Hitachi CP-X970W, CP-X960WA User Manual [no]

1
Flytende krystall-prosjektør
Modellens navn
CPX960WA/970W
BRUKSANVISNING
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk. Oppbevar bruksanvisningen på et trygt sted for fremtidig referanse etter at den har blitt nøye gjennomlest.
Denne flytende krystallprosjektøren (LCD) benyttes for fremvisning av forskjellige data­signaler i tillegg til videosignalene NTSC/PAL/SECAM, på en fremviserskjerm. Prosjektøren er plassvennlig og fremvisning på større flater kan utføres på enkleste vis.
Egenskaper
(1) Uovertruffen lysstyrke
UMB-lampen og det høy-effektive optiske
systemet sikrer meget høy lysstyrke.
(2) Utsnittsvis forstørringsfunksjon
Interresante deler av bildet kan forstørres for nærmere inspeksjon.
(3)
Funksjon for distorsjonskorrigering
Bildet kan vises fortløpende uten distorsjon.
(4)
Kraftige zoom- og fokus-funksjoner (5) P in P funksjon (6) USB-kontakt
Før enheten tas i bruk
...............................
3
Sjekking av pakningens innhold
.................
8
Delenes navn og funksjoner
......................
8
Oppsett
...............................................
12
Grunnleggende betjening
........................
13
Justeringer og funksjoner
........................
17
Kopling til video-signalinngangene
..........
22
Kopling RGB-signalinngangen
.................
22
Kopling til USB
.........................................
25
Kopling til CONTROL-
signalinngangen
.....................
26
Eksempel på systemoppsett
....................
31
Rengjøring av luftfilter
..............................
31
Lampe
...............................................
32
Meldingstabell
..........................................
32
Hvis feil oppstår
.......................................
33
Tekniske data
...........................................
34
Angående garanti og etterservice
............
35
Innhold Side
<Før bruk> Angående symbolene Forskjellige symboler har blitt tatt i bruk i denne bruksanvisningen og på
selve enheten for å sikre riktig bruk, og for å forhindre skade på brukeren, andre persjoner og eiendeler. Symbolenes betydninger beskrives i avsnittet nedenfor. Det er viktig å lese beskrivelsene av de forskjellige symbolenes betydning grundig og gjøre seg innforstått med deres betydning.
Advarsel
Dette symbolet indikerer informasjon som, dersom det ignoreres, kan resultere i skade på person eller i verste fall tap av menneskeliv pga. uriktig håndtering.
Forsking
Dette symbolet indikerer informasjon som, dersom det ignoreres, kan resultere i skade på person eller eiendeler pga. av uriktig håndtering.
Typiske symboler
Denne typen symbol indikerer en ytterligere advarsel (inklusive oppfordringer til varsomhet). En illustrasjon vises som forklaring på advarselens innhold (symbolet til venstre indikerer var for elektriske støt).
Denne typen symbol indikerer en utilrådelig betjeningsmåte. Illustrasjonen i varselmerket viser betjeningsmåten som ikke må utføres (symbolet til venstre viser at enheten ikke må demonteres).
Denne typen symbol indikerer en bydende handling. Illustrasjonen i varselsymbolet viser betjeningsmåten som må utføres (symbolet til venstre viser at strømpluggen må frakoples stikkontakten).
3
FØR ENHETEN TAS I BRUK
4
Dersom et problem oppstår
Dersom røyk eller uvanlig lukt oppstår, kan fortsatt bruk medføre risiko for brann eller elektriske støt. I slike tilfelle må strømtilførselen umiddelbart avbrytes med strømbryteren og deretter strømpluggen frakoples stikkontakten. Etter at du er forsikret om at røyk eller luktavgivelsen har opphørt, bør du ta kontakt med forhandleren angående reparasjon av enheten. Forsøk aldri å utføre reparasjoner på egen hånd da dette er meget farlig.
Ikke bruk prosjektøren hvis bilde eller lyd ikke kan oppdrives eller dersom lyden er forvrengt. Fortsatt bruk medfører risiko for brann eller elektriske støt. I slike tilfelle må strømtilførselen umiddelbart avbrytes med strømbryteren og deretter strømpluggen frakoples stikkontakten. Ta deretter kontakt med din forhandler.
Hvis det forekommer at vann trenger inn i prosjektøren må strømmen umiddelbart slås av og strømpluggen frakoples stikkontakten. Ta deretter kontakt med din forhandler.
Ikke plasser prosjektøren på en ujevn
overflate.
Ikkke plasser denne prosjektøren på en ujevn overflate som f.eks. et ustabilt stativ eller skjevt underlag fordi dette kan resultere i at prosjektøren faller ned og forårsaker skade.
Ikke åpne kabinettet.
Det finnes strømførene enheter med høy spenning innvendig, som kan forårsake elektriske støt. Ta kontakt med din forhandler dersom innvendig inspeksjon, jusering og reparasjon blir nødvendig.
Foreta ikke modifikasjoner.
Ikke modifiser denne prosjektøren på noen som helt måte fordi dette kan resultere i brann eller elektriske støt.
Benytt ikke enheten på bad e.l.
Denne prosjektøren må ikke benyttes på baderom fordi dette medfører risiko for brann eller elektriske støt.
Stikk ikke gjenstander inn i enheten.
Ikke stikk metallgjenstander gjennom prosjektørens ventilasjonsspalter, etc., eller la slike gjenstander slippe inn i enheten, fordi dette medfører risiko for brann eller elektriske støt.
Dersom en fremmed gjenstand slipper inn i prosjektøren må strømmen umiddelbart slås av og strømpluggen frakoples stikkontakten. Ta deretter kontakt med din forhandler .
Fortsatt bruk kan resultere i brann eller elektriske støt. Utvis ekstra forsiktighet på steder der barn befinner seg i nærheten.
Se aldri gjennom linsen når lampen
lyser.
Se aldri gjennom linsen når lampen lyser fordi det sterke lyset kan forårsake skade på øyets netthinne. Utvis ekstra forsiktighet på steder der barn befinner seg i nærheten.
Unngå at prosjektøren utsettes for
støt
Dersom prosjektøren skulle falle ned og dermed resuletere i at kabinettet skades, må strømmen umiddelbart slås av og strømpluggen frakoples stikkontakten. Ta deretter kontakt med din forhandler. Fortsatt bruk medfører risiko for brann eller elektriske støt.
Frakople strømpluggen fra stikkontakten.
Frakople strømpluggen fra stikkontakten.
Frakople strømpluggen fra stikkontakten.
Fare for elektrisk støt.
Ikke demonter.
Ikke demonter.
Ikke benytt i nærheten av vann.
[Forsiktighetsregler]
Advarsel
Ikke plasser prosjektøren i en kartong
e.l. som inneholder væske.
Ikke plasser blomstervaser, blomsterpotter, kopper, kosmetikk, væsker som f.eks. vann, etc., på prosjektøren.
Vannsøl medfører risiko for brann eller elektriske støt.
Bruk kun det angitte strømadapteret.
Bruk av et strømadapter som ikke er angitt medfører risiko for brann eller elektriske støt.
Håndter strømledningen med forsiktighet.
Strømledningen må ikke skades, kuttes, bearbeides ller bøyes kraftig.
Plassering av tunge gjenstander på, varmeovner i nærheten eller kraftig strekking av strømledningen kan forårsake skade på ledningen så vel som brann eller elektriske støt.
Kraftig strekking av strømledningen.
• Plassering av tunge gjenstander oppå strømledningen.
• Skade på ledningen
• Plassering i nærheten av varmeovner.
Ikke legg strømledningen under prosjektøren.
Dette kan forårsake skade på strømledningen og medfører risiko for brann og elektriske støt. I tillegg, ikke legg oppslagsverk, permer, etc., oppå strømledningen fordi man kan, ved en feiltakelse, komme til å plassere tunge gjenstander oppå den skjulte ledningen.
Dersom strømledningen har blitt skadet (oppspjæret isolasjon eller brukne koppertråder, etc.,) må en kontakte forhandleren for å få den utskiftet. Hvis ikke ledningen utskiftes medfører dette risiko for brann eller elektriske støt.
Pass på at det ikke finnes støv e.l. på strømpluggen og før inn et knivblad for å være sikker på at det ikke finnes slark.
Vær forsiktig slik at øyne ikke utsettes for laserstrålen.
Denne fjernkontrollen er utstyrt med en lasermarkør ved at en laserstråle utgår fra en lasersender. Ikke kikk direkte inn i laserstrålesenderen eller pek laserstrålen på andre personer . Synet kan ødelegges hvis laserstrålen trenger inn i øyene. Utvis stor varsomhet dersom det er barn i nærheten.
Ikke plasser gjenstander foran linsen fordi
lampelyset genererer høy temperatur .
5
Advarsel
Lasersender
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:
A
MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
6
Ikke sitt eller plasser tunge
gjenstander oppå prosjektøren.
Ikke sitt oppå prosjektøren.
Dette kan resultere i at prosjektøren velter og dermed forårsake personskader. Utvis ekstra forsiktighet når barn befinner seg i nærheten.
Ikke plasser tunge gjenstander oppå prosjektøren.
Plassering av tunge gjenstander oppå prosjektøren kan resultere i at den kommer i ubalanse eller faller ned og dermed forårsaker personskader.
Ikke blokker ventilasjonsspaltene.
Unngå at prosjektørens ventilasjonsspalter tildekkes.
