Hitachi CP-X960WA, CP-970W User Manual

Page 1
1
Liquid Crystal Projector
Model
CP-X960WA/970W
USER’S GUIDE
Thank you for purchasing the Hitachi liquid crystal projector. Please read this user’s manual thoroughly to ensure correct usage through understanding. After reading, store this instruction manual in a safe place for future reference.
Outline
This liquid crystal projector is used to project various computer signals as well as NTSC/PAL/SECAM video signals onto a screen. Little space is required for installation and large images can easily be realized.
Features
(1) Outstanding brightness
The UHB lamp and high-efficiency optical system assure a high level of brightness.
(2) Partial magnification function
Interesting parts of images can be magnified for closer viewing.
(3) Distortion correction function
Distortion-free images are quickly available.
(4) Power zoom and power focus. (5) P in P function (6) USB jack
Before Use
................................................
3
Checking the package Contents
................
8
Names and functions of each part
............
8
Installation
..............................................
12
Basic operations
......................................
13
Adjustments and functions
......................
17
Connection to the video signal
terminals
................................
22
Connection to the RGB signal
terminal
..................................
22
Connecting to the USB
............................
25
Connection to the CONTROL signal
terminal
..................................
26
Example of system setup
........................
31
Cleaning the air filter
................................
31
Lamp
..............................................
32
Message table
..........................................
32
When you think something wrong
............
33
Specifications
..........................................
34
About the warranty and
after-service
..........................
35
Contents Page
Page 2
FOR THE CUSTOMERS IN U.K
THIS PRODUCT IS SUPPLIED WITH A TWO PIN MAINS PLUG FOR USE IN MAINLAND EUROPE. FOR THE U.K PLEASE REFER TO THE NOTES ON THIS PAGE.
IMPORTANT FOR UNITED KINGDOM
WORDING FOR CLASS I EQUIPMENT INSTRUCTION BOOKS AND LABELS
The mains lead on this equipment is supplied with a moulded plug incorporating a fuse, the value of which is indicated on the pin face of the plug. Shoud the fuse need to be replaced, an ASTA or BSI approved BS 1362 fuse must be used of the same rating. If the fuse cover is detachable never use the plug with the cover omitted. If a replacement fuse cover is required, ensure it is of the same colour as that visible on the pin face of the plug. Fuse covers are available from your dealer. DO NOT cut off the mains plug from this equipment. If the plug fitted is not suitable for the power points in your home or the cable is too short to reach a power point, then obtain an appropriate safety approved extension lead or consult your dealer. Shoud it be necessary to change the mains plugs, this must be carried out by a competent person, preferable a qualified electrician. If there is no alternative to cutting off the mains plug, ensure that you dispose of it immediately, having first removed the fuse, to avoid a possible shock hazard by inadvertent connection to the mains supply.
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED IMPORTANT:
The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code:
Green and Yellow = Earth, Blue = Neutral, Brown = Live.
Green & Yellow to Earth
Blue to Neutral
Brown to Live
Fuse
Cord Clamp
As these colours may not correspond with the coloured makings identifying the terminals in your plug, proceed as follows: The wire which is coloured Green and Yellow must be connected to the terminal in the plug which is marked with the letter E or by the earth symbol or coloured Green or Green and Yellow. The wire coloured Blue must be connected to the terminal marked with the letter N or coloured BLUE or BLACK. The wire coloured BROWN must be connected to the terminal marked with the letter L or coloured BROWN or RED.
• VGA and XGA are trademarks of IBM (International Business Machines Corporation).
• Macintosh is a registered trademark of Apple Computer Corporation of the U.S.
• VESA and SVGA are trademarks or registered trademarks of Video Electronics Standards association.
• Windows95 and Windows98 are registered trademarks of Microsoft Corporation in the U.S. and other countries. Carefuly observe the trademarks and registered trademarks of all companies, even when not mentioned.
About Trademarks
Page 3
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause harmful interference to radio communications, Operation of this equipment in a residential area is likely to cause harmful interference in which case the user will be required to correct the interference at his own expense.
3
<Before Using> About the Symbols Various symbols are used in this instruction manual and on the product itself to
ensure correct usage, to prevent danger to the user and others, and to prevent property damage. The meanings of these symbols are described below. It is important that you read these descriptions thoroughly and fully understand the contents.
Warning
This symbol indicates information that, if ignored, could possibly result in personal injury or even death due to incorrect handling.
Caution
This symbol indicates information that, if ignored, could result possibly in personal injury or physical damage due to incorrect handling.
Typical Symbols
This symbol indicates an additional warning (including cautions). An illustration is provided to clarify the contents (the illustration to the left indicates danger of electrical shock).
This symbol indicates a prohibited action. The contents will be clearly indicated in an illustration or nearby (the symbol to the left indicates that disassembly is prohibited).
This symbol indicates a compulsory action. The contents will be clearly indicated in an illustration or nearby (the symbol to the left indicates that the power plug should be disconnected from the power outlet).
Before Use
Instructions to Users:
This equipment complies with the requirements of FCC (Federal Communication Commission) Class A equipments provided that following conditions are met.
(1) Video signal cables:
Double shielded coaxial cables (so called FCC shield cable) must be used and the outer shield must be connected to the ground. Or, if normal coaxial cables are used, the cables must be enclosed in metal pipes or similar way to reduce the interference noise radiation.
(2) Power cord:
Shielded power cord must be used. The outer shield must be connected to the ground.
(3) Video inputs:
The input signal amplitude must no exceed the specified level.
Page 4
4
If a problem should occur.
If smoke or a strange odor arise, continued use could result in fire or electrical shock. In such case, immediately turn off the power switch and then disconnect the power plug from the power outlet. After making sure that the smoke or odor has stopped, contact your dealer for repairs. Never attempt to make repairs yourself because this is dangerous.
Do not use this projector if there is no image or sound, or if the sound is distorted. Continued use could result in fire or electrical shock. In such case, immediately turn off the power switch, disconnect the power plug from the power outlet and contact your dealer.
