Hitachi CPX985W, CPX980W User Manual [es]

ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
TECHNICAL
Liquid Crystal Projector
CPX980W CPX985W
USER'S MANUAL
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZNG
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do usuário.
TECHNICAL
REGULATORY NOTICES
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
SAFETY INSTRUCTIONS
USER’S MANUAL – Separate Volume
Before using this product, please read and understand the Safety Instructions thoroughly to ensure correct usage. After reading, store the Safety Instructions together with the USER'S MANUAL.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
BEDIENUNGSANLEITUNG – Andere Band
Bevor Sie dieses Produkt benutzen, sollten Sie die Sicherheitsvorschriften gründlich durchlesen und sich mit ihnen vertraut machen, um korrekten Gebrauch zu gewährleisten. Bewahren Sie die Sicherheitsvorschriften nach dem Durchlesen zusammen mit der BEDIENUNGSANLEITUNG auf.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MANUEL D’UTILISATION – Volume Annexe
Avant d'utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appareil dans les meilleures conditions. Une fois que vous avez terminé, rangez les Consignes de sécurité avec le MANUEL D'UTILISATION.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
MANUAL D’ISTRUZIONI – Volume Separato
Prima di usare questo prodotto, leggere attentamente ed assimilare le istruzioni di sicurezza per garantire un corretto uso dello stesso. Dopo averle lette riporre le istruzioni di sicurezza con il MANUALE D'ISTRUZIONI.
INSTRUCCIONES DE SEURIDAD
MANUAL DE USUARIO – Volumen Separdo
Antes de usar este producto, se recomienda leer y comprender cabalmente todas las instrucciones de seguridad para poderlo utilizar correctamente. Después de leer las instrucciones de seguridad, guárdelas junto con el MANUAL DE USUARIO.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
GEBRUIKSAANWIJZNG – Afzonder Band
Lees voor gebruik de Veiligheidsinstructies aandachtig door zodat u het apparaat op de juiste wijze behandelt. Bewaar de Veiligheidsinstructies samen met de GEBRUIKSAANWIJZNG voor het geval u deze in de toekomst nogmaals nodig hebt.
SIKKERHETSINSTRUKSJONER
BRUKERHÅNDBOK – Separate Håndbok
Før dette produktet tas i bruk, må "Sikkerhetsregler" til fulle leses og forstås for å sikre korrekt bruk. Etterpå må de oppbevares sammen med BRUKERHÅNDBOK.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO – Folheto à Parte
Antes de usar este produto, leia atentamente as Instruções de Segurança para assegurar o uso correto do equipamento. Após a leitura, guarde as Instruções de Segurança juntamente com o INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO.
Liquid Crystal Projector
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 1
ANTES DEL USO
Acerca de los símbolos
En este manual de instrucciones y en el producto propiamente dicho, se utilizan varios símbolos para asegurar un uso correcto y prevenir riesgos de lesiones personales o de daños materiales. Los significados de estos símbolos se explican a continuación. Es importante que usted lea y comprenda cabalmente todas estas medidas de seguridad.
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precauciones). Para aclarar la advertencia, se provee una ilustración.
Este símbolo indica una acción que no se debe realizar. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente prohibidas (el ejemplo de la izquierda indica que el desarmado está prohibido).
Este símbolo indica una acción que debe ser realizada. Las indicaciones que figuran dentro o cerca de este símbolo están específicamente instruidas para ser realizadas (el ejemplo de la izquierda indica que la clavija de alimentación debe ser desconectada del tomacorriente).
ADVERTENCIA
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de muerte o lesiones de gravedad, si el producto llega a operarse
PRECAUCIÓN
Este símbolo estipula la existencia de riesgos de lesiones, así también como la posibilidad de daños físicos, si el producto llega a operarse incorrectamente ignorándose esta indicación.
ESPAÑOL - 2
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
No utilice nunca el proyector cuando haya algún problema.
La operación en condiciones anormales tales como emisión de humos, olores extraños, ausencia de imagen, ausencia de sonido, sonido excesivo, daños en la carcasa, cables o elementos, entrada de líquidos o cuerpos extraños, etc., puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si se produce alguna anormalidad, apague el proyector inmediatamente y desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente. Después de confirmar que ha dejado de salir humo u olores extraños, póngase en contacto con su distribuidor. No intente realizar la reparación por su cuenta, pues podría resultar peligroso. * Procure que el tomacorriente esté cerca del proyector y que sea fácilmente
accesible.
