Flüssigkristall-Projektor
Modell
CPX960WA / 970W
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Flüssigkristall-Projektors von Hitachi. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. Bewahren Sie die Anleitung anschließend für späteres Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
Kurzbeschreibung
Dieser Flüssigkristallprojektor dient zum Projizieren von Computergrafiken und NTSC/PAL/SECAMVideobildern auf eine Leinwand. Großflächige Projektion ist problemlos möglich, und das Gerät benötigt zur Aufstellung nur wenig Platz.
Merkmale
(1) Hervorragende Helligkeit
Die UHB-Lampe und die Hochleistungsoptik des Geräts sorgen zusammen für optimale Bildhelligkeit.
(2) Partielle Vergrößerungsfunktion
Interessante Bildteile können für nähere Betrachtung vergrößert werden.
(3) Verzerrungskorrekturfunktion
Verzerrungsfreie Bilder sind schnell verfügbar.
(4)Motorzoom und Powerfokus.
(5)Bild-in-Bild Funktion
(6)USB-Buchse
Inhalt |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Seite |
|
|
|
|
|
|
............................. |
|||||||
Vor der Inbetriebnahme |
|
|
|
|
|
|
|
3 |
|||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
................ |
|
Überprüfung des Lieferumfangs |
|
8 |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
.......... |
Bezeichnung und Funktion der Teile |
8 |
||||||||||||
|
............................................... |
||||||||||||
Aufstellung |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
12 |
|
|
|
|
|
|
|
|
........................ |
|||||
Grundlegende Bedienung |
|
|
|
|
|
13 |
|||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
................. |
||
Einstellungen und Funktionen |
|
|
17 |
||||||||||
Anschluß an die |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
........ |
|
Video-Eingangsbuchsen |
22 |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
................. |
||
Anschluß an die RGB-Buchse |
|
|
22 |
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
......................... |
||||||
Anschluß der USB-Maus |
|
|
|
|
|
|
25 |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
....... |
Anschluß an die Steuersignalbuchse |
26 |
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
...................... |
||||
Systemübersicht (Beispiel) |
|
|
|
|
31 |
||||||||
|
|
|
|
|
............................ |
||||||||
Reinigen des Luftfilters |
|
|
|
|
|
|
|
|
31 |
||||
|
............................................... |
||||||||||||
Lampe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
|
|
....................................... |
|||||||||||
Meldungstabelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
32 |
|
|
|
|
|
.............................. |
|||||||||
Abhilfe bei Problemen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
33 |
|||
|
|
|
.................................... |
||||||||||
Technische Daten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
34 |
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
..................... |
|||
Garantie und Kundendienst |
|
|
|
35 |
1
Vor der Inbetriebnahme
<Vor dem Betrieb>
Bedeutung der Symbole Zugunsten der korrekten Bedienung des Geräts befinden sich in dieser Anleitung sowie auf dem Projektor selbst bestimmte Symbole, die auf Sicherheitsrisiken und entsprechende Vorsichtsmaßregeln hinweisen, um Körperverletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Die Bedeutung dieser Symbole ist nachfolgend erklärt. Es ist wichtig, daß Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und verstehen.
WARNUNG
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf Vorsichtsmaßregeln hin, deren Mißachtung bei falscher Bedienung zu körperlichen Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen können.
Dieses Symbol weist auf Vorsichtsmaßregeln hin, deren Mißachtung bei falscher Bedienung zu Personenverletzungen oder Sachschäden führen können.
Typische Symbole
Dieses Symbol weist auf eine zusätzliche Warnung (einschließlich Vorsichtsmaßregeln) hin, wobei eine Abbildung den Textinhalt verdeutlicht. (Das linksstehende Symbol deutet auf Gefahr durch elektrische Schläge hin.)
Dieses Symbol weist auf eine unzulässige Handlung hin, wobei eine Abbildung den Textinhalt verdeutlicht. (Das linksstehende Symbol bedeutet, daß das Gerät oder eine bestimmte Baugruppe nicht zerlegt werden darf.)
Dieses Symbol weist auf eine Pflichthandlung hin, wobei eine Abbildung den Textinhalt verdeutlicht. (Das linksstehende Symbol bedeutet, daß der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen ist.)