If water should enter the inside of this projector, immediately turn off the power switch, disconnect the power plug from the power outlet and contact your dealer.
Do not install on an unstable surface.
Do not install this projector on an unstable surface such as a wobbly stand or incline because this could result in the projector falling and causing injury.
Do not open the cabinet.
Never open the cabinet. There is high voltage inside which can cause electrical shock. Contact your dealer for internal inspection, adjustment and repair.
Do not modify.
Do not modify this projector because this could result in fire or electrical shock.
Do not use in the bathroom.
Do not use this projector in the bathroom because this could result in fire or electrical shock.
Do not insert foreign objects.
Do not insert metal objects through the ventilation openings, etc., of this projector or drop such objects inside because this could result in fire or electrical shock.
If a foreign object should enter this projector, immediately turn off the power switch, disconnect the power plug from the power outlet and contact your dealer .
Continued use could result in fire or electrical shock. Use special caution in households where children are present.
Do not look through the lens
when the lamp is on.
Never look through the lens when the lamp is on. The powerful light could adversely affect vision. Use special caution in households where children are present.
Av oid shoc k or impact on the pr ojector.
If the projector should fall, resulting in damage to the cabinet, immediately turn off the power switch, disconnect the power plug from the power outlet and contact your dealer. Continued use could result in fire or electrical shock.
Do not place this projector in
a container containing liquid.
Do not place flower vases, flower pots, cups, cosmetics, liquids such as water, etc., on top of this projector.
Spillage could result in fire or electrical shock.
Use only the indicated power
supply.
Use only the indicated power supply. The use of any other power supply
could result in fire or electrical shock.
Disconnect the plug from the power outlet.
Disconnect the plug from the power outlet.
Disconnect the plug from the power outlet.
Electric shock hazard.
Do not disassemble.
Do not disassemble.
Do not use near water.
[Safety Precaution]
Warning
Page 5
Handle the power cord with care.
Do not damage, cut, process or strongly twist the power cord. Placing
heavy objects on the power cord, heating or strongly pulling the power cord can result in damage as well as fire or electrical shock.
• Pulling on the power cord
• Placing heavy objects on the power cord
• Damaging the cord
• Placing near heaters
Do not position the power cord under the projector. This can
damage the power cord and cause fire or electrical shock. Also, do not place a spread, cover, etc., over the power cord because this could result in the inadvertent placing of heavy objects on the concealed power cord.
If the power cord is damaged (exposed or broken core wires, etc.), contact your dealer for replacement; otherwise, fire or electrical shock could result.
Make sure there is no dust, etc., on the power plug and insert a knife blade to make sure that there is no looseness.
Do not allow the laser beam to enter the
eyes.
This remote control is equipped with a laser pointer and a laser beam is emitted from the laser outlet. Do not look directly into the laser beam outlet or direct the laser beam at other people. Vision can be impaired if the laser beam enters the eyes. Especially pay attention if children are present.
5
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
Laser beam outlet
Warning
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:
A
MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
High temperatures are generated when
the lamp is lit, so do not place objects in front of the lens.
Page 6
6
Do not sit or place heavy objects on
this projector.
Do not sit on this projector.
This could result in overturning, leading to damage or personal injury. Use special caution in households where children are present.
Do not place heavy objects on this projector.
Placing heavy objects on this projector could result in loss of balance or falling and cause personal injury.
Do not block the ventilation openings.
Do not block the ventilation openings of this projector. Blocking ventilation could lead
to internal overheating which could result in fire. Do not place this projector on its side during use or push it into a small, poorly ventilated location. Do not place this projector on a carpet or bedding or cover it with a table cloth, etc. Also, when installing this projector, make sure the ventilation openings are at least 30cm from the wall.
Care and maintenance.
For safety purposes, disconnect the power plug from the power outlet before starting the care and maintenance of this projector.
Battery usage.
Use only the specified batteries with this projector. Do not mix old
and new batteries because this could result in fire or personal injury due to battery cracking or leakage.
Make sure the plus and minus terminals are correctly aligned when loading the batteries.
Incorrect loading could result in personal injury or contamination of the surroundings due to battery cracking or leakage.
Clean the projector interior once
every two years.
Request your dealer to clean the interior of the projector approximately every two years. Accumulations of dust inside the
projector can result in fire or malfunction if not cleaned for an extended period. This cleaning is more effective if performed befor every humid periods such as rainy season, etc. Ask your dealer for details about internal cleaning.
Avoid installation in humid or dusty
locations.
Do not install this projector in a humid or dusty location. This could
result in fire or electrical shock.
Avoid installation near the kitchen, a humidifier or other locations where there is oily smoke or humidity.
This could result in fire or electrical shock.
Use the caster brakes.
When installing this projector on a stand with casters, use the caster brakes to prevent the stand moving or overturning and causing personal injury.
Do not handle the power cord roughl y.
Keep the power cord away from heaters because the heat could melt the
power cord and cause fire or electrical shock.
Do not touch the power plug with wet hands because this
could result in electrical shock.
When disconnecting the power plug, do not pull on the power cord. This could damage the power cord and
cause fire or electrical shock. Always grip the plug when disconnecting.
Disconnect the plug from the power outlet.
Caution
Page 7
7
Avoid excessively hot locations.
Do not place this projector in direct sunlight or near a hot object such as a stove, etc., because the heat could have adverse influence on the cabinet and other parts.
Sound volume.
Set the volume at a suitable level to avoid bothering other people. It is also better to keep the volume level low and close the windows at night to protect the neighborhood environment.
Lens care
Use commercially available lens tissue to clean the lens (used to clean cameras, eyeglasses, etc.). Be careful not to scratch the lens with hard objects.
Cabinet care.
The cabinet is made of plastic and discoloration or paint peeling can occur if wiped with a solvent such as benzine, thinner, etc.
Before using chemical wipes, be sure to read and observe the instructions.
Do not spray volatile substances such as insect repellent on the cabinet. Also, do not allow long-term close contact with rubber or vinyl products because this could result in discoloration, peeling paint, etc.
