SERVICE
MANUAL
English
Deutsch
Frongois
No. I
O55
.
SAFETY
The following
1.
Since
parts,
Critical
2.
Before
that
PRECAUTION
precautions
parts
many
Especially
parts
returning
in
critical
are marked with
repaired
a
it is completely safe
SicherheitsmaRnahmen
Wartungsarbeiten
Bei
1. Da verschiedene
Kritische
sind im
2.
Vor der
lichen
gewàhrleistet
Précautions
précautions
Les
Etant
1.
uniquement
aux
Les
c6blage.
Teile
Schaltplan und im Diagramm der
Auslieferung eines reparierten
Prúfung
de
donné
pièces
critiques du bloc d'alimentation
pièces
2. Avant de retourner
l'appareil ne
sind die
Teile dieses Geràtes
Netzteil
im
unterziehen, um
ist.
rité
sécu
suívantes doivent étre observées
que
de nombreux
pièces
des
critiques
présente
sont accompagnés du
I'appareil réparé
should be observed
unit have
the
parts
in
the
in the
A
unit to
to operate without
folgenden
sollten nicht durch
de rechange
danger de
aucun
the customer,
sicherzustellen,
composants de
d'origine Hitachi
when servicing.
special
safety.
related characteristics, always
power
circuit
block
should
schematic
SicherheitsmaBnahmen zu
Sicherheitsfunktionen
Schaltplantinen mit dem
Geràtes
qui
au client, le
chocs électriques.
diagram,
the service
danger
of electrical shock.
àhnliche
an den kunden muR der Wartungstechniker
daB
à
chaque
I'appareil
ne
doivent en
symbole
technicien doit
and
Teile anderer
sicherer Betrieb ohne die Gefahr von
qu'une
possèdentdes
pour
effectuer
dans le
A
use
not be replaced with
circuit board
technicían must
beachten:
aufweisen, nur
SymbolA
réparation doit étre faite.
diagram.
thoroughly test the unit to ascertain
Original-Hitachi-Ersatzteile verwenden.
Hersteller
caractéristiques
ersetzt werden. Alle kritischen
gekennzeichnet,
un remplacement. Ceci se rapporte
aucun cas
étre remplacées
schéma
procéder
de
montage et sur le
un essai complet
à
genuine
those
Hitachi's replacdment
of other manufacturers.
das Geràt einer
elektrischen
relatives
par
à la
sécurité, utiliser
celles d'autres fabricants.
schéma
pour
grùnd-
Schlàgen
notamment
plaque
de
s'assurer
Teile
de
que
Note:
W
FS.....
8S.....
c......
AU
General
Switzerland
and Scandinavia
Great
Canada
Australia
Area
Britain
STEREO
Hinweis:
W
FS.....
8S.....
c......
AU
Allgemeine Gebiete
Schweiz
Skandinavien
GroBbritannien
Kanada
Australien
und
CASSETTE
TAPE
Remarque:
DECK
pays
Tous
Suisse et
G rande-B retagne
Canada
Australie
Scandinavie
D-9(,()
Enslish
î
KEY
TO ILLUSTRATIONS
REWIND
1
2
FAST FORWARD
PAUSE
3
EDIT
4
5
MEMORY
DOLBY
6
7
3-HEAD
I
TAPE
9
COUNTER RESET
10
VU METER
11
METER
VU
12
DCCS
13
14
OUTPUT
'I
RECORDING
5
RECORDING
16
17
DOLBY
SWITCH
18
TAPE SELECT
(EOUALTZER)
19
TAPE
20
MONITOR
EJECT
21
EDIT
22
PAUSE
23
24
STOP
25
FAST FORWARD
26
PLAYBACK
REWIND
27
RECORD
2A
29
POWER
30
HEADPHONE
31
MICROPHONE
32
MICROPHONE
INDICATOR
INDICATOR
INDICATOR
SWITCH
NR
INDICATOR
COUNTER
SWITCH
METER
CONTROLS
LEVEL
NR
SELECT
SWITCH
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
BUTTON
(MAINS}
INDICATOR
(LEFT}
(RIGHT}
SWITCH/MPX FILTER
BUTTON
INDICATOR
BUTTON
CONTROL
LEVEL
LEVEL
SWITCH
SWITCH
BUTTON
SWITCH
JACK
JACK
JACK
CONTROLS
CONTROLS
(BIAS)
(RIGHT)
(L/mono)
Bezeichung'
der
Bedienungsele-
mente
1 Rúcklauf-Kontrollampe
2
Schnellvorlauf-Kontrollampe
3 Pausen-Kontrollampe
4 Redigier-Kontrollampe
5
Speicherschalter
Dolby-NR-Kontrollampe
6
7
KontrollampenfúrDreikopfbestúckung
8 Bandzàhlwerk
9 Bandzàhlwerk-Nullstelltaste
10 VU-Meter
(linker
Kanall
11 lnstrumentenschalter
12 VU-Meter
(rechter
Kanall
13 Dolby-Kalibrierregler
14
Ausgangspegelregler
15 Aufnahmepegelregler
16
Aufnahmepegelregler
17
Dolby.NR€chalter/UKw€tereo-
Hóhenf
ilter
18 Entzerrungs-Bandsortenwàhler