Tildekning av ventilasjonsspaltene kan resultere i at de innvendige komponentene overopphetes som igjen kan forårsake brann. Ikke legg prosjektøren på siden når den er i bruk eller skyv den inn i et lite, dårlig ventilert avlukke. Ikke plasser prosjektøren på et teppe, tøystykker eller tildekk det med en duk e.l. I tillegg må en passe på at ventilasjonsspaltene har minst 30 cm klaring fra nærmeste vegg.
Håndtering og vedlikehold.
Av sikkerhetsmessige årsaker må strømpluggen frakoples stikkontakten, før en utfører vedlikehold av denne prosjektøren.
Bruk av batteri
Bruk kun angitte typer batterier med denne prosjektøren. Ikke bland
gamle og nye batterier fordi dette medfører risiko for brann eller personskader pga. faren for batterilekkasjer eller at batteriene brister.
Pass på at batterienes pluss- og minuspoler ilegges riktig vei.
Feil ilegging av batteriene kan forårsake i personskader eller forurensning av omgivelsene pga. faren for batterilekasjer eller at batteriene brister.
Rengjør prosjektøren en gang hvert
andre år.
Be din forhandler om innvendig rengjøring av enheten hvert andre år.
Oppsamling av støv innvendig i enheten og kan resultere i brann eller driftssvikt dersom enheten ikke rengjøres med jevne mellomrom. Rengjøring er mer effektiv i periodene før f.eks. regntider. Spør din forhandler om mer informasjon vedrørende innvendig rengjøring.
Unngå bruk i fuktige eller støvete
omgivelser.
Ikke bruk denne prosjektøren i fuktige eller støvete omgivelser. Drift under slike
forhold kan resultere i brann eller elektriske støt.
Ikke bruk enheten i nærheten av kjøkken, befukter eller andre steder der det forekommer oljerøyk eller fuktighet. Drift under slike forhold kan
resultere i brann eller elektriske støt.
Ta i bruk hjullåsene.
Hvis prosjektøren plasseres på et stativ med møbelhjul, må hjulene låses slik at ikke stativet forflyttes eller velter og dermed forårsake personskade.
Håndter strømledningen med
varsomhet.
Hold strømledningen i avstand fra varmeovner fordi varmen kan smelte isolasjonen og dermed forårsake brann eller elektriske støt.
Ikke berør strømpluggen med våte hender fordi dette kan resultere i elektriske støt.
Ikke dra i strømledningen når strømmen skal frakoples. Dette kan
skade strømledningen og forårsake brann eller elektriske støt. Hold alltid i strømpluggen når strømledningen frakoples.
Forsiktig
Frakople strømpluggen fra stikkontakten.
7
Unngå svært varme omgivelser.
Ikke plasser denne prosjektøren i direkte sollys eller i nærheten av varme gjenstander som f.eks. ovner e.l. fordi heten kan ha skadelig effekt på kabinettet og andre komponenter.
Lydvolum
Still lydvolumet i henhold til omgivelsene slik at ikke uvedkommende personer sjeneres. Det er også en god ide å ha volumet på et lavt nivå og i tillegg lukke vinduer etc., slik at man unngår at naboliggende omgivelser sjeneres.
Håndtering av linsen
Bruk tilgjengelig linsepapir (for kameraer, briller etc.) til rengjøring av linsen. Vær varsom slik at ikke linsen tilripes av harde gjenstander.
Håndtering av kabinettet
Kabinettet er laget av plast og misfarging eller fargeavskalling kan forekomme dersom enheten tørkes av med løsemiddel,
malingstynner e.l.
Les instruksene nøye før de ytre overflatene tørkes av med kjemikalske rengjøringsmidler.
Ikke sprut flyktige væsker som f.eks. insektspray på kabinettet. I tillegg bør en ikke la enheten komme i kontakt over lengre tid med gummi eller vinyl fordi dette kan forårsake misfarging, fargeavskalling., etc.
Bruk en myk klut til rengjøring av kabinettet og operasjonspanelet. Dersom enheten er svært tilsmusset kan en tørke av enheten med en klut dyppet i mildt, nøytralt såpevann, og er godt vridd opp. Tørk til slutt av enheten med en tørr klut. Ikke påfør ufortynnet rengjøringsmiddel på prosjektørens overflater.
Forlenget bruk
Når prosjektøren brukes over lengre tid bør en stanse innimellom for å hvile slik at øynene ikke utmattes.
Forsiktig
Når prosjektøren ikke skal benyttes
for en lengre tidsperiode.
Av sikkerhetsmessige grunner må alltid prosjektøren strømplugg frakoples stikkontakten når enheten ikke skal benyttes over en lengre tidsperiode pga. av reiser e.l. Tildekk også linsen med linsehetten slik at ikke det oppstår riper på linsens overflate.
Flytting av prosjektøren.
Når prosjektøren skal flyttes, må linsehetten settes på, støpslettrekkes ut av stikkontakten og alle eksterne koplinger koples fra. Hvis dette ikke gjøres, kan nettledningen ta skade og forårsake brann eller elektrisk støt. Unngå å utsette prosjektøren for slag og støt da dette kan resultere i funksjonssvikt.
Hvis prosjektøren flyttes utendørs bør den tildekkes slik at den ikke utsettes for fuktighet i form av regn e.l. Dersom prosjektøren blir våt utvendig må den tørkes av grundig før den kan tas i bruk. Fortsatt bruk i fuktig tilstand kan medfører risiko for brann eller elektriske støt.
[Generelle forsiktighetsregler]
Frakople strømpluggen fra stikkontakten.
Frakople strømpluggen fra stikkontakten.
8
Sjekking av pakningens innhold
Kontroller at samtlige enheter nedenfor er inkludert i pakningen. Dersom det mangler noe må en kontakte forhandleren.
• Bruk fjernkontrollen i front for fjernkontrollreseptoren i en avstand på 5 meter eller mindre og i 30 graders vinkel til høyre eller venstre for senter.
Hovedenhet
STANDBY/ON knapp
Trykk denne tasten for å slå på og av strømmen. Når strømmen slås av vil prposjektøren settes i standby­posisjon. Se side 13 - 14 for ytterligere informasjon.
MUTE knapp
Denne tasten slår lyden av og på. Trykk en gang for å slå lyden av, og trykk på nytt for å lyden på igjen.
ZOOM knapper
Brukes for justering av bildets størrelse. (Se side 13.)
POWER indikator
Denne indikatoren lyser eller blinker i standby-modus og under drift. Se side 33 for ytterligere detaljer.
TEMP indikator
Blinker når viften ikke virker. Se side 33 for ytterligere informasjon.
Fjernkontroll I/R-mottaker
Linse
Linsehette
Høytaler
Kjølervifte (luft-inntak)
Kjølervifte (luft-utløp)
Bærehåndtak
ab c d
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
Prosjektør
RGB-kabel
(15-15 pin M/M)
Mac-adapter
med dipsvitsj
Kabel for
mus × 3
Fjernkontroll
Batterier for fjernkontroll
Bruksanvisning
(dette dokumentet)
ZOOM
FOCUS
MUTE INPUT
MENU
POWER TEMPLAMP
STANDBY/ON
RESET
Høytaler
RESET knapp
Brukes for nullstilling av innstillingene. Se side 10.17.25.26 for ytterligere informasjon.
LAMP indikator
Lyser eller blinker når temperaturen inni prosjektøren stiger eller lampen ikke lyser. Se side 33 for ytterligere informasjon.
INPUT knapp
Trykk denne knappen for å skifte inngangskilde. Inngangskilden skifter i følgende rekkefølge etter hvert trykk på knappen.
MENU knapp
Viser bildemenyen. Se sidene 17 - 21 for ytterligere informasjon.
FOCUS knapper
Brukes for justering av fokuseringen av bildet som vises på en skjerm. (Se side 13.)
RGB1 RGB2 VIDEO
Delenes navn og funksjoner
) )
Liquid Crystal Projector
OPERATING GUIDE
ENGLISH
Flüssigkristall-Projektor
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
Vidéoprojecteur à cristaux liquides
NOTICE D’UTILISATION
FRANÇAIS
Proittore a cristalli liquidi
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
ITALIANO
Proyector con paneles de cristal líquido
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Vloeibare-kristallen Projektor
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Flytende krystall prosjektør
BRUKERHÅNDBOK
NORSK
CP-X960WA/970W
Strømledning
110V-US
220-UK, Europa
3-pluggs
audio/video
kabel
RGB IN12
CONTROL RGB OUT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
MONO
R
USB
AUDIO
OUT
AUDIO IN 12
9
Delenes navn og funksjoner (forts.)
Hoved strømbryter
Brukes for å slå strøm av og på.
: AV :
VIDEO IN videoinnganger
S-VIDEO IN inngang
4-pluggs Mini DIN kontakt
VIDEO IN inngang
RCA-kontakt
AUDIO IN L/R audioinngang
venstre/høyre RCA-kontakt
AC IN strømkontakt
Brukes for tilkopling av den medfølgende strømledningen.
CONTROL inngang
15-pluggs D-sub
AUDIO OUT utgang (RGB/VIDEO)
Stereo minikontakt
AUDIO IN inngang (RGB)
Stereo minikontakt
RGB OUT utgang
15-pluggs D-sub
USB inngang
Musens markør kan fjernkontrolleres ved å tilkople en PC.
Fjernkontroll I/R-mottaker
Kopling til AC IN strømkontakt
Pass på at den medfølgende strømledningen er stukket så langt som mulig inn i strømkontakten. Utilstrekkelig tilkopling kan resultere i brann eller elektriske støt.