Use a soft cloth to clean the cabinet and operation panel. When excessively soiled, dilute a neutral detergent in water, wet and wring out the cloth and afterward wipe with a dry cloth. Do not apply undiluted detergent directly to the projector.
Extended usage.
When using this projector for an extended period, stop periodically to rest the eyes to prevent eye fatigue.
Caution
When the projector is not to be used
for an extended period.
For safety purposes when the projector is not to be used for an extended period because of travel, etc., always disconnect the power plug from the power outlet. Also close the lens cover to prevent the lens surface being scratched.
Moving the projector.
When moving the projector, be sure to replace lens cap, disconnect the power plug from the power outlet and disconnect all external connections. Failure to do this could damage the power cord and cause fire or electrical shock.
Avoid any impact or shock to the projector because this could result in malfunction.
When moving this projector outdoors, protect it from wetting due to rain, etc. If the projector should become wet, dry it thoroughly before further use. Continued use while wet could result in fire or electrical shock.
Disconnect the plug from the power outlet.
Disconnect the plug from the power outlet.
[General Cautions]
Page 8
8
Checking the package Contents
Make sure all of the following items are included in the package. If anything is missing, please contact your dealer.
• Use the remote control in front of the remote control photoreceptor at a distance of about 5 m or less and an angle of 30 degrees to the left or right of the center.
Main unit
STANDBY / ON button
Press this button to turn the power on and off. When turned off, the projector enters standby status. Refer to page 13
- 14 for details.
MUTE button
This button turns the sound on and off. Press once to turn the sound off; then press again to turn the sound back on.
ZOOM button
Used to adjust the size of the image. (Refer to page 13.)
POWER indicator
This indicator lights or blinks during standby and during operation. Refer to page 33 for details.
TEMP indicator
Blinks when the fan malfunctions. Refer to page 33 for details.
Remote control I/R receiver
Lens
Lens cap
Speaker
Cooling fan (intake side)
Cooling fan (exhaust side)
Carring handle
ab c d
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
Projector unit
3-Conductor
video/Audio cable
RGB cable
(15-15 pin M/M)
Mac adapter
with dip switch
Mouse cable × 3
Remote control
Remote control
Batteries
User’s Guide (this document)
ZOOM
FOCUS
MUTE INPUT
MENU
POWER TEMPLAMP
STANDBY/ON
RESET
Speaker
RESET button
Used to reset the initial settings. Refer to page 10.17.25.26 for details.
LAMP indicator
Lights or flashes when the temperature inside the projector increases or the lamp does not light. Refer to page 33 for details.
INPUT button
Press this button to switch the input. The input changes in the following sequence each time this button is pressed.
MENU button
Displays the image menu. Refer to page 17 ­21 for details.
FOCUS button
Used to adjust the focus of the image on the screen. (Refer to page 13.)
RGB1 RGB2 VIDEO
Names and functions of each part
Liquid Crystal Projector
OPERATING GUIDE
ENGLISH
Flüssigkristall-Projektor
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
Vidéoprojecteur à cristaux liquides
NOTICE D’UTILISATION
FRANÇAIS
Proittore a cristalli liquidi
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
ITALIANO
Proyector con paneles de cristal líquido
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Vloeibare-kristallen Projektor
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Flytende krystall prosjektør
BRUKERHÅNDBOK
NORSK
CP-X960WA/970W
Power Cord
110V-US
220-UK, Europe
Page 9
9
Names and functions of each part (continued)
Main power switch
Used to turn the power on and off.
: OFF : ON
VIDEO IN jack
S-VIDEO IN jack
Mini DIN 4-pin connector
VIDEO IN jack
RCA jack
AUDIO L/R IN jack
RCA jack
AC IN jack
Used to connect the accessory power cord.
RGB IN jack
D-sub 15-pin shrink (1/2)
CONTROL jack
D-sub 15-pin shrink
AUDIO OUT jack (RGB/VIDEO)
Stereo mini jack
AUDIO IN jack (RGB)
Stereo mini jack
Connecting to the AC IN jack
Make sure the accesory power cord is plugged into the AC IN jack as far as it will go. Incomplete connection can result in fire or electrical shock.
Remote control I/R receiver
Caution
RGB OUT jack
D-sub 15-pin shrink
USB jack
The mouse cursor can be controlled by remote control by connecting to a personal computer.
CONTROL RGB OUT
AUDIO IN 12
AUDIO
OUT
RGB IN12
USB
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
MONO
L
R
Page 10
10
Names and functions of each part (continued)
Remote control transmitter
FOCUS button
Used to adjust the focus of the image on the screen. (Refer to page 13.)
ZOOM button
Used to adjust the size of the image. (Refer to page 13.)
FREEZE button
Used to turn the freeze (still) image display on and off. (Refer to page 15.)
AUTO button
Used to execute auto-adjust.
*3
*
These functions do not operate when initial screen message “NO INPUT IS DETECTED” or “SYNC IS OUT OF RANGE” is displayed.
MAGNIFY button
Used to magnify the displayed image. (Refer to page 16.)
BLANK button
Used to turn blanking on and off. (Refer to page 20.)
*2
P in P function
With the P in P function, signals are input to both RGB and VIDEO. This function operates only when the RGB signal has been selected. There is no display in the case of the no signal and when the RGB signal is outside the sync range. When P in P is used, audio is automatically switched to video. In P in P, audio input can be switched by pressing the VOL and VOL keys of the remote control, displaying the audio bar and moving DISK PAD left and right during the display.
VIDEO, RGB button
Press to switch the input. (Refer to page 13, 19.)
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
STANDBY / ON button
Used to turn the power on and off. Press for 1 sec. or more to turn the power off (enter standby status). (Refer to pages13 and 14.)
POSITION button
Press Position, then use the mouse Disk Pad to adjust the image position (RGB mode only). (Refer to page 16.)
DISK PAD / MOUSE button
(1) Used to select menu items when the menu
screen is displayed (refer to page 16 - 18).
(2) When the menu is not displayed, the mouse
shift function and left click function are active.