1 I Vormagnetisíerungs-Bandsortenwàhler
20 Monitorschalter
21
Auswerftaste
22
Redigiertaste
23 Pausentaste
24
Sîopptaste
25
Schnellvorlauftaste
26
Starttaste
27
Rúcklauftaste
28
Aufnahmetaste
29
Netzschalter
30 Kopfhórerbuchse
Mikrofonubuchse
31
Mikrofonbuchse
32
(rechter
(linker
Kanal)
KanaUMono)
GUIDE DES
I LLUSTRATIONS
1 Témoin de rembobinage
2 Témoin d'avance rapide
Témoin de
3
pause
4 Témoin de montage
5 lnterrupteur de mémoire
Bouton de
teur
VU-mètre
(Mrc/DrN)
Dolby NR
tétes
remise
à
(gauche)
(droit)
DCCS
niveau de sortie
zéro
bande
du comp-
6 Témoin
7 Témoin 3
8 Compteur de longueur de
I
10
1 1 lnterrupteur d'indicateur
12 VU-mètre
13 Commandes
14 Bouton de
15 Boutons de niveau d'enregistrement
16 Boutons de niveau
17
18
de
Clef
commutation
Filtre MPX
Sélecteur
de bande
19 Sélecteurde bande
20
21 Touche
22 Touche
Clef
de contróle
d'éjection
de
23 Touche de
24 Touche
d'arrét
d'enregisîrement
Dolby NR/
(égalisation)
(polarisation)
montage
pause
25 Touche d'avance rapide
26 Touche de
27
Touche de rembobinage
lecture
28 Touched'enregistrement
(secteur)
29 lnterrupteur
Prise
30
31 Prise de microphone
Prise
32
général
de casque d'écoute
de microphone
(droit)
(gauche/mono)
-\
î
î
-2-
p-eoo
I
English
SPECIFICATIONS
Semi-conductors:
tc's
Transistors
Diodes
Zener diodes
Track Sysîem:
Tape:
Tape Speed:
Recording
Bias
Erasing
Eraste Ratio:
Frequency
S/N(Signal
Wow and Flutter:
lnput Sensitivity and lmpedance:
Output LeYel:
Output Load lmpedance:
Distortion:
Cross
Fast Forward
Rewind Time:
Power
Power
Dimensions:
Weight:
Motor:
Heads:
System and
Frequency:
System:
Response:
Normal
CrOz
FeCr
to Noise Ratiol :
NR
Dolby
Dolby NR
Microphone:
Line
D I N
Line out:
D I N
Headphone:
OFF:
ON:
in;
(Record/Playback)
(
Record/Playback) :
Talk:
Between tracks:
Between channels:
or
Supply:
Consumption:
:
19
(C,
57
AU)
59(W, BS,
62
3
FS)
4 track 2 channel
Casseîte
tape(C-3O,
6O,
90)
4.75 cm/s
AC bias,
AC erase
65
20 Hz
105 kHz
dB or more
-
1? kH.z
(at
1 kHz)
25Hz-15kHz*
Hz- 20 kHz
20
25Hz-18kHz*
20 Hz - 18 kHz
25Hz-15kHz*
dB
55
*
56dB
dB
63
*
63dB
0.0570(wRMS)
*
o.15%
(W,
more
BS, FS)
C-60)
(C)
(BS,
15
BS, AU}
kohms
-
5
more
(C,
AU)
BS, FS)
(C,
AU)
more
AU)
-
127V
x 25.4(Dlcm
0.3mV,
300
ohms - 5
0.25mV, 300 ohms
100 kohms or
60mV,
O.3mV, 3.3
kohms
1mV, 10 kohms
500mV or
50
50 kohms or
470 kohms
more
kohms or more
(W,
Sohms-2kohms
kHz 0VU)
1.5%(1
(at
(at
(using
120V,
1 kHz) or
kHz) or more
1
60Hz
60 dB
30 dB
1 20 sec
AC
AC22Ov,50Hz,(Fs)
AC24OV,50Hz
-
100
AC
27W
35w
1 10V/1
-
23O
25Ov, s0/60H2
(W,
FS,
(C)
18,2(H) x 43.5(Wl
ks
8.5
DC-Servo
motor
R&Pcombinationheadxl
Erase head x 1
kohms
1200
(W)
(C,
AUI
(W,
-
BS,
220V
FS)
I
Technische Daten:
Bestúckung:
lCs
Transistoren
Dioden
Zenerdioden
Spursyfem:
Tonband:
Bandgeschwindigkeit:
Aufnahmesystem
Vormagnetisierungsf requenz
Lòschsystem:
L6schdàmpfung:
Frequenzgang:
Normalband
CrO2-Band
FeCr-Band
F remdspannungsabstand :
ohne Dolby:
mit Dolby:
G leichlauf schwankungen
E
ingangsempf indlichkeit
lmpedanz:
Mikrofon:
Line
DIN
Ausgangspegel:
AbschluRimpedanz:
Lineout:
DIN
Kopfhòrer:
Klirrgrad:
Úbersprechdàmpfung:
Zwischen Spuren:
Zwischen Kanàlen:
SchnellvorlaufNetzspannung und
Le istungsaufnahme:
Abmessungen
Gewicht:
Motor:
Kopfbestúckung:
und
:
in:
(Aufnahme/Wiedergabe)
(Auf
nahme/Wiedergabe)
Rúcklaufzeit:
oder
-frequenz
(B
x H x Tl:
und
19
57
59(W, BS, FS)
62
3
V iertelspurgeràt, Stere
Cassetten-Tonband
4,75
:
Wechselstro
Wechselstrom-
à65d8
20-17.OOO Hz
25-15.000
20-20.000 Hz
25-18.000
20-18.0O0
25-15.000 Hz
55 dB
56dB
63
63dB'
0,05%
o,150/o
0,3 mV, 300 Ohm
0,25 mV, 300 Ohm
(W,
60 mV,
:
0,3 mV, 3,3 kOhm
1 mV,10 kOhm
500 mV
à50
)50
:
470
8 Ohm bis
1,5%
>60
=3OdB
1 20 sek.