RGB IN innganger
15-pluggs D-sub (1 og 2)
Advarsel
P in P knapp
*2
Denne knappen brukes til å slå av og på P in P funksjonen (“Picture in Picture” eller bilde i bilde: viser bilder fra sub-video signalene). Hver gang knappen trykkes vil funksjonen skifte i følgende rekkefølge:
(1)
Reduser sub-bildet
(2)
Forstørr sub-bildet
(3)
Av.
(1) ∼(3)
(Se sidene 20.)
10
Delenes navn og funksjoner (forts.)
Fjernkontrollenhet
FOCUS knapper
Denne knappen brukes til å fokusere bildet vist på skjermen. (Se side 13.)
ZOOM knapper
Disse knappene justerer bildets størrelse. (Se side 13.)
FREEZE knapp
Denne knappen brukes til å slå av og på still­bildefunksjonen. (Se sidene 15.)
AUTO knapp
Denne knappen utfører auto­justeringsfunksjonen.
*3
MAGNIFY knapper
Disse knappene brukes til å forstørre eller forminske bildet. (Se sidene 16.)
BLANK knapp
Denne knappen brukes til slå blanking av og på.(Se side 20.)
*3
Auto-justeringsfunksjonen
Prosjektøren vil automatisk justere 4 funksjoner (V POSI. H POSI. H FASE, H STR.). Når AUTO velges (flytt markøren til høyre for den manuelle posisjonen), vil AUTO-bekreftelsesmenyen nedenfor bli vist.
*4
Betjeningsmetode for styrepute (Disk Pad)
Flytt og velg ved å vippe styreputen i ønsket retning.
Trykk inn styreputen for å utføre funksjonen for venstre museknapp.
Det kreves en muskabel hvis mus skal brukes. (Se side 26, 27)
VIDEO, RGB knapper
Trykk denne knappen for inngangsskifte. (Se sidene 13, 19.)
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
STANDBY/ON knapp
Trykk denne knappen for å slå på og av strømmen. Når strømmen slås av vil prosjektøren settes i standby-posisjon. (Se sidene 13 og 14 for ytterligere informasjon.)
POSITION knapp
Trykk påPosition, og bruk så mus Disk Pad til å justere bildeposisjonen (kun RGB-modus).
(Se sidene 16.)
DISK PAD / STYREPUTE/MUS VENSTRE-knapp
(1) Brukes til å velge menyelementer når
menyvinduet vises (se sidene 16 - 18).
(2) Når menyen ikke vises vil musens
skiftfunksjon og venstre-klikk funksjon være virksomme.
(3) Etter at POSITION knappen trykkes kan
bildet flyttes oppover, nedover og til høyre og venstre.
MENU knapp
Denne knappen brukes til å slå menyskjermen av og på. (Se sidene 17 - 21.)
MUTE knapp
Demper lyden. (Trykk knappen Play for gjenoppretting av lydvolumet.)
VOLUME knapper
Disse justerer lydvolumet, Trykk [ ] for å øke volumet og [ ] for å senke volumet. Dersom det ikke innkommer videosignaler, vil ikke betjening være mulig så lenge videosignalene befinner seg utenfor synkområdet.
LASER knapp
Denne knappen slår laserstrålen av og på. Se side 11 angående riktig bruk og forsiktighetsregler.
RESET / MOUSE RIGHT knapp
(1)Fungerer som nullstillingsknapp (RESET) når
menyen vises. Trykk på denne knappen for å nullstille til de opprinnelige innstillingene.
(2)Fungerer som musens høyre-tast når menyen
ikke vises (se sidene 25 og 26).
(3)Når denne knappen trykkes etter at bildet har
blitt forskjøvet med POSITION vil bildet gå tilbake til den opprinnelige posisjonen.
TIMER knapp
SlÜr tidsdisplayet som er innstilt med Timer pÜ Menyskjermen pÜ og av. Klokken vises ikke nÜr det ikke oppdages noe inngangssignal eller nÜr SYNC er utenfor rekkevide, under blanking, eller under frysing. Se sidene 21 angÜende klokkens innstillingsmÜte.
*1
POSITION ikon
NÜr POSITION-knappen trykkes, vil displayikonet for bildeforflytting vises i nederste hîyre hjîrne.
*2
P in P-funksjon
Med funksjonen P in P vil signalene gå inn til både RGB og VIDEO. Denne funksjonen er virksom kun når RGB-signalet har blitt valgt. Ingenting vil vises hvis det ikke signaler kommer inn eller dersom RGB-signalene ligger utenfor synk-området. Når P in P er virksom vil audio-inngangen for video velges automatisk. Med P in P funksjonen kan en skifte audio-inngang ved å trykke VOL eller VOL knappene på fjernkontrollen. Audiobarometeret vises og kan reguleres med DISK PAD.
*1
*4
*1
*
Disse funksjonene virker ikke nÜr den innledende meldingen “NO INPUT IS DETECTED” eller “SYNC IS OUT OF RANGE” vises.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
RGB/VIDEO
Laserviseren på fjernkontrollen brukes som pekestokk. Ikke kikk direkte inn i laserstrålesenderen eller pek laserstrålen på andre personer. Øyets netthinne kan skades dersom laserstrålen entrer øyets indre.
Advarsel
11
Delenes navn og funksjoner (forts.)
Isetting av batterier Isetting av størrelse AA-batterier i fjernkontrollen.
1
Fjern batteridekselet.
Skyv pÜ knotten samtidig som batteridekslet lîftes opp.
2Isetting av batteriene.
Pass på at pluss- og minuspolene isettes riktig.
3Sett batteridekselet
tilbake på plass.
Advarsler angående bruk av batteriene.
Bruk kun angitte batterityper med denne prosjektøren. Gamle og nye batterier må heller ikke blandes fordi dette kan resultere i batterilekkasje eller at batteriene sprekker som igjen kan forårsake brann eller personskader.
Når batteriene isettes må en passe på at pluss- og minuspolene blir plassert riktig vei slik som er anvist på prosjektøren. Feil isetting kan resultere i batterilekkasje eller i at batteriene sprekker som kan forårsake personskader eller forurense omgivelsene.
Advarsler angående bruk av fjernkontrollen
Ikke utsett fjernkontrollen for støt av noe slag.
Ikke utsett fjernkontrollen for fuktighet eller plasser den på en våt overflate. Slik håndtering kan resultere i driftssvikt.
Hvis fjernkontrollen ikke skal benyttes for en lengre tidsperiode bør batteriene tas ut.
Batteriene bør utskiftes snarest hvis problemer med betjening av fjernkontrollen oppstår.
Ikke legg fra deg fjernkontrollen i nærheten av prosjektørens kjølevifte.
Ikke ta fjernkontrollen fra hverandre dersom problemer med betjeningen skulle oppstå. Vennligst lever fjernkontrollen til autorisert servicepersonale for inspeksjon.
Autojustering kan ta opptil 30 sekunder.
Autojusteringen vil i visse tilfeller ikke virke som forventet, avhengig av tilkoplet datamaskin og signaltypen.
Husk å forstørre bildene til full skjermstørrelse når bilder med lav oppløsning skal vises.
Etter at autojusteringen er fullført vil bildet være noe mørkt i visse tilfeller pga. automatisk justering av signalnivået.
Autojustering er ikke mulig mens oppstartsbildet vises (“NO INPUT IS DETECTED” eller “SYNC IS OUT OF RANGE”) og under
stillbildefunksjonen FREEZE eller forstørrelsefunksjonen MAGNIFY.
Auto-justering utføres når følgende operasjoner foretas.
1. Når signaltypen for inngangskilde endres.
2. Når du trykker på Auto-justeringsknappen (AUTO).
Meldingen “AUTO IN PROGRESS” vises på skjermen under automatisk justering.
Det kan forekomme forstyrrelser på skjermen under automatisk justering, men dette er ikke tegn på noe galt.
Kun RGB1 eller RGB2 kan brukes som inngangssignal.
Automatisk justering kan også utføres ved hjelp av betjeningsknappene på hovedenheten. Hold nede RESET-knappen (nullstilling) og
trykk på inngangsskifteknappen (INPUT).
Advarsel
Advarsel
Advarsel
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER: MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
A
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
a. Avstand fra LCD-prosjektøren til
fremviserskjermen.
b. Avstand fra linsens senter til nederste del av
skjermen (a, b: +/- 10%).
Projeksjonsavstanden vist i figuren til venstre er gyldige for full størrelse (1,024 × 768 bildeelementer).
12
Oppsett
Typisk oppsetting av prosjektør og fremviserskjerm
Bruk av de justerbare føttene
LCD-prosjektøren bør vanligvis plasseres på en vannrett overflate (føttene kan peke oppover). Hvis prosjektøren legges på siden eller med linsen pekende rett opp eller rett ned kan dette medføre at den innvendige temperaturen heves som kan resultere i driftssvikt.
Bruk figuren nedenfor som referanse til å avgjøre skjermstørrelse og projeksjonsavstand.
• Ikke frigjør låsemekanismen dersom ikke prosjektøren samtidig holdes. Hvis ikke kan prosjektøren velte eller fingre kan bli klemt og dermed bli skadet.
• Ikke bruk kraft ved justering av justeringshjulet. Dette kan føre til at justeringshjulet eller
låsemekanismen ødelegges.
• Lås justeringshjulet godt fast. Dersom låsemekanismen er vanskelig å betjene bør en endre
vinkelen noe og forsøke på nytt.
Bruk justeringshulene på undersiden til å justere fremvisningsvinkelen.
