Hitachi CPX985W, CPX980W User Manual [es]

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
Liquid Crystal Projector
CPX980W CPX985W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
SAFETY INSTRUCTIONS
USER’S MANUAL – Separate Volume
Before using this product, please read and understand the Safety Instructions thoroughly to ensure correct usage. After reading, store the Safety Instructions together with the USER'S MANUAL.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEDIENUNGSANLEITUNG – Andere Band
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, sollten Sie die Sicherheitsvorschriften gründlich durchlesen und sich mit ihnen vertraut machen, um korrekten Gebrauch zu gewährleisten. Bewahren Sie die Sicherheitsvorschriften nach dem Durchlesen zusammen mit der BEDIENUNGSANLEITUNG auf.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MANUEL D’UTILISATION – Volume Annexe
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appareil dans les meilleures conditions. Une fois que vous avez terminé, rangez les Consignes de sécurité avec le MANUEL D'UTILISATION.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
MANUAL D’ISTRUZIONI – Volume Separato
Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente ed assimilare le istruzioni di sicurezza per garantire un corretto uso dello stesso. Dopo averle lette riporre le istruzioni di sicurezza con il MANUALE D'ISTRUZIONI.
INSTRUCCIONES DE SEURIDAD
MANUAL DE USUARIO – Volumen Separdo
Antes de usar este producto, se recomienda leer y comprender cabalmente todas las instrucciones de seguridad para poderlo utilizar correctamente. Después de leer las instrucciones de seguridad, guárdelas junto con el MANUAL DE USUARIO.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GEBRUIKSAANWIJZNG – Afzonder Band
Lees voor gebruik de Veiligheidsinstructies aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze behandelt. Bewaar de Veiligheidsinstructies samen met de GEBRUIKSAANWIJZNG voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
BRUKERHÅNDBOK – Separate Håndbok
Før dette produktet tas i bruk, må "Sikkerhetsregler" til fulle leses og forstås for å sikre korrekt bruk. Etterpå må de oppbevares sammen med BRUKERHÅNDBOK.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO – Folheto à Parte
Antes de usar este produto, leia atentamente as Instruções de Segurança para assegurar o uso correto do equipamento. Após a leitura, guarde as Instruções de Segurança juntamente com o INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO.
Liquid Crystal Projector
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 1
ANTES DEL USO
Acerca de los símbolos
En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad.
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones). Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración.
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas (el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido).
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para ser realizadas (el ejemplo de la izquierda indica que la clavija de alimentación debe ser desconectada del tomacorriente).
ADVERTENCIA
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones de gravedad, si el producto llega a operarse
PRECAUCIÓN
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de lesiones, así también como la posibilidad de daños físicos, si el producto llega a operarse incorrectamente ignorándose esta indicación.
ESPAÑOL - 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No utilice nunca el proyector cuando haya algún problema.
La operación en condiciones anormales tales como emisión de humos, olores extraños, ausencia de imagen, ausencia de sonido, sonido excesivo, daños en la carcasa, cables o elementos, entrada de líquidos o cuerpos extraños, etc., puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si se produce alguna anormalidad, apague el proyector inmediatamente y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir humo u olores extraños, póngase en contacto con su distribuidor. No intente realizar la reparación por su cuenta, pues podría resultar peligroso. * Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente
accesible.
No introduzca líquidos ni cuerpos extraños.
La entrada de líquidos o cuerpos extraños puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa. Si llegara a entrar líquido o cuerpos extraños dentro del proyector, apáguelo inmediatamente, desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor. * No instale el proyector en un cuarto de baño. * No exponga el proyector a la lluvia o la humedad. * No coloque floreros, macetas, vasos, cosméticos, ni nada que contenga agua u
otros líquidos cerca de este proyector.
* No ponga objetos de metal, sustancias combustibles, etc., sobre o alrededor del
proyector.
No efectúe ninguna modificación.
El proyector alberga componentes de alto voltaje. La modificación puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. * No abra nunca la carcasa. * Deje que su distribuidor realice las tareas de reparación y limpieza interior.
No aplique golpes ni impactos al proyector.
Un proyector golpeado y/o dañado puede ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si llegara a aplicar algún golpe al proyector, apáguelo inmediatamente, desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
Desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente.
No desarmar.
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 3
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
ADVERTENCIA
No coloque el proyector sobre una superficie inestable.
Si el proyector llegara a caerse y/o dañarse, podría ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones podría provocar incendio o descargas eléctricas. * No coloque este proyector sobre una superficie inestable, desnivelada o
insegura como por ejemplo una mesa tambaleante o inclinada.
* Cuando instale este proyector sobre una mesa con ruedecillas, asegúrese de
utilizar los topes de freno de las ruedecillas.
* No ponga el proyector con su lateral hacia arriba, o con el objetivo hacia arriba
o hacia abajo.
Preste atención al aumento de la temperatura del proyector.
Se generan altas temperaturas cuando la lámpara está encendida. Esto puede producir incendio o quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños. Para evitar quemaduras, no toque el objetivo, los ventiladores de aire o las rejillas de ventilación durante o inmediatamente después del uso. Preste atención a la ventilación. * Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los laterales y otros objetos o las
paredes. * No coloque el proyector sobre una mesa metálica. * No ponga nada cerca del objetivo, los ventiladores de aire y las rejillas de
ventilación del proyector. *
No bloquee nunca los ventiladores de enfriamiento ni las rejillas de ventilación. * Evite el uso con las rendijas de ventilación dirigidas hacia abajo. * No cubra el proyector con un mantel, etc. * No coloque el proyector sobre una alfombra o un colchón.
No mire nunca a través del objetivo o de las rejillas de ventilación cuando la lámpara está encendida.
La luz potente podría dañar la vista. Preste especial atención en presencia de niños.
Utilice únicamente el tomacorriente correcto.
El uso de una fuente de alimentación incorrecta puede producir incendio o descargas eléctricas. Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en el proyector y observe las normas de seguridad. * Utilice el cordón de alimentación adjunto dependiendo del tomacorriente que
se va a utilizar.
Tenga cuidado con la conexión del cable de alimentación.
La conexión incorrecta del cordón de alimentación puede producir incendio o descargas eléctricas. * No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas. * Antes del uso, verifique que no haya suciedad (ni polvo) en la parte de
conexión del cordón de alimentación. Para limpiar la clavija de alimentación,
utilice un paño suave y seco. * Inserte firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente. Evite las
conexiones flojas, defectuosas o inseguras.
ESPAÑOL - 4
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
ADVERTENCIA
Preste atención al manejo de la lámpara de luminosidad.
Un manejo incorrecto de la lámpara puede producir una explosión. *Puesto que la lámpara está hecha de vidrio, evite los golpes y las rayaduras. * Para reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable de CA, y
espere 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe. Cuando la lámpara de alta
presión está caliente, puede explotar si semanipula indebidamente. *
La lámpara tiene una duración de vida de servicio útil. Para mayor información,
consulte el manual del usuario. Para el reemplazo, póngase en contacto con su
distribuidor o con un establecimiento de servicio técnico. No utilice una lámpara
usada. Esto también podrá producir la explosión de la lámpara.
Tenga cuidado con el manejo del cordón de alimentación y de los cables de conexión externos.
El uso de un cordón de alimentación o cables de conexión dañados puede provocar incendio o descargas eléctricas. No aplique demasiado calor, presión o tensión al cordón de alimentación y a los cables. Póngase en contacto con su distribuidor cuando haya algún cable o cordón de alimentación dañado (deshilachado, hilos al descubierto, etc.). *
No coloque el proyector u otros objetos pensados encima del cordón de
alimentación o de los cables de conexión. Asimismo, no coloque ninguna colcha,
cubierta, etc., encima del mismo pues alguien podría colocar inadvertidamente
objetos pesados encima del cordón de alimentación y de los cables. * No tire del cordón de alimentación y de los cables. Para la conexión o
desconexión, tire de la clavija o de los conectores. * No coloque el cordón cerca de un calefactor. * Evite doblar bruscamente el cordón de alimentación. * No intente modificar el cordón de alimentación.
Tenga cuidado con el manejo de pila del mando a distancia.
Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar. * Mantenga la pila alejada de los niños y animales. Si llegara a ser ingerida,
consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia. * No arroje la pila al fuego o al agua. * Evite los lugares donde existan llamas abiertas o de altas temperaturas. * No sujete la pila con pinzas metálicas. * Guarde la pila en un sitio oscuro, fresco y seco. * No ponga la pila en cortocircuito. * No recargue, desarme ni suelde la pila. * No aplique golpes a la pila. * Utilice únicamente la pila indicada en el manual del usuario. * Al instalar la pila, asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén
correctamente alineados. *
Si la pila se sulfata, limpie el líquido derramado y cambie la pila. Si llegara a
adherirse líquido a su cuerpo o su vestimenta, lave con abundante cantidad de agua. * Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas.
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 5
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover el proyector.
Cualquier negligencia puede producir daños personales o materiales. * No mueva el proyector durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el cordón
de alimentación y todas las conexiones externas, y deslice la puerta deslizante
del objetivo. * No aplique golpes ni impactos al proyectos. * Para trasladarlo, utilice la bolsa para el transporte, de proveerse, dependiendo
del manual de la bolsa de transporte.
No coloque nada encima del proyector.
La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la caída del proyector, causando daños personales o materiales. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa.
Evite los lugares húmedos o polvorientos.
No instale este proyector en un sitio húmedo, polvoriento o expuesto a humos grasos o gases corrosivos, pues podrá resultar en incendio o descargas eléctricas. * Evite la instalación cerca de la cocina, un deshumidificador o en cualquier otro
sitio expuesto a humedad o humos grasos.
Evite los lugares de altas temperaturas.
El calor podría tener efectos adversos sobre la carcasa del proyector y otros elementos. No coloque el proyector, el mando a distancia y otros elementos a la luz directa del sol o cerca de objetos que emitan calor, como calefactor, etc.
Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa.
* Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación cuando no
vaya a utilizar el proyector por un tiempo prolongado.
* Antes de la limpieza, apague el proyector y desenchúfelo. La negligencia
puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Solicite a su distribuidor la limpieza del interior del proyector una vez cada dos años.
La acumulación de polvo en el interior del proyector puede provocar incendio o fallas de funcionamiento. Se obtendrán mejores resultados si la limpieza se realiza antes de cada época de alta humedad, como las épocas de lluvia, etc. * No intente realizar la limpieza por su cuenta debido a que puede resultar
peligroso.
Desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente.
ESPAÑOL - 6
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
NOTA
Evite aplicar golpes al mando a distancia.
Los golpes pueden provocar daños o fallos de funcionamiento del mando a distancia. * Procure no dejar caer el mando a distancia. * No coloque el proyector u otros objetos pesados encima del mando a distancia.
Tenga cuidado con el objetivo.
* Cuando no esté usando el proyector, cierre la puerta deslizante del objetivo para proteger
su superficie contra los arañazos.
* No toque el objetivo para evitar que las huellas o la suciedad del objetivo deterioren la
calidad de la imagen.
* Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar
cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el objetivo con materiales abrasivos.
Limpie el filtro de aire aprox. cada 100 horas.
Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., el proyector podría visualizar el mensaje "CHEQUEAR FLUJO DE AIRE" o apagarse, con el fin de evitar el aumento de la temperatura interior. Para permitir una buena ventilación, mantenga el filtro de aire en buenas condiciones. * No encienda el proyector sin haber instalado el filtro de aire. * Si el filtro de aire está dañado o se ha extraviado, pida a su distribuidor el filtro de aire
especificado en el manual del usuario de su distribuidor.