3
[Sicherheitshinweise]
Warnung
■Bei Auftreten von Betriebsstörungen
•Bei fremden Gerüchen oder Rauchentwicklung kann eine Fortsetzung des Betriebs zu Bränden oder
elektrischen Schlägen führen. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus, und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich anschließend zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler, wenn kein Rauch oder fremde Gerüche mehr vorhanden sind. Versuchen Sie niemals das Gerät eigenhändig zu reparieren, um bestehende Sicherheitsrisikenzu vermeiden.
•Wenn kein Bild oder kein Ton vorhanden ist, oder der Ton verzerrt ist,
sollte der Projektor nicht verwendet werden. Eine Fortsetzung des Betriebs in
diesem Zustand kann zu Bränden oder elektrischen
Schlägen führen. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler.
•Falls Wasser in den Projektor eindringt, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler.
■Nicht auf unstabilen Flächen aufstellen.
•Stellen Sie den Projektor nicht auf unstabilen Flächen, wie z.B. auf
einem wackeligen Gerüst, oder auf schrägen Unterböden auf, da das Gerät hierduch herunterfallen und Verletzungen verursachen kann.
■Niemals das Gehäuse öffnen.
•Öffnen Sie niemals das
Gehäuse des Projektors. Im |
|
|
Inneren des Gehäuses befinden |
|
|
sich Hochspannungsteile, die |
Nicht |
Gefahr |
elektrische Schläge |
zerlegen. |
elektrischer |
Schläge. |
verursachen können. Wenden Sie sich zur Inspektion der Bauteile, Einstellung und Reparatur an Ihren Fachhändler.
■ Nicht modifizieren.
Der Projektor darf nicht baulich verändert werden,
da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besteht. Nicht
zerlegen.
■ Niemals im Badezimmer verwenden.
Verwenden Sie den Projektor niemals
im Badezimmer, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besteht.
Nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
■Keine Fremdkörper ins Gehäuse stecken.
•Stecken Sie keine Metallobjekte in die Belüftungsöffnungen usw. des
Projektors, und achten Sie darauf, daß keine derartigen Objekte ins Gehäuse fallen, da hierdurch
Brände und elektrische Schläge entstehen können.
•Falls ein Fremdkörper in das Gehäuse gelangt, schalten Sie das
Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie
sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler.
Eine Fortsetzung des Betriebs in diesem Zustand kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten.
■Nicht bei eingeschalteter Lampe durch das Objektiv schauen.
Blicken Sie niemals bei eingeschalteter
Lampe durch das Objektiv. Das extrem helle Licht kann das Sehvermögen beeinträchtigen. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten.
■Erschütterungen und Stöße gegen den Projektor vermeiden.
Falls das Gehäuse des Projektors durch
Herunterfallen beschädigt wird, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler. Eine Fortsetzung des Betriebs in diesem
Zustand kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
4
Warnung
■Den Projektor niemals in einen Behälter stellen, der Flüssigkeit enthält.
Stellen Sie niemals Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, Kosmetika oder Flüssigkeiten jeglicher Art auf den Projektor. Ein Verschütten
kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
■Nur mit der korrekten Netzspannung betreiben.
Betreiben Sie den Projektor ausschließlich
mit der vorgeschriebenen Netzspannung. Ein Anschluß an andere Netzversorgungsquellen kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
■Das Netzkabel vorsichtig handhaben.
•Das Netzkabel nicht beschädigen, kürzen, modifizieren oder knicken. Das Netzkabel
niemals erhitzen, daran ziehen oder schwere Gegenstände darauf stellen. Derartige Handlungen können zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
•Nicht am Netzkabel ziehen.
•Keine schweren Gegenstände auf das Kabel stellen.
•Das Kabel vor Beschädigung schützen.
•Nicht in der Nähe von Heizkörpern verlegen.
•Das Netzkabel nicht unter dem Projektor verlegen. Hierdurch können
Brände oder elektrischen Schläge verursacht werden. Ebenso sollte das Kabel nicht durch einen Teppich oder dergleichen verdeckt werden, da versehentlich schwere Gegenstände auf das verdeckte Kabel gestellt werden könnten.
•Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls
das Netzkabel beschädigt ist (freiliegende oder gebrochene Kabeladern usw.),
da eine Weiterverwendung zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann.