1. Løft opp prosjektøren og frigjør justeringslåsen.
2. Lås justeringsføttene godt fast etter at vinkelen er ferdig justert.
3. Roter justeringshjulene for finjustering.
Advarsel
b
a
Fremviserskjerm
Sett ovenfra
Linsens senter
Sett forfra
Justeringsføtter
Sett fra siden
Vinkelen kan varieres innenfor området ca 0° – 9°.
Skjermstørrelse (m)
MinimumaMaksimum
b (cm)
1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9
3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15
a (m)
Sett fra siden
Advarsel
13
Grunnleggende betjening
Fremvisning
2
4
5
7
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
2
3
5
4
7
1
1
Slå på prosjektøren med hovedstrømbryteren [I: ON].
• POWER-indikatoren vil lyse oransje.
2
Trykk på knappen STANDBY/ON.
• POWER-indikatoren vil først blinke og deretter lyse grønt.
• Når indikatoren blinker grønt betyr dette at enheten varmes opp.
3
Ta av linsehetten.
4
Bruk knappene ZOOM til å justere bildets størrelse.
5
Bruk knappene FOCUS til justere fokus.
(1) Skjermbildet som vises til høyre vil komme til syne når en av FOCUS-
knappene trykkes. (2) Bruk FOCUS-knappene til å justere fokus inntil bildet blir skarpt. (3) Beskjeden “FOCUS” vil forsvinne når en annen knapp trykkes.
• (Dersom det ikke forekommer inngangssignaler, vil ikke fokustegnene vises så lenge videosignalene
befinner seg utenfor synkområdet.)
6
Slå på strømmen for tilkoplede enheter.
Se side 31 angående tilkopling av andre enheter.
7
Trykk enten knappen INPUT på prosjektøren eller VIDEO/RGB på fjernkontrollen for valg av signalkilden som skal vises på fremviserskjermen.
Den valgte signalkildeinngangen vil vises nederst i høyre hjørne.
RGB 1
Skjermeksempel
+++FOCUS+++
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
14
Avslåing av prosjektøren
Plug & Play
Grunnleggende betjening (forts.)
1
Trykk på knappen STANDBY/ON i ca. 1 sekund.
• Nettindikatoren blinker oransje, deretter slukker lampen. Cirka 1 sek. etter det, vil indikatorlampen lyse oransje.
• Etter at enheten har blitt slått av vil lampen nedkjøles i ca. 1 minutt og kan i denne perioden ikke slås av selv når knappen STANDBY/ON trykkes.
• Prosjektøren vil ikke settes i standby-modus hvis knappen STANDBY/ON ikke holdes nedtrykt i lang nok tid.
2
Slå av prosjektøren med hovedstrømbryteren [ : OFF].
3
Sett på linsehetten.
Viften vil drives i ca. 1 minutt etter at knappen STANDBY/ON har blitt trykket. Ikke slå av hovedstrømbryteren når lampen lyser fordi dette kan resultere i at lampens levetid forkortes.
Bruk den medfølgende RGB-kabelen ved bruk av Plug & Play. Med andre kabler vil pluggene (12) - (15) i visse tilfeller ikke innkoples (kun gyldig for RGB1).
Denne innretningen er godkjent som PnP-monitor. Bruk standard Windows 95/98 display­drivere.
Det kan forekomme at denne funksjonen ikke virker avhengig av hvilken PC som brukes.
Når DDC-funksjonen ikke virker på en PC som kjører Windows 95/98, velger du displaytype fra Skjermprioritet. Det anbefales å velge Super VGA 1024 x 768 (60-75HZ) som displaytype. DDC-funksjonen virker ikke ved tilkopling til en Macintosh PC.
Denne prosjektøren er kompatibel med standarden VESA DDC 1/2B. Plug & Play er mulig når enheten tilkoples en datamaskin som er kompatibel med VESA DDC (display-data-kanal). (Plug & Play er en system-oppsettstype hvor komponenter koples til en PC, skjerm og operativsystem.
1
1
3
2
Advarsel
Advarsel
1
Trykk knappen FREEZE.
• Bildet som fremvises vil bli “fryst”.
• Merket [ ] vil komme til syne i nedre høyre hjørne av skjermen når stillbildefunksonen FREEZE er virksom.
1
Trykk knappen FREEZE.
• FREEZE-funksjonen vil opphøre.
• Merket [ ] vil vises i ca. 3 sekunder når FREEZE-funksjonen annulleres.
15
Stillbildefunksjonen FREEZE
Grunnleggende betjening (forts.)
1
Denne funksjonen brukes til å “fryse” bildematerialet som fremvises. (se side 10)
Annullering av FREEZE-funksjonen
• Dersom det ikke innkommer videosignaler, vil ikke stillbildefunksjonen være betjenbar så lenge videosignalene befinner seg utenfor synkområdet.
• FREEZE-funksjonen vil annulleres hvis en knapp for inngangssignalvalg trykkes eller hvis en innkoplet datamaskins skjerm-modus endres.
• Når et stillbildesignal innkommer med FREEZE-funksjonen virksom, må en passe på at FREEZE-funksjonen ikke annulleres.
• FREEZE-funksjonen kanselleres etter at operasjoner “FOKUS”, +, –, “TIMER”, “P iN P”, “AUTO”, “VOLUM ”, “MENY”, “MUTE” og “POSISJON”.
VIDEO
LASER
STANDBY/ON
MENU
FREEZE
MAGNIFY
OFF
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
RGB
POSITION
RESET
VOLUME
Advarsel
1
Trykk knappen MAGNIFY +.
• Den midtre delen av bildet vil forstørres cirka 2X.
2
Trykk knappen MAGNIFY +.
• Når denne knappen trykkes vil bildet forstørres ytterligere.
3
Trykk knappen MAGNIFY –.
• Når denne knappen trykkes vil bildet forminskes ytterligere.
4
Trykk knappen POSITION.
5
Trykk øverste, nederste, venstre eller høyre del av DISK PAD.
• Det forstørrede bildet vil forflyttes i henhold til delen av DISK PAD som trykkes.
6
Trykk knappen MAGNIFY OFF.
16
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Forstørringsfunksjonen MAGNIFY
Endring av forstørringsgraden
Forflytting av visningsområdet.
Gjenoppretting av normal fremvisning
1,2
3
5
4
6
Deler av et bilde kan forstørres. (se side 10)
Grunnleggende betjening (forts.)
• Dersom det ikke innkommer videosignaler, vil ikke forstørringsfunksjonen være betjenbar så lenge videosignalene befinner seg utenfor synkområdet.
• Forstørringsfunksjonen vil annulleres hvis en knapp for inngangssignalvalg trykkes eller hvis en innkoplet datamaskins skjerm-modus endres.
• Forstørringsfunksjonen oppheves etter betjening av “AUTO”, “KEYSTONE”.
Advarsel
17
Gjenoppretting av de opprinnelige innstillingene
Justeringer og funksjoner
1
Trykk menyknappene MENU ( ) på prosjektøren eller knappen MENU på fjernkontrollen.
• Menyvinduet vil viscs. (Se sidene 18 - 21 for naermere forklaring.)
2
Trykk på prosjektørens MENU-knapper ( ) eller fjernkontrollens DISK PAD for å velge menypunktet som skal stilles.
• o Det valgte menypunktet vises i oransje.
3
Juster det valgte menypunktet med prosjektîrens MENU­knapper ( ) eller fjernkontrollens DISK PAD-knapp.
• o Det valgte menypunktet vises i oransje.
• Velg punktet på menyen som du ønsker å stille tilbake til den opprinnelige innstillingen.
• Trykk nullstillingsknappen RESET.
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
MENU
1,3
1,2,3
1
2,3
3
18
Justeringer og funksjoner (forts.)
OPPS.
• Menyen kan ikke vises nå oppstartsbildet vises (“ No input is detetcted.” eller “Sync is out of range”. )
• Fargenyansen kan justeres med N-PAL, M-PAL, PAL eller SECAM videosiganlinngang.
• NYANSE, FARGE og SKARPHET kan ikke justeres med signaler som kommer gjennom RGB-inngangen.
• V POS., H POS., H FASE og H STR. kan ikke justeres med signaler som kommer gjennom VIDEO-inngangen.
• FREEZE-funksjonen oppheves etter betjening av "Meny".
• FREEZE-funksjonen kanselleres etter at "Menu" betjenes.
Bilder og visningsposisjoner kan justeres med oppsettmenyen OPPS.
RGB signalinngang
VIDEO signalinngang
VOLUM
LYS
KONTRAST
V POS. H POS.
H FASE
H STR. FARGE BAL R FARGE BAL B
100 100
800
OPPS. KILDE VALGBILDE
VOLUM
LYS KONTRAST SKARPHET
FARGE
NYANSE FARGE BAL R FARGE BAL B
OPPS. KILDE VALGBILDE
Innstilling
VOLUM
LYS
(LYSSTYRKE)
KONTRAST SKARPHET
FARGE
NYANSE
V. POS.
(V. POSISTON)
H. POS.
(H. POSISTON)
H. FASE
H. STR.
FARGE BAL. R
(FARGE BALANSE RØD)
FARGE BAL. B
(FARGE BALANSE BLÅ)
Innstillingsfunksjon
Hever volumet Demper volumet
Mørkere Lysere
Lavere kontrast Høyere kontrast
Diffus Skarp
Mindre Mer
Rødere Grønnere
Beveger bildet opp eller ned
Beveger bildet til høyre eller venstre
Minsker bildeflimmer
Gjør bildet videre eller smalere
Mindre rîd Mer rîd
Mindre blÜ Mer blÜ
Beveg markøren til punktet du ønsker å stille inn og bruk prosjektørens MENU-knapper eller fjernkontrollens DISK PAD til å forlenge eller forkorte barometerlengdene for hver innstilling.