No introduzca líquidos ni cuerpos extraños.
La entrada de líquidos o cuerpos extraños puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa. Si llegara a entrar líquido o cuerpos extraños dentro del proyector, apáguelo inmediatamente, desenchufe la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor. * No instale el proyector en un cuarto de baño. * No exponga el proyector a la lluvia o la humedad. * No coloque floreros, macetas, vasos, cosméticos, ni nada que contenga agua u
otros líquidos cerca de este proyector.
* No ponga objetos de metal, sustancias combustibles, etc., sobre o alrededor del
proyector.
No efectúe ninguna modificación.
El proyector alberga componentes de alto voltaje. La modificación puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. * No abra nunca la carcasa. * Deje que su distribuidor realice las tareas de reparación y limpieza interior.
No aplique golpes ni impactos al proyector.
Un proyector golpeado y/o dañado puede ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones puede ocasionar incendio o descargas eléctricas. Si llegara a aplicar algún golpe al proyector, apáguelo inmediatamente, desconecte la clavija de alimentación del tomacorriente y póngase en contacto con su distribuidor.
Desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente.
No desarmar.
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 3
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
ADVERTENCIA
No coloque el proyector sobre una superficie inestable.
Si el proyector llegara a caerse y/o dañarse, podría ocasionar lesiones, y el uso en tales condiciones podría provocar incendio o descargas eléctricas. * No coloque este proyector sobre una superficie inestable, desnivelada o
insegura como por ejemplo una mesa tambaleante o inclinada.
* Cuando instale este proyector sobre una mesa con ruedecillas, asegúrese de
utilizar los topes de freno de las ruedecillas.
* No ponga el proyector con su lateral hacia arriba, o con el objetivo hacia arriba
o hacia abajo.
Preste atención al aumento de la temperatura del proyector.
Se generan altas temperaturas cuando la lámpara está encendida. Esto puede producir incendio o quemaduras. Preste especial atención en presencia de niños. Para evitar quemaduras, no toque el objetivo, los ventiladores de aire o las rejillas de ventilación durante o inmediatamente después del uso. Preste atención a la ventilación. * Mantenga un espacio de 30 cm o más entre los laterales y otros objetos o las
paredes. * No coloque el proyector sobre una mesa metálica. * No ponga nada cerca del objetivo, los ventiladores de aire y las rejillas de
ventilación del proyector. *
No bloquee nunca los ventiladores de enfriamiento ni las rejillas de ventilación. * Evite el uso con las rendijas de ventilación dirigidas hacia abajo. * No cubra el proyector con un mantel, etc. * No coloque el proyector sobre una alfombra o un colchón.
No mire nunca a través del objetivo o de las rejillas de ventilación cuando la lámpara está encendida.
La luz potente podría dañar la vista. Preste especial atención en presencia de niños.
Utilice únicamente el tomacorriente correcto.
El uso de una fuente de alimentación incorrecta puede producir incendio o descargas eléctricas. Utilice únicamente la fuente de alimentación indicada en el proyector y observe las normas de seguridad. * Utilice el cordón de alimentación adjunto dependiendo del tomacorriente que
se va a utilizar.
Tenga cuidado con la conexión del cable de alimentación.
La conexión incorrecta del cordón de alimentación puede producir incendio o descargas eléctricas. * No toque el cordón de alimentación con las manos mojadas. * Antes del uso, verifique que no haya suciedad (ni polvo) en la parte de
conexión del cordón de alimentación. Para limpiar la clavija de alimentación,
utilice un paño suave y seco. * Inserte firmemente la clavija de alimentación en el tomacorriente. Evite las
conexiones flojas, defectuosas o inseguras.
ESPAÑOL - 4
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
ADVERTENCIA
Preste atención al manejo de la lámpara de luminosidad.
Un manejo incorrecto de la lámpara puede producir una explosión. *Puesto que la lámpara está hecha de vidrio, evite los golpes y las rayaduras. * Para reemplazar la lámpara, apague el proyector, extraiga el cable de CA, y
espere 45 minutos hasta que la lámpara se enfríe. Cuando la lámpara de alta
presión está caliente, puede explotar si semanipula indebidamente. *
La lámpara tiene una duración de vida de servicio útil. Para mayor información,
consulte el manual del usuario. Para el reemplazo, póngase en contacto con su
distribuidor o con un establecimiento de servicio técnico. No utilice una lámpara
usada. Esto también podrá producir la explosión de la lámpara.