•Darauf achten, daß der Netzstecker nicht verstaubt ist und durch Einschieben einer
Messerklinge auf Lockerung überprüfen.
■Den Lasterstrahl des Fernbedienungsteils nicht auf die Augen von Personen richten.
•Aus dem Fernbedienungsteil geht ein Laserstrahl aus. Schauen Sie niemals
direkt in das Laserfenster des Fernbedienungsteils, und richten Sie den Laserstrahl nicht direkt auf andere Personen.
Auf die Augen treffende Laserstrahlen können das Sehvermögen gefährden. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten.
■Da bei eingeschalteter Lampe hohe Temperaturen erzeugt werden, dürfen keine Gegenstände vor die Linse gelegt
werden.
C A U T I O N |
|
|
LASER RADIATION- |
|
|
DO NOT STARE INTO BEAM |
|
|
WAVE LENGTH: 650nm |
|
|
MAX . OUTPUT: 1mW |
|
|
CLASS 2 LASER PRODUCT |
|
|
RADIAZIONI LASER |
|
Laserstrahlfenster |
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE |
||
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 |
||
RAYONNEMENT LASER |
MANUFACTURED |
|
NE PAS REGARDER DANS |
|
|
LE FAISCEAU APPAREIL |
|
|
A LASER DE CLASSE 2 |
|
|
LASER-STRAHLUNG |
PLACE OF |
|
NICHT IN DEN STRAHL |
MANUFACTURER:A |
|
BLICKEN LASER KLASSE2 |
MADE IN JAPAN |
|
IEC60825-1:1993+A1:1997
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
5
Vorsicht
■Nicht auf den Projektor setzen und keine schweren Gegenstände darauf ablegen.
•Nicht auf den Projektor setzen.
Der Projektor kann hierdurch umfallen und Verletzungen verursachen. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten.
•Durch Auflegen schwerer Gegenstände kann der Projektor umfallen und Verletzungen verursachen.
Wenn schwere Gegenstände auf den Projektor gestellt werden, besteht die Gefahr des Umkippens oder Herunterfallens, wodurch Unfälle mit Verletzungen verursacht werden können.
■Die Belüftungsöffnungen nicht blockieren.
Die Belüftungsöffnungen des Projektors freihalten.Ein Blockieren dieser Öffnungen kann zu Brandentwicklung durch Überhitzen führen. Den Projektor nicht auf die Seite stellen
und nicht in enge, schlecht belüftete Nischen schieben. Weiterhin sollte der Projektor nicht auf Teppichen abgestellt
oder mit Tischdecken o. dergl. verdeckt werden. Bei der Aufstellung des Projektors darauf achten, daß die Belüftungsöffnungen mindestens 30 cm von der Wand entfernt sind.
■ Wartung und Pflege |
|
Vor der Wartung und Pflege des |
|
Projektors aus Sicherheitsgründen |
Den Netzstecker |
das Netzkabel von der Steckdose |
aus der Steckdose |
ziehen. |
|
trennen. |
|
■Batteriebetrieb
•Den Projektor ausschließlich mit Batterien des vorgeschriebenen
Typs betreiben. Niemals neue zusammen mit alten Batterien einlegen, da Batterien hierdurch platzen und
Brände auslösen oder Verletzungen durch auslaufende Batteriesäure verursachen können.
•Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Ausrichtung der
Plusund Minuspole achten.
Falsches Einlegen der Batterien kann
zu Verletzungen oder zur Verschmutzung der Umgebung durch giftige Batteriesäure führen.
■Den Projektor alle zwei Jahre innen säubern lassen.
Lassen Sie den Projektor etwa alle zwei Jahre von einem Fachhändler innen säubern. Im Projektor angesammelter Staub
kann zu Bränden oder Betriebsstörungen führen, falls der Projektor längere Zeit nicht gesäubert wurde. Durch Säubern des Projektor vor Beginn einer
luftfeuchten Jahreszeit (Regenzeit o. dergl.) lassen sich besonders gute Ergebnisse erzielen. Auskünfte hierzu erteilt der Fachhandel.
■Nicht an luftfeuchten oder staubigen Plätzen aufstellen.