(3) After the POSITION button has been
pressed, the screen can be moved upward, downward and to the left and right.
MENU button
Used to turn the menu screen display on and off. (Refer to page 17 - 21.)
MUTE button
Applies Mute. (Press the Play button again to cancel.)
VOLUME button
Adjusts the volume of the sound. Press [ ] to increase the volume and ( ) to decrease the volume. When there is no video signal input, operation is not possible when the input video signal is outside the sync range.
LASER button
Turns the laser beam on and off. Refer to page 11 conceming usage and observe the cautions.
RESET / MOUSE RIGHT button
(1)Operates as the RESET button when the menu
is displayed. Press this button to return to the initial settings.
(2)Used to click the right mouse button when the
menu is not displayed (refer to page 25,26).
(3)Pressing this button after scrolling the screen
with POSITION returns the screen to the original position.
TIMER button
Turns the display of the time set with the Timer on the Menu screen on and off. The timer is not displayed when no input signal is detected or when SYNC is out of range or during blanking or during freezing. Refer to page 21 concerning the method used to set the timer.
*1
POSITION icon
When the POSITION button is pressed, the moving display icon will appear at the bottom right of the screen. While displaying the icon, you can operate POSITION.
*3
Auto adjustment function
The projector automatically adjusts 4 items (V. POSIT, H. POSIT, H. PHASE, H. SIZE). When you choose AUTO (move the cursor to the right from the manual operation position), the AUTO confirmation menu shown below is indicated.
*4
Disk Pad method of operation
Move and select by tilting Disk Pad in the required direction.
Press Disk Pad in to realize the function of the mouse left
button.
A mouse cable is necessary if a mouse is to be used. (Refer to pages 26, 27.)
P in P button
*2
Used to turn P in P (Picture In Picture: displays sub video signal images in the RGB signal) on and off. Each time this button is pressed, operation will change in the following sequence: (1) Reduce sub screen (2) Magnify sub screen (3)Off. (1) (3) (Refer to page 20.)
*1
*1
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*4
RGB/VIDEO
Page 11
11
Names and functions of each part (continued)
Loading the batteries Loading AA batteries into the remote control.
The laser pointer of the remote control is used as a pointer. Never look directly into the laser beam outlet or point the laser beam at other people. The laser beam can cause vision problems.
Warning
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
1Remove the battery
cover.
Push the knob while lifting up the battery cover.
2Loading the batteries.
Make sure the plus and minus poles are correctly oriented.
3Close the battery cover.
Battery usage cautions
Use only the specified batteries with this projector. Also, do not mix new and old batteries. This could cause in battery cracking or leakage, which could result in fire or personal injury.
When loading the batteries, make sure the plus and minus poles are correctly oriented as indicated in the projector. Incorrect orientation could cause battery cracking or leakage, which could result in personal injury or pollution of the surrounding environment.
Remote control usage cautions
Do not drop the remote control or apply impact.
Do not wet the remote control or place it on any wet object. Such actions could result in malfunction.
When not to be used for an extended period, remove the batteries from the remote control.
Replace the batteries when remote control operation becomes difficult.
Do not place the remote control close to the cooling fan of the projector.
Do not disassemble the remote control in case of malfunction. please bring it to the service station.
• Auto adjust can take up to 30 seconds.
• Auto adjust may not operate correctly in some cases, depending on the computer connected and the signal.
• Be sure to expand images to full screen size when displaying low resolution images.
• After auto adjust, the image may be slightly dark in some cases due to automatic adjustment of the signal level.
• Auto adjust can not execute when the initial display is “NO INPUT IS DETECTED” or “SYNC IS OUT OF RANGE” during FREEZE or MAGNIFY.
• Auto Adjust is executed when the following operations are performed.
1. When the type of input source signal is changed.
2. When the Auto Adjust (AUTO) button is pressed.
• The message AUTO IN PROGRESS will be displayed on the screen during automatic adjustment.
• The screen may be disrupted during automatic adjustment but this is not a malfunction.
• RGB1 or RGB2 only can be used as the input signal.
• Auto Adjust can also be executed using the operation buttons of the main unit. Hold down the RESET button and press the input switch (INPUT) button.
Caution
Caution
Caution
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER: MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
A
Page 12
12
Installation
Typical LCD Projector and Screen Installation
Using the adjusters
a. Distance from the LCD projector to the screen b. Distance from the lens center to the bottom of
the screen (a,b : +/-10%).
The projection distances shown in the diagram to the left are for full size (1,024 x 768 dots).
The LCD projector should normally be used level (the legs can point upward). Positioning the projector sideways, or with the lens pointing upward or downward can cause the internal temperature to rise, which could result in a malfunction.
Use the diagram below as reference to determine the screen size and projection distnace.
• Do not release the locks unless the projector is being held; otherwise, the projector could overturn or the fingers could get caught and cause personal injury.
• Do not force the adjusters to rotate. This could damage the adjusters or cause the lock to fail.
• Lock the adjusters firmly. If the lock is difficult to operate, change the angle slightly and try again.
Use the adjusters on the bottom to adjust the projection angle.
1. Lift up the projector and release the adjuster lock.
2. After adjusting the projection angle, firmly lock the adjusters.
3. Rotate the adjusters for fine adjustment.
Caution
Screen
Top view
Side view
Lens center
Front view
Adjuster
Side view
Variable within the range of approximately 0° - 9°
Screen size (inches)
MinimumaMaximum
b (inches)
40 55 73 1 60 85 114 2
80 114 151 2 100 144 191 3 120 176 231 3
150 220 282 4 200 291 386 6
a (inches)
b
a
Caution
Page 13
13
Basic operations
To project
2
4
5
7
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
2
3
5
4
7
1
1
Turn on the main power switch of the projector [ I: ON].
• The Power indicator lights orange.
2
Press the STANDBY / ON button.
• The Power indicator will blink green and then light green.
• The green blinking indicates warmup.
3
Remove the lens cap.
4
Use the ZOOM button to adjust the screen size.
5
Use the FOCUS button to adjust the focus.