Tenga cuidado con el manejo del cordón de alimentación y de los cables de conexión externos.
El uso de un cordón de alimentación o cables de conexión dañados puede provocar incendio o descargas eléctricas. No aplique demasiado calor, presión o tensión al cordón de alimentación y a los cables. Póngase en contacto con su distribuidor cuando haya algún cable o cordón de alimentación dañado (deshilachado, hilos al descubierto, etc.). *
No coloque el proyector u otros objetos pensados encima del cordón de
alimentación o de los cables de conexión. Asimismo, no coloque ninguna colcha,
cubierta, etc., encima del mismo pues alguien podría colocar inadvertidamente
objetos pesados encima del cordón de alimentación y de los cables. * No tire del cordón de alimentación y de los cables. Para la conexión o
desconexión, tire de la clavija o de los conectores. * No coloque el cordón cerca de un calefactor. * Evite doblar bruscamente el cordón de alimentación. * No intente modificar el cordón de alimentación.
Tenga cuidado con el manejo de pila del mando a distancia.
Un manejo incorrecto de la pila puede producir incendio o lesiones. Si no la maneja correctamente, la pila puede explotar. * Mantenga la pila alejada de los niños y animales. Si llegara a ser ingerida,
consulte inmediatamente con un médico para un tratamiento de emergencia. * No arroje la pila al fuego o al agua. * Evite los lugares donde existan llamas abiertas o de altas temperaturas. * No sujete la pila con pinzas metálicas. * Guarde la pila en un sitio oscuro, fresco y seco. * No ponga la pila en cortocircuito. * No recargue, desarme ni suelde la pila. * No aplique golpes a la pila. * Utilice únicamente la pila indicada en el manual del usuario. * Al instalar la pila, asegúrese de que los terminales positivo y negativo estén
correctamente alineados. *
Si la pila se sulfata, limpie el líquido derramado y cambie la pila. Si llegara a
adherirse líquido a su cuerpo o su vestimenta, lave con abundante cantidad de agua. * Respete las leyes locales sobre la disposición de las pilas usadas.
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 5
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado al mover el proyector.
Cualquier negligencia puede producir daños personales o materiales. * No mueva el proyector durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el cordón
de alimentación y todas las conexiones externas, y deslice la puerta deslizante
del objetivo. * No aplique golpes ni impactos al proyectos. * Para trasladarlo, utilice la bolsa para el transporte, de proveerse, dependiendo
del manual de la bolsa de transporte.
No coloque nada encima del proyector.
La colocación de objetos pesados podría provocar una pérdida de equilibrio y la caída del proyector, causando daños personales o materiales. Preste especial atención cuando hayan niños en la casa.
Evite los lugares húmedos o polvorientos.
No instale este proyector en un sitio húmedo, polvoriento o expuesto a humos grasos o gases corrosivos, pues podrá resultar en incendio o descargas eléctricas. * Evite la instalación cerca de la cocina, un deshumidificador o en cualquier otro
sitio expuesto a humedad o humos grasos.
Evite los lugares de altas temperaturas.
El calor podría tener efectos adversos sobre la carcasa del proyector y otros elementos. No coloque el proyector, el mando a distancia y otros elementos a la luz directa del sol o cerca de objetos que emitan calor, como calefactor, etc.
Desenchufe el cordón de alimentación para una desconexión completa.
* Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación cuando no
vaya a utilizar el proyector por un tiempo prolongado.
* Antes de la limpieza, apague el proyector y desenchúfelo. La negligencia
puede resultar en incendio o descargas eléctricas.
Solicite a su distribuidor la limpieza del interior del proyector una vez cada dos años.
La acumulación de polvo en el interior del proyector puede provocar incendio o fallas de funcionamiento. Se obtendrán mejores resultados si la limpieza se realiza antes de cada época de alta humedad, como las épocas de lluvia, etc. * No intente realizar la limpieza por su cuenta debido a que puede resultar
peligroso.
Desenchufar la clavija de alimentación del tomacorriente.
ESPAÑOL - 6
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
NOTA
Evite aplicar golpes al mando a distancia.
Los golpes pueden provocar daños o fallos de funcionamiento del mando a distancia. * Procure no dejar caer el mando a distancia. * No coloque el proyector u otros objetos pesados encima del mando a distancia.