:
120V, 60
22Ov,50
24OV
100-r 10v/1 15-127V I
23O
27W
35w
435x182x254mm
8,5 kg
Servo€
Aufsprech- und
Lóschkopf
(C,
AU)
cm/sek
m-Vormag
(bei
Hz
Hz
Hz
*
dB
(Mittelwen,
*
BS, FS)
100
kOhm
kOhm
(c,
kohm
(W,
kOhm
2 kOhm
(1
kHz,0 VU)
(bei
dB
(bei
(Cassette
Hz
Hz
Hz
,50
-
25OV,50/60H2
(W,
FS,
(C)
leichstrommo
x 1
Lòschur
1 kHz)
*
*
*
(W,
AU)
BS,
1 kHz)
kHz)
1
(C
)
(FS)
(BS,
BS,
Wiede
(C
ber
bis
bi
od
(C
I
FS
C-G
AU
AU)
*
According
to DIN
45 500
-3-
*
GemàR DIN 45 500
Stereo
-Tonband
-Vormagnetisierung,
trom- Lóschung
'l
kHz}
{bei
Hz
OO0
Hz*
Hz
Hz*
Hz
ì
Hz
300 Ohm
,
Ohm bis 5 kOhm
300
,
FS}
BS,
'100
kOhm oder mehr
,
kOhm
V. 3,3
10 kOhm
,
mV
kOhm
kOhm
bis 2 kOhm
(1
B
B
.
60
,
,50
,50
10v
(W,
(C,
AU)
(W,
BS,
kHz,0 VU)
(bei
1 kHz)
(bei
1 kHz)
(Cassette
(C)
Hz
(FS)
Hz
(BS,
Hz
1115-127v
250V,50/60H2
(W,
FS,
AU)
BS,
(c)
182 x 254
leichstrommoto r
C
mm
-
und Wiedergebekopf
xl
(C-3O,
bis
5
(C,
AU)
BS,
FS}
C-60)
AU)
1200-220v I
(Wl
60,90)
kOhm
FS)
(C,
x 1
05
1
AU)
kHz
SPECIFICATIONS
Semiconducteurs:
cl
Transistors
Diodes
Diodes Zener
Système
Bande:
Vitesse de dóf ilement:
Système
Système
Rapport
Réponse en
Rappott
Pleurage et scintillement:
Sensibilité
de
Èisîe:
dtnregisîrement
fúquence
de
d'effacement:
d'effacoment:
fréquence:
Bande ordinaire
Bande CrOz
FeCr
Bande
S/B(signal
Dolby NR
NR
Dolby
d'entÉa et
Microphone:
Entrée de ligne:
(enregistrement/
D
lN
lecture):
Niveau de
lmpédance
sortie:
de charge
Sortie de
(en
D I N
registrement/lecture)
d'écoute:
Casque
Distorsion:
Diaphonie:
Durée d'avance
rcmbobinage:
Entre
Entre
pistes:
canaux:
Alimentation:
Consommation
Dimensions:
Poids:
Moteur:
magnétiques:
T€tes
polarisation:
zur
OFF:
sur
ON:
sur
de sonie:
ligne:
rapide
électiique
et
:
bruitl
impédance:
ou de
:
19
57(C, AU)
59(W, BS,
ì
62
3
pistes,
4
Bande en cassette
2canaux
FS)
'
(C-30,
60, 901
4,75 cm/sec.
plus
17
à
à 20
18
à
par
couranî alternatif,
par
courant alternatif
(à
kHz)
1
kHz
*
kHz
kHz
*
kHz
kHz
Polàrisatìon
Effacement
65dB ou
2O Hz
25Hzà 15
Hz
30
25Hzà 18
Hz
20
25Hzà15kHz*
55 dB
56 dB*
dB
63
63 dB*
0,057"(wRMS)
*
o,15"/o
0,3mV,
0,25mV, 300
60mV,
0,3mV, 3,3K-ohms
1mV,
500mV ou
SOK-ohms
SOK-ohms ou
470K-ohms
8 ohms à
1,5%
dB
60
30dB
1 20 secondes
secteùr
Secteur
Secteur
secreur
27W
3sw
18,2(H)
8,5
Servomoteur
Téte combinée enregistrement
lecture x 1
Téte d'effacement
ohms. SK-ohms(C,
30O
10OK-ohms ou
lOK-ohms
plus
ou
(W,
2K-ohms
kHz 0VUÌ
ll
(à
kHzI ou
1
(à
kHzl ou
1
120V,60H2
220V,50H2
24OV,SOHz
-
100
-
23O
FS,
IW,
(c)
x
43,5(L)
kg
-
ohms
5K-ohms
plus
(C,
AU
(W,
BS,
plus
plus
AU}
{C,
FS)
BS,
plus
plus
(avec
une cassette C-60)
(C)
(FS)
(BS,
15
1 10V/1
25OV,50/60H2
AU)
BS,
x 25,4(Plcm
à courant continu
x 1
)
FS)
AU)
-
127V
(W,
(W)
+
AU)
1200
105
BS,
-
kHz
FS)
220V
v
\l
v
v
I
*
Conformement aux
-4-
normes DIN
45 500
\l
/
English
v
U
\,
DISASSEMBLY
1.