(1) The display shown to the right will appear when the FOCUS button is pressed. (2) Use the FOCUS button to adjust the focus until the image is sharp. (3) The message “Focus” will disappear if any other button is pressed.
• (
When there is no input signal, the Focus characters are not displayed when the input signal is outside the sync range.)
6
Turn on the power to the connected equipment.
Refer to page 31 concerning the connection of other equipment.
7
Press either the INPUT button of the projector or the VIDEO/RGB button of the remote control to select the signal to be projected on the screen.
The selected signal input channel will be displayed in the lower right part of the screen.
RGB 1
Example on-screen display
+++FOCUS+++
Page 14
14
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Turning off the power
Plug & Play
Basic operations (continued)
1
Press the STANDBY/ON button for approximately 1 sec.
• The Power indicator will blink orange, then the lamp will turn off. Approximately 1 sec. after that, the indicator will light orange.
• After the power is turned off, the lamp will be cooled for approximately 1 min. and the power cannot be turned off even by pressing the STANDBY/ON button.
• The standby status will not be entered if the time which the STANDBY/ON button is pressed is too short.
2
Turn off the main power switch of the projector [ : OFF].
3
Attach the lens cap.
The fan will continue running for approximately 1 min. after the STANDBY/ON button is pressed. Do not turn off the main power switch while the lamp is on because this will shorten the service life of the lamp.
• Use the RGB cable included with this projector when using plug & play. With other cables, pins (12) - (15) are sometimes not connected (effective only for RGB1).
• This device is recognized as a plug-and-play monitor. Use the standard Windows95/98 display drivers.
• This function may not operate, depending on the personal computer used.
• When the DDC function does not operate on a personal computer running Windows95/98, select the display type from Screen Priority. It is recommended that Super VGA 1024 x 768 (60-75Hz) be selected as the display type. The DDC function will not operate when connected to a Macintosh.
This projector is VESA DDC 1/2B compatible. Plug & play is possible by connecting to a computer that is VESA DDC (Display Data Channel) compatible. (Plug & play is a system configured with peripheral equipment including a computer and display, and an operating system.
1
1
3
2
Caution
Caution
Page 15
15
Freeze function
Basic operations (continued)
1
Press the FREEZE button.
• The image being displayed will freeze.
• The [ ] mark appears in the lower right corner of the screen when the Freeze function is on.
1
Press the FREEZE button.
• The FREEZE function will be cancelled.
• The [ ] mark will be displayed for approximately 3 sec. when the FREEZE function is cancelled.
1
This function is used to freeze the image being displayed. (refer to page 10)
Cancelling the FREEZE function
• When there is no input signal, the Freeze function is not effective when the input signal is outside the sync range.
• Pressing the FREEZE button alternately turns the freeze function on and off.
• The FREEZE function will be cancelled when the input select button is pressed or the display mode of the PC being used for display is changed.
• When a still image signal is input when the FREEZE function is on, make sure not to forget to cancel the FREEZE function.
• FREEZE function will be cancelled after the operations such as “FOCUS +, –”, “TIMER”,
“P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME ”,
MENU”, “MUTE” and “POSITION”.
VIDEO
STANDBY/ON
MENU
LASER
FREEZE
RGB
POSITION
RESET
MAGNIFY
P in P MUTE
VOLUME
OFF
AUTOBLANK TIMER
Caution
Page 16
16
1
Press the MAGNIFY+button.
• The center part of the image will be displayed magnified approximately 2x.
2
Press the MA GNIFY +button.
• When this button is pressed, the image will be displayed even larger.
3
Press the MAGNIFY –button.
• When this button is pressed, the image will be displayed even smaller.
4
Press the POSITION button.
5
Press the DISK PAD up, down, left and right buttons.
• The magnified area will move in accordance with the button pressed.
6
Press the MAGNIFY OFF button.
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Magnify function
Changing the magnification ratio
Moving the display area
Returning to normal display
1,2
3
5
4
6
Part of an image can be displayed magnified.
(refer to page 10)
Basic operations (continued)
• When there is no video signal input, Magnify is not effective when the video signal input is outside the sync range.
• The magnify function will be cancelled when the input select button is pressed or the display mode of the PC being used for display is changed.
The Magnify function will be cancelled after the operations such as “AUTO”, “KEYSTONE”.
Caution
Page 17
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
MENU
17
Returning to the initial settings
Adjustments and functions
1
Press the MENU ( ) buttons of the projector or the MENU button of the remote control.
• The Menu screen will appear. (refer to page 18 - 21 for details.)
2
Press the MENU ( ) buttons of the projector or the DISK PAD button of the remote control to select the menu item to be adjusted.
• The selected menu item will be displayed in orange.
3
Adjust the selected menu item with the MENU ( ) buttons of the projector or the DISK PAD button of the remote control.
• The selected menu item will be displayed in orange.
• Select the adjustment item to be returned to the initial settings.
• Press the RESET button.
1,3
1,2,3
1
2,3
3
Page 18
18
Adjustments and functions (continued)
RGB signal input
Video signal input
VOLUME
BRIGHT
CONTRAST
V POSIT H POSIT
H PHASE
H SIZE COLOR BAL R COLOR BAL B
100 100
800
SETUP INPUT OPT.IMAGE
VOLUME
BRIGHT
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR
TINT COLOR BAL R COLOR BAL B
SETUP INPUT OPT.IMAGE
• The menu cannot be displayed while the initial screen (“No input is detected.” or “Sync is out of range.”) is being displayed.
• Tint cannot be adjusted with N-PAL, M-PAL, PAL or SECAM video signal input.
• Tint, color and sharpness cannot be adjusted with RGB signal input.
• V. POSIT, H. POSIT, H. PHASE and H. SIZE cannot be adjusted with video signal input.
• FREEZE function will be cancelled after the operation “Menu”.
• Displaying the menu cancels freeze operations.
SET UP
Images and display positions can be adjusted from the SETUP menu.
