nl
v