Tenga cuidado con el objetivo.
* Cuando no esté usando el proyector, cierre la puerta deslizante del objetivo para proteger
su superficie contra los arañazos.
* No toque el objetivo para evitar que las huellas o la suciedad del objetivo deterioren la
calidad de la imagen.
* Para limpiar el objetivo, utilice un papel para limpiar objetivos (utilizado para limpiar
cámaras, anteojos, etc.) disponible en las tiendas del ramo. Tenga cuidado de no rayar el objetivo con materiales abrasivos.
Limpie el filtro de aire aprox. cada 100 horas.
Cuando el filtro de aire esté obstruido por el polvo, etc., el proyector podría visualizar el mensaje "CHEQUEAR FLUJO DE AIRE" o apagarse, con el fin de evitar el aumento de la temperatura interior. Para permitir una buena ventilación, mantenga el filtro de aire en buenas condiciones. * No encienda el proyector sin haber instalado el filtro de aire. * Si el filtro de aire está dañado o se ha extraviado, pida a su distribuidor el filtro de aire
especificado en el manual del usuario de su distribuidor.
Tenga cuidado con la carcasa y el mando a distancia.
Un cuidado incorrecto puede tener efectos perjudiciales como pérdida de color, descascarillado de la pintura, etc. * Utilice un paño suave para limpiar la carcasa y el panel de control del proyector y del
mando a distancia. Cuando haya mucha suciedad, utilice un paño limpio y humedecido con detergente neutro diluido en agua, y luego seque con un paño seco. No aplique directamente detergente sin diluir.
* No utilice pulverizadores en aerosol, solventes, sustancias volátiles ni limpiadores
abrasivos. * Antes de utilizar paños químicos, asegúrese de leer y de observar las instrucciones. * Evite el contacto prolongado con caucho o vinilo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL - 7
PPRREECCAAUUCCIIOONNEESS DDEE SSEEGGUURRIIDDAADD ((ccoonnttiinnuuaacciióónn))
NOTA
Evite los rayos potentes.
Los rayos potentes (como los rayos directos del sol o de la luz ambiental) sobre los sensores del mando a distancia pueden hacer que el mando a distancia quede inoperante.
Evite las interferencias de radio.
Las radiointerferencias pueden causar la distorsión de imágenes o de sonido. * Evite usar aparatos generadores de ondas radioeléctricas como teléfonos celulares,
transceptores, etc., cerca del proyector.
Acerca de la característica de visualización.
Las condiciones de visualización del proyector (como color, contraste, etc.) dependen de las características de la pantalla, debido a que el proyector utiliza un panel de visualización de cristal líquido. Las condiciones de visualización pueden diferir de la visualización de CRT. * No utilice una pantalla polarizada. Se pueden producir imágenes rojas.
Efectúe el encendido/apagado en el orden correcto.
Para evitar posibles averías, encienda/apague el proyector en el orden mencionado abajo, a menos que se especifique de otro modo. * Encienda el proyector antes del ordenador o de la videograbadora. * Apague el proyector después del ordenador o de la videograbadora.
Tenga cuidado con la fatiga visual.
Descanse sus ojos periódicamente.
Ajuste el volumen de sonido a un nivel adecuado para no molestar a los demás.
* De noche se recomienda mantener el volumen a un nivel bajo y cerrar las ventanas
como consideración a sus vecinos.
Conexión con el ordenador notebook.
Cuando conecte con un ordenador notebook, ajuste la salida de la imagen exterior RGB a válida (ajuste de pantalla CRT o visualización simultánea de LCD y CRT). Para mayor información, tenga a bien leer el manual de instrucciones del ordenador notebook.
ESPAÑOL - 1
ESPAÑOL
Gracias por adquirir el proyector de cristal líquido.
CONTENIDO
CONTENIDO
La información de este manual se encuentra sujeta a cambios sin previo aviso.
El
fabricante no asume responsabilidad alguna por los errores que podrían aparecer en este manual.
Se prohibe la reproducción, la transmisión o el uso de estos documentos o de las informaciones contenidas sin la autorización previa y por escrito.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS COMERCIALES : PS/2, VGA y XGA son marcas
registradas de International Business Machines Corporation. Apple, Mac y ADB son marcas registradas de Apple Computer, Inc. VESA y SVGA son marcas comerciales de Video Electronics Standard Association. Windows es una marca registrada de Microsoft Corporation. Respete cuidadosamente las marcas comerciales y registradas de todas las compañías, aun cuando no estén explícitamente mencionadas.