Tenga cuidado con la carcasa y el mando a distancia.
Un cuidado incorrecto puede tener efectos perjudiciales como pérdida de color, descascarillado de la pintura, etc. * Utilice un paño suave para limpiar la carcasa y el panel de control del proyector y del
mando a distancia. Cuando haya mucha suciedad, utilice un paño limpio y humedecido con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique directamente detergente sin diluir.
* No utilice pulverizadores en aerosol, solventes, sustancias volátiles ni limpiadores
abrasivos. * Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones. * Evite el contacto prolongado con caucho o vinilo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 7
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
NOTA
Evite los rayos potentes.
Los rayos potentes (como los rayos directos del sol o de la luz ambiental) sobre los sensores del mando a distancia pueden hacer que el mando a distancia quede inoperante.
Evite las interferencias de radio.
Las radiointerferencias pueden causar la distorsión de imágenes o de sonido. * Evite usar aparatos generadores de ondas radioeléctricas como teléfonos celulares,
transceptores, etc., cerca del proyector.
Acerca de la característica de visualización.
Las condiciones de visualización del proyector (como color, contraste, etc.) dependen de las características de la pantalla, debido a que el proyector utiliza un panel de visualización de cristal líquido. Las condiciones de visualización pueden diferir de la visualización de CRT. * No utilice una pantalla polarizada. Se pueden producir imágenes rojas.
Efectúe el encendido/apagado en el orden correcto.
Para evitar posibles averías, encienda/apague el proyector en el orden mencionado abajo, a menos que se especifique de otro modo. * Encienda el proyector antes del ordenador o de la videograbadora. * Apague el proyector después del ordenador o de la videograbadora.
Tenga cuidado con la fatiga visual.
Descanse sus ojos periódicamente.
Ajuste el volumen de sonido a un nivel adecuado para no molestar a los demás.
* De noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas
como consideración a sus vecinos.
Conexión con el ordenador notebook.
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
ESPAÑOL - 1
ESPAÑOL
Gracias por adquirir el proyector de cristal líquido.
CONTENIDO
CONTENIDO
La información de este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso.
El
fabricante no asume responsabilidad alguna por los errores que podrían aparecer en este manual.
Se prohibe la reproducción, la transmisión o el uso de estos documentos o de las informaciones contenidas sin la autorización previa y por escrito.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS COMERCIALES : PS/2, VGA y XGA son marcas
registradas de International Business Machines Corporation. Apple, Mac y ADB son marcas registradas de Apple Computer, Inc. VESA y SVGA son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. Respete cuidadosamente las marcas comerciales y registradas de todas las compañías, aun cuando no estén explícitamente mencionadas.
NOTA
Página
CARACTERÍSTICAS ........................2
ANTES DEL USO..............................2
Contenido del paquete ...........................2
Nombres de las partes ...........................3
Instalación de las pilas ...........................5
INSTALACIÓN ..................................6
Instalación del proyector y de la pantalla
......6
Ajuste del ángulo....................................6
Cableado ................................................7
Conexión de la alimentación ..................8
Ejemplo de configuración del sistema
.......8
Plug & Play.............................................8
OPERACIONES ................................9
Conexión
..................................................9
Desconexión
.............................................9
Operaciones básicas............................10
Menú de ajust.......................................12
Menú de entrada ..................................13
Menú de imagen...................................14
Menú de opciones ................................15
Menú sin señal .....................................16
MANTENIMIENTO ..........................17
Lámparas..............................................17
Mantenimiento del filtro de aire ............19
Otras tareas de mantenimiento ............19
Página
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS..................................20
Mensajes en pantalla (OSD) ................20
Mensajes indicadores...........................21
Síntoma ................................................22
ESPECFICACIONES ......................23
GARANTÍA Y SERVICIO
......................24
.......................................................................................
TABLAS
Tabla 1.
Referencia para la instalació
........6
Tabla 2.
Cableado
.....................................7
Tabla 2. Operaciones básicas................10
Tabla 3. Menú de ajust...........................12
Tabla 4. Menú de entrada ......................13
Tabla 5. Menú de imagen.......................14
Tabla 6. Menú de opciones ....................15
Tabla 7. Menú sin señal .........................16
Tabla 8.
Mensajes en pantalla (OSD)
.......20
Tabla 9. Mensajes indicadores...............21
Tabla 10. Síntomas ................................22
Tabla 11. Especificaciones.....................23
.......................................................................................
Con respecto a [TECNICAL] (Infomación técnia) y [REGULATORY NOTICE] (Informe reglamentario), consulte la última parte de este manual.
Proyector de Cristal Líquido
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DE USUARIO
ADVERTENCIA Para poder utilizar este producto de manera correcta, por
favor lea completamente las INSTRUCCIONES DE SEURIDAD en el manual adjunto así como este MANUAL DE USUARIO. Después de leerlos, guárdelos en un sitio seguro para futuras consultas.
ESPAÑOL - 2
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Este proyector de cristal líquido se utiliza para proyectar diversas señales de ordenador así como señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una pantalla. Aunque su instalación requiere muy poco espacio, se consiguen imágenes grandes con toda facilidad.
Espectacular brillo
La lámpara UHB y el sistema óptico de alta eficiencia aseguran un alto nivel de brillo.
Función de ampliación parcial
Podrá ampliar las partes más interesantes de las imágenes y visualizarlas sobre la pantalla.
Función de corrección de distorsión
Podrá obtener rápidamente imágenes libres de distorsión.
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
Contenido del paquete
Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su distribuidor.
Guarde el material de embalaje original para cuando necesite transportarlo en el
futuro.
NOTA
Proyector
Manual de usuario
(este documento)
Instrucciones de
seguridad
Cable de
alimentación
(Tipo UK)
Cable de
Alimentación
(Tipo Europa)
Cable RGB
Cable de vídeo/audio
(con conductor
blanco)
Mando a distancia
G
S
C
O
S
S
S C
C G
U
Pl
ghl
g.
G
g
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISA
TION
N
l e
f
il.
R
UZIONI
Vi
ghi
p
ili
.
O
L
ili
l
prod
GEBR
G
L
blieft d
iding
dig
fij
e
hebb
lijkheden.
R
U
H
Å
OK
å
æ
ikk
k.
R
U
ÇÕ
R
O
O
usu
á
io .
TO
Cable de ratón
(PS/2)
Pilas para el
mando a distancia
Cable de vídeo
componente (con
conductor verde)
Cable de audio
(Mini estéreo)
Cable de
S-vídeo
USER'S MAN
ease read this user's manual thorou
y to ensure correct usage through understandin
BEDIENUNGSANLEITUN
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienun
TION
ous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler onctionnement de l'appare
MANUALE D'IST
pre
amo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
rendere quanto riportato ai fini di un corretto ut
zzo del proiettore
com
MANUAL DE USUARI
ea cuidadosamente este manual del usuario para poder ut
zar corretamente e
ucto
UIKSAANWIJZN
ees voor het qebruik alstu
eze handle
aandachtig door, om volle
pro
t t
en van de uitgebreide moge
B
KER
NDB
re garantert driftss
er bru
INST
ES DO P
PRIETRI
r
TECHNICAL
TO
NOTICES
H LI
EN H
EUTS
TALIAN L
PAÑ E
NEDERLAND
K
NOR
ORT
AL HNI TE
VIDEO
STANDBY/ON
LASER
RGB
BLANK
AUTO
MENU
PinP
MAGNIFY
MENU SELECT
FREEZE
POSITION
RESET
VOLUME
OFF
MUTE
ZOOMFOCUS
ESPAÑOL - 3
ESPAÑOL
AAAANNNNTTTTEEEESSSS DDDDEEEELLLL UUUUSSSSOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Nombres de las partes
Panel de control
(Página 9 "OPERACIONES")
Vista delantera/derecha
Vista trasera/izquierda
Panel de terminales
(Refiérase abajo)
Panel de terminales
Terminal DIGITAL
Terminal S-VIDEO
Terminal VIDEO
Terminal
AUDIO(MONO)/L
Terminal AUDIO R
Terminal USB
Botón ZOOM
Botón MUTE
Botón STANDBY/ON
Indicador LAMP
Indicador POWER
Botón FOCUS
Botón INPUT
Botón MENU
Botón RESET
Indicador TEMP
Sensor del mando a
distancia
Objetivo
Patas del ajustador
Tapa del objetivo
Panel de control
Rendijas de ventilación (lado de salida)
Asa
Filtro y admisión de aire para el ventilador de enfriamiento
Patas del ajustador
Sensor del mando a
distancia
Altavoz
Interruptor de alimentación
Entrada de CA
(al cable de alimentación)
Terminal RGB IN 1 Terminal RGB IN 2
Terminal RGB OUT
Terminal CONTROL Terminal AUDIO IN RGB1
Terminal AUDIO IN RGB2 Terminal AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO Terminal Y Terminal CB/PB Terminal CR/PR
DIGITAL
S-VIDEO
COMPO
NENT
VIDEO
VIDEO
(MONO)/L
AUDIO
R
USB
RGB OUT
AUDIO IN AUDIO
C
B/PB
RGB 1
DIGITAL
CR/PR
RGB IN 2
CONTROL
RGB 2
OUT
ESPAÑOL - 4
AAAANNNNTTTTEEEESSSS DDDDEEEELLLL UUUUSSSSOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Nombres de las partes (continuación)
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
LASER
VIDEO
BLANK
RGB
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
R
ESET
FR
EE
ZE
MAGNIFY
PinP
OFF
VOLUME
MUTE
ZOOM
FOCUS
Transmisor del mando a distancia
(Página 9 "OPERACIONES")
Botón STANDY/ON
Botón LASER
Botón BLANK
DISK PAD
Se utiliza para accionar la función de desplazamiento del ratón y la función de clic izquierdo.
Botón AUTO
Botón MENU
Botón MENU SELECT
Se utiliza para hacer clic en el botón izquierdo del ratón.
Botón ,,,
Se utiliza para accionar la función de desplazamiento del ratón.
Botón MAGNIFY
Botón VIDEO
Botón RGB
Botón MOUSE / RIGHT
Se utiliza para hacer clic en el botón derecho del ratón.
Botón RESET
Se utiliza para hacer clic en el botón derecho del ratón.
Botón VOLUME
Botón
FREEZE
Botón
MUTE
Botón
POSITION
Estas funciones actúan cuando se activa la función de control de ratón. Tenga en cuenta que las funciones
POSITION, BLACK ON y MENU ON desactivan la función de control de ratón.
Para evitar fallas de funcionamiento
No aplique golpes al mando a distancia. Preste atención para evitar las caídas.
No coloque objetos pesados sobre el mando a distancia.
No moje ni coloque objetos húmedos sobre el mando a distancia.
No ponga el mando a distancia cerca del ventilador de enfriamiento del proyector.
No desarme el mando a distancia en caso de falla de funcionamiento. Acuda siempre a un centro
de servicio.
NOTA
Botón PINP
Botón ZOOM Botón FOCUS
ADVERTENCIA EL puntero de láser del mando a distancia se utiliza para
reemplazar al dedo o a la varilla indicadora. Nunca mire directamente hacia la salida del haz de láser ni dirija el haz de láser hacia otras personas. El haz de láser puede provocar trastornos visuales.
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:A MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
ESPAÑOL - 5
ESPAÑOL
Instalación de las pilas
Instalación de las pilas AA en el mando a distancia.
1. Retire la tapa de las pilas. Presione el botón mientras levanta la tapa de las pilas.
2. Instale las pilas. Asegúrese de orientar correctamente las polaridades positiva y negativa.
3. Cierre la tapa de las pilas.
AAAANNNNTTTTEEEESSSS DDDDEEEELLLL UUUUSSSSOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
1
2
Cambie las pilas cuando la operación del mando a distancia se vuelva irregular.