•Den Projektor nicht an luftfeuchten oder staubigen
Plätzen aufstellen, da hierdurch Brände oder elektrische Schläge verursacht werden können.
•Aufstellplätze in der Nähe einer Kochstelle oder eines Luftbefeuchters vermeiden sowie Plätze, an denen öliger Rauch oder hohen Luftfeuchtigkeit vorhanden ist. Derartige Umgebungen können Brände oder elektrische Schläge verursachen.
■Die Fußrollenbremse verwenden.
Bei der Aufstellung des Projektors auf einem Stand mit Fußrollen ist die Fußrollenbremse zu verwenden, um ein Umfallen oder
Wegrutschen des Stands und mögliche Personenverletzungen zu vermeiden.
■Vorsicht beim Umgang mit dem
Netzkabel.
• Das Netzkabel von Heizkörpern entfernt
halten. Andernfalls kann die Kabelisolierung schmelzen und Brände oder elektrische Schläge die Folge sein.
•Den Netzstecker nicht mit
nassen Händen berühren, um elektrische Schläge zu vermeiden.
6
Vorsicht
•Den Netzstecker niemals durch Ziehen am Kabel von der Steckdose trennen.
Brände oder elektrische Schläge ausgelöst werden. Den Netzstecker deshalb stets am Stecker haltend aus der Steckdose ziehen.
■Wenn der Projektor längere Zeit nicht benutzt wird:
Wird der Projektor, z.B. aufgrund einer bevorstehenden Reise o. dergl., über längere Zeit nicht benutzt, sollte aus Sicherheitsgründen der Netzstecker
aus der Steckdose gezogen werden.
Darüber hinaus sollte der Objektivdeckel angesetzt werden, um die Objektivoberfläche vor Kratzern zu schützen.
■ Transport des Projektors
• Beim Transport des Projektors immer sicherstellen, daß der Objektivdeckel aufgesetzt ist, der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist und alle externen Anschlüsse abgetrennt sind.
Den Projektor vor Erschütterungen und Stößen bewahren, um Betriebsstörungen zu vermeiden.
•Bei einer Aufstellung im Freien, ist der Projektor vor Nässe durch Regen usw. zu schützen. Sollte
der Projektor versehentlich naß werden, muß er vor der weiteren Verwendung
vollständig trocken gewischt werden. Ein fortgesetzter Betrieb im nassen Zustand kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
[Allgemeine Sicherheitshinweise]
■Übermäßig heiße Plätze vermeiden.
Den Projektor nicht an Plätzen aufstellen, an denen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung oder Wärmequellen, wie z.B. einem Herd, ausgesetzt ist. Andernfalls können
Gehäuse und Innenbauteile durch die Hitzeeinwirkung beschädigt werden.
■Lautstärke
Die Lautstärke aus Rücksicht auf andere Leute auf einen angemessenen Pegel einstellen. Bei Nacht sollte die Lautstärke niedrig eingestellt und die Fenster geschlossen werden, um Nachbarn nicht zu verärgern.
■Objektivpflege
Das Objektiv mit einem handelsüblichen Reinigungstuch (für Objektive, Brillengläser usw.) sauber wischen. Darauf achten, das Objektiv nicht mit harten Objekten zu verkratzen.
■Gehäusepflege
• Durch Abwischen mit flüchtigen Lösungen, wie
z.B. Benzol, Verdünner usw., kann sich das aus Kunststoff bestehende Gehäuse verfärben oder der Lack abblättern.
•Bitte vor dem Abwischen mit chemischen Mitteln die aufgedruckten Anweisungen lesen
und befolgen.
•Niemals flüchtigen Substanzen (wie z.B. Insektenschutzmittel) auf das Gehäuse sprühen,
um ein mögliches Verfärben oder eine Beschädigung der Lackierung usw. zu vermeiden.
•Zum Sauberwischen von Gehäuse und Bedienfeld ein weiches Tuch verwenden. Bei
starker Verschmutzung eine neutrale Reinigungslösung mit Wasser verdünnen und ein Tuch darin anfeuchten und auswringen. Nach dem Sauberwischen mit einem trockenen Tuch nachwischen. Niemals unverdünnte Reinigungslösung direkt auf das Gehäuse auftragen.
■Längerer Betrieb
Bei längerem Betrieb sollten zwischendurch Pausen eingelegt werden, um einer Ermüdung der Augen vorzubeugen.