Adjustment item
VOLUME
BRIGHT
(BRIGHTNESS)
CONTRAST
SHARPNESS
COLOR
TINT
V. POSIT
(V. POSITION)
H. POSIT
(H. POSITION)
H. PHASE
H. SIZE
COLOR BAL R
(COLOR BALANCE Red)
COLOR BAL B
(COLOR BALANCE Blue)
Adjustment description
Volume decreases Volume increases
Darker Brighter
Lower contrast Stronger contrast
Softer image Sharper image
Less More
Redder Greener
Moves the image up and down.
Moves the image left and right.
Eliminates blanking.
Adjusts the horizontal size of the image.
Less red More red
Less blue More blue
Move the cursor to the item to be adjusted and move the MENU button of the projector or the DISK PAD button of the remote control to change the length of the bar display.
Using the SETUP Menu
Caution
Page 19
19
Adjustments and functions (continued)
INPUT
The INPUT menu is used to select RGB signal sync signal frequency of the monitor and the VIDEO signal.
RGB VIDEO
fH:38kHz fV:60Hz
SETUP INPUT OPT.IMAGE
RGB VIDEO
AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL
SETUP INPUT OPT.IMAGE
Adjustment item
RGB
VIDEO
Adjustment description
Displays the following RGB inputs
fH: horizontal sync frequency fV: vertical sync frequency
Sets the video signal system. When the screen is unstable (no color) or rolls, select the mode that matches the input signal.
Page 20
20
Adjustments and functions (continued)
Adjustment item
KEYSTONE
MIRROR
BLANK
START UP
P in P
Adjustment description
Reduces keystone Reduces keystone
distortion at the bottom distortion at the top
Sets vertical or horizontal inversion of the projected image. H: horizontal inversion only V: vertical inversion only H&V: both horizontal and vertical inversion.
Sets the color to be used for blanking with BLANK ON or when there is no signal. Blanking is turned on, when there is no signal for approximately 5 min.
Opens and closes the initial settings screen during signal input at start up. When canceled, the background color will change to blue.
Selects the P in P sub screen display position.
IMAGE
Projection image inversion, etc., can be selected from the IMAGE menu.
KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P.
SETUP INPUT OPT.IMAGE
KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P.
NORMAL H : INVERT V : INVERT H&V: INVERT
SETUP INPUT OPT.IMAGE
KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P.
SETUP INPUT OPT.IMAGE
KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P.
TURN ON TURN OFF
SETUP INPUT OPT.IMAGE
KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P.
SETUP INPUT OPT.IMAGE
KEYSTONE MIRROR BLANK START UP P. IN P.
WHITE BLUE BLACK
SETUP INPUT OPT.IMAGE
Page 21
21
Adjustments and functions (continued)
OPT
Communication functions, etc., can be set from the OPT menu.
Adjustment item
COM. SPEED
COM. BITS
TIMER
LANGUAGE
AUTO OFF
SYNC ON G
Adjustment description
Sets the communication speed (5 steps). Sets the bit configuration for the communication data.
7N1...7 data bits, No parity, 1 stop bit. 8N1...8 data bits, No parity, 1 stop bit.
Sets the timer display time (0 - 99) min. Selects the menu screen language
(English, French, German, Spanish, Italian, Norwegian, Dutch, Japanese).
Sets the time after which the power will be turned off (standby status) when there is no input signal. The settings are 1 - 99 min, 0 and None.
Sets the SYNC ON G feature on/off.
SETUP INPUT OPT.IMAGE
COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G
SETUP INPUT OPT.IMAGE
SETUP INPUT OPT.IMAGE
COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G
SETUP INPUT OPT.IMAGE
COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G
SETUP INPUT OPT.IMAGE
COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G
1200bps 2400bps 4800bps 9600bps
19200bps
10 min.
10 min.
SETUP INPUT OPT.IMAGE
COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G
SETUP INPUT OPT.IMAGE
COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G
SETUP INPUT OPT.IMAGE
COM. SPEED COM. BITS TIMER LANGUAGE AUTO OFF SYNC ON G
7N1 8N1
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK NEDERLANDS JAPANESE
TURN ON TURN OFF
Page 22
22
Connection to the video signal terminals
Connection to the RGB signal terminal
1. Input signals
2. Signal input jacks
1. Input signals
2. Signal input jacks
S-VIDEO input (mini DIN 4-pin)
Color signal
Ground Ground
Brightness signal
The priority sequence of the video input jacks is as follows. (1) S-VIDEO input jack (2) RCA jack input jack When video signals are being projected, the audio input by the video is output to the audio
output jack (RGB/VIDEO).
D-sub 15-pin shrink jack
Video signal Analog, 0.7V p-p, 75 terminator (positive polarity) Horizontal sync signal TTL level (positive/negative polarity) Vertical sync signal TTL level (positive/negative polarity) Compound sync signal TTL level
Audio signal
Input 200mV rms, 20k or less (max. 3.0V p-p) Output 0~200mVrms,1k
1 Video input (red) 9 N.C 2 Video input (green) 10 Ground 3 Video input (blue) 11 N.C 4 N.C 12 DDC jack (Display Data Channel) 5 N.C 13 Horizontal sync signal/compound sync signal 6 Ground (red) 14 Vertical sync signal 7 Ground (green) 15 DDC jack (Display Data Channel) 8 Ground (blue)
S-VIDEO signal
VIDEO signal
Audio signal
Input Output
Brightness signal 1.0V p-p, 75 terminator Color signal 0.286V p-p (burst signal), 75 terminator
1.0V p-p, 75 terminator 200mV rms, 20k or less (max. 3.0V p-p) 0200mVrms,1k
Caution
Page 23
23
Connection to the RGB signal terminal (continued)
• Some computers may have multiple display screen modes. Use of some of these modes will not be possible with this projector.
• Be sure to check jack type, signal level, timing and resolution before connecting this
projector to a computer.
•Depending on the input signal, full-size display may not be possible in some cases.