Bruk av OPPS. menyen
Advarsel
19
Justeringer og funksjoner (forts.)
INN
Menyen INN benyttes til å velge skjermens RGB-signal synk-frekvens og VIDEO signalinngangskilde.
RGB VIDEO
fH:38kHz fV:60Hz
OPPS. KILDE VALGBILDE
RGB VIDEO
AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL
OPPS. KILDE VALGBILDE
Innstilling
RGB
VIDEO
Innstillingsfunksjon
Viser følgende RGB innganger fH: Horisontal synk-frekvens
fV: Vertikal synk-frekvens
Stiller videosignalsystemet. Dersom fremvisninger er ustabil (ingen
farge) eller ruller, bør en velge innstillingen som er i
overensstemmelse med typen inngangssignal.
20
Justeringer og funksjoner (forts.)
Innstilling
KEYSTONE
SPEIL
BLANK
OPPSTRT.
BESKJED
Innstillingsfunksjon
Reduserer keystonedistorsjon Reduserer keystonedistorsjon
i nedre del av bildet. i øvre del av bildet.
Reverserer det fremviste bildet horisontalt eller vertikalt. H: Reverserer bildet horisontalt. V: Reverserer bildet vertikalt.
H&V: Både horisontal og vertikal reversering. Velger blank farge dersom det ikke registreres et signal eller dersom knappen
BLANK ON trykkes. Blankfunksjonen aktiveres hvis et signal ikke registreres i løpet av 5 minutter.
Åpner og lukker oppstartsvinduet ved signalmottak under oppstart. Ved kansellering skifter bakgrunnsfargen til blå.
Velger sub-vinduet P IN P for skjermposisjonering.
BILDE
Menyen BILDE kan benyttes til bildereversering etc.
KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P.
OPPS. KILDE VALGBILDE
KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P.
NORMAL H : SPEILV V : SPEILV H&V: SPEILV
OPPS. KILDE VALGBILDE
KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P.
OPPS. KILDE VALGBILDE
KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P.
SKRU PÅ SKRU AV
OPPS. KILDE VALGBILDE
KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P.
OPPS. KILDE VALGBILDE
KEYSTONE SPEIL BLANK OPPSTRT. P. IN P.
HVIT BLÅ SVART
OPPS. KILDE VALGBILDE
21
Justeringer og funksjoner (forts.)
VALG
Menyen VALG gir kontroll over kommunikasjonsfunksjoner etc.
KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G
OPPS. KILDE VALGBILDE
7N1 8N1
OPPS. KILDE VALGBILDE
KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK NEDERLANDS JAPANESE
OPPS. KILDE VALGBILDE
KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G
SETUP INPUT OPT.
1200bps 2400bps 4800bps 9600bps
19200bps
OPPS. KILDE VALGBILDE
KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G
OPPS. KILDE VALGBILDE
KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G
10 min.
OPPS. KILDE VALGBILDE
KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G
SKRU PÅ SKRU AV
10 min.
OPPS. KILDE VALGBILDE
KOM. HAST. KOM. BITS KLOKKE SPRÅK AUTO AV SYNC ON G
Innstilling
KOM. HAST.
KOM. BIT
KLOKKE
SPRÅK
AUTO. AV
SYNC ON G
Innstillingsfunksjon
Velger dataoverføringens hastighet (5 trinn). Velger formatet for dataoverføringen.
7N1 ... 7 data-bits, ingen paritet, 1 stoppbit. 8N1 ... 8 data-bits, ingen paritet, 1 stoppbit.
Innstiller minuttene på klokken (0 - 99). Velger skjerm-menyens språk.
(Engelsk, fransk, tysk, spansk, italiensk, norsk, nederlansk, japansk)
Velger funksjonen for automatisk strømavslag når ingen signaler mottas gjennom signalinngangene. Still tid: 1 - 99 min., 0: ikke innstilt.
Aktiverer eller deaktiverer funksjonen SYNC ON G.
22
Kopling til video-signalkontaktene
Kopling til RGB-signalkontakten
1. Inngangssignaler
2. Signal-utgangskontakter
1. Inngangssignaler
2. Signalutgangskontakter
S-VIDEO inngang (4-pluggs mini DIN)
Farge-signal
Jording Jording
Lysstyrke-signal
Prioritetsrekkefølgen for video-inngangskontaktene er som følger. (1) S-VIDEO inngangskontakt (2) RCA inngangskontakt Når video-signaler blir fremvist vil audio-signalene som kommer inn gjennom video­inngangen bli sent ut til audio-utgangskontakten (RGB/VIDEO).
15-pluggs D-sub kontakt
S-VIDEO signal
VIDEO signal
Audio-signal
Inngang Utgang
Lysstyrke-signal 1,0V p-p, 75 terminator Farge-signal 0,286V p-p (blokk-signal), 75 terminator
1,0V p-p, 75 terminator 200mV rms, 20k eller mindre (maks. 3,0V p–p) 0 - 200mVrms, 1k
Video-signal Analogt, 0,7V p-p, 75 terminator (positiv polaritet) Horisontalt synk-signal TTL-nivå (positiv/negativ polaritet) Vertikalt synk-signal TTL-nivå (positiv/negativ polaritet) Sammensatt synk-signal TTL-nivå
Audio-signal
Inngang 200mV rms, 20k eller mindre (maks. 3,0V p-p) Utgang 0–200mVrms, 1k
1 Video-inngang (rød) 9 N.C. 2 Video-inngang (grønn) 10 Jording 3 Video-inngang (blå) 11 N.C. 4 N.C. 12 DDC-kontakt (Display Data Channel) 5 N.C. 13 Horisontalt synk-signal/sammensatt synksignal 6 Jording (rød) 14 Vertikalt synk-signal 7 Jording (grønn) 15 DDC-kontakt (Display Data Channel) 8 Jording (blå)
Advarsel
23
Kopling til video-signalkontaktene (forts.)
3. Eksempler på datasignaler
• En del datamaskiner har flere enn ett skjerm-modus. Visse av disse skjerm-modus kan ikke benyttes med denne prosjektøren.
• Pass på å sjekke kontakttype, signalnivå, timing og oppløsning før denne prosjektøren
tilkoples en datamaskin.
• Avhengig av inngangssignalet kan det, i visse tilfeller, ikke være mulig å fremvise et fullt
bilde.
Oppløsning fH fV
Klasse Signaltype Visningstype Merknad 1
H × V (kHz) (Hz)
640 × 400 24,8 56,4 NEC PC9800 Innzooming 640 × 350 37,9 85,1 VESA VGA-1 Innzooming 640 × 400 37,9 85,1 VESA VGA-2 Innzooming 720 × 400 37,9 85,0 VESA TEXT Innzooming 640 × 480 31,5 59,9 VESA VGA-3 Innzooming 640 × 480 35,0 66,7 Mac 13" modus Innzooming 640 × 480 37,9 72,8 VESA VGA-3 (72Hz) Innzooming 640 × 480 37,5 75,0 VESA VGA-3 (75Hz) Innzooming 640 × 480 43,3 85,0 VESA VGA-3 (85Hz) Innzooming 800 × 600 35,2 56,3 VESA SVGA (56Hz) Innzooming 800 × 600 37,9 60,3 VESA SVGA (60Hz) Innzooming 800 × 600 48,1 72,2 VESA SVGA (72Hz) Innzooming 800 × 600 46,9 75,0 VESA SVGA (75Hz) Innzooming 800 × 600 53,7 85,1 VESA SVGA (85Hz) Innzooming
832 × 624 49,7 74,5 Mac 16" modus Innzooming 1024 × 768 48,4 60,0 VESA XGA (60Hz) 1024 × 768 56,5 70,1 VESA XGA (70Hz) 1024 × 768 60,0 75,0 VESA XGA (75Hz)
1152 × 864 67.5 75.0 VESA SXGA(75Hz) Utzooming 1280 × 960 60.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Utzooming
1280 × 1024 64.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Utzooming 1280 × 1024 80.0 75.0 VESA SXGA(75Hz) Utzooming
SW 1 ON SW 2 ON
SW 2 ON SW 4 ON
123456
ON
OFF
Eksempel på 16 tommer-modus)
Merknad 1: Et Mac-adapter er nødvendig for denne oppløsningen.
Prosjektøren er kompatibel med 13 tommer-modus og 16 tommer­modus. Mac 13’’ modus=bryterne 1 og 2 stilles på ON. Mac 16’’ modus=bryterne 2 og 4 stilles på ON.
Advarsel
24
Kopling til video-signalkontaktene (forts.)
4. Oppstartssignaler
Følgende signaler brukes som oppstartssignaler Visse datamaskiners signaltiming kan være forskjellig. I slike tilfeller bør en konsultere sidene 17 og 18 og justere menyen for V POS. og H POS.