NOTA
PRECAUCIÓN • Utilice únicamente las pilas especificadas para este
transmisor del mando a distancia. Asimismo, no mezcle pilas nuevas con pilas usadas, pues podrían agrietarse y tener pérdidas de electrólito, lo cual provocaría a su vez incendios o lesiones.
Cuando instale las pilas, asegúrese de que las polaridades positiva y negativa estén correctamente orientadas, tal como se indica en el transmisor del mando a distancia. La orientación incorrecta podrá producir agrietamiento y fugas de electrólito, lo cual podría provocar a su vez lesiones o contaminación ambiental.
Cuando tenga que desechar la pila, observe los reglamentos vigentes en su localidad o en su país.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
Saque las pilas del mando a distancia cuando no tenga la intención de usarlo
por un tiempo prolongado.
ESPAÑOL - 6
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Instalación del proyector y de la pantalla
Refiérase al dibujo y a la tabla de abajo para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Las distancias de la proyección indicadas en el tabla abajo son distancia para la pantalla del mismo tamaño (1024 x 768 puntos). a: Distancia desde el proyector a la pantalla. (±10%) b; Distancia desde el centro del objetivo a la parte
inferior de la pantalla. (±10%)
Tabla 1. Referencia para la instalación
Ajuste del ángulo
Los paras del ajustador el ángulo de proyección, utilice la pata graduable de la parte inferior del proyector. Puede graduarse entre 0 a 9˚ aproximadamente.
1. Levante la parte delantera del proyector. Presionando el botón de la pata graduable, ajuste el ángulo de proyección.
2. Suelte el botón para que quede bloqueado en el ángulo deseado.
3. Enrosque las patas ajustables para un ajuste fino. No las enrosque a la fuerza. Las patas ajustables se podrían dañar o la retención podría quedar inutilizable.
Vista superior
Vista lateral
Tamaño de pantalla [m]
a [m]
b
[cm]
Mínimo Máximo 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15
b
a
Centro del objetivo
Pantalla
PRECAUCIÓN Instale el proyector en un sitio apropiado, de conformidad con lasINSTRUCCIONES DE SEURIDAD en el manual adjunto y este manual.
Utilice básicamente el proyector de cristal líquido en la posición horizontal. Si emplea el
proyector de cristal líquido con el objetivo en la posición superior, con el objetivo en la posición inferior y el lado en posición superior, podría ocasionar la acumulación de calor en el interior ya causar algún daño. Tenga cuidado especial de no instalarlo con los orificios de ventilación obstruidos.
No instale el proyector LCD en entornos cargados de humos. Los residuos de humos
podrían acumularse sobre las partes críticas (por ejemplo, panel LCD, conjunto de lente, etc.).
PRECAUCIÓN • No suelte el botón de la pata graduable sin sostener el proyector, de lo contrario, podría producirse el vuelco del proyector o
lastimaduras en sus dedos en caso de que quedaran aprisionados.
Patas del ajustador
Puede ajustarse dentro de un margen de aproximadamente 0˚ - 9˚.
ESPAÑOL - 7
ESPAÑOL
IIIINNNNSSSSTTTTAAAALLLLAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Cableado
Refiera al vector abajo para conectar cada terminal del proyector con cada dispositivo.
Tabla 2. Cableado
Antes de la conexión, lea los manuales de instrucciones de los dispositivos que se van a conectar, y
asegúrese de que el proyector sea compatible con el dispositivo.
Asegure los tornillos en los conectores y apriételos.
Para algunos modos, se requiere el uso del adaptador Mac.
Para seleccionar la entrada RGB digital, tal vez sea necesario realizar algunos ajustes en el ordenador. Para mayor información, consulte los manuales del ordenador.
Algunos ordenadores podrían tener múltiples modos de visualización en pantalla. El uso de algunos de estos modos no será posible con este proyector.
Con respecto a la asignación de las patillas de los conectores y los datos de comunicación RS-232C, refiérase a la sección TECHNICAL.
Cuando se utiliza el terminal DIGITAL, es posible que el terminal RGB OUT no funcione.
NOTA
PRECAUCIÓN • La conexión incorrecta puede producir incendio o descargas seétricas. Por favor lea este manual y las INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
Antes de la conexión, apague todos los dispositivos que se van a conectar, excepto el del cable USB.
Puede ser que los cables se deban utilizar con el núcleo colocado hacia el lado del proyector. Utilice los cables incluidos con el proyector o especificados.
Funcion Terminal Cable
Entrada RGB analógica
RGB IN 1
Cable RGB accesorio o cable RGB opcional con toma D-sub 15 patillas "shrink" y tornillos de rosca en pulgada
RGB IN 2
Salida RGB analógica RGB OUT
Entrada RGB digital DIGITAL
Cable RGB digital opcional con tornillos de rosca en pulgada
Entrada de audio (desde el ordenador)
AUDIO IN [RGB 1] / [DIGITAL]
(interbloqueado con RGB IN 1 o DIGITAL)
Cable de audio accesorio con minijack estéreo
AUDIO IN [RGB 2]
(interbloqueado con RGB IN 2)
Control del ratón (mouse) PS/2
CONTROL
Cable para ratón PS/2 accesorio Control de ratón ADB Cable para ratón ADB opcional Control del ratón serie Cable para ratón serie opcional Comunicación RS-232C Cable RS-232C opcional Control de ratón USB USB Cable USB opcional
Entrada S-vídeo S-VIDEO
Cable S-vídeo accesorio con minijack DIN de
4 patillas Entrada de vídeo VIDEO Cable de vídeo/audio accesorio
Entrada de vídeo componente
COMPONENT VIDEO Y
Cable de vídeo componente accesorioCOMPONENT VIDEO CB/PB
COMPONENT VIDEO PR/CB
Entrada de audio (del equipo de vídeo)
AUDIO (MONO)/L
Cable de vídeo/audio accesorio o cable de
audio opcional con toma RCA
AUDIO R
Salida de audio AUDIO OUT Cable de audio opcional con minijack estéreo
ESPAÑOL - 8
AAAAUUUUFFFFSSSSTTTTEEEELLLLLLLLUUUUNNNNGGGG ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Ejemplo de configuración del sistema
Ejemplo de configuración del sistema
Seleccione el cable de alimentación correcto de entre los cables entregados, según el tomacorriente que se va a usar. Por medio del cable de alimentación, conecte firmemente la entrada de CA del proyector al tomacorriente.
Computer (Desktop)
Computer
(Notebook)
Monitor de visualización
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
Plug & Play
Este proyecor es compatible con VESA DDC 1/2B. Podrá utilizar Plug & Play conectándolo a un ordenador compatible con VESA DDC (Canal de datos de visualización). Tenga a bien utilizar esta función conectando el cable RGB accesorio con terminal RGB IN 1 (compatible con DDC 1/2B), o conectando un cable RGB digital opcional con terminal DIGITAL (compatible con DDC 2B). Con otras conexiones, es posible que Plug & play no funcione.
"Plug & Play" es un sistema configurado con el equipo periférico incluyendo
ordenaaador y pantalla y un sistema operativo.
Este proyector está reconocido como un monitor Plug & play. Utilice los drivers de visualización estándar.
Dependiendo del ordenador conectado, puede suceder que Play & play no funcione. Plug & play no funcionará conectándolo a un ordenador Apple.
NOTA
NOTA
Entrada de CA
Cable de alimentación
Tomacorriente
PRECAUCIÓN • El cable de alimentación deberá
manipularse de acuerdo con las instrucciones del manual adjunto INSTRUCCIONES DE SEURIDAD y este manual.
Conecte firmemente el cable de alimentación. Tenga cuidado con flojedad, la falla de contacto o el empleo de un tomacorriente inadecuado.
Grabador de videocintas de S-vídeo
Altavoz
(con amplificador incorporado)
Reproductor DVD
Computer
(Desktop)
S-VIDEO
VIDEO
(MONO)/L
AUDIO
USB
DIGTAL
RGB IN 2
COMPO
NENT VIDEO
B/PB
C
R
CR/PR
RGB OUT
AUDIO IN AUDIO
RGB 2
RGB 1 DIGITAL
CONTROL
OUT
ESPAÑOL - 9
ESPAÑOL
OPERACIONES
OPERACIONES
Conexión
1. Verifique que el cable de alimentación esté correctamente conectado.
2. Ajuste el interruptor de alimentación a [
| ]. Se selecciona el modo de espera, y el color del
indicador POWER cambia a naranja.
3. Oprima el botón STANDBY/ON en el panel de mando o en el mando a distancia. Se inicia el calentamiento y el indicador POWER parpadea en verde.
4. Al conectarse la alimentación, el indicador POWER deja de parpadear y cambia a color verde. Extraiga la tapa del objetivo.
5. Oprima el botón ZOOM para ajustar el tamaño de la pantalla.
6. Oprima el botón FOCUS para ajustar el enfoque.
Desconexión
1. Oprima el botón STANDBY/ON en el panel de mando o en el mando a distancia durante aproximadamente dos segundos. La lámpara del proyector se apaga y la lámpara comienza a enfriarse. El indicador POWER parpadeará en naranja durante el enfriamiento de la lámpara. La pulsación del botón STANDBY/ON no tendrá ningún efecto mientras está parpadeando el indicador POWER.
2. El sistema entra en el modo de espera al finalizar el enfriamiento, y el indicador POWER dejará de parpadear y cambiará a naranja. Verifique que el indicador esté de color naranja y ajuste el interruptor de alimentación a [
O
].
3. Al desconectarse la alimentación, el indicador POWER se apaga. Coloque la tapa del objetivo.
Excepto en emergencias, no desconecte la alimentación a menos que el indicador
POWER esté naranja, ya que se reducirá la vida útil de la lámpara del proyector.
Para evitar cualquier problema, encienda/apague el proyector cuando el ordenador o la grabadora
de videocintas esté en apagado. Siempre que utilice un cable RS-232C, encienda el ordenador antes que el proyector.
NOTA
ADVERTENCIA Antes de usar este equipo, por favor lea completamente este manual y las INSTRUCCIONES DE SEURIDAD separadas. Siempre
asegúrese de utilizar este equipo en condiciones de seguridad.
Interruptor de alimentación
Tapa del objetivo
Botón STANDBY/ON
Indicator POWER
Botón STANDBY/ON
Botón ZOOM
Botón FOCUS
Botón FOCUS
Botón ZOOM
STANDBY/ON
BLANK
AUTO
MENU
MENU SELECT
PinP
MAGNIFY
LASER
FREEZE
OFF
ZOOMFOCUS
VIDEO
RGB
POSITION
RESET
VOLUME
MUTE
ESPAÑOL - 10
OOOOPPPPEEEERRRRAAAACCCCIIIIOOOONNNNEEEESSSS ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Operaciones básicas
Las operaciones básicas indicadas en la Tabla 3 se realizan desde el mando a distancia suministrado o desde el panel de mando del proyector. Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando.
Tabla 3. Operaciones básicas
Item Descripción
INPUT SELECT (Selector de entrada)
Selección
de la señal de entrada
(*)
: Oprima el botón INPUT.
RGB IN 1 RGB IN 2 DIGITAL VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO (RGB IN 1)
Selección de entrada RGB: Oprima el botón RGB.
VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO RGB IN 1/RGB IN 2/DIGITAL RGB IN 1 RGB IN 2 DIGITAL (RGB IN 1)
Selección de entrada de VIDEO/S-VIDEO: Oprima el botón VIDEO.