7
Überprüfung des Lieferumfangs
Den Kartoninhalt überprüfen und vergewissern, daß alle Teile vollständig vorhanden sind. Falls Teile fehlen, bitte an Ihren
Fachhändler wenden.
Projektor
VIDEO |
RGB |
|
LASER |
STANDBY/ON |
POSITION |
|
CP-X960WA / 970W |
ENGLISH |
|
|
|
|
OPERATING GUIDE |
||
|
|
|
Liquid Crystal Projector |
|
|
|
RESET |
|
Flüssigkristall-Projektor |
DEUTSCH |
|
MENU |
|
|
BEDIENUNGSANLEITUNG |
||
FREEZE |
|
||||
|
|
FRANÇAIS |
|||
MAGNIFY |
VOLUME |
|
NOTICE D’UTILISATION |
||
|
OFF |
|
Vidéoprojecteur à cristaux liquides |
|
|
|
|
|
Proittore a cristalli liquidi |
ITALIANO |
|
|
|
|
LIBRETTO D’ISTRUZIONI |
||
|
|
|
MANUAL DE INSTRUCCIONES |
ESPAÑOL |
|
|
|
|
Proyector con paneles de cristal líquido |
|
|
|
|
|
GEBRUIKSAANWIJZING |
NEDERLANDS |
|
|
|
Batterien für |
Vloeibare-kristallen Projektor |
|
|
|
|
Flytende krystall prosjektør |
NORSK |
||
Fernbedienungsteil |
Fernbedienungsteil |
||||
BRUKERHÅNDBOK |
|
Bedienungsanleitung
(diese Anleitung)
a |
b |
c |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
d |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Netzkabel 110V-USA |
3-Stecker |
RGB-Kabel |
Mac-Adapter |
Mauskabel × 3 |
||||||||||||||
220V-Grofßbritannien, |
||||||||||||||||||
Europa |
Video/Audio-kabel |
(15-15 pin M/M) |
mit DIP-Schalter |
|
||||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bezeichnung und Funktion der Teile
Projektor
Zoomtaste (ZOOM)
Diese Taste dient zum Einstellen der Bildgröße (siehe Seite 13).
Stummschaltttaste (MUTE)
Diese Taste dient zum Einund Ausschalten des Tons. Zum Ausschalten des Tons einmal drücken und zum Wiedereinschalten noch einmal drücken.
ZOOM FOCUS
MUTE |
INPUT |
|
MENU |
STANDBY/ON |
RESET |
|
|
|
LAMP POWER TEMP |
Fokustaste (FOCUS)
Diese Taste dient zum Scharfstellen des Bilds auf der Leinwand stellen (siehe Seite 13).
Eingangswahltaste (INPUT)
Diese Taste zum Umschalten auf eine andere Eingangsquelle drücken. Die Eingangsquelle wechselt bei jedem Tastendruck in der nachstehenden Reihenfolge:
RGB1 RGB2
VIDEO
Bereitschafts-/Ein-Taste (STANDY/ON)
Diese Taste dient zum Einund Ausschalten der Netzversorgung. Nach dem Ausschalten befindet sich Projektor im Bereitschaftsmodus. Einzelheiten hierzu enthält die Seite 13 und 14.
Lampenanzeige (LAMP)
Leuchtet oder blinkt, wenn die Temperatur im Projektor ansteigt oder die Lampe nicht brennt.
Einzelheiten hierzu auf Seite 33.
Die Betriebsanzeige (POWER)
Dieses Lämpchen leuchtet oder blinkt im Bereitschaftsmodus und während des Betriebs. Einzelheiten hierzu auf Seite 33.
Infrarotempfänger für
Fernbedienung
Objektiv
Objektivdeckel
Menütaste (MENU)
Diese Taste dient zum Abrufen des Menübilds. Einzelheiten hierzu auf Seite 17 - 21.
Rückstelltaste (RESET)
Diese Taste dient zum Rückstellen auf die werksseitig voreingestellten Werte. Einzelheiten hierzu auf Seite 10.17.25.26
Temperatur-Warnleuchte (TEMP)
Blinkt, wenn der Ventilator versagt. Einzelheiten hierzu auf Seite 33.