Gassette
2.
Knobs
x
*
3. Top
4.
Bottom cover
Front
5.
Remove
ment knobs
6. Operating
7.
3-Head
8. Meter
9. DCCS PC
10. Plug PC
1 1.
Cassette chassis
12.
Control PC
13. Main
1.
lid
The lever switch
DOLBY-NR)
RECORD
Buttons(MEMORY,
from
the
rear after taking
cover
panel
the front
and the cassette
button
indicator
frame
assembly
Board
Board
Remove
below and in
the
PC Board
and the level
LEVEL)
panel
assembly
PC
Board
4 cassette
the figure
Board
knobs(POWER,
pulled
are
COUNTER, METER, DCCS-TEST)
off the front
after removing
lid.
chassis installation screws shown
of ltem
MONITOR,
adjustments knobs(DCCS
off from
4.
the front
panel.
the lever switch knobs, level
BIAS, EOUALIZER,
of
L,R, OUTPUT,
front
panel.
the
are removed
adjust-
in the figure
5.
83x25
{with
lock
washer)
Demontage
1.
Cassettenfachdeckel
2. Knópfe
*
Die Knòpfe
tisierung,
Kalibrierung
der Frontplatte
*
Die
werden
entfernt wurde.
Obere
3.
Tasten
Abdeckung
der Hebelschalter
Entzerrung, Dolby-NR)
links/rechts, Ausgangsl
einfach abgezogen w
(Speicher,
der Rùckseite
von
Bandzàhlwerk
4. Bodenplatte
Frontplatte
5.
Frontplatte
Die
Pegeleinstellknópfe und
Funktionstasteneinheit
6.
7. Platine fúr Kontrollampen
abnehmen, nachdem
der Cassettenfa
der
8. lnstrumentenrahmengruppe
Platine
9.
10.
fft Dolby-Kalibrierung
Stecker-Platine
11. Cassetten€hassis
Die vier
nachfolgenden Abbildung sowie in dr
sind.
Befestigungsschrauben des Ca
12. Regler-Platine
Haupt-Platine
13.
83x25
B3x8
(l
u
abgen<
Dreikopl
v3.
\/
B3xl0lblackl
6.
4.
B3x 1 0( black)
(
i nstalli ng the casseîte chassisl
BT3x1O(61
7.
Button asembly
BT3xlO(with washerl
-5-
lebelschalter
g,
Dolby-NR) und die
Ausgangspegel, Aufnahmepegel)
echts,
abgezogen werden.
ach
r, Bandzàhlwerk,
(Netzschalter.
Pegeleinstellknópfe
lnstrument,
liickseite abgenommen,
rmen, nachdem die
Knópfe der
i der Cassettenfachdeckel
Dreikopfbestúckung
der
rcn
uppe
rierung
chrauben
lung sowie
des Cassetten-Chassis
in der Abbildung unter
Monitor, Vormagne-
(Dolby-
kónnen
Dolby-Kalibriersignal)
nachdem die Frontplatte
Hebelschalter, die
entfernt
wurden.
entfernen, die in der
Punkt 4
von
gezeigt
DEMONTAGE
1. Volet de cassette
2.
Boutons
*
*
de réglage
Les clefs de commutation
(POWER,
DOLBY-NRl et les boutons de réglage
panneau
par
LEVEL) sont
Les interrupteurs
TEST) sont
retirés
retirés
le
et boutons
par
l'arrière après
avant.
(MEMORY,
MONITOR, BIAS,
(DCCS
dépose de la fagade.
3. Plaque supérieure
4. Plaque
5.
6.
7. Plaquette
L
9.
10. Plaquette enfichable à circuits
11.
12. Plaquette
inférieure
Fagade
Déposer la
boutons de réglages et interrupteurs
Ensemble
Ensemble
Plaquette
Ch6ssis de
Dévisser
sur l'illustration
plaque
de fagade après
des touches
à circuits
de support
à circuits imprimés de
magnétocassette
4 vis de montage de
les
à circuits
de
commande
imprimés de témoin
dîndicateur
ci-dessous
et sur
imprimés de
DCCS
imprimés
commande
dépose
et du volet de
de 3 t6tes
chàssis
l'illustration de l'item 4.
13. Plaquette à circuits imprimés d'alimentation
EOUALIZER,
OUTPUT, RECORD
L,R,
COUNTER,
des
clefs
cassette.
METER,
de
commutation, des
DCCS-
de magnétocassette indiquées
ì3x8
ft
5fr
']
P3x6
1
:
G
8.
10.
11.
Meîer
frame
assembly
BT3x10(black)
9.
12.
83x10(2)
13
-6-
English
D-9()0
a
A
ADJUSTMENTS
Perform
the
head,
with a head
the following
sequence
pressure
stated after
roller.
cleaning
alcohol, Also,
indicated otherwise,
and controls
in the
Symbol
No.
S1 Dolby NR/MPX
S2
S3
S4 Monitor
S5
S6 DCCS
s8
s20 Memory
RVl
RV2
RV3
RV4
to the
table.
Switches and
controls
Equalizer
Bias
Meter
Power
Record
level
Record level
DCCS Record level
Output level MAX
adjustments
cleaning
and capstan
stick moisted
unless
set the
positions
indicated
Position
Center
position
the
specially
switches
OFF
LH
LH
TAPE
VU
OFF
ON
OFF
MAX
MAX
Abgleiche
in
Die
gefùhrten
nachdem
in
rolle
Alkohol
stàbchen gereinigt
anders
Regler gemàR
einstellen.