RGB IN 1/RGB IN 2/DIGITAL VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO VIDEO S-VIDEO COMPONENT VIDEO (VIDEO)
El nombre de la señal seleccionada se visualiza durante aproximadamente tres segundos cuando se cambia la señal de entrada.
POSITION (Posición)
Ajuste/cancelación del modo de ajuste de posición: Oprima el botón POSITION. El icono [ ] se visualiza en el modo POSITION. Ajuste de la posición de la imagen: Oprima los botones , , y en el modo de ajuste de posición.
Cuando se entra una señal video, esta función es válida solamente en el modo de
AMPLIACION (MAGNIFY).
Después de aproximadamente 10 segundos de inactividad, el icono [ ] se apaga
y el modo POSITION se cancela automáticamente.
Los botones
,, y
podrían funcionar como botón de control de ratón.
Consulte la página 4.
RESET (*)
(Reinicialización)
Inicialización del cada opcion: Seleccione una opción y oprima el botón RESET. Inicialización del ajuste de posición: Oprima el botón RESET en el modo de POSICION (POSITION). Esta función es válida solamente cuando se entra la señal RGB.
Válido excepto para VOLUMEN, IDIOMA y FASE H.
El botón RESET podría funcionar como botón de control de ratón. Consulte la página 4.
MAGNIFY (Ampliación)
Ajuste del modo de AMPLIACION: Oprima el botón MAGNIFY . Desplazamiento del área ampliada: Efectúe el ajuste de posición en el
modo de AMPLIACION. Ajuste de la ampliación: Oprima MAGNIFY / en el modo de AMPLIACION. Cancelación del modo de AMPLIACION: Oprima el botón MAGNIFY .
MAGNIFY se cancela mediante la ejecución o el ajuste de AUTO, ASPECTO
INPUT SELECT o VIDEO, o cambiando la señal de entrada.
OFF
FREEZE
(Congelamiento)
Ajuste/cancelación del modo FREEZE: Oprima el botón FREEZE. En el modo de CONGELAMIENTO, se visualiza el icono [II] y la imagen se congela.
FREEZE se cancela mediante la ejecución o el ajuste de POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO, BLANK ON/OFF, o MENU ON/OFF, o cambiando la señal de entrada.
No olvide de cancelar las imágenes estáticas congeladas.
Utilice el mando a distancia a una distancia de aproximadamente 5 metros del sensor de
la parte delantera del proyector, y dentro de un margen de 30˚ a izquierda-derecha. La luz potente y los obstáculos podrán interferir en la operación del mando a distancia.
NOTA
Item Descripción
VOLUME (Volumen)
Ajuste de volumen:
Oprima el botón
VOLUMEN
/
.
MUTE (*)
(Enmudecimiento)
Ajuste/cancelación del modo de enmudecimiento: Pulse el botón MUTE. En el modo de ENMUDECIMIENTO, el sonido no se escucha.
AUTO
(Automático)
Ajuste automático en entrada RGB : Pulse el botón AUTO. La posición horizontal (POSI. H), la posición vertical (POSI. V), la fase del reloj (FASE H), y el tamaño horizontal (AMPLI H) se ajustan automáticamente. Proceda con la aplicación visualizada al tamaño máximo. Ajuste automático en entrada de VIDEO Pulse el botón AUTO. Se selecciona automáticamente el tipo de señal apropiado para la señal de entrada. Válido solamente cuando AUTO está ajustado a VIDEO en el menú de entrada.
Esta operación tarda aproximadamente diez segundos. Puede suceder que no funcione correctamente con algunas señales de entrada.
BLANK ON/OFF
(Activación/ desactivación de pantalla en blanco)
Ajuste/cancelación del modo en blanco: Pulse el botón BLANK. En el modo en blanco no se visualiza ninguna imagen. Toda la pantalla queda en el color definido en EN BLANCO en el menú de imagen.
MENU ON/OFF (
*)
(Activación/ desactivación del menú)
Inicio/parada de la visualización del menú: Pulse el botón MENU.
La visualización del menú finaliza automáticamente tras un período de inactividad
de aproximadamente diez segundos.
MENU SELECT (Selección de menú)
Selección del tipo de menú: Pulse el botón MENU SELECT. Permite al usuario seleccionar entre menú normal o menú individual. En el menú individual sólo se visualiza la opción que se encuentra seleccionada, pero las demás opciones se pueden visualizar con los botones y como con el menú normal.
lido solamente cuando se utiliza Menú de ajust. Oprima el botón MENU SELECT después de seleccionar los elementos tales como "BRILLO".
El botón MENU SELECT podría funcionar como ebotón de control de ratón. Consulte la página 4.
Menú normal Menú individual
P.IN P. MODE
Selecciona el modo de visualización P.IN P.: Pulse el botón PinP.
Pequeña
Grande P.IN P. desactivado (→Pequeña)
Válido sólo en entrada RGB IN 1, RGB IN 2 o DIGITAL.
ZOOM
Ajusta el tamaño de la pantalla: Pulse el botón ZOOM / .
FOCUS
Ajusta el enfoque: Pulse el botón FOCUS / .
ESPAÑOL - 11
ESPAÑOL
OOOOPPPPEEEERRRRAAAACCCCIIIIOOOONNNNEEEESSSS ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Los elementos indicados mediante (*) se pueden utilizar desde el panel de mando.
Tabla 3. Operaciones básicas (continuación)
CONTRAST
-2
BRIGHT
CONTRAST
V POSIT H POSIT H PHASE
H SIZE COLOR BAL R COLOR BAL B
ASPECT
0
-2
+1
0 0
100 100
800
SETUP INPUT OPT.IMAGE
(MENU SELECT)
ESPAÑOL - 12
OOOOPPPPEEEERRRRAAAACCCCIIIIOOOONNNNEEEESSSS ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Menú de ajust
Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado AJUST en la parte superior del menú. Parte del menú de configuración difiere entre entrada RGB y entrada VIDEO/S-VIDEO. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. Utilice el menú individual para reducir el tamaño del menú (consulte la tabla 3, MENU SELECT).
Tabla 4. Menú de ajust
BRILLO
CONTRASTE
POSI. V POSI. H FASE H
AMPLI H COL EQUIL R COL EQUIL A
ASPECTO
0
-2
+1
0 0
100 100
800
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ
COLOR
MATIZ COL EQUIL R COL EQUIL A
ASPECTO
0 +1 +1
0
0
0
0
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT VIDEO
RGB IN 1 RGB IN 2
DIGITAL
Opción Descripción
RGB IN 1 RGB IN 2
DIGTAL
VIDEO
S-VIDEO
COMPONENT
BRILLO
Ajuste: Oscuro Claro
CONTRASTE
Ajuste: Débil Fuerte
POSI. V
Ajuste: Abajo Arriba
- -
POSI. H
Ajuste: Izquierdo Derecho
- -
FASE H
Ajuste: Izquierdo Derecho
Ajústelo para eliminar el parpadeo.
- -
AMPLI H
Ajuste: Pequeño Grande
Puede suceder que la imagen no se visualice correctamente si el tamaño horizontal es excesivo. En tal caso, oprima el botón RESET, e inicialice el tamaño original.
- -
NITIDEZ
Ajuste: Suave Nítido
- -
COLOR
Ajuste: Claro Oscuro
- -
MATIZ
Ajuste: Rojo Verde
Válido solamente cuando se reciben señales NTSC o NTSC 4.43.
- -
COL EQUIL R
Ajuste: Claro Oscuro
COL EQUIL A
Ajuste: Claro Oscuro
ASPECTO
Selección de la relación de aspecto de la imagen:
4:3[ ] 16:9[ ] Seleccione la posición de visualización:Pulse el botón mientras 16:9[ ] está seleccionado. Centro
Abajo Arriba ( Centro)
-
Selección de la relación de aspecto de la imagen:
4:3[ ] 16:9[ ] 4:3 small[ ]
Seleccione la posición de visualización:
Pulse el botón mientras 16:9[ ]/4:3 small[ ] está seleccionado. Centro
Abajo Arriba ( Centro)
Puede suceder que 4:3small no se visualice correctamente con algunas señales de entrada.
- -
ESPAÑOL - 13
ESPAÑOL
OOOOPPPPEEEERRRRAAAACCCCIIIIOOOONNNNEEEESSSS ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Menú de entrada
Cuando se selecciona ENTR. en el menú, se encuentran disponibles las funciones siguientes. Seleccione una opción con los botones y , e inicie o detenga la operación con los botones y . La función indicada (**) es efectiva solamente en el modo de entrada de vídeo pero no en el modo de entrada RGB, a excepción de la ventana P.IN P. en el modo de entrada RGB.
Tabla 5. Menú de entrada
EJECUTAR CANCELAR
AUTO
RGB
VIDEO
VIDEO N.R.
PROGRESIVO
EXT. NEGRO
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
Opción Descripción
AUTO
Ajuste automático en entrada RGB: Seleccione EJECUTAR con el botón
. La posición horizontal (POSI. H), la posición vertical (POSI. V), la fase del reloj (FASE H), y el tamaño horizontal (AMPLI H) se ajustan automáticamente. Proceda con la aplicación visualizada al tamaño máximo. Ajuste automático en entrada de VIDEO: Seleccione EJECUTAR con el botón . Se selecciona automáticamente el tipo de señal apropiado para la señal de entrada. Válido solamente cuando AUTO está ajustado a VIDEO en el menú de entrada.
Esta operación tarda aproximadamente diez segundos. Puede suceder que no funcione correctamente con algunas señales de entrada. En este caso, la pulsación del botón AUTO podría corregir este problema.
Esta entrada es la misma que para la función AUTO en Operaciones básicas.
RGB
Visualización de la frecuencia de entrada de RGB: Visualiza la frecuencia de la señal de sincronismo horizontal y vertical para la entrada RGB.
Válido solamente en entrada RGB.
VIDEO (**)
Selección del tipo de señal de vídeo: Seleccione el tipo de señal con los botones y . Seleccione NTSC, PAL SECAM, NTSC4.43, M-PAL, o N­PAL según el que sea apropiado para la señal de entrada. La selección de AUTO le permite ejecutar la función AUTO (Ajuste automático en entrada de vídeo), excepto para la entrada N-PAL
Utilice esta función cuando la imagen se vuelva inestable (por ejemplo, la imagen se vuelve irregular, o hay deficiencia de color) en VIDEO/S-VIDEO.
El ajuste automático tarda alrededor de diez segundos. Con algunas señales de entrada, puede suceder que no funcione correctamente. En este caso, la pulsación del botón AUTO podría corregir este problema, excepto para la entrada N-PAL.
Para la entrada COMPONENT VIDEO, esta función no será efectiva y el tipo de señal será reconocida automáticamente. Con respecto a la señal de HDTV, refiérase al punto HDTV del menú OPT.
VIDEO N.R.
(**)
Ajusta/cancela el modo de reducción de ruidos: Seleccione ENCEND./APAGADO con el botón / . Cuando se selecciona ENCEND., el modo VIDEO N.R. se activa y se reduce el ruido de pantalla de la entrada de vídeo.
PROGRESIVO
(**)
Selecciona el modo progresivo: Seleccione el modo adecuado para la señal de entrada con los botones y . El modo TELEVISION y el modo CINE convierten la señal de vídeo entrelazada en señal progresiva. El modo CINE es un sistema 2-3 desplegable adaptable a la conversión.
Utilice esta función para aumentar la resolución en entrada de vídeo entrelazada, a excepción de la señal HDTV.
EXT. NEGRO
(**)
Ajusta/cancela el modo de aumento (extensión) del negro:
Seleccione ENCEND./APAGADO con el botón / . Cuando se selecciona ENCEND., se activa el aumento del negro y aumenta la relación de contraste de la pantalla para la entrada de vídeo, acentuándose el nivel del negro.