NOTA
Página
CARACTERÍSTICAS ........................2
ANTES DEL USO..............................2
Contenido del paquete ...........................2
Nombres de las partes ...........................3
Instalación de las pilas ...........................5
INSTALACIÓN ..................................6
Instalación del proyector y de la pantalla
......6
Ajuste del ángulo....................................6
Cableado ................................................7
Conexión de la alimentación ..................8
Ejemplo de configuración del sistema
.......8
Plug & Play.............................................8
OPERACIONES ................................9
Conexión
..................................................9
Desconexión
.............................................9
Operaciones básicas............................10
Menú de ajust.......................................12
Menú de entrada ..................................13
Menú de imagen...................................14
Menú de opciones ................................15
Menú sin señal .....................................16
MANTENIMIENTO ..........................17
Lámparas..............................................17
Mantenimiento del filtro de aire ............19
Otras tareas de mantenimiento ............19
Página
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS..................................20
Mensajes en pantalla (OSD) ................20
Mensajes indicadores...........................21
Síntoma ................................................22
ESPECFICACIONES ......................23
GARANTÍA Y SERVICIO
......................24
.......................................................................................
TABLAS
Tabla 1.
Referencia para la instalació
........6
Tabla 2.
Cableado
.....................................7
Tabla 2. Operaciones básicas................10
Tabla 3. Menú de ajust...........................12
Tabla 4. Menú de entrada ......................13
Tabla 5. Menú de imagen.......................14
Tabla 6. Menú de opciones ....................15
Tabla 7. Menú sin señal .........................16
Tabla 8.
Mensajes en pantalla (OSD)
.......20
Tabla 9. Mensajes indicadores...............21
Tabla 10. Síntomas ................................22
Tabla 11. Especificaciones.....................23
.......................................................................................
Con respecto a [TECNICAL] (Infomación técnia) y [REGULATORY NOTICE] (Informe reglamentario), consulte la última parte de este manual.
Proyector de Cristal Líquido
MANUAL DE USUARIO
MANUAL DE USUARIO
ADVERTENCIA Para poder utilizar este producto de manera correcta, por
favor lea completamente las INSTRUCCIONES DE SEURIDAD en el manual adjunto así como este MANUAL DE USUARIO. Después de leerlos, guárdelos en un sitio seguro para futuras consultas.
ESPAÑOL - 2
CARACTERÍSTICAS
CARACTERÍSTICAS
Este proyector de cristal líquido se utiliza para proyectar diversas señales de ordenador así como señales de vídeo NTSC/PAL/SECAM en una pantalla. Aunque su instalación requiere muy poco espacio, se consiguen imágenes grandes con toda facilidad.
Espectacular brillo
La lámpara UHB y el sistema óptico de alta eficiencia aseguran un alto nivel de brillo.
Función de ampliación parcial
Podrá ampliar las partes más interesantes de las imágenes y visualizarlas sobre la pantalla.
Función de corrección de distorsión
Podrá obtener rápidamente imágenes libres de distorsión.
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
Contenido del paquete
Asegúrese de que el paquete contenga todos los elementos siguientes. Si falta algo, póngase en contacto con su distribuidor.
Guarde el material de embalaje original para cuando necesite transportarlo en el
futuro.
NOTA
Proyector
Manual de usuario
(este documento)
Instrucciones de
seguridad
Cable de
alimentación
(Tipo UK)
Cable de
Alimentación
(Tipo Europa)
Cable RGB
Cable de vídeo/audio
(con conductor
blanco)
Mando a distancia
G
S
C
O
S
S
S C
C G
U
Pl
ghl
g.
G
g
aufmerksam.
MANUEL D'UTILISA
TION
N
l e
f
il.
R
UZIONI
Vi
ghi
p
ili
.
O
L
ili
l
prod
GEBR
G
L
blieft d
iding
dig
fij
e
hebb
lijkheden.
R
U
H
Å
OK
å
æ
ikk
k.
R
U
ÇÕ
R
O
O
usu
á
io .