SymboI
Nr.
s1 Dolby-N R/UKW-Stereo
S2
S3 E ntzerrung
s4
S5
S6
S8
s20
RV1
RV2
RV3
RV4
folgenden
Reinhenfolge
die Tonkópfe,
und
die Tonwelle
angefeuchteten
angegeben,
Schalter
Vormagnetisierung
Monitor
lnstrument
Dolby.Kalibrierung
Netzschalter
Speicher
Aufnahmepegel
Aufnahmepegel
Dolby
Aufnahmepegel
Ausgangspegel
Abgleiche in der
durchfúhren,
die
Andruck-
mit
Reinigungs-
wurden. Wenn
die
Schalter und
nachfolgender
oder Regler Position
-Kalibrierungs-
auf-
einem in
nicht
Tabelle
OFF
LH
LH
TAPE
VU
OFF
ON
OFF
Max
Max.
Mittel-
stellung
Max.
REGLAGES
Procéder
l'ordre spécifié après avoir
surface
galet-presseur
bàtonnet
coton imbibé
moins
à
ticulière
mandes
tions spécifiées dans le tableau.
No de
symbole
S1 Dolby
s2
s3
s4 Contròle TAPE
S5 I ndicateur VU
S6
S8
s20 Mémoire OFF
RV1
RV2
RV3
RV4
réglages
aux
suivants et dans
nettoyé
des tétes magnétiques, du
et le cabestan
de nettoyage
d'alcool.
qu'une
ne soit faite, régler
Par
spécif
à embout
ailleurs, et
ication
et interrupteurs sur les
lnterrupteuas et
commandes
NR/MPX
Egaliseur
Polarisation
DCCS
lnterrupteur
Niveau
trement
Niveau
trement
Niveau
trement
Niveau de
général
d'enregis-
d'enregis-
d'enregis-
DCCS
sortie
avec
par-
les com-
posi-
Po3ition
OFF
LH
LH
OFF
ON
MAX
MAX
Position
centrale
MAX
la
un
de
n
^
Adjustment
location
diagram
and
semi-conductor
Bias current
parts
adjustment
RTgR
RTgL
oo
r-+n[[r-+r-
Bias trap:adjustment
Anordnung
Monitor
L3L
tr
d
R'
ur-!!r-rr-
19 kHz trao l-l
adjustmeni
tr
.,.
\-/
RTTL
L2R
I
I
LlRL3R
OO
RT8R
Meter in PEAK
layback
RTl
rding)
Dolby
t"t"'
(l
L
a
(playback)
in vu adjustment
adjusrmènr
des semiconducteurs
des
tment
adjustment
et
English
ensuite
indiqué
décrit.
schéma
Réglage
bande
moteur)
Réglage:
Branchement:
zu
Brancher
commandée
comme
branchement
comme
Les organes
le
1.
indicated
measuring
connection
the
described.
as
previous
speed
Playback
the
then
parts
are
(motor
mode
frJlTT-111
instruments
Page.
speed) adjust-
Next,
connect
adjustment;
adjustment
1.
Tape
ment
Setting:
Connection:
and
in
on the
source
shown
each
adiustment
The
diagram
t'
c
I
signal
diagram
Perform
in
thown
for
the
the
Danach die angegebenen
und MeBinstrumente
as
Diagramme
stellungen anschlieRen
ungen
stell
Die
durchfiihren.
Einstellteile sind dem
auf der vorhergehenden
entnehmen.
Bandgeschwindigkeit
1.
zahll
Einstellung: Wiedergabe
Anschlùsse:
fiir die einzelnen
Signalquellen
gemàB
Ein-
und die
Ein-
Diagramm
Seite
(Motordreh-
der
la source
et les appareils
sur
réaliser
et
régler
à
de la
de vitesse
(Vitesse
Mode de lecture
de
de
le schéma
les
sont indiqués
précédente.
page
de défilementde
rotation du
de
signal
mesures
réglages
re-
de
sur
î
î
3000H2(3150H2*l
Adiustment:
Warm
approximately
playback
test tape
3000H2(3150H2*),
deviation
speed
the
cy counter.
semi-variable
for a
Carry
middle of
2. Head
Setting:
Connection:
lf
reading of 3000H2(3150H2*1.
out the
the tape.
azimuth
Playback
MTT.I14
10 kHz
up
the
20 minutes;
MTT-I
and
with a frequen-
required, adjust
resistor
adiustment
on the
measurement
mode
for
unit
then
1
measure
the
motor
at the
Abgleich:
Minuten
1,
das Prùfband
(3150H2*)
chwindigkeitsabweichung
em
erforderlich,
am Motor
Frequenzzàhler
anzeigt. Die Messung in der
des Tonbandes vornehmen.
2. Tonkopfazimut
Einstellung:
Anschliisse:
Das
Geràt
warmlaufen
MTT-111, 3.000
abspielen und
FrequenzzAhler
den
nachjustieren,
3.000H2(31
Wiedergabe
20
etwa
fúr
danach
lassen;
Hz
die Ges-
mit
ein-
messen.