DATA HSYNC
a
c
bd
DATA VSYNC
a
bd
c
Skjermintervall c
Bak b
Synk a
Front d
Skjermintervall c
Bak b
Synk a
Front d
Datamaskin/signal
Horisontal signaltiming (µs)
abcd VGA-1(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0 VGA-2(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0
PC-9800 3,0 3,8 30,4 3,0
TEXT 2,0 3,0 20,3 1,0
VGA-3 3,8 1,9 25,4 0,6
Mac 13’’ modus 2,1 3,2 21,2 2,1
VGA-3(72Hz) 1,3 3,8 20,3 1,0 VGA-3(75Hz) 2,0 3,8 20,3 0,5 VGA-3(85Hz) 1,6 2,2 17,8 1,6
SVGA(56Hz) 2,0 3,6 22,2 0,7 SVGA(60Hz) 3,2 2,2 20,0 1,0
Datamaskin/signal
Horisontal signaltiming (µs)
abcd SVGA (72Hz) 2,4 1,3 16,0 1,1 SVGA (75Hz) 1,6 3,2 16,2 0,3 SVGA (85Hz) 1,1 2,7 14,2 0,6
Mac 16’’ modus 1,1 3,9 14,5 0,6
XGA (60Hz) 2,1 2,5 15,8 0,4 XGA (70Hz) 1,8 1,9 13,7 0,3 XGA (75Hz) 1,2 2,2 13,0 0,2
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
1.2 2.4 10.7 0.6
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
1.1 1.8 9.5 0.1
Datamaskin/signal
Vertikal signaltiming (linjer)
abcd VGA-1 (85Hz) 3 60 350 32 VGA-2 (85Hz) 3 41 400 1
PC-9800 8 25 400 7
TEXT 3 42 480 1
VGA-3 2 33 480 10
Mac 13’’ modus
3 39 480 3 VGA-3 (72Hz) 3 28 480 9 VGA-3 (75Hz) 3 16 480 1 VGA-3 (85Hz) 3 25 480 1
SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 4 23 600 1
Datamaskin/signal
Vertikal signaltiming (linjer)
abcd
SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16’’ modus
3 39 624 1 XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 3 28 768 1
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
3 32 864 1
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
3 36 960 1
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
3 38 1024 1
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
3 38 1024 1
25
Kopling til USB
1. Kople prosjektøren til datamaskinen med en egnet, kommersielt tilgjengelig kabel. Kople muskabelen fra prosjetøren
2. Trykk knappen INPUT på prosjektøren eller knappen RGB 1/2 på fjernkontrollen for valg av inngangen som datamaskinen skal koples til.
3. Start mus-funksjonen.
4. Se sidene 10 angående bruk av fjernkontroll og mus.
5. Musens hastighet vil være avhengig av hvor kraftig DISK PAD trykkes.
1 2 3 4
1 2 3 4
+
5V
DATA
+
DATA
GND
+
5V
DATA
+
DATA
GND
1
234
2
1
3
4
•Les bruksanvisningene for utstyret som skal tilkoples, nøye.
•Bruk den medfølgende USB kabelen eller tilsvarende for tilkopling.
•Kun drivbar med USB når musen brukes.
•Kople til kun en PC og ikke annet utstyr.
•Ved bruk av Windows 95, er det nîdvendig Ü innstille slik at USB kan brukes OSR 2.1 eller hîyere. Avhengig av hva slags vertskontrollversjon som benyttes, vil drift i visse tilfeller ikke vëre mulig.
• Med bærbare datamaskiner som har en innebygd posisjoneringsenhet som f.eks. en styrekule vil disse i visse tilfeller ha prioritet selv om en mus er tilkoplet men allikevel ikke drivbar. I slike tilfeller bør de innebygde posisjonsgiveren og BIOS-innstillingen (system-oppsett) slik at en ekstern mus kan velges. Etter en utført endring i BIOS, må operasjonene 1 - 3, som er beskrevet ovenfor, utføres. Konsulter datamaskinens bruksanvisning angående BIOS-innstilingen. I tillegg, visse datamaskiner har ikke et hjelpeprogram for driving av musen. Konsulter datamaskinens bruksanvisning.
USB kontakt
(type B)
USB kontakt
(type A)
Prosjektør
USB kabel
Datamaskin
AARDE
AARDE
Advarsel
26
Kopling til kontroll-signalkontakten
Bruk mus-kabelen som medfølger eller en PS/2 mus-kabel (for IBM eller kompatible maskiner). Kabler for ADB-mus (Apple), buss-mus (NEC) og serielle mus er tilgjengelige som ekstrautstyr.
•Les bruksanvisningene nøye for utstyr som skal tilkoples før selve tilkoplingen utføres.
•Slå av prosjektøren og datamaskinens strømtilførsel før tilkoplingen utføres. Tilkopling av mus-kabelen når datamaskinen er i drift kan resultere i funksjonssvikt. Bruk den medfølgende mus-kabelen eller en tilsvarende mus-kabel for tilkoplingen.
Med bærbare datamaskiner som har en innebygd posisjoneringsenhet som f.eks. en styrekule vil disse i visse tilfeller ha prioritet selv om en mus er tilkoplet, men er ikke funksjonsdyktig. I slike tilfeller bør de innebygde posisjonsgiveren og BIOS-innstillingen (system-oppsett) slik at en ekstern mus kan velges. Etter en utført endring i BIOS, må operasjonene 1–3, som er beskrevet ovenfor, utføres. Konsulter datamaskinens bruksanvisning angående BIOS-innstilingen. I tillegg, visse datamaskiner har ikke et hjelpeprogram for driving av musen. Konsulter datamaskinens bruksanvisning.
1. Musfunksjonene
(1)Slå av strømbryterne både for prosjektøren og datamaskinen og kople de to enhetene sammen med den
medfølgende kabel eller med en tilsvarende kommersielt tilgjengelig kabel. Frakople USB-kabelen fra
prosjektøren. (2)Slå på prosjektørens hovedstrømbryter (POWER-indikatorlampen lyser grønt). (3) Trykk på knappen INPUT på prosjektøren eller knappen RGB på fjernkontrollen og velg inngangen som
datamaskinen er koplet til. (4) Slå på datamaskinen. (5) Start musfunksjonen.
Dersom musen ikke aktiveres må det gjøres omstart på datamaskinen (varm omstart eller bruk
omstartsknappene). (6) Se side 10 angående bruk av fjernkontrollen. (7) Musens hastighet vil være avhengig av hvor kraftig DISK PAD trykkes.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
CLK
DATA
RTS
SEL0
GND
1 2 3 4 5 6
DATA
+5V
GND
CLK
6
3
4
2
1
+5V
5
kontrollkontakt
15-pluggs D-sub kontakt
Prosjektør Datamaskin
Muskontakt
6-pluggs DIN Mini
Mus-kabel (PS/2)
PS/2 Mus
Advarsel
27
Kopling til kontroll-signalkontakten (forts.)
CONTROL signalkontakt
ADB (Mac) mus
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
DATA
RTS
GND
1 2 3 4
ADB
+5V GND
3
4
2
1
+5V
(POWER ON)
Prosjektør
Datamaskin
Mus-kontakt
4-pluggs DIN Mini
Mus-kabel (ADB) (ekstrautstyr)
Seriell mus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
GND
TD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS CTS RI
1
2345
67
8
9
SELO
RTS
Prosjektør Datamaskin
Mus-kontakt
9-pluggs D-sub
Mus-kabel (Seriell) (ekstrautstyr)
Pluggnr. RS-232C
Mus
PS/2 ADB Seriell 1 2 CLK 3 DATA DATA 4 5 6 SELO SELO SELO 7 RTS RTS RTS RTS 8 9 +5V +5V
10 GND GND GND GND 11
12 13 RD 14 TD TD 15
28
Kopling til kontroll-signalkontakten (forts.)
2. RS232C kommunikasjon
(1) Slå av strømbryterne både for prosjektøren og datamaskinen og kople til RS232C kabelen. (2) Slå på datamaskinens strømforsyning og, etter at datamaskinen har startet opp, slå på prosjektørens
hovedstrømbryter. (3) Se sidene 21 og innstill kommunikasjonshastigheten og antallet kommunaksjon-bits. (4) Start kommunikasjonen med RS232C.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
RD
TD
GND
SELO
RTS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS DTS RI
1
2345
67
8
9
Kontroll-kontakt
15-pluggs D-sub
RS232C kontakt
9-pluggs D-sub
RS232C kabel
Prosjektør Datamaskin
Prosjektør datamaskin Datamaskin prosjektør
Kommando
Responskode Spørrekode Innstillingskode
Standardinnstillingskode
1. 2. data 1. 2. 1. 2. data 1. 2. MOUSE (mus) 11h 05h +1 20h 05h 31h 05h +1 40h 05h COMMUNICATE (kommuniser)
11h 06h +1 20h 06h 31h 06h +1 40h 06h
POWER (strøm) 11h 11h +1 20h 11h 31h 11h +1
––––––
ZOOM 11h 12h +1 –––––– 31h 12h +1 –––––– FOCUS (fokus)
11h 13h +1 –––––– 31h 13h +1 –––––– MIRROR (speil) 11h 14h +1 20h 14h 31h 14h +1 40h 14h INPUT (inngang)
11h 21h +1 20h 21h 31h 21h +1 40h 21h (VIDEO)SYSTEM (videosystem)
12h 22h +2 20h 22h 32h 22h +2 40h 22h VOLUME (volum)
11h 23h +1 20h 23h 31h 23h +1 40h 23h MUTE (demp lyd) 11h 24h +1 20h 24h 31h 24h +1 40h 24h BRIGHT (lysstyrke) 13h 31h +3 20h 31h 33h 31h +3 40h 31h CONTRAST (kontrast) 13h 32h +3 20h 32h 33h 32h +3 40h 32h COLOR (farge)
13h 33h +3 20h 33h 33h 33h +3 40h 33h TINT (nyanse)
13h 34h +3 20h 34h 33h 34h +3 40h 34h SHARPNESS (skarphet)
13h 35h +3 20h 35h 33h 35h +3 40h 35h H.FASE (H. fase)
13h 37h +3 20h 37h 33h 37h +3 40h 37h H.POSIT (H. posisj.)