3. Example of computer signal
Resolution fH fV
Rating Signal mode Display mode Note 1
H × V (kHz) (Hz)
640 × 400 24.8 56.4 NEC PC9800 Zoom in 640 × 350 37.9 85.1 VESA VGA-1 Zoom in 640 × 400 37.9 85.1 VESA VGA-2 Zoom in 720 × 400 37.9 85.0 VESA TEXT Zoom in 640 × 480 31.5 59.9 VESA VGA-3 Zoom in 640 × 480 35.0 66.7 Mac13"mode Zoom in 640 × 480 37.9 72.8 VESA VGA-3(72Hz) Zoom in 640 × 480 37.5 75.0 VESA VGA-3(75Hz) Zoom in 640 × 480 43.3 85.0 VESA VGA-3(85Hz) Zoom in 800 × 600 35.2 56.3 VESA SVGA(56Hz) Zoom in 800 × 600 37.9 60.3 VESA SVGA(60Hz) Zoom in 800 × 600 48.1 72.2 VESA SVGA(72Hz) Zoom in 800 × 600 46.9 75.0 VESA SVGA(75Hz) Zoom in 800 × 600 53.7 85.1 VESA SVGA(85Hz) Zoom in 832 × 624 49.7 74.5 Mac16"mode Zoom in
1024 × 768 48.4 60.0 VESA XGA(60Hz) 1024 × 768 56.5 70.1 VESA XGA(70Hz) 1024 × 768 60.0 75.0 VESA XGA(75Hz) 1152 × 864 67.5 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom out
1280 × 960 60.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom out 1280 × 1024 64.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom out 1280 × 1024 80.0 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom out
SW 1 ON SW 2 ON
SW 2 ON SW 4 ON
Note 1: Mac adapter is necessary to the resolution mode.
Projector is compatible with 13 inch mode and 16 inch mode. Mac 13" mode=switch 1 and switch 2 are ON. Mac 16" mode=switch 2 and switch 4 are ON.
123456
ON
OFF
(Example 16 inch mode)
Caution
Page 24
24
Connection to the RGB signal terminal (continued)
4. Initial set signals
The following signals are used for the initial settings. The signal timing of some computer models may be different. In such case, refer to pages 17 and 18 and adjust the V.POSIT and H.POSIT of the menu.
DATA HSYNC
a
c
bd
DATA VSYNC
a
bd
c
Computer/Signal
Horizontal signal timing (µs)
abcd VGA-1(85Hz) 2.0 3.0 20.3 1.0 VGA-2(85Hz) 2.0 3.0 20.3 1.0
PC-9800 3.0 3.8 30.4 3.0
TEXT 2.0 3.0 20.3 1.0
VGA-3 3.8 1.9 25.4 0.6
Mac 13"mode 2.1 3.2 21.2 2.1
VGA-3(72Hz) 1.3 3.8 20.3 1.0 VGA-3(75Hz) 2.0 3.8 20.3 0.5 VGA-3(85Hz) 1.6 2.2 17.8 1.6
SVGA(56Hz) 2.0 3.6 22.2 0.7 SVGA(60Hz) 3.2 2.2 20.0 1.0
Computer/Signal
Horizontal signal timing (µs)
abcd SVGA (72Hz) 2.4 1.3 16.0 1.1 SVGA (75Hz) 1.6 3.2 16.2 0.3 SVGA (85Hz) 1.1 2.7 14.2 0.6 Mac 16"mode 1.1 3.9 14.5 0.6
XGA (60Hz) 2.1 2.5 15.8 0.4 XGA (70Hz) 1.8 1.9 13.7 0.3 XGA (75Hz) 1.2 2.2 13.0 0.2
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
1.2 2.4 10.7 0.6
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
1.1 1.8 9.5 0.1
Computer/Signal
Vertical signal timimg (lines)
abcd VGA-1 (85Hz) 3 60 350 32 VGA-2 (85Hz) 3 41 400 1
PC-9800 8 25 400 7
TEXT 3 42 480 1
VGA-3 2 33 480 10 Mac 13"mode 3 39 480 3 VGA-3 (72Hz) 3 28 480 9 VGA-3 (75Hz) 3 16 480 1 VGA-3 (85Hz) 3 25 480 1 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 4 23 600 1
Computer/Signal
Vertical signal timimg (lines)
abcd
SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16"mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 3 28 768 1
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
3 32 864 1
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
3 36 960 1
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
3 38 1024 1
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
3 38 1024 1
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Display interval c
Back porch b
Sync a
Front porch d
Page 25
25
Connecting the USB
1. Connect the projector and computer with a suitable commercially available cable. Disconnect the mouse cable from the projector.
2. Press the INPUT button of the projector or the RGB 1/2 button of the remote control and select the input where the computer is to be connected.
3. Start the mouse function.
4. Refer to page 10 concerning the remote control of mouse operations.
5. Varying the force with which the DISK PAD button is pressed varies the speed of mouse operation.
1 2 3 4
1 2 3 4
+
5V
DATA
+
DATA
GND
+
5V
DATA
+
DATA
GND
1
234
2
1
3
4
Caution
USB jack
(B type)
USB jack
(A type)
Projector
USB cable
Computer
• Before making connections, read the instruction manual of the equipment to be connected.
• Use the optional USB cable to connect.
• Effective with USB only when the mouse is used.
• Do not use with any device other than a personal computer.
• When using with Windows 95, it is necessary to set so that USB can be used with version OSR 2.1 or higher. Depending on the kind or the virsion of the host controller, operation may not be possible in some cases.
• In the case of notebook type computers with a built-in pointing device such as a track ball, in some cases the built-in pointing device will have priority even if a mouse is connected and the mouse may not be selected.
In such case, disable the built-in pointing device and change the BIOS setting (system setup) so that an external mouse can be selected. After changing the BIOS setting, perform the operations described in 1 - 3 above. Refer to the computer hardware manual concerning the BIOS setting. Also, some computers may not have a utility program to operate a mouse. Refer to the computer hardware manual.