Regelwidersîand
Wenn
bis der
50Hz*)
Mitte
Réglage:
pendant
lire
111,
l'écart
de
résistance
pour
Laisser chauffer
environ
une bande
3000H2(3î50H2*l
de vitesse
fÉquence.
semi-variable
obîenir
3000H2(3150H2"1.
mesures
Réglage d'azimuth
2.
tigue
Róglage:
Branchement:
en milieu
Mode de lecture
of
view
Top
Record/Playback
+
According
DtN
45
500.
l'appareil
minutes
20
de contróle
un
avec
MTT-
mesurer
et
comPteur
Puis
Au besoin, ajuster
moteur
du
indication
une
Effectuer les
de
bande.
de téte
head
magné-
to
de
la
^
^\
Adiustment
the tape
of
record/playback
adjusting
the
First, adlust
guide
and
head by
screws
respectively. Then,
(MTT-114,
azimuth of
means of
by
lor maximum
"a"
'lO
kHzl to
Record/Playback
the adjusting
output,
the height
the tilt of
means of
"b"
and
test taPe
use
adjust the
the
"c",
head
screw
Abgleich:
bandfùhrung und die
Tonkopfes mit Hilfe
"b"
Prúfband
das
abspielen
Die Hóhe der
"c"
bzw.
(MTT-I14,
und den
Neigung des
der
einstellen.
Aufsprech-/
Schraube
Danach
10
Wiedergabekopfazimut mit
der
Schraube
maximaler
leistet ist.
"a"
einstellen,
Ausgangspegel
gewàhr-
-8-
Ton-
kHzl
Hilfe
bis
Réglage:
du
de la téte
lecture
Ensuite,
tróle
ajuster
née
utilisant
niveau de sortie
Ajuster
guide
de
combinée
avec les
utiliser une
(MTT-114,
l'azimuth
enregistrement/lecture
la vis
d'abord la
bande et
enregistrement/
vis
lOkHz)
de la téte
pour
"a"
maximum.
hauteur
l'orientation
"b"
et "c".
de con'
bande
combi-
obtenir
Pour
en
un
î
A
Playback
3.
adiustment
Serting:
Connection:
English
output
Playback
and level meters
mode
3. Wiedergabepegel
Einstellung:
Anschlùsse:
Wiedergabe
Pegelmesser
und
Réglage de niveau de
3.
lecture et
Réglage: Mode de
Branchementr
Pin Nos.8(Ll,9(R)
d'indicateurs
lecture
lC5
of
sortie de
de niveau
A
^
SG
o-
Adjustment:
1)
Set the Monitor
SOURCE
400H2 signal into
adjust the
signal
output of 0.775V
8(L),
9(R) of lC5.
2)
Set the Meter switch
position
PEAK
(
L, R
so that
)
cators def lect
(lfl).
marks
3)
the Meter
Set
position
and
so that the
def lect to the Dolby
(DC).
4)
the Monitor
Set
TAPE
tape
Maxwelll
position.
(MTT-150,
so that
def lect
(DC).
and adjust RT10
the meter indicators
to the Dolby
4OOHz,20m
switch
position.
generator
LINE
Feed
lN and
at Pin Nos.
to the
and
adjust RT8
the meter
to
the
switch
to the VU
adjust RT7(L.R)
meter indicators
switch
Playback
4OOHz 2Om
MTT.150
to the
for an
ind i-
Dolby
marks
to the
test
(L,R)
marks
Ftequency
400H2
Maxwell
Abgleich:
a
counter
1) Monitorschalter
SOURCE
Signal an den LINE lN Buchsen
einspeisen
nerator
LINE
stellen.
einstellen, bis an
jacks
lN
auf
Ein
und den
Signalge-
Stiften Nr. 8(L) und 9(R) von
lC5 eine
O,775V
2) Den
Position
(L,R)
Anzeigenadeln
bis zur
ausschlagen.
Den
3)
nach
RT7(L,R)
Anzeigenadeln
bis zur
ausschlagen.
4) Danach
Position
band
Maxwell)
(L,B)
Anzeigenadeln
bis
ausschlagen.
Ausgangsspannung von
anliegt.
lnstrumentenschalter
PEAK
stellen und RTB
einstellen, so daB
der
lnstrumente
Dolby-Markierung
lnstrumentenschalter
auf
Position
VU stellen und
einstellen, so da8 die
der lnstrumente
Dolby-Markierung
den Monitorschalter
TAPE stellen. Ein Prúf-
(MTT-150,
abspielen und
einstellen,
Hz,
400
so daB die
der lnstrumente
zur Dolby-Markierung
D-900
Position
400
den
auf
die
(DC)
da-
(l[1
auf
2Om
RT10
{l!}
Hz
VTVM
Réglage:
Régler
1)
position
une signal de 400H2
de ligne
générateur
obtenir
O,775V aux broches
de
la clef
SOURCE.
LINE lN et
de signaux
une
tension
contròle
9(R)de lC5.
Régler
2)
cateur sur la
ajuster
aiguilles d'indicateurs viennent
se
Dolby.
Régler
3)
l'interrupteur d'indi-
position
RT8(L,R)
placer
sur le symbote
l'interrupteur d'indi-
cateur sur la
ajuster
aiguilles
se
Dolby.
Régler
4)
position
de
20m
(L,R)
d'indicateurs viennent
en
Dolby.
RT7(L,R)
d'indicateurs
placer
sur le symbote
la
clef
TAPE. Lire une
contróle
Maxwell)
pour
face
du symbole
de
contròle sur la
(MTT-I50,
et
que
sur la
Appliquer
à l'entrée
ajuster le
pour
de
sortie de
ruos
8(L),
PEAK
pour que
(D[
position
pour
ajuster RT10
les
que
viennent
(
DC
bande
400H2
aiguilles
placer
se
(
DC
VU
et
les
)
les
I
)
-9-
D-900
4.