14h 38h +4
––––––
34h 38h +4 40h 38h
H.SIZE (H. str.)
14h 36h +4
––––––
34h 36h +4 40h 36h
V.POSIT (V. posisj.)
14h 3Ah +4
––––––
34h 3Ah +4 40h 3Ah
COLOR BALANCE R
(fargebalanse - rød)
13h 3Bh +3 20h 3Bh 33h 3Bh +3 40h 3Bh COLOR BALANCE B
13h 3Dh +3 20h 3Dh 33h 3Dh +3 40h 3Dh
(fargebalanse - blå)
AUTO ADJUST (auto-just)
11h 3Ch +1 20h 3Ch 31h 3Ch +1 40h 3Ch
BLANK
11h 41h +1 20h 41h 31h 41h +1 40h 41h MAGNIFY (forstørr)
11h 15h +1 20h 15h 31h 15h +1 40h 15h FREEZE (stillbilde)
11h 16h +1 20h 16h 31h 16h +1 40h 16h
29
Kopling til kontroll-signalkontakten (forts.)
Konfigurasjonen for kommandokoder består av en 2-byte kommando og etterfølgende data.
• Første byte av kommandoen indikerer kommandotypen med 3 bits på MSB-siden og datalengden med 4 bits på LSB-siden.
Prosjektør-datamaskin Datamaskin-prosjektør 0xH’: Feilkode ‘2xH’ : Spørrekode ‘1xH’ : Responskode ‘3xH’ : innstillingskode ‘70H’ : gruppe-feilkode ‘4xH’ : standardinnstillingskode indikerer datalengden (eksempel: x=2 representerer en 2-byte kommando).
• Byte nummer to i en kommando indikerer kommandoens innhold.
Kommando data-tabell
Dataelement Datakode MOUSE (mus) 00h=deaktiver musfunksjon, 01 - 7Fh=start musfunksjon COMMUNICATIE 0Xh=8N1, 1Xh=7N1
(kommuniser) X0h=1200 bps, X1h=2400 bps, x2h=4800 bps, X3h=9600 bps, X4h=19200 bps POWER (strøm) 3Eh=strøm av (standby status), 3Fh=strøm på ZOOM 01 - 3Fh=Fokus+, 41 - 7Fh = Zoom – FOCUS (fokus) 01 - 3Fh=Focus+, 41 - 7Fh=Fokus – MIRROR (speil) 00h=Normal, 01h=H: Reverser, 02h=V: Reverser, 03h = H&V: Reverser INPUT (inngang) 11h=VIDEO, 21h=RGB1, 22h = RGB2 SYSTEM (VIDEO) 00H 00H=Auto, 00h 01h=NTSC 00H 04H=NTSC4.43
00H 02H=PAL, 00H 03H=SECAM 00H 05H=M-PAL, 00h 06h=N-PAL VOLUME (volum) 00h (lavt volum) - 24h (høyt volum) MUTE (demp lyd) 00h=mute-funksjon av, 01h=mute-funksjon på BRIGHT (lysstyrke) 00h 00h 00h (mørk) - 00h 00h 24h (lyssterk) CONTRAST (kontrast)
00h 00h 00h (lav) - 00h 00h 24h (høy) COLOR (farge) 00h 00h 00h (blek) - 00h 00h 24h (massiv) TINT (nyanse) 00h 00h 00h (rød) - 00h 00h 24h (grønn) SHARPNESS (skarphet)
00h 00h 00h (lav skarphet) - 00h 00h 24h (høy skarphet) H. PHASE (H. fase) 00h 00h 00h - 00h 00h 24h H. POSIT 00h 00h 00h 01h (Høyre) flyttes ett steg
(H. posisj.) 00h 00h 00h 7Fh (Venstre) flyttes ett steg H. SIZE (H. str.) 00h 00h 00h 01h (Stor) Flyttes to steg
00h 00h 00h 7Fh (Liten) Flyttes to steg V. POSIT 00h 00h 00h 01h (Opp) Flyttes ett steg
(V. posisj.) 00h 00h 00h 7Fh (Ned) Flyttes ett steg COLOR BALANCE R
(fargebalanse R)
00h 00h 00h (Lys rød) - 00h 00h 24h (Mørk rød) COLOR BALANCE B
(fargebalanse B)
00h 00h 00h (Lys blå) - 00h 00h 24h (Mørk blå) AUTO ADJUST (auto -just.)
00h (Auto-juster (aktiver)) BLANK 0Xh=blanking av, 1Xh=blanking på
X=8 Sort, X=9 Blå, X=F Hvit MAGNIFY (forstørr) 00h=normal visning
01h = zoom-forstørrelse eller økt forstørrelsesgrad.
7Fh = zoom-forminskning. FREEZE (stillbilde) 00h = normal visning, 01h = stillbilde-visning
30
Kopling til kontrollsignalkontakten (forts.)
Spør om prosjektørens tilstand
(1) Fordringskoden ‘20H’ + ‘yyH’ sendes fra datamaskinen til prosjektøren. (2) Prosjektøren svarer med responskoden ‘1xH’ + ‘yyH’ +data til datamaskinen.
Endring av prosjektørens innstillinger
(1) Innstillingskoden ‘3xH’ + ‘yyH’ +data sendes fra datamskinen til prosjektøren. (2) Prosjektøren endrer innstillingen i henhold til innstillingkoden ovenfor. (3) Prosjektøren svarer med responskoden ‘1xH’ + ‘yyH’ +data til datamaskinen.
Bruk av prosjektørens standardinnstillinger
(1) Datamaskinen sender koden for standardinnstilling ‘40H’ + ‘yyH’ til prosjektøren. (2) Prosjektøren skifter den angitte innstillingen til standardinnstillingen. (3) Prosjektøren svarer standardverdien med responskoden ‘1xH’ + ‘yyH’ =data.
Når en avsendt kommando fra prosjektøren ikke forstås av datamaskinen
(1) Datamaskinen sender kommandokoden ‘3xH’, ‘4xH’ eller ‘4xH’ + ‘yyH’ +data til prosjektøren. (2) Når kommandoen som sendes av prosjektøren ikke kan forstås, vil datamaskinen svare med feilkoden ‘00H’
+ ‘yyH’.
Når en avsendt kommando fra prosjektøren ikke forstås
(1) Datamaskinen sender kommandokoden ‘3xH’, ‘4xH’ eller ‘4xH’ + ‘yyH’ +data til prosjektøren. (2) Når kommandoen som sendes av prosjektøren ikke kan forstås, vil datamaskinen svare med feilkoden ‘00H’
+ ‘yyH’. Når datalengden er større enn indikert av datalengdekoden vil prosjektøren ignorere delen av koden som overskrider lengden. I motsatt tilfelle, hvis datalengden er kortere enn indikert av datalengdekoden vil datamaskinen sende en feilkode til prosjektøren.
Når en gruppefeil oppstår
Repeteres 10 ganger inntil en respons gis til feilkoden 70H + 70H.
Når intervallet mellom byte i en kommando er 500ms eller større
Når en kommando eller data ikke sendes innenfor grensen på 500ms etter at kommandokoden ‘2xH’, ‘3xH’ eller ‘4xH’ sendes av datamaskinen, vil feilkoden ‘70H’ + ‘70H’ returneres så snart 500ms har forløpt. Hvis det etter dette ikke oppstår en respons innen 1 sekund, vil det oppstå en gruppefeil.
Responsdata i punkt (3) ovenfor behøver ikke å tilsvare innstillingsdata i (1). F.eks. når prosjektøren ikke kan innstille innstillingsdata i (1) vil prosjektøren kanskje innstille nærmeste verdi. Denne verdien vil brukes som responsdata i punkt (3). Hvis ikke vil prosjektøren svare med feilkoden ‘0xH’ + ‘yyH’ +data.
• Korrekt drift er ikke garantert dersom prosjektøren mottar udefinerbare kommandoer eller data.
• Et intervall på minst 40ms bør gis mellom responskoden og en hvilken som helst annen type kode.
Advarsel
Advarsel
RGB IN12
CONTROL RGB OUT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
MONO
R
USB
AUDIO
OUT
AUDIO IN 12
31
Eksempel på systemoppsett
Rengjøring av luftfilteret
Slå av strømmen for samtlige komponenter før tilkoplinger foretas. Konsulter hver enhets bruksanvisning før tilkoplinger utføres.
Strøminntak
Video-opptaker med S-kontakt
Video-opptaker
Høytalere
(med innebygd forsterker)
Skjerm
Datamaskin
(Skrivebord-type)
Datamaskin
(bærbar type)
Rengjør luftfilteret ca. hver 100. time.
1
Slå av prosjektørens hovedstrømbryter MAIN POWER og trekk ut strømledningen.
2
Fjern luftfilteret i front.
Filter Delnummer
Luftfilter MU00831
Advarsel
CHANGE THE LAMP“CALL
A MAINTENANCE PERSON”
“CHANGE THE LAMP”
“CALL
A MAINTENANCE PERSON”
“THE POWER WILL
TURN OFF AFTER * hr.”
Blinking of
“CHANGE THE LAMP”
NO INPUT IS DETECTED
SYNC IS OUT OF RANGE
32
Rengjøring av luftfilteret (forts.)
3
Rengjør luftfilteret med en støvsuger
4
Sett luftfilteret tilbake på plass.