Lautsprecher
Lautsprecher
Gebläse
(Auslaßseite)
Tragegriff
Gebläse
(Einlaßseite)
•Das Fernbedienungsteil in einem Abstand von etwa 5 m oder weniger vor dem Empfangsfenster für Fernsteuerungssignale verwenden und dabei in einem Winkel von 30 Grad nach links und rechts halten.
8
Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung)
Infrarotempfänger für
Fernbedienung
Hauptnetzschalter
Dient zum Einund Ausschalten des Geräts
:OFF
:ON
Netzeingangsbuchse (AC IN)
Dient zum Anschließen des
Zusatznetzkabels.
Vorsicht Anschluß an die Netzeingangsbuchse (AC IN)
Darauf achten, den Stecker des Zusatznetzkabels so weit wie möglich in die Buchse AC IN einzuschieben. Ein lockerer Anschluß kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
1 |
RGB IN |
2 |
RGB-Eingangsbuchse (RGB IN)
15polige D-sub-Halbformatbuchse (1/2)
CONTROL |
RGB OUT |
Steuerbuchse (CONTROL)
15polige D-sub-Halbformatbuchse
AUDIO IN |
AUDIO |
|
1 |
2 |
OUT |
USB
Videoeingangsbuchse
(VIDEO IN)
S-Video-Eingangsbuchse (S-VIDEO IN)
Vierpolige DIN-Minibuchse
Video-Eingangsbuchse (VIDEO IN)
RCA-Buchse
L/R-Audio-Eingangsbuchse
(AUDIO L/R IN)
RCA-Buchse
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
MONO
R
Audioeingangsbuchse (AUDIO IN)(RGB) |
USB-buchse |
|
Stereo-Minibuchse |
Der Mauscursor kann über |
RGB-Ausgangsbuchse (RGB OUT) |
Fernbedienung durch |
Anschluß eines PCs |
15polige D-sub-Halbformatbuchse |
|
|
gesteuert werden. |
|
Audioausgangsbuchse (AUDIO OUT - RGB/VIDEO)
Stereo-Minibuchse
9
Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung)
Fernbedienungsteil
VIDEO-, RGB-Taste
Diese Taste dient zum Wählen der Eingangsquelle (siehe Seite 13, 19).
VIDEO |
RGB |
LASER
LASER-Taste (LASER)
Diese Taste dient zum Einund Ausschalten des Laserstrahls. Siehe Seite 11 über Verwendung und Vorsichtsmaßregeln.
Bereitschafts-/Ein-Taste (STANDY/ON)
Diese Taste dient zum Einund Ausschalten der Netzversorgung. 1 Sekunde oder länger drücken, um das Gerät auszuschalten (auf Bereitschaftsbetrieb).
(Siehe Seite 13 und 14)
*Steuerfläche (DISK PAD) / LINKE MAUS - Taste *4
(1)Dient zum Wählen von Menügegenständen nach Abruf des Menüs (siehe Seite 16-18).
(2)Wenn das Menü* nicht erscheint, die MausVerschiebungsfunktion wählen und zum Aktivieren links auf Funktion klicken.
*1 (3) Nach dem Drücken der Taste POSITION kann das Bild nach oben, unten, links und rechts bewegt werden.
* Menü-Taste (MENU)
Dient zum Einund Ausschalten der
Bildschirmanzeige. (Siehe Seite 17 - 21).
* Vergrößerungstaste
(MAGNIFY)
Dient zum Vergrößern des gezeigten Bildes.
(Siehe Seite 16).
* Bild-in-Bild-Taste (P IN P) *2
Zum Einschalten der Bild-in-Bild Funktion (Zeigt ein kleines Videosignalbild im RGBSignal).
Bei jedem Tastendruck wird der Betrieb in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
(1) |
Neben-Bildschirm verkleinern |
|
|
|
||
|
|
|||||
(2) |
Neben-Bildschirm vergrößern |
|
|
|
Aus. |
|
|
|
(1) (3)
(Siehe Seite 20).
Schwarzabtastung-Taste (BLANK)
Zum Einund Ausschalten der Schwarzabtasteung. (Siehe Seite 20)
Fokustaste (FOCUS)
Diese Taste dient zum Scharfstellen des Bilds auf der Leinwand (siehe Seite 13).