ESPAÑOL - 14
OOOOPPPPEEEERRRRAAAACCCCIIIIOOOONNNNEEEESSSS ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Menú de imagen
Los siguientes ajustes y reglajes se encuentran disponibles cuando se ha seleccionado IMAGE en el menú. Seleccione una opción con los botones
y , e inicie la operación.
Tabla 6. Menú de imagen
KEYSTONE
EN BLANCO
ESPEJO
ARRANQUE
P. IN P.
+1
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
Opción Descripción
KEYSTONE
Ajuste de keystone: Reduce el tamaño de la parte inferior de la imagen
Reduce el tamaño de la parte superior de la imagen
Cuando se active esta función, es posible que la imagen no pueda visualizarse
correctamente con algunas señales de entrada.
EN BLANCO
Selección del color de la pantalla en blanco:
Seleccione el color con los botones y .
Cuando se ajusta al modo en BLANCO con el BLANCO ACTIVADO, o cuando no hay señal la imagen desaparece, y toda la pantalla se visualiza en el color seleccionado.
ESPEJO
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selección del estado del espejo: Seleccione el estado del espejo con los
botones y .
ARRANQUE
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Configuración inicial de la visualización en pantalla: Seleccione
ENCEND. con el botón . Cancelación de la visualización inicial en pantalla: Seleccione APAGADO con el botón .
Tenga en cuenta que si selecciona APAGADO, la pantalla en blanco se visualiza en azul en ausencia de señal.
P. IN P.
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selecciona la posición de visualización de la pantalla PinP: Pulse el
botón o .
↔↔↔()
Válido sólo en entrada RGB IN 1, RGB IN 2 o DIGITAL.
ESPAÑOL - 15
ESPAÑOL
OOOOPPPPEEEERRRRAAAACCCCIIIIOOOONNNNEEEESSSS ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Menú de opciones
Los siguientes ajustes y reglajes se pueden realizar cuando se ha seleccionado OPT. en el menú. Seleccione una opción con los botones y , e inicie la operación. La función indicada (**) es efectiva solamente en el modo de entrada de vídeo pero no en el modo de entrada RGB, a excepción de la ventana P.IN P. en el modo de entrada RGB.
Tabla 7. Menú de opciones
VOLUMEN
COLOR MENU
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
HDTV
16
AJUST ENTR. OPC.IMAGE
Opción Descripción
VOLUMEN
Ajuste de volumen:
Reduce el VOLUMEN Aumenta el VOLUMEN
COLOR MENU
Selección del color de fondo del menú:
Seleccione con los botones y .
IDIOMA
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selección del idioma de visualización del menú:
Seleccione con los botones y .
AUTO OFF
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Ajuste de DESACTIVADO AUTOMATICO: Ajuste entre 1~99 minutos
con los botones y .El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no se recibe ninguna señal por un tiempo establecido. Cancelación de DESACTIVADO AUTOMATICO: Seleccione CANCEL (0 min.) con el botón . Cuando se selecciona "CANCEL", el sistema no entrará en el modo de espera aunque no se reciba la señal.
SYNC ON G
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . SYNC ON G válido: Seleccione ENCEND. con el botón .
SYNC ON G inválido: Seleccione APAGADO con el botón .
Puede suceder que no se visualice correctamente con algunas señales de entrada cuando SYNC ON G esté activado. En tales casos, saque el conector de señal para que se reciban señales conocidas, ajuste SYNC ON G a inválido, y vuelva a conectar la señal.
HDTV (**)
Selecciona el modo HDTV: Con el botón / , seleccione el modo 1035i ó 1080i adecuado para la señal de entrada.
ESPAÑOL - 16
OOOOPPPPEEEERRRRAAAACCCCIIIIOOOONNNNEEEESSSS ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Menú sin señal
Cuando se oprime el botón MENU mientras se está visualizando ENTRADA NO DETECTADA EN ***”y SINCRO FUERA ALCANCEEN ***”estarán disponibles los mismos ajustes y reglajes que con los menús de imagen y de opciones.
Tabla 8. Menú sin señal
VOLUMEN
KEYSTONE
EN BLANCO
ESPEJO ARRANQUE COLOR MENU
IDIOMA
AUTO OFF
SYNC ON G
16 +1
Opción Descripción
VOLUMEN
Ajuste de volumen: Reduce el VOLUMEN Aumenta el VOLUMEN
Cuando se utiliza esta función, la entrada de audio cambia automáticamente a video. La entrada de audio se puede conmutar moviendo DISK PAD hacia la izquierda y la derecha durante la visualización de la barra de ajuste de volumen. La barra de ajuste de volumen se visualiza pulsando el botón VOLUME o VOLUME .
EN BLANCO
Ajuste: Reduce el tamaño de la parte inferior de la imagen Reduce el tamaño de la parte superior de la imagen
BLANK
Selección del color de la pantalla en blanco: Seleccione el color con los botones y .
Cuando se ajusta al MODO EN BLANCO con el BLANCO ACTIVADO, cuando
no hay señal o cuando se introduce una señal no estándar, la imagen desaparece, y toda la pantalla se visualiza en el color seleccionado.
ESPEJO
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selección del estado del espejo: Seleccione el estado del espejo con los
botones y .
ARRANQUE
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Configuración inicial de la visualización en pantalla: Seleccione ENCEND.
con el botón . Cancelación de la visualización inicial en pantalla: Seleccione APAGADO con el botón .
Tenga en cuenta que si selecciona APAGADO, la pantalla en blanco se visualiza en azul en ausencia de señal.
COLOR MENU
Selección del color de fondo del menú: Seleccione con los botones y .
IDIOMA
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Selección del idioma de visualización del menú: Seleccione con los botones y .
AUTO OFF
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . Ajuste de DESACTIVADO AUTOMATICO: Ajuste entre 1~99 minutos con los
botones y . El sistema entra automáticamente en el modo de espera cuando no se recibe ninguna señal por un tiempo establecido. Cancelación de DESACTIVADO AUTOMATICO: Seleccione CANCEL (0 min.) con el botón .Cuando se selecciona "CANCEL", el sistema no entrará en el modo de espera aunque no se reciba la señal.
SYNC ON G
Inicio/parada de la operación: Pulse el botón o . SYNC ON G válido: Seleccione ENCEND. con el botón . SYNC ON G inválido: Seleccione APAGADO con el botón .
Puede suceder que no se visualice correctamente con algunas señales de entrada cuando SYNC ON G esté activado. En tales casos, saque el conector de señal para que se reciban señales conocidas, ajuste SYNC ON G a inválido, y vuelva a conectar la señal.
ESPAÑOL - 17
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO
Lámparas
ALTA TENSIÓN ALTA TEMPERATURA ALTA PRESIÓN
Antes de reemplazar la lámpara, póngase en contacto con su distribuidor. Para la lámpara opcional, consulte el punto "Piezas opcionales" en la Tabla 12. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable del tomacorriente, y espere aproximadamente 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe. La manipulación a altas temperaturas podrá producir la explosión de la lámpara.
Vida útil de la lámpara
Las lámparas del proyector tienen una vida útil limitada. Después de usar la lámpara durante un tiempo prolongado, la imagen podría volverse oscura y los matices débiles. Reemplace la lámpara si el indicador LAMP está rojo o si aparece el mensaje CAMBIE LA LÁMPARA al encender el proyector. Véase la tabla 9 en la pág. 20 y la tabla 10 de la pág. 21.
El indicador LAMP también se vuelve rojo cuando la lámpara alcanza altas
temperaturas. Antes de reemplazar la lámpara, apague el proyector, espere aproximadamente 20 minutos, y vuélvalo a encender. Si el indicador LAMP sigue estando rojo, reemplace la lámpara.
NOTA
Lámpara
Vidrio frontal
Reflector
ADVERTENCIA Descarte las lámparas usadas de acuerdo con los reglamentos vigentes en su
localidad.
Debido a que las lámparas están hechas de vidrio, no deben ser sometidos a golpes mecánicos ni a rayaduras.
No utilice lámparas usadas - podrían explotar.
Si sospecha que ha explotado la lámpara (se escucha el
ruido de explosión) extraiga el cable de alimentación del tomacorriente y solicite a su distribuidor que le reemplace la lámpara. La lámpara está cubierta por el vidrio delantero, pero en casos extremos, puede suceder que el reflector y el interior del proyector resulten dañados por los trozos de vidrio rotos, los cuales podrían causar a su vez lesiones durante su manipulación.
No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara removida.
ESPAÑOL - 18
MMMMAAAANNNNTTTTEEEENNNNIIIIMMMMIIIIEEEENNNNTTTTOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Reemplazo de la lámpara
1. Apague el proyector, extraiga el cable de alimentación del tomacorriente y espere por lo menos 45 minutos hasta que la unidad se enfríe.
2. Prepare una lámpara nueva.
3. Tras comprobar que el proyector se ha enfriado lo suficiente, póngalo suavemente boca abajo.
4. Afloje lo tornillo tal como se indica en la ilustración, y retire la cubierta de la lámpara.
5. Afloje los dos tornillos, y extraiga la lámpara con cuidado sujetando los retenedores. No toque el interior de la caja de la lámpara, pues se producirían irregularidades en el color.
6. Instale la lámpara nueva y apriete firmemente los dos tornillos. Asimismo, empuje uniformemente el lado opuesto de la lampara enroscada dentro de la unidad.
7. Vuelva a instalar la cubierta de la lámpara en su lugar y apriete firmemente lo tornillo.
8. Vuelva a poner el proyector en su posición original.
Reinicialización del temporizador de la lámpara
Reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazarla. Cuando reemplace la lámpara después que el indicador LAMP se vuelva rojo o que aparezca el mensaje CAMBIE LA LÁMPARA, finalice la siguiente operación antes que transcurran diez minutos después de haber conectado la alimentación. La alimentación se desconectará automáticamente después de los 10 minutos.
1. Conecte la alimentación, y pulse el botón RESET durante aproximadamente tres segundos.. En la indicación del temporizador de lámpara en la parte inferior de la pantalla aparecerá el mensaje "LAMP xxx hr".
2. Pulse el botón MENU en el mando a distancia, o el botón RESET en el panel de mando mientras está visualizado el temporizador de lámpara. Entonces aparecerá el mensaje LAMP xxxx
0
CANCEL’.
3. Pulse el botón y seleccione 0, y espere hasta que desaparezca la indicación del temporizador.
No reinicialice el temporizador de lámpara si no ha reemplazado la lámpara.
Asimismo, asegúrese de reinicializar el temporizador de lámpara cada vez que reemplace la lámpara. Las funciones de los mensajes no operarán correctamente si no se efectúa correctamente la reinicialización del temporizador de lámpara.
NOTA
PRECAUCIÓN • Asegúrese de apretar los tornillos firmemente. La flojedad de los tornillos puede ser
causa de lesiones o accidentes.
No utilice el proyector con la cubierta de la lámpara removida.un sitio seguro para futuras consultas.
ESPAÑOL - 19
ESPAÑOL
MMMMAAAANNNNTTTTEEEENNNNIIIIMMMMIIIIEEEENNNNTTTTOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Mantenimiento del filtro de aire
El filtro de aire se debe limpiar de la manera descrita abajo a intervalos de aproximadamente 100 horas.
1. Apague el proyector y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente.
2. Limpie el filtro de aire con una aspiradora.
Otras tareas de mantenimiento
Mantenimiento en el interior del equipo
Por motivos de seguridad, asegúrese de solicitar la limpieza y la inspección del equipo a su distribuidor, una vez cada dos años. El mantenimiento del equipo por sí mismo puede resultar peligroso.