TO
Cable de ratón
(PS/2)
Pilas para el
mando a distancia
Cable de vídeo
componente (con
conductor verde)
Cable de audio
(Mini estéreo)
Cable de
S-vídeo
USER'S MAN
ease read this user's manual thorou
y to ensure correct usage through understandin
BEDIENUNGSANLEITUN
Bitte lessen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienun
TION
ous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler onctionnement de l'appare
MANUALE D'IST
pre
amo voler leggere attentamente il manuale d'sitruzioni in modo tale da poter
rendere quanto riportato ai fini di un corretto ut
zzo del proiettore
com
MANUAL DE USUARI
ea cuidadosamente este manual del usuario para poder ut
zar corretamente e
ucto
UIKSAANWIJZN
ees voor het qebruik alstu
eze handle
aandachtig door, om volle
pro
t t
en van de uitgebreide moge
B
KER
NDB
re garantert driftss
er bru
INST
ES DO P
PRIETRI
r
TECHNICAL
TO
NOTICES
H LI
EN H
EUTS
TALIAN L
PAÑ E
NEDERLAND
K
NOR
ORT
AL HNI TE
VIDEO
STANDBY/ON
LASER
RGB
BLANK
AUTO
MENU
PinP
MAGNIFY
MENU SELECT
FREEZE
POSITION
RESET
VOLUME
OFF
MUTE
ZOOMFOCUS
ESPAÑOL - 3
ESPAÑOL
AAAANNNNTTTTEEEESSSS DDDDEEEELLLL UUUUSSSSOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Nombres de las partes
Panel de control
(Página 9 "OPERACIONES")
Vista delantera/derecha
Vista trasera/izquierda
Panel de terminales
(Refiérase abajo)
Panel de terminales
Terminal DIGITAL
Terminal S-VIDEO
Terminal VIDEO
Terminal
AUDIO(MONO)/L
Terminal AUDIO R
Terminal USB
Botón ZOOM
Botón MUTE
Botón STANDBY/ON
Indicador LAMP
Indicador POWER
Botón FOCUS
Botón INPUT
Botón MENU
Botón RESET
Indicador TEMP
Sensor del mando a
distancia
Objetivo
Patas del ajustador
Tapa del objetivo
Panel de control
Rendijas de ventilación (lado de salida)
Asa
Filtro y admisión de aire para el ventilador de enfriamiento
Patas del ajustador
Sensor del mando a
distancia
Altavoz
Interruptor de alimentación
Entrada de CA
(al cable de alimentación)
Terminal RGB IN 1 Terminal RGB IN 2
Terminal RGB OUT
Terminal CONTROL Terminal AUDIO IN RGB1
Terminal AUDIO IN RGB2 Terminal AUDIO OUT
COMPONENT VIDEO Terminal Y Terminal CB/PB Terminal CR/PR
DIGITAL
S-VIDEO
COMPO
NENT
VIDEO
VIDEO
(MONO)/L
AUDIO
R
USB
RGB OUT
AUDIO IN AUDIO
C
B/PB
RGB 1
DIGITAL
CR/PR
RGB IN 2
CONTROL
RGB 2
OUT
ESPAÑOL - 4
AAAANNNNTTTTEEEESSSS DDDDEEEELLLL UUUUSSSSOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
Nombres de las partes (continuación)
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
LASER
VIDEO
BLANK
RGB
AUTO
MENU
MENU SELECT
POSITION
R
ESET
FR
EE
ZE
MAGNIFY
PinP
OFF
VOLUME
MUTE
ZOOM
FOCUS
Transmisor del mando a distancia
(Página 9 "OPERACIONES")
Botón STANDY/ON
Botón LASER
Botón BLANK
DISK PAD
Se utiliza para accionar la función de desplazamiento del ratón y la función de clic izquierdo.
Botón AUTO
Botón MENU
Botón MENU SELECT
Se utiliza para hacer clic en el botón izquierdo del ratón.
Botón ,,,
Se utiliza para accionar la función de desplazamiento del ratón.
Botón MAGNIFY
Botón VIDEO
Botón RGB
Botón MOUSE / RIGHT
Se utiliza para hacer clic en el botón derecho del ratón.
Botón RESET
Se utiliza para hacer clic en el botón derecho del ratón.
Botón VOLUME
Botón
FREEZE
Botón
MUTE
Botón
POSITION
Estas funciones actúan cuando se activa la función de control de ratón. Tenga en cuenta que las funciones
POSITION, BLACK ON y MENU ON desactivan la función de control de ratón.
Para evitar fallas de funcionamiento
No aplique golpes al mando a distancia. Preste atención para evitar las caídas.
No coloque objetos pesados sobre el mando a distancia.
No moje ni coloque objetos húmedos sobre el mando a distancia.