Lampe
Dersom luftfilteret blir tilstoppet med støv e.l., kan det forekomme at prosjektøren automatisk slår seg av for å forhindre at temperaturen heves innvendig.(Lampens indikatorfarge skifter til rød.) Ikke bruk prosjektøren hvis luftfilteret er fjernet. (Hvis enheten brukes uten luftfilter, kan støv trenge inn i LCD-panalet og forårsake negativ innvirkning på bildekvaliteten.)
Hvis lampens temperatur blir for høy, kan strommen til prosjektøren brytes for å forhindre for stor temperaturstigning inni prosjektøren. (POWER-indikatoren slukker.) slå nettbryteren av (MAIN POWER), vent i ca. 20 minutter og slå nettbryteren på igjen. Hvis ikke prosjektøren virker som den skal etter at nettbryteren slås på, vennhgst kontakt forhandleren eller et serviceverksted.
Lyskildens lampe har begrenset levetid. Når prosjektøren brukes over lengre tid vil bilder etter vært synes mørkere og fargene kan forringes. Fordi funksjonsfeil kan oppstå hvis prosjektøren benyttes i en slik tilstand, bør lampen i slike tilfeller utskiftes med en ny. Følgende indikator eller beskjed som vises når strømmen slås på, vil indikere at lampen bør utskiftes. Når dette forekommer må lampen utskiftes med en ny. Kontakt din forhandler eller servicebyrå angående utskifting av lampen.
Meldingstabell
Følgende beskjeder vises på skjermen.
*1 Denne visningen vil forsvinne etter ca. 3 minutter, men vil vises på nytt hvis strømmen slås på igjen.
Skjermvisning
Den totale levetiden for lampen er i ferd med å utløpe. Skift ut lampen men en ny. Lampen vil slå seg av automatisk når lampens brukstid har blitt overskredet. *1
Den totale levetiden for lampen er i ferd med å utløpe. Etter (
*
) timers bruk vil lampen
slukke. Skift ut lampen snarest mulig.
*1
*
Indikerer antallet timer inntil lampen slukkes automatisk.
Lampens totale brukstid har blitt overskredet. Indikatoren vil blinke i cirka 10 min. og deretter slå seg av automatisk. Skift ut lampen med en ny.
Ingen signaler har blitt registrert fra signalinngangen (se sidene 22,23).
Nåværende horisontal og vertikal frekvens kan ikke benyttes med denne prosjektøren (se sidene 23,24).
Advarsel
Advarsel
33
Symptom
Strømmen er ikke slått på.
Ingen video eller lyd
Video er virksom, men ingen lyd.
Lyd utgår men ingen video.
Bleke farger og dårlig fargetilpasning.
Bildene er mørke.
Video er uskarp. LAMP-indikatoren
lyser rødt.
Mulig årsak
Hovedstrømbryteren er ikke slått på.
Strømledningen er ikke tilkoplet.
Feil inngangen har blitt valgt.
Ingen signalinngang
Prosjektøren er tilkoplet feil.
Volumet er stilt til minimum.
Lyddemping (MUTE) er påslått.
Audioinngang vil skiftes til RGB når P in P er virksom.
Prosjektøren er tilkoplet feil.
Lysstyrkeinnstilleren (BRIGHT) er dreiet mot
høyre.
Linsehetten er fortsatt på.
Fargetettheten og fargetilpasningen er ikke riktig innstilt.
Lysstyrke og kontrast er ikke riktig innstilt.
Lampens levetid nærmer seg slutten.
Fokusering eller H FASE er feil justert. Lampen har sviktet.
Innvendig overoppheting.
Botemiddel
•Slå på hovedstrømbryteren
•Plugg strømledningen inn i stikkontakten
•Bruk knappene på prosjektøren eller fjernkontrollen til å velge signalinngang.
•Utfør korrekt tilkopling.
•Kople prosjektøren riktig.
•Trykk VOLUME + på fjernkontrollen eller fremvis menyen og juster volumet.
•Trykk MUTE-knappen.
•Viser volumbarometeret og skifter audioinngangen.
•Kople prosjektøren riktig.
•Velg BRIGHT med MENU-knappen og trykk deretter ( ).
•Ta av linsehetten
•Juster videosignalet.
•Juster videosignalet.
•Skift ut lampen med en ny.
Juster fokuseringen eller H FASE. Vent ca. 20 min. og slå deretter strømmen på
igjen.
•Pass på at kjølespaltene ikke er blokkerte,
•Rengjør luftfilteret.
Senk omgivelsenes temperatur til 35° C eller lavere.
Side
S.13 S.9
S.8, 10, 13, 19 S.9, 31
S.9, 31 S.10, 18
S.8, 10 S.10
S.9, 31 S.17
S.13 S.18
S.18 S.32
S.13, 18 S.33
S.31, 32
Når en mistenker at en feil har oppstått
Før en ber om å få enheten reparert bør en gå gjennom denne sjekklisten. Dersom problemet ikke kan oppspores og korrigeres må man kontakte forhandleren.
Et lyssterkt punkt kan komme til syne i bildet. Dette er en egenskap med flytende krystallteknologien og er ikke et tegn på at noe er galt.
Meldingstabell (forts.)
Indikatorer
POWER-indikatoren, LAMP-indikatoren og TEMP-indikatoren lyser eller blinker i følgende situasjoner.
POWER indikator
Lyser oransje
Blinker grønn
Lyser grønn
Blinker oransje
Lyser rød
Lyser rød Lyser rød
Blinker rød
LAMP
indikator
Slås av Slås av
Slås av Slås av
Lyser rød
Blinker rød
Slås av
Blinker rød
TEMP
indikator
Slås av Slås av
Slås av Slås av
Slås av
Slås av
Blinker rød
Slås av
Status
Standby-modus Varmes opp Betjenbar
*
1
Nedkjøles
Lampen lyser ikke.
*
2
Innvendig temperatur er for høy
En lampe har ikke blitt isatt eller lampedekselet er ikke satt på.
Kjøleviften er ikke i drift. Lampens totale brukstid
har blitt overskredet.
Handling
Vent en stund (ca. 20 min.) før strømmen slås på igjen. Rengjør filteret før strømmen slås på. Kontakt forhandleren hvis indikatoren lyser.
Kontakt din forhandler. Kontakt din forhandler.
Kontakt din forhandler.
Når indikatoren LAMP eller TEMP lyser eller blinker, må hovedstrømbryteren MAIN POWER slås av før man går videre. Dersom problemet fortsatt eksisterer må man ta kontakt med forhandleren eller et servicebyrå. *1:
Dersom kjøleviften stanser og de innvendige kopmponentene bir overopphetet, vil strømmen slås av automatisk slik at enheten nedkjøles (indikatoren vil slukke). I slike tilfelle, slå av prosjektøren, gi tid for avkjøling og deretter slå den å igjen. Lampen skal lyse, Hvis den ikke lyser må man ta kontakt med forhandleren eller et servicebyrå.
*2:
I visse tilfeller, hvis kjølespaltene blir blokkerte og den innvendige temperaturen heves, vil lampen slukke for å beskytte enheten og indikatorlampen vil blinke rødt. Dersom denne situasjonen oppstår må hovedstrømbryteren MAIN POWER slås av og enheten gis tid til å kjøle seg ned. (i ca. 20 min.) og slå deretter prosjektøren på igjen.
· Fabrikanten forbeholder retten til endringer av tekniske data uten varsel.
34
Tekniske data
Dimensjonsfigur
Enhet: mm
345
124
68
289
31
Produktets navn Flytende krystallprosjektør Modell CP-X960WA/970W Visningsmetode Tre flytende krystallpaneler, tre-primærfargesystem Flytende Panel-størrelse 3,3 cm (1,3 type) krystallpanel Drivsystem TFT aktiv matrix
Antall bildeelementer 786.432 bildeelementer (1.024 horisontalt x 768 vertikalt) Linse Zoom-linse F=1,7 - 2,3 f=49 - 64 mm Lampe 190w UHB Høytaler 1,2W + 1,2W (stereo) Strømforsyning 100 - 120V vekselstrøm , 3,7A/220 - 240V vekselstrøm, 1,5A. Effektforbruk 320W Omgivelsestemperatur 0 ~ 35°C Dimensjoner 289 × 124 × 345 mm (W × H × D) Vekt (masse) 5,9 kg
S VIDEO: 4-pluggs Mini DIN kontakt
VIDEO signalinnganger VIDEO: RCA kontakt
AUDIO: RCA kontakt
RGB signalinnganger/utganger RGB-signaler: 15-pluggs D-sub kontakt
Audio: Stereo minikontakt CONTROL signalkontakt 15-pluggs D-sub kontakt USB-kontakt B-type
35
Angående garanti og etterservice
Angående garantien
Dette produktet er utstyrt med en garanti. Fyll ut de nødvendige punkter og oppbevar den på et trygt sted.
Angående etterservice
Dersom et problem oppstår bør en først konsultere denne bruksanvisningens feilsøkingsavsnitt. Dersom problemet vedstår bør en kontakte forhandleren eller et servicebyrå.
Angående reparasjoner under garantiperioden
Reparasjoner vil utføres som beskrevet i garantien. Vennligst les garantien for ytterligere detaljer.
Reparasjoner etter at garantiperioden har utløpt
Reparasjoner vil utføres etter ønske, mot betaling, så lenge enhetens funksjonsdyktighet kan gjenopprettes. Deler vil gjøres tilgjengelige i minst 8 år.
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE- DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...