STANDBY/ON POSITION
RESET
MENU
FREEZE
MAGNIFY VOLUME
OFF
P in P |
MUTE |
BLANK AUTO TIMER
FOCUS ZOOM
* Position-Taste (POSITION)
Position drücken, und dann das Maus-Diskpad
verwenden, um die Bildposition zu verschieben (nur
RGB-Modus).
(Siehe Seite 16).
*Mausrückstell-/Rechtstaste (MOUSE / RESET RIGHT)
(1)Funktioniert bei angezeigtem Menü als Rückstelltaste. Diese Taste drücken, um zu den Anfangseinstellungen zurückzukehren.
(2)Dient zum Anklicken der rechten Maustaste, wenn das Menü nicht angezeigt ist (siehe Seite 25, 26).
*1 (3) Wenn diese Taste nach dem Rollen des Bildes mit POSITION gedrückt wird, wird das Bild in Ausgangsstellung zurückgestellt.
* Standbildtaste (FREEZE)
Zum Einund Ausschalten der Festhalten-
Funktion (Standbild). (Siehe Seite 15).
Lautstärketaste (VOLUME)
Diese Taste dient zum Einstellen der Lautstärke des Tons. Ein Drücken der Plusttaste [ ] erhöht und ein Drücken der Minustaste (
) senkt die Lautstärke.
Wenn kein Videosignaleingang vorhanden ist, ist Betrieb nicht möglich, wenn das Eingangsvideosignal außerhalb des Synchronisationsbereiches ist.
* Stummschaltttaste (MUTE)
Diese Taste schaltet den Ton stumm. (Zum Annullieren die Taste PLAY erneut drücken.)
Zeituhr-Taste (TIMER)
Schaltet die Anzeige der Zeiteinstellung durch den Timer auf dem Menü-Bildschirm Ein und Aus.
Der Timer wird nicht angezeigt, wenn “KEIN EINGANGSSIGNAL ERKANNT” wird, wenn “SYNC LIEGT AUSSERHALB DES BEREICHS” angezeigt wird oder während dem Austasten (blanking) oder Einfrieren (freezing) des Bildschirms.
Siehe Seite 21 über die Methode zur Einstellung des Timers.
Zoomtaste (ZOOM)
Diese Taste dient zum Einstellen der Bildgröße (siehe Seite 13).
* Automatikmodustaste (AUTO) *3
Zum Ausführen der automatischen Einstellung.
*Diese Funktionen sind nicht in Betrieb, während die anfängliche Bildschirmmeldung “KEIN EINGANG ERKANNT” oder “SYNC LIEGT AUSSE RHALB DES BEREICHS” angezeigt wird.
*1 POSITION Symbol
Wenn die POSITION-Taste gedrückt wird, erscheint das bewegliche DisplaySymbol unten rechts auf dem Bildschirm.
Während das Symbol angezeigt wird, können die POSITION-Taste bedienen.
*2 “P in P”- Funktion.
Mit der P in P-Funktion werden Signale zu sowohl RGB als auch VIDEO angelegt. Diese Funktion arbeitet nur, wenn das RGB-Signal gewählt ist. Es gibt kein Display, wenn kein Signal vorhanden ist, und wenn das Signal außerhalb des Sync-Bereichs ist.
Wenn Bild-in-Bild verwendet wird, wird Audio automatisch auf Video umgeschaltet. Bei Bild-in-Bild kann der Toneingang automatisch durch Drücken der Tasten VOL und VOL
an der Fernbedienung umgeschaltet werden, wobei der Audiobalken gezeigt wird und indem das DISK-PAD während der Anzeige nach links und rechts verschoben wird.
RGB/VIDEO
*3 Auto-Einstellfunktion
Der Projektor stellt automatisch 4 Punkte ein (V.POSIT, H.POSIT, H.PHASE, H.SIZE)
Wenn Sie AUTO wählen (den Cursor aus der manuellen Bedienposition nach rechts bewegen), erscheint das AUTO-Bestätigungsmenü wie unten gezeigt.
*4 Bedienungsweise des “Disk Pad” (kreisförmige Schaltfläche)
•Zum Bewegen und Auswählen kippen Sie das “Disk Pad” in die gewünschte Richtung.