No ponga el mando a distancia cerca del ventilador de enfriamiento del proyector.
No desarme el mando a distancia en caso de falla de funcionamiento. Acuda siempre a un centro
de servicio.
NOTA
Botón PINP
Botón ZOOM Botón FOCUS
ADVERTENCIA EL puntero de láser del mando a distancia se utiliza para
reemplazar al dedo o a la varilla indicadora. Nunca mire directamente hacia la salida del haz de láser ni dirija el haz de láser hacia otras personas. El haz de láser puede provocar trastornos visuales.
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:A MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
ESPAÑOL - 5
ESPAÑOL
Instalación de las pilas
Instalación de las pilas AA en el mando a distancia.
1. Retire la tapa de las pilas. Presione el botón mientras levanta la tapa de las pilas.
2. Instale las pilas. Asegúrese de orientar correctamente las polaridades positiva y negativa.
3. Cierre la tapa de las pilas.
AAAANNNNTTTTEEEESSSS DDDDEEEELLLL UUUUSSSSOOOO ((((ccccoooonnnnttttiiiinnnnuuuuaaaacccciiiióóóónnnn))
))
1
2
Cambie las pilas cuando la operación del mando a distancia se vuelva irregular.
NOTA
PRECAUCIÓN • Utilice únicamente las pilas especificadas para este
transmisor del mando a distancia. Asimismo, no mezcle pilas nuevas con pilas usadas, pues podrían agrietarse y tener pérdidas de electrólito, lo cual provocaría a su vez incendios o lesiones.
Cuando instale las pilas, asegúrese de que las polaridades positiva y negativa estén correctamente orientadas, tal como se indica en el transmisor del mando a distancia. La orientación incorrecta podrá producir agrietamiento y fugas de electrólito, lo cual podría provocar a su vez lesiones o contaminación ambiental.
Cuando tenga que desechar la pila, observe los reglamentos vigentes en su localidad o en su país.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños pequeños.
Saque las pilas del mando a distancia cuando no tenga la intención de usarlo
por un tiempo prolongado.
ESPAÑOL - 6
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Instalación del proyector y de la pantalla
Refiérase al dibujo y a la tabla de abajo para determinar el tamaño de la pantalla y la distancia de proyección. Las distancias de la proyección indicadas en el tabla abajo son distancia para la pantalla del mismo tamaño (1024 x 768 puntos). a: Distancia desde el proyector a la pantalla. (±10%) b; Distancia desde el centro del objetivo a la parte
inferior de la pantalla. (±10%)
Tabla 1. Referencia para la instalación
Ajuste del ángulo
Los paras del ajustador el ángulo de proyección, utilice la pata graduable de la parte inferior del proyector. Puede graduarse entre 0 a 9˚ aproximadamente.
1. Levante la parte delantera del proyector. Presionando el botón de la pata graduable, ajuste el ángulo de proyección.
2. Suelte el botón para que quede bloqueado en el ángulo deseado.
3. Enrosque las patas ajustables para un ajuste fino. No las enrosque a la fuerza. Las patas ajustables se podrían dañar o la retención podría quedar inutilizable.
Vista superior
Vista lateral
Tamaño de pantalla [m]
a [m]
b
[cm]
Mínimo Máximo 1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9 3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15
b
a
Centro del objetivo
Pantalla
PRECAUCIÓN Instale el proyector en un sitio apropiado, de conformidad con lasINSTRUCCIONES DE SEURIDAD en el manual adjunto y este manual.
Utilice básicamente el proyector de cristal líquido en la posición horizontal. Si emplea el
proyector de cristal líquido con el objetivo en la posición superior, con el objetivo en la posición inferior y el lado en posición superior, podría ocasionar la acumulación de calor en el interior ya causar algún daño. Tenga cuidado especial de no instalarlo con los orificios de ventilación obstruidos.
No instale el proyector LCD en entornos cargados de humos. Los residuos de humos
podrían acumularse sobre las partes críticas (por ejemplo, panel LCD, conjunto de lente, etc.).
PRECAUCIÓN • No suelte el botón de la pata graduable sin sostener el proyector, de lo contrario, podría producirse el vuelco del proyector o
lastimaduras en sus dedos en caso de que quedaran aprisionados.
Patas del ajustador
Puede ajustarse dentro de un margen de aproximadamente 0˚ - 9˚.
Loading...
+ 33 hidden pages