Limpieza del objetivo
Suavemente, limpie el objetivo con papel para limpiar objetivos. No toque el objetivo con sus manos.
Limpieza de la carcasa y del mando a distancia
Limpie con cuidado con un paño suave. Si no consigue eliminar la suciedad y las manchas, utilice un paño suave humedecido con agua, o con una mezcla de agua y detergente neutro, y limpie con un paño suave y seco.
PRECAUCIÓN • Desconecte la alimentación y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. Para poder realizar correctamente el
mantenimiento, por favor lea atentamente las INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
Reemplace el filtro de aire si no consigue eliminar la contaminación o si presenta daños. Póngase en contacto con su distribuidor. Para el filtro de aire opcional, consulte el punto "Piezas opcionales" en la Tabla 12.
No utilice el equipo con el filtro de aire removido.
Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., el proyector se apagará
automáticamente para evitar el aumento de la temperatura interior.
PRECAUCIÓN • Antes de empezar la tarea de mantenimiento, desconecte la alimentación y extraiga el cable de alimentación del tomacorriente. Para
poder realizar correctamente el mantenimiento, por favor lea atentamente las
INSTRUCCIONES DE SEURIDAD”.
No utilice detergentes ni sustancias químicas distintas de las indicadas arriba
(por ej., bencina o diluyentes).
No utilice limpiadores en aerosol.
No frote con materiales duros, ni golpee el equipo.
ESPAÑOL - 20
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Mensajes en pantalla (OSD)
Los mensajes descritos abajo pueden aparecer en la pantalla al conectar la alimentación. Cuando aparezcan tales mensajes, tome las medidas pertinentes.
Tabla 9. Mensajes en pantalla (OSD)
Mensaje Descripción
CAMBIE LA LÁMPARA DESPUÉS DE REEMPLAZAR LÁMPARA, PONGA TEMPOR. LÁMPARA A CERO.
*1)
El mensaje mostrado a la izquierda aparece después de haber usado la lámpara durante más de 1300 horas. La lámpara está por llegar al final de su vida de servicio. La alimentación se desconecta automáticamente cuando la lámpara esté por llegar al final de su vida útil. Prepare una lámpara nueva para la instalación. Siempre reinicialice el temporizador de la lámpara después del reemplazo.
CAMBIE LA LÁMPARA DESPUÉS DE REEMPLAZAR LÁMPARA, PONGA TEMPOR. LÁMPARA A CERO. ENERGÍA SE DESCONECT DESPURÉS DE ** HORAS.
*1)
La lámpara llegará al final de su vida de servicio en ** horas. La alimentación se desconectará automáticamente después de
** horas. Reemplace la lámpara de la manera indicada en P.17~18 "Lámparas". Siempre reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazar la lámpara.
CAMBIE LA LÁMPARA DESPUÉS DE REEMPLAZAR LÁMPARA, PONGA TEMPOR. LÁMPARA A CERO. ENERGÍA SE DESCONECT DESPURÉS DE 0 HORAS.
La lámpara ha llegado al final de su vida de servicio. La alimentación se desconectará después de unos minutos. Desconecte inmediatamente la alimentación y reemplace la lámpara de la manera indicada en P.17~18 "Lámparas". Siempre reinicialice el temporizador de la lámpara después de reemplazar la lámpara.
ENTRADA NO DETECTADA EN ***
No se encontró la señal de entrada. Verifique las conexiones de entrada de señal y las fuentes de señal.
SINCRO FUERA ALCANCE EN ***
La frecuencia horizontal o vertical de la señal de entrada no está dentro del margen especificado. Verifique las especificaciones del equipo y de la fuente de señal.
*1) Este mensaje se cancelará automáticamente después de aproximadamente tres
minutos, y aparecerá cada vez que se conecta la alimentación.
NOTA
ESPAÑOL - 21
ESPAÑOL
LLLLOOOOCCCCAAAALLLLIIIIZZZZAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN YYYY SSSSOOOOLLLLUUUUCCCCIIIIÓÓÓÓNNNN DDDDEEEE PPPPRRRROOOOBBBBLLLLEEEEMMMMAAAASSSS ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Mensajes indicadores
El indicador POWER, el indicador LAMP, y el indicador TEMP se encenderán o parpadearán de la siguiente manera. Tome las medidas apropiadas.
Tabla 10. Mensajes indicadores
Indicador POWER
Indicador LAMP
Indicador TEMP
Descripción
Se enciende en naranja
Se apaga Se apaga
Se ha ajustado al modo de espera.
Parpadea en verde
Se apaga Se apaga
Calentando. Por favor espere.
Se enciende en verde
Se apaga Se apaga
ON. Posible la operación normal.
Parpadea en naranja
Se apaga Se apaga
Enfriando. Por favor espere.
Se enciende en rojo
Se enciende en rojo
Se apaga
La lámpara no está encendida. El interior del equipo puede estar muy caliente. Desconecte la alimentación, espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe, y revise si está bloqueada la entrada o la salida, si el filtro de aire está sucio, o si la temperatura ambiente excede de 35˚C. Y conecte la alimentación otra vez. Reemplace la lámpara si se produce el mismo problema.
Se enciende en rojo
Parpadea en rojo
Se apaga
La lámpara o la cubierta de la lámpara no está instalada o no lo está de manera correcta. Desconecte la alimentación, y espere 45 minutos hasta que el equipo se enfríe. Verifique la instalación de la lámpara y de la cubierta de la lámpara, y vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite, póngase en contacto con su distribuidor.
Se enciende en rojo
Se apaga
Parpadea en rojo
El ventilador de enfriamiento no está funcionando. Desconecte la alimentación, y espere 20 minutos hasta que el equipo se enfríe. Revise si hay cuerpos extraños en el ventilador, y vuelva a conectar la alimentación. Si el problema se repite, póngase en contacto con su distribuidor.
*1) Cuando la temperatura interior sea excesiva, la alimentación se desconectará automáticamente por motivos de seguridad, y el indicador se apagará. Ajuste el interruptor de alimentación a [
O
] y espere 20 minutos hasta que el equipo se haya enfriado suficientemente.
NOTA
ESPAÑOL - 22
LLLLOOOOCCCCAAAALLLLIIIIZZZZAAAACCCCIIIIÓÓÓÓNNNN YYYY SSSSOOOOLLLLUUUUCCCCIIIIÓÓÓÓNNNN DDDDEEEE PPPPRRRROOOOBBBBLLLLEEEEMMMMAAAASSSS ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Síntoma
Los siguientes fenómenos pueden aparecer frecuentemente como anomalías. Puede suceder que los siguientes fenómenos no sean anomalías. Verifique de acuerdo con la tabla de abajo.
Tabla 11. Síntoma
Fenómeno
Ejemplos de fenómenos que no son anomalías
Punto de comprobación
Página
La alimentación no está conectada.
El interruptor de alimentación principal no está conectado.
Conecte el interruptor de alimentación.
8,9
El cable de alimentación está desconectado.
Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente de CA.
No hay imagen ni sonido.
La entrada no está correctamente ajustada.
Ajuste utilizando el proyector o el mando a distancia.
10
No hay entrada de señal. Conecte correctamente.
7,8
Hay imágenes pero no hay sonido.
El proyector no está correctamente conectado.
Conecte correctamente.
7,8
El volumen está ajustado al mínimo.
Pulse VOLUME en el mando a distancia o visualice la pantalla de menú para ajustar el volumen.
11,15
Se ha activado el enmudecimiento.
Pulse el botón MUTE .
11
Hay imagen pero no hay sonido.
El proyector no está correctamente conectado.
Conecte correctamente.
7,8
La perilla de ajuste del brillo está completamente girada hacia la derecha.
Seleccione BRILLO con el botón MENU y luego oprima la tecla .
12
La tapa del objetivo está colocada.
Extraiga la tapa del objetivo.
9
Los colores son pálidos y el equilibrio colorimétrico es deficiente.
La densidad de color y el equilibrio colorimétrico no están correctamente ajustados.
Ajuste la imagen.
12
Las imágenes son oscuras.
El brillo y el contraste no están correctamente ajustados.
Ajuste la imagen.
12
La lámpara está por llegar al final de su vida de servicio.
Reemplace por una lámpara nueva.
17
La imagen aparece borrosa.
El enfoque o FASE H. está desajustado.
Ajuste el enfoque o la FASE H.
9,12
ESPAÑOL - 23
ESPAÑOL
ESPECFICACIONES
ESPECFICACIONES
Tabla 12. Especificaciones
Estas especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
NOTA
Item
Especificación
Nombre del producto Proyector de cristal líquido
Panel de cristal líquido
Tamaño del panel 3,3 cm (tipo 1,3) Sistema de mando Matriz activa TFT
Pixeles 789.432 pixeles (1024 horizontal x 768 vertical) Objetivo Objetivo zoom F=1,7 – 2,3 f=49,0 – 64,0 mm Lámpara 250 W UHB Altavoz 1,2 W + 1,2 W (Estéreo) Fuente de alimentación 100-120V CA, 4,5A / 220-240V CA, 2,2A Consumo 400W Margen de temperaturas 0 – 35˚C (En funcionamiento) Tamaño 289 (An) x 124 (Al) x 350 (Pr) mm Peso 6,4 kg
Entrada de señal RGB
RGB IN
1
Vídeo: Analógico 0,7Vp-p, terminador 75 (positivo) Sincronismo H/V: nivel TTL (positivo/negativo) Sincronismo compuesto: nivel TTL Jack D-sub de 15 patillas "shrink"
2
DIGITAL
TMDS, DC: 150~1200 mV / CA: 1,.56 Vp-p
nivel TTL (positivo/negativo)
AUDIO IN
RGB1
200mVrms, 50 k(máx. 3,0V p-p) Minijack estéreo
DIGITAL RGB2
Entrada de señal de vídeo
VIDEO 1,0Vp-p, terminador 75 Jack RCA
S-VIDEO
Señal de brillo: 1,0Vp-p Terminador 75 Señal de color: 0,286Vp-p (señal de estallido), terminador 75 Minijack DIN de 4 patillas
COMPONENT VIDEO
Y
1,0 Vp-p, terminador 75 (positivo)
CB/CR
0,7 Vp-p, terminador 75 (positivo)
PB/PR
1,0 Vp-p, terminador 75 (positivo)
AUDIO
L
200mVrms, 50 k(máx. 3,0V p-p) Jack RCA
R
Salida de señal
RGB OUT
Vídeo: Analógico 0,7Vp-p, impedancia de salida 75 (positiva) Sincronismo H/V: nivel TTL (positivo/negativo) Sincronismo compuesto: nivel TTL Jack D-sub de 15 patillas "shrink"
AUDIO OUT
200 mVrms, impedancia de salida 1 k(máx. 3,0 Vp-p) Minijack estéreo
Funciones de control
CONTROL Jack D-sub de 15 patillas "shrink"
USB Jack USB (tipo B)
Piezas opcionales
Lámpara: DT00341 Filtro de aire: MU00832 * Para otras piezas, consulte con su distribuidor.
ESPAÑOL - 24
GARANTÍA Y SERVICIO
GARANTÍA Y SERVICIO
Cuando tenga algún problema con el equipo, primero consulte la sección LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS (P.20) y realice las inspecciones recomendadas. Si no consigue resolver el problema, póngase en contacto con su distribuidor o con el centro de servicio. El costo de las reparaciones, de requerirse, correrá por cuenta del usuario.