Source
Setting:
Connection:
English
monitor level adjustment
Playback mode
4. Monitorpegel
Einstellung:
Anschlibse:
(Vorbandkontrollel
Wiedergabe
4. Réglage de
soufGe
Réglage:
Branchement:
Mode
niveau de contròle de
de lecture
î)
Feed
Adjustment
a 400 Hz
into LINE lN. Adjust
level
control
for an output
Nos. 8(L),
the Monitor switch
and adjust RT2
or the signal
of O.775Y at
9(R) of lC2. Next. set
to
(L,R)
for
of O.775Y at Pin Nos.
lC5.
of
signal
Record
the
generator
SOURCE
an output
8(L), 9(R)
Frequency
Pin
400
jacks
Hz
countef
4OOHz
Abgleich:
LINE lN
Ein
LINE lN Buchsen einspeisen.
Aufnahmepegelregler
gnalgenerator
Ausgangsspannung
den
Stiften Nr. 8(L) und 9(R) von
lC2 anliegt.
schalter
einstellen, bis eine
von O,775V an
Danach den Monitor-
auf Position
stellen und RT2(L,Rl
bis
die Ausgangsspannung an den
Stiften
O,775V
Nr.
8(L) und 9(R) von lCS
betràgt.
Signal
oder
SOU
einstellen,
Pin Nos.8(L),9(R)
Pin Nos.
an den
Den
den
Si-
RCE
of lC2
8(Ll, 9(R) of lC5
Réglage:
400H2 à
Ajuster
registrement su
signaux
de sortie
Nos 8(L), 9(R)
régler
position
(L,
sortie
(L),9(R)
Appliquer un signal
l'entrée
le bouton
pour
de
la clef
SOURCE
pour
R)
obtenir
de O,775V aux
de lC5.
de ligne LINE lN.
de
niveau
générateu
r
le
obtenir
0,775V
une
aux broches
de lC2.
de
contrÒle
et ajuster
une
tension
broches
de
d'en-
r de
tension
Ensuite,
sur la
RT2
de
Nos
î\
8
5. Bias trap adiustment
Setting:
Connection:
Recording
mode
Adjustment Connect a VTVM to
the
and adjust L4
R) side of C55
(L,
R)
so that
(L,
R48
bias leakage is minimum value.
(L,
R)
the
5. Vormagnetisierung
Einstellung:
Anschlússe:
Aufnahme
Abgleich: Ein Róhrenvoltmeter an
der R48
(L,R)
einstellen, daB
rungs-Streuverlust
betràgt.
(L,R)
Seite
anschlieBen und L4
Vormagnetisie-
der
ein
von
(L,R)
Minimum
C55
so
5. Réglage
Réglage:
Branchement:
Réglage:
électronique
(L,R)
et ajuster
fuite de
la
minimale.
de filtrage de
Mode
d'enregistrement
polatisation
Brancher un voltmètre
à
R48
L4
(L,R)
R) de
pour que
(L,
polarisation
î\
C55
soit
î
-10-
,a
English
6.
Bias current, record level adjust-
ment
Setting:
Connection:
Recording mode
SG
É
Vormagnetisierungsstrom, Aufnah-
6.
mepegel
Einstellung:
Anschlússe:
Frequency
1.2kH.zl12kHz
4O0Hz
1.5kHz/l5kHz
@untef
Aufnahme
LINE lN
iacks
D-900
Róglage
6.
et
Réglage:
Branchement:
OUT
LINE
/
de niveau d'enregistrement
de
courant de
Mode
jacks
d'enregistrement
polarisation
VTVM
dif-
Output
is
ference
+tdB
odB
a
,^
A
Adiustment:
(a)
HITACHI UD-ER
Use
tape and set the Monitor
switch to TAPE.
and l2kHz signals
at a levelof
lN
RT9(L, R) so
difference is 0dB11dB.
(bl
Set the Monitor switch to the
SOURCE
400 Hz signal into
position
that Vu-Meters
Next, set the Monitor
TAPE.
Adjust RV3(L,R
a level reading
(c)
Confirm the adjustments for
tapes by using HITACHI
CrO2
UD-EX C-90.
Equalizer
the
to
CrO2
)
Feed
-20VU.
that the output
and feed a
LINE lN so
indicate
-
of 0VU.
(ln
this
and Bias switches
C-90
1.2kHz
into LINE
Adjust
0VU.
switch to
DCCS)
for
case set
Abgleich:
(a)
Tonband
C-90
torschalter
HITACHI UD-ER
verwenden und den Moni-
Position TAPE
auf
stellen. Danach ein
bzw.
ein 12kHz an den LINE
lN Buchsen einspeisen, mit
einem Pegel von
schlieBend RT9(L,R) so ein-
'
stellen, daB der Ausgangsunter-
schied
(b)
Den
tion
ein 400 Hz
OdB
Monitorschalter auf Posi-
SOU
lN Buchsen einspeisen, so daB
die VU-Meter 0 VU
Danach
auf
RV3
bis
zeigt wird.
(c)
Die Einstellung
wiederholen,
UD-EX
wenden
sind
Entzerrung
rung auf Position
len).
den
Position TAPE stellen.
(L,R-DCCS)
ein Pegel von 0 VU ange-
C-90
ist
die Bandsortenwàhler
-20VU,
+
ldB betràgt.