•Drücken Sie die “Disk Pad” - Schaltfläche ein, um die Funktion der linken Maustaste auszuführen.
•Ein Mauskabel wird benötigt, wenn eine Maus verwendet werden soll. (Siehe Seite 26 und 27.)
10
Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung)
Vorsicht • Die automatische Einstellung kann bis zu 30 Sekunden in Anspruch nehmen.
•Auto-Einstellung arbeitet möglicherweise in bestimmten Situationen nicht korrekt, je nach angeschlossenem Computer und Signal.
•Immer sicherstellen, daß die Bilder auf Vollgröße ausgedehnt werden, wenn Bilder mit niedriger Auflösung gezeigt werden.
•Nach der Auto-Einstellung kann das Bild in manchen Fällen aufgrund der automatischen Einstellung des Signalpegels leicht dunkel erscheinen.
•Auto-Einstellung kann nicht ausgeführt werden, wenn die anfängliche Anzeige “NO INPUT IS DETECTED” oder “SYNC IS OUT OF RANGE” bei FREEZE oder MAGNIFY ist.
•Die “Auto Adjust” - Funktion (automatische Nachstellung) wird ausgeführt, wenn folgende Operationen durchgeführt werden.
1.Wenn die Art des Eingangssignals geändert wird. 2.Wenn die “Auto Adjust” (AUTO) - Taste gedrückt wird.
•Die Meldung AUTO IN PROGRESS erscheint während der automatischen Nachstellung auf dem Bildschirm.
•Die Bildschirmanzeige kann während der automatischen
Nachstellung unterbrochen werden. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
•Nur die Ports RGB1 oder RGB2 können für das Eingangssignal verwendet werden.
•Die “Auto Adjust” - Funktion kann auch mit den Bedienungstasten am Hauptgerät ausgefährt werden.
Einlegen der Batterien Einlegen von R06-Batterien in das Fernbedienungsteil
1Den Batteriefachdeckel |
2Einlegen der Batterien |
abnehmen. |
Auf die korrekte Ausrichtung |
Drücken Sie den Knopf, |
der Plusund Minuspole |
während Sie den |
achten. |
Batteriedeckel anheben. |
|
|
3Den Batteriefachdeckel wieder anbringen. |
Vorsicht Vorsichtsmaßregeln für den |
Vorsicht Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung |
Batteriebetrieb |
des Fernbedienungsteils |
• Den Projektor ausschließlich mit Batterien des vorgeschriebenen Typs |
• Das Fernbedienungsteil nicht fallenlassen und vor Stößen schützen. |
betreiben. Niemals neue zusammen mit alten Batterien einlegen, da |
• Das Fernbedienungsteil nicht naß werden lassen oder auf einer |
Batterien hierdurch platzen und Brände auslösen oder Verletzungen |
nassen Fläche ablegen, da hierdurch Funktionsstörungen auftreten |
durch auslaufende Batteriesäure verursachen können. |
können. |
• Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Ausrichtung der Plus- |
• Bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus dem |
und Minuspole entsprechend den Symbolen im Batteriefach |
Fernbedienungsteil herausnehmen. |
achten.Falsches Einlegen kann zum Auslaufen der Batterien und zu |
• Die Batterien austauschen, wenn die Fernsteuerung |
Verletzungen oder zur Verschmutzung der Umgebung durch giftige |
zunehmend schwerer wird. |
Batteriesäure führen. |
• Das Fernbedienungsteil nicht in der Nähe des Projektor- |
|
Kühlgebläses ablegen. |
|
• Das Fernbedienungsteil bei Funktionsstörungen nicht zerlegen, sondern von |
|
einer Kundendienstwerkstatt reparieren lassen. |
Warnung Der Laserzeiger an der Fernbedienung dient als Zeigevorrichtung. und richten Sie den Laserstrahl nicht direkt auf andere Personen. Laserstrahlen können das Sehvermögen gefährden.
C A U T I O N
LASER RADIATION-
DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm
MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER
NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE
APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2
RAYONNEMENT LASER MANUFACTURED
NE PAS REGARDER DANS
LE FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 2
LASER-STRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL
BLICKEN LASER KLASSE2
IEC60825-1:1993+A1:1997
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS
EMITTED FROM THIS
APERTURE
11