Pin No Signal Pin No Signal Pin No Signal
1 T.M.D.S. Data 2 - 11 T.M.D.S. Data 1 / 3 Shield 21 ­2 T.M.D.S. Data 2 + 12 - 22 T.M.D.S. Clock Shield 3 T.M.D.S. Data 2 / 4 Shield 13 - 23 T.M.D.S. Clock + 4 - 14 +5V Power 24 T.M.D.S. Clock ­5 - 15
Ground (+5V, Analog H/V Sync.) 6 DDC Clock 16 Hot-Plug Sense 7 DDC Data 17 T.M.D.S. Data 0 ­8 Analog V. Sync. 18 T.M.D.S. Data 0 + 9 T.M.D.S. Data 1 - 19 T.M.D.S. Data 0 / 5 Shield
10 T.M.D.S. Data 1 + 20 -
Pin No Signal Pin No Signal Pin No Signal
1 Video input Red 9 -
15
RGB IN 1: SCL(DDC) 2 Video input Green 10 Ground RGB IN 2: ­3 Video input Blue 11 - RGB OUT: ­4 -
12
RGB IN 1: SDA(DDC) 5 Ground RGB IN 2: ­6 Ground Red RGB OUT: ­7 Ground Green 13
H. sync./ Composite sync. 8 Ground Blue 14 Vertical sync
TECHNICAL - 1
TECHNICAL
TECHNICAL
TECHNICAL
Dimension Diagram
350
124
68
289
31
Unit : mm
3. Mini Din 4-pin Connector (S-VIDEO)
Pin No Signal
1
Color:0.286Vp-p (NTSC, burst signal),75terminator
0.3Vp-p (PAL/SECAM, burst signal),75terminator
2 Brightness:1.0Vp-p, 75terminator 3 Ground 4 Ground
Signal Connector Pin Assignment
1. D-sub 15-pin Shrink Connector (RGB IN 1/RGB IN 2/RGB OUT)
1
23
4
5
6
7
89
10
11
1213
1415
2. Digital Receptacle Connector (DIGITAL)
123456 78 9 101112131415
17 18 19 20 21 22 23 24
16
TECHNICAL - 2
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Example of computer signal
Resolution
H × V
fH (kHz) fV (Hz) Rating Signal mode
Display
mode
720 × 400
37.9 85.0 VESA TEXT Zoom in
640 × 480
31.5 59.9 VESA VGA (60Hz) Zoom in
640 × 480
35.0 66.7 Mac13"mode Zoom in
640 × 480
37.9 72.8 VESA VGA (72Hz) Zoom in
640 × 480
37.5 75.0 VESA VGA (75Hz) Zoom in
640 × 480
43.3 85.0 VESA VGA (85Hz) Zoom in
800 × 600
35.2 56.3 VESA SVGA (56Hz) Zoom in
800 × 600
37.9 60.3 VESA SVGA (60Hz) Zoom in
800 × 600
48.1 72.2 VESA SVGA (72Hz) Zoom in
800 × 600
46.9 75.0 VESA SVGA (75Hz) Zoom in
800 × 600
53.7 85.1 VESA SVGA (85Hz) Zoom in
832 × 624
49.7 74.5 Mac16"mode Zoom in
1024 × 768
48.4 60.0 VESA XGA (60Hz)
1024 × 768
56.5 70.1 VESA XGA (70Hz)
1024 × 768
60.0 75.0 VESA XGA (75Hz)
1024 × 768
68.7 85.0 VESA XGA (85Hz)
1152 × 864
67.5 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out
1280 × 960
60.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out
1280 × 1024
64.0 60.0 VESA SXGA (60Hz) Zoom out
1280 × 1024
80.0 75.0 VESA SXGA (75Hz) Zoom out
Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes
will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this projector to a computer.
• Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases. Refer to the number of display pixels above.
• The image might be something wrong with computer by computer on the digital RGB mode. In the case, it is recommended to reduce the resolution and / or reflesh rate.
NOTE
TECHNICAL - 3
TECHNICAL
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu.
DATA
HSYNC
DATA
VSYNC
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Computer /
Signal
Horizontal signal timing (µs)
a b c d
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0
VGA (60Hz) 3.8 1.9 25.4 0.6
Mac 13"mode 2.1 3.2 21.2 2.1
VGA (72Hz) 1.3 3.8 20.3 1.0 VGA (75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5
VGA (85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6 SVGA (56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA (60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0 SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6
Mac 16"mode 1.1 3.9 14.5 0.6
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4
XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3
XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2
XGA (85Hz) 1.0 2.2 10.8 0.5
1152×864 (75Hz)
1.2 2.4 10.7 0.6
1280×960 (60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
1280×1024 (60Hz)
1.0 2.3 11.9 0.4
1280×1024 (75Hz)
1.1 1.8 9.5 0.1
Computer /
Signal
Vertical signal timimg (lines)
a b c d
TEXT 3 42 400 1
VGA (60Hz) 2 33 480 10
Mac 13"mode 3 39 480 3
VGA (72Hz) 3 28 480 9 VGA (75Hz) 3 16 480 1
VGA (85Hz) 3 25 480 1 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 4 23 600 1 SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16"mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 6 29 768 3
XGA (70Hz) 6 29 768 3
XGA (75Hz) 3 28 768 1
XGA (85Hz) 3 36 768 1
1152×864 (75Hz)
3 32 864 1
1280×960 (60Hz)
3 36 960 1
1280×1024 (60Hz)
3 38 1024 1
1280×1024 (75Hz)
3 38 1024 1
TECHNICAL - 4
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Connection to the Mouse Control
1. PS/2, ADB or Serial Mouse
(1) Turn off the projector and computer, and connect the two units with the appropriate cable. For
PS/2 mouse control (for IBM and compatible), use the enclosed mouse cable. For others, consult
your dealer. (2) Disconnect the USB cable from the projector if it is connected. Then turn on the projector. (3) Turn on the computer. (4)
Start the mouse function. If the mouse has not been started, reboot the computer (soft reboot or
reboot buttons). Refer to the descriptions of DISC PAD and MOUSE/RIGHT button of page 4.
2. USB Mouse
(1) Connect the projector and computer with a suitable commercially available USB cable. Consult
your dealer to get the cable, if you need. (2) Start the mouse function. Refer to the descriptions of DISC PAD and MOUSE/RIGHT
button of page 4.
Before connecting, read the instruction manuals of the devices to be connected.
In the case of notebook type computers with an internal pointing device, the mouse control
function will not work unless the internal pointing device is disabled. In such case, disable the internal pointing device and change the BIOS setting to select an external mouse before the operations described in (1) to (5) above. Also, some computers may not have a utility program to operate a mouse. Refer to the computer hardware manual for detail.
NOTE
PS/2 Mouse
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
12
11
14
13
15
CLK
DATA
SEL0
RTS
GND
+5V
DATA
GND +5V
CLK
2
1
4
3
6
5
Mouse jack
Mini DIN 6-pin
Projector
Computer
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12
13
14
15
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
TECHNICAL - 5
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
TECHNICAL
1
2
3
4
1
2
3
4
+
5V
DATA
+
DATA
GND
+
5V
DATA
+
DATA
GND
1
234
2
1
3
4
USB jack
(B type)
USB jack
(A type)
Projector
USB cable
Computer
ADB Mouse
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
8
7
10
9
12
11
14
13
15
RTS
GND
+5V
ADB
GND
+5V
(
POWER ON
)
DATA
2
1
4
3
Mouse jack
Mini DIN 4-pin
Projector
Computer
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12 13
14
15
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
Serial Mouse
2
1
4
3
6
5
2
1
4
3
6
5
8
7
10
9
8
7
9
12
11
14
13
15
RI
CD RD TD
DTR GND DSR
CTS
RTS
RTS
GND
SEL0
TD
21
4
3
6
5
8
9
7
Mouse jack D-sub 9-pin
Projector
Computer
1
2
3
4
5
678
9
10
11 12 13
14
15
CONTROL Terminal
D-sub 15-pin shrink jack
USB Mouse
TECHNICAL - 6
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
RS-232C communication
(1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS-232C cable. (2) Turn on the computer power supply and, after the computer has started up, turn on the projector
power supply.
1
23
4
5
6
7
89
10
11
1213
1415
Control jack
D-sub 15-pin shrink jack
1 2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
RD
TD
GND
SELO
RTS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND DSR RTS DTS RI
1
2345
67
8
9
RS-232C jack
D-sub 9-pin
Projector Computer
Communications setting
19200bps, 8N1
1 Protocol
Consist of header (7 bytes) + command data (6 bytes).
2 Header
BE + EF + 03 + 06 + 00 + CRC_low + CRC_high CRC_low : Lower byte of CRC flag for command data. CRC_high : Upper byte of CRC flag for command data.
3 Command data
byte_0 byte_1 byte_2 byte_3 byte_4 byte_5
Action Type Setting code
low high low high low high
Command data chart
Action (byte_0 - 1)
Action Classification Content
1 SET Change setting to desired value. 2 GET Read projector internal setup value. 4 INCREMENT Increment setup value by 1. 5 DECREMENT Decrement setup value by 1. 6 EXECUTE Run a command.
TECHNICAL - 7
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
TECHNICAL
Requesting projector status (Get command)
(1) Send the request code Header + Command data (02H’+‘00H+ type (2 bytes) +00H’+‘00H’)
from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code 1DH+ data (2 bytes) to the computer.
Changing the projector settings (Set command)
(1) Send the setting code Header + Command data (01H’+‘00H+ type (2 bytes) + setting code (2
bytes)) from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
Using the projector default settings (Reset Command)
(1) The computer sends the default setting code Header + Command data (06H’+‘00H+ type (2
bytes) +00H’+‘00H) to the projector. (2) The projector changes the specified setting to the default value. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
Increasing the projector setting value (Increment command)
(1) The computer sends the increment code Header + Command data (04H’+‘00H+ type (2 bytes)
+00H+00H) to the projector. (2) The projector in creases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
Decreasing the projector setting value (Decrement command)
(1) The computer sends the decrement code Header + Command data (05H’+‘00H+ type (2 bytes)
+00H + 00H) to the projector. (2) The projector decreases the setting value on the above setting code. (3) The projector returns the response code 06H to the computer.
When a command sent by the projector cannot be understood by the computer
When the command sent by the projector cannot be understood, the error command 15H is returned by the computer. Some times, the projector ignores RS-232C commands during other works. If the error command 15H is returned, please send the same command again.
When data sent by the projector cannot be practice
When the command sent by the projector cannot be practiced, the the error code 1cH +xxxxH is returned. When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector will ignore the excess data code. Conversely, when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the projector.
Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or
data.
Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
The projector outputs test data when the power supply is switched ON, and when the lamp is lit. Ignore this data.
Commands are not accepted during warm-up.