RCE
stellen
an den LINE
Signal
Monitorschalter
fúr CrO2-Band
wobei
Tonband
(fiir
diesen Abgleích
und Vormagnetisie-
CrO2
1,2
kHz
An-
und
anzeigen.
einstellen,
HITACHI
zu ver-
fúr
zu stel-
Réglage:
(a)
Utiliser une
HITACHI
de contròle sur la
clef
TAPE.
de
prises
lN
Appliquer des
1,2kHz et
d'entrée de
un réglage de niveau
avec
-20VU.
pour que
niveau de
+1dB.
(b)
Régler
la
appliquer un signal de 400H2
aux
LINE lN
mètres
suite, régler la
tróle sur la
la clef de contròle
position
prises
indiquent 0VU.
bande C-90
UD-ER
et régler
de
l2kHz
ligne LINE
Ajuster
la différence
sortie soit
SOURCE et
d'entrée de
pour que
clef
position
Ajuster RV3(L,R-DCCS)
obtenir
OVU.
(cl
S'assurer
les bandes
un
niveau de sortie de
que
les
réglages
au chrome
sont valables en utilisant
bande
(Régler
HITACHI
C-90
les sélecteurs
sation et d'égalisation sur
position
ce contróle).
CrO2
pour
position
signaux
RT9(L,
de
ligne
les
de
TAPE.
pour
pour
(CrO2)
UD-EX.
polari-
de
effectuer
la
aux
de
R)
de
OdB
sur
VU-
En-
con-
une
la
a
-
11
-
D-9()()
(d)
(e)
English
Set the
SOURCE and feed a
OVU signal into
Next,
TAPE and confirm
Meters
the input
a 1.5 kHz
and
the
odB
specif ications readjust
R).
Repeat
difference
ing and
Monitor
set the Monitor
indicate
playback
playback
+1d8.
the
playback
0VU. Reduce
level by 20dB,
and 15 kHz
to confirm
output
lf not
adjustments
occurs
switch
LINE lN.
in the record-
levels.
to
OOHz,
switch to
that VU
record
signal
that
level is
within
RT9(L,
if a
(d)
Den Monitorschalter
tion
SOURCE stellen und
400
Hz
Signal
von
0 VU
Buchsen
einspeisen.
den Monitorschalter
tion
TAPE
achten,
0 VU
pegel
ein 1,5
aufnehmen
abspielen
da8
+
RTg(
(e)
Diesen
falls
dem Aufsprech-
dergabepegel
daB die
anzeigen. Den Eingangs-
um 20
kHz
und darauf achten.
der Wiedergabepegel
1 dB
betràgt.
L,R) nachjustieren.
Abgleich
ein Unterschied zwischen
auf Posi-
ein
mit
einem
Pegel
an den LINE lN
Danach
.
auf Posi-
stellen
und darauf
VU-Meter
dB vermindern,
bzw. ein
und danach wieder
festgestellt wird.
15
0 dB
Wenn
nicht,
wiederholen,
und dem
kHz
Wie-
(dt
Régler
la clef
position
la
appliquer
OVU aux
à
ligne LINE lN.
la
de
clef
de
contróle
SOURCE et
un signal de 400H2
prises
d'entrée de
Ensuite,
contróle sur la
tion TAPE et s'assurer
VU-mètres
de
sortie
signalent un
de
0VU.
niveau d'entrée de
enregistrer des
1,5kHz
résultat
et l5kHz et
pour
le niveau de sortie
de
est
OdB
ne correspond
(el
fications,
Répéter
réajuster
les réglages si
différence
niveaux de lecture et d'enregis-
trement.
signaux de
étre certain
+
ldB.
Si
pas
apparaft
à ces
RT9
régler
que
niveau
Réduire
20dB,
lire le
la lecture
à
le résultat
spéci-
(L,
entre
sur
posi-
que
R).
une
les
î
les
le
7.
l9kHz Trap
Setting:
Connection:
Adiustment
switch to
switch to the
l9kHz+10H2
Adlust
output,
adjustment
Playback
mode
SG
Set the Monitor
the
SOURCE and MPX
ON
signal
L2(L, R)
measured
position.
into LINE
for
a mínimum
at
LINE OUT.
Feed
Frequency
lgkHz
a
lN.
7.
1 9-kHz-Piolottonsieb
E instellung:
Anschlússe:
countef
t
1oHz
Abgleich:
Position
Stereo-Schalter
ON
gnal
speisen.
stellen,
den
Minimum
LINE lN
Den
SOURCE und den
stellen. Ein
an den
Danach
bis der
E
LIN
erreicht,
Wiedergabe
jacks
\l D-900
Monitorschalter auf-
(MPX)
19 kHz
LINE lN
L2
Ausgangspegel
OUT Buchsen
Position
auf
t
10 Hz
Buchsen ein-
(L,R)
UKW-
Si-
ein-
ein
7. Réglage de filtrage de
Réglage:
Branchement:
LINE OUT
Mode de
jacks
VTVM
Réglage:
sur la
Régler
position
rupteur MPX
Appliquer un
prises
Ajuster L2
une
le résultat
an
1OHz aux
LINE lN.
obtenir
mesurer
sortie de ligne
l9kHz
lecture
la clef de
SOURCE et l'inter-
sur la
signal de
d'entrée
contrÒle
position
l9kHz
de
(L,Rl
sortie minimale
prises
aux
LINE
OUT.
î\
î\
ON.
+
ligne
pour
et
de
-12-
î