NOTE
TECHNICAL - 8
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Blank Color
Set
Red BE EF 03 06 00 3B D3 01 00 00 30 00 00
Orange BE EF 03 06 00 AB D2 01 00 00 30 01 00
Green BE EF 03 06 00 5B D2 01 00 00 30 02 00
Blue BE EF 03 06 00 CB D3 01 00 00 30 03 00
Purple BE EF 03 06 00 FB D1 01 00 00 30 04 00
White BE EF 03 06 00 6B D0 01 00 00 30 05 00 Black BE EF 03 06 00 9B D0 01 00 00 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 08 D3 02 00 00 30 00 00
Mirror
Set
Normal BE EF 03 06 00 C7 D2 01 00 01 30 00 00 H Inverse BE EF 03 06 00 57 D3 01 00 01 30 01 00 V lnverse BE EF 03 06 00 A7 D3 01 00 01 30 02 00
H&V Inverse BE EF 03 06 00 37 D2 01 00 01 30 03 00
Get BE EF 03 06 00 F4 D2 02 00 01 30 00 00
Freeze
Set
Normal BE EF 03 06 00 83 D2 01 00 02 30 00 00
Freeze BE EF 03 06 00 13 D3 01 00 02 30 01 00 Get BE EF 03 06 00 B0 D2 02 00 02 30 00 00
Menu Color
Set
Red BE EF 03 06 00 7F D3 01 00 03 30 00 00
Orange BE EF 03 06 00 EF D2 01 00 03 30 01 00
Green BE EF 03 06 00 1F D2 01 00 03 30 02 00
Blub BE EF 03 06 00 8F D3 01 00 03 30 03 00
Purple BE EF 03 06 00 BF D1 01 00 03 30 04 00
Transparent BE EF 03 06 00 2F D0 01 00 03 30 05 00
Gray BE EF 03 06 00 DF D0 01 00 03 30 06 00
Get BE EF 03 06 00 4C D3 02 00 03 30 00 00
Startup
Set
Turn ON BE EF 03 06 00 0B D2 01 00 04 30 00 00
Turn OFF BE EF 03 06 00 9B D3 01 00 04 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 38 D2 02 00 04 30 00 00
Language
Set
English BE EF 03 06 00 F7 D3 01 00 05 30 00 00 Français BE EF 03 06 00 67 D2 01 00 05 30 01 00 Deutsch BE EF 03 06 00 97 D2 01 00 05 30 02 00
Español BE EF 03 06 00 07 D3 01 00 05 30 03 00
Italiano BE EF 03 06 00 37 D1 01 00 05 30 04 00
Norsk BE EF 03 06 00 A7 D0 01 00 05 30 05 00
Nederlands BE EF 03 06 00 57 D0 01 00 05 30 06 00
Português BE EF 03 06 00 C7 D1 01 00 05 30 07 00 Japanese BE EF 03 06 00 37 D4 01 00 05 30 08 00
Get BE EF 03 06 00 C4 D3 02 00 05 30 00 00
Command data chart
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
TECHNICAL - 9
TECHNICAL
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Magnify
Get BE EF 03 06 00 7C D2 02 00 07 30 00 00
Increment BE EF 03 06 00 1A D2 04 00 07 30 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 CB D3 05 00 07 30 00 00
Auto off
Get BE EF 03 06 00 08 86 02 00 10 31 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6E 86 04 00 10 31 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BF 87 05 00 10 31 00 00
Brightness Reset Execute BE EF 03 06 00 58 D3 06 00 00 70 00 00
Contrast Reset Execute BE EF 03 06 00 A4 D2 06 00 01 70 00 00 V.Position Reset Execute BE EF 03 06 00 E0 D2 06 00 02 70 00 00 H.Position Reset Execute BE EF 03 06 00 IC D3 06 00 03 70 00 00
H.Size Reset Execute BE EF 03 06 00 68 D2 06 00 04 70 00 00 Color Balance R Reset Execute BE EF 03 06 00 94 D3 06 00 05 70 00 00 Color Balance B Reset Execute BE EF 03 06 00 D0 D3 06 00 06 70 00 00
Sharpness Reset Execute BE EF 03 06 00 C4 D0 06 00 09 70 00 00
Color Reset Execute BE EF 03 06 00 80 D0 06 00 0A 70 00 00
Tint Reset Execute BE EF 03 06 00 7C D1 06 00 0B 70 00 00
Keystone Reset Execute BE EF 03 06 00 08 D0 06 00 0C 70 00 00
Auto Execute BE EF 03 06 00 91 D0 06 00 0A 20 00 00
Blank on/off
Set
off BE EF 03 06 00 FB D8 01 00 20 30 00 00 on BE EF 03 06 00 6B D9 01 00 20 30 01 00
Get BE EF 03 06 00 C8 D8 02 00 20 30 00 00
Error Status Get
BE EF 03 06 00 D9 D8 02 00 20 60 00 00
(Example of Return) 00 00 01 00 02 00 03 00 (Normal) (Cover-error) (Fan-error) (Lamp-error)
04 00 05 00 06 00 (reserved) (reserved) (Lamp-Time-over)
Power
Set
OFF
BE EF 03 06 00 2A D3 01 00 00 60 00 00
ON
BE EF 03 06 00 BA D2 01 00 00 60 01 00
Get
BE EF 03 06 00 19 D3 02 00 00 60 00 00
Input Source
Set
RGB1 BE EF 03 06 00 FE D2 01 00 00 20 00 00 RGB2 BE EF 03 06 00 3E D0 01 00 00 20 04 00
Digital BE EF 03 06 00 0E D2 01 00 00 20 03 00
Video BE EF 03 06 00 6E D3 01 00 00 20 01 00
SVideo BE EF 03 06 00 9E D3 01 00 00 20 02 00
Component
BE EF 03 06 00 AE D1 01 00 00 20 05 00
Get BE EF 03 06 00 CD D2 02 00 00 20 02 00
Volume
Get BE EF 03 06 00 31 D3 02 00 01 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 57 D3 04 00 01 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 86 D2 05 00 01 20 00 00
Command data chart
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
TECHNICAL - 10
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Mute
Set
Normal BE EF 03 06 00 46 D3 01 00 02 20 00 00
Mute BE EF 03 06 00 D6 D2 01 00 02 20 01 00
Get BE EF 03 06 00 75 D3 02 00 02 20 00 00
Brightness
Get BE EF 03 06 00 89 D2 02 00 03 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 EF D2 04 00 03 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 3E D3 05 00 03 20 00 00
Contrast
Get BE EF 03 06 00 FD D3 02 00 04 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 9B D3 04 00 04 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 4A D2 05 00 04 20 00 00
Color
Balance R
Get BE EF 03 06 00 01 D2 02 00 05 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 67 D2 04 00 05 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 B6 D3 05 00 05 20 00 00
Color
Balance B
Get BE EF 03 06 00 45 D2 02 00 06 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 23 D2 04 00 06 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 F2 D3 05 00 06 20 00 00
Keystone
Get BE EF 03 06 00 B9 D3 02 00 07 20 00 00
Increment BE EF 03 06 00 DF D3 04 00 07 20 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 0E D2 05 00 07 20 00 00
Aspect
Set
4:3 BE EF 03 06 00 9E D0 01 00 08 20 00 00
16:9 BE EF 03 06 00 0E D1 01 00 08 20 01 00
Small BE EF 03 06 00 FE D1 01 00 08 20 02 00
Get BE EF 03 06 00 AD D0 02 00 08 20 00 00
Display
Position at
16 : 9 or Small
Set
Default BE EF 03 06 00 62 D1 01 00 09 20 00 00
Bottom BE EF 03 06 00 F2 D0 01 00 09 20 01 00
Top BE EF 03 06 00 02 D0 01 00 09 20 02 00
Get BE EF 03 06 00 51 D1 02 00 09 20 00 00
V.Position
Get BE EF 03 06 00 0D 83 02 00 00 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 6B 83 04 00 00 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BA 82 05 00 00 21 00 00
H.Position
Get BE EF 03 06 00 F1 82 02 00 01 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 82 04 00 01 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 83 05 00 01 21 00 00
H.Size
Get BE EF 03 06 00 B5 82 02 00 02 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 82 04 00 02 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 83 05 00 02 21 00 00
H.Phase
Get BE EF 03 06 00 49 83 02 00 03 21 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 83 04 00 03 21 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 82 05 00 03 21 00 00
Command data chart
TECHNICAL - 11
TECHNICAL
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
Sharpness
Get BE EF 03 06 00 F1 72 02 00 01 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 97 72 04 00 01 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 46 73 05 00 01 22 00 00
Color
Get BE EF 03 06 00 B5 72 02 00 02 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 D3 72 04 00 02 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 02 73 05 00 02 22 00 00
Tint
Get BE EF 03 06 00 49 73 02 00 03 22 00 00
Increment BE EF 03 06 00 2F 73 04 00 03 22 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 FE 72 05 00 03 22 00 00
Video Format
Set
Auto BE EF 03 06 00 9E 75 01 00 00 22 0A 00
NTSC BE EF 03 06 00 FE 71 01 00 00 22 04 00
PAL BE EF 03 06 00 6E 70 01 00 00 22 05 00
SECAM BE EF 03 06 00 6E 75 01 00 00 22 09 00
NTSC 4.43 BE EF 03 06 00 5E 72 01 00 00 22 02 00
M-PAL BE EF 03 06 00 FE 74 01 00 00 22 08 00 N-PAL BE EF 03 06 00 0E 71 01 00 00 22 07 00
Get BE EF 03 06 00 0D 73 02 00 00 22 00 00
Video NR
Set
off BE EF 03 06 00 B6 73 01 00 06 22 00 00 on BE EF 03 06 00 26 72 01 00 06 22 01 00
Get BE EF 03 06 00 85 73 02 00 06 22 00 00
Progressive
Set
off BE EF 03 06 00 4A 72 01 00 07 22 00 00
TV BE EF 03 06 00 DA 73 01 00 07 22 01 00
CINEMA BE EF 03 06 00 2A 73 01 00 07 22 02 00
Get BE EF 03 06 00 79 72 02 00 07 22 00 00
Black
Set
off BE EF 03 06 00 5E 71 01 00 08 22 00 00 on BE EF 03 06 00 CE 70 01 00 08 22 01 00
Get BE EF 03 06 00 6D 71 02 00 08 22 00 00
HDTV
Set
1080i BE EF 03 06 00 F2 73 01 00 05 22 00 00
1035i BE EF 03 06 00 62 72 01 00 05 22 01 00
Get BE EF 03 06 00 C1 73 02 00 05 22 00 00
PinP Size
Set
off BE EF 03 06 00 FE 22 01 00 00 23 00 00
Large BE EF 03 06 00 6E 23 01 00 00 23 01 00
Small BE EF 03 06 00 9E 23 01 00 00 23 02 00
Get BE EF 03 06 00 Cd 22 02 00 00 23 00 00
Command data chart
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Names Operation type Header
Command data
CRC Action Type Setting code
PinP Position
Set
Upper left BE EF 03 06 00 02 23 01 00 01 23 00 00
Upper right BE EF 03 06 00 92 22 01 00 01 23 01 00
bottom left BE EF 03 06 00 62 22 01 00 01 23 03 00
bottom right BE EF 03 06 00 F2 23 01 00 01 23 02 00
Get BE EF 03 06 00 31 23 02 00 01 23 00 00
PinP Audio ch
Set
RGB BE EF 03 06 00 BA 22 01 00 03 23 00 00
Video BE EF 03 06 00 2A 23 01 00 03 23 01 00
Get BE EF 03 06 00 89 22 02 00 03 23 00 00
FOCUS
Increment BE EF 03 06 00 6A 93 04 00 00 24 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 BB 92 05 00 00 24 00 00
Zoom
Increment BE EF 03 06 00 96 92 04 00 01 24 00 00
Decrement BE EF 03 06 00 47 93 05 00 01 24 00 00
Sync on G
Set
off BE EF 03 06 00 CB D0 01 00 08 30 01 00 on BE EF 03 06 00 5B D1 01 00 08 30 00 00
Get BE EF 03 06 00 68 D1 02 00 08 30 00 00
TECHNICAL - 12
TTTTEEEECCCCHHHHNNNNIIIICCCCAAAALLLL((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuueeeedddd))
))
Command data chart
REGULATORY NOTICES - 1
REGULATORY NOTICES
REGULATORY NOTICES
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the following conditions are met. The cables may have to be used with the core set to the projector side. Use the cables which are included with the projector or specified.
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC Statement Warning
For the Customers in CANADA
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Core
47
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...