Page 26
26
Connection to the control signal terminal
Use the mouse cable provided or a PS/2 mouse cable (for IBM and compatibles). Cables for ADB mouse (Apple), bus mouse (NEC) and serial mouse are available as options.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13 14 15
CLK
DATA
RTS
SEL0
GND
1 2 3 4 5 6
DATA
+5V
GND
CLK
6
3
4
2
1
+5V
5
control jack
D-sub 15-pin shrink jack
Projector Computer
Mouse jack Mini
DIN 6-pin
Mouse cable (PS/2)
• Before making connections, read the instruction manual of the equipment to be connected.
• Turn off the projector and computer power supplies before connecting. Connecting the mouse cable with the computer power on can result in a malfunction. Use the mouse cable provided or an optional mouse cable to make the connection.
• In the case of notebook type computers with a built-in pointing device such as a track ball, in
some cases the built-in pointing device will have priority even if a mouse is connected and
the mouse may not be selected. In such case, disable the built-in pointing device and change the BIOS setting (system setup) so that an external mouse can be selected. After changing the BIOS setting, perform the operations described in (1) - (3) above. Refer to the computer hardware manual concerning the BIOS setting. Also, some computers may not have a utility program to operate a mouse. Refer to the computer hardware manual.
1. Mouse functions
(1)Turn off the main power switches of the projector and computer and connect the two units with the cable
provided or an optional suitable commercially available cable. Disconnect the USB cable from the
projector. (2)Turn on the main switch of the projector (the POWER indicator lamp will light green). (3) Press the INPUT button of the projector or the RGB button of the remote control and select the input
where the computer is to be connected. (4) Turn on the computer power supply. (5) Start the mouse function.
If the mouse has not been started, reboot the computer (soft reboot or reboot buttons). (6) Refer to page 10 concerning remote control operation. (7) Varying the force with which the DISK PAD button is pressed varies the speed of mouse operation.
PS/2 Mouse
Caution
Page 27
27
Connection to the control signal terminal (contin ued)
CONTROL signal jack
ADB (Mac) mouse
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
DATA
RTS
GND
1 2 3 4
ADB
+5V GND
3
4
2
1
+5V
(POWER ON)
Projector
Computer Mouse jack
Mini DIN 4-pin
Mouse cable (ADB) (option)
Serial mouse
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
GND
TD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS CTS RI
1
2345
67
8
9
SELO
RTS
Projector Computer
Mouse jack D-sub 9-pin
Mouse cable (serial) (option)
Pin no. RS-232C
Mouse
PS/2 ADB Serial
1 2 CLK 3 DATA DATA 4 5 6 SELO SELO SELO 7 RTS RTS RTS RTS 8
9 +5V +5V 10 GND GND GND GND 11
12 13 RD 14 TD TD 15
Page 28
28
Connection to the control signal terminal (contin ued)
2. RS232C communication
(1) Turn off the projector and computer power supplies and connect with the RS232C cable. (2) Turn on the computer power supply and, after the computer has started up, turn on the projector power supply . (3) Refer to page 21 and set the communication speed and the number of communication bits. (4) Start RS232C communication.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
RD
TD
GND
SELO
RTS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS DTS RI
1
2345
67
8
9
Control jack
D-sub 15-pin shrink
RS232C jack
D-sub 9-pin
RS232C cable
Projector Computer
Projectorcomputer Computer
projector
Command
Response code Inquiry code Setting code
Default setting code
1st 2nd data 1st 2nd 1st 2nd data 1st 2nd MOUSE 11h 05h +1 20h 05h 31h 05h +1 40h 05h COMMUNICATE 11h 06h +1 20h 06h 31h 06h +1 40h 06h POWER 11h 11h +1 20h 11h 31h 11h +1
––––––
ZOOM 11h 12h +1 –––––– 31h 12h +1 –––––– FOCUS 11h 13h +1 –––––– 31h 13h +1 ––––––
MIRROR 11h 14h +1 20h 14h 31h 14h +1 40h 14h INPUT 11h 21h +1 20h 21h 31h 21h +1 40h 21h (VIDEO)SYSTEM 12h 22h +2 20h 22h 32h 22h +2 40h 22h VOLUME 11h 23h +1 20h 23h 31h 23h +1 40h 23h MUTE 11h 24h +1 20h 24h 31h 24h +1 40h 24h BRIGHT 13h 31h +3 20h 31h 33h 31h +3 40h 31h CONTRAST 13h 32h +3 20h 32h 33h 32h +3 40h 32h COLOR 13h 33h +3 20h 33h 33h 33h +3 40h 33h TINT 13h 34h +3 20h 34h 33h 34h +3 40h 34h SHARPNESS 13h 35h +3 20h 35h 33h 35h +3 40h 35h H.PHASE 13h 37h +3 20h 37h 33h 37h +3 40h 37h H.POSIT 14h 38h +4
––––––
34h 38h +4 40h 38h
H.SIZE 14h 36h +4
––––––
34h 36h +4 40h 36h
V.POSIT 14h 3Ah +4
––––––
34h 3Ah +4 40h 3Ah COLOR BALANCE R 13h 3Bh +3 20h 3Bh 33h 3Bh +3 40h 3Bh COLOR BALANCE B 13h 3Dh +3 20h 3Dh 33h 3Dh +3 40h 3Dh AUTO ADJUST 11h 3Ch +1 20h 3Ch 31h 3Ch +1 40h 3Ch BLANK 11h 41h +1 20h 41h 31h 41h +1 40h 41h MAGNIFY 11h 15h +1 20h 15h 31h 15h +1 40h 15h FREEZE 11h 16h +1 20h 16h 31h 16h +1 40h 16h
Page 29
29
Connection to the control signal terminal (contin ued)
The command code configuration consists of a 2-byte command and the following data.
• The first byte of a command indicates the command type with 3 bits on the MSB side and the data length with 4 bits on the LSB side.
Projector - computer Computer - projector ‘0xH’ : Error code ‘2xH’ : inquiry code ‘1xH’ : response code ‘3xH’ : setting code ‘70H’ : frame error code ‘4xH’ : default setting code ‘x’ indicates the data length (example: x=2 means a 2-byte command).
• The second byte of a command indicates the command contents.
Command data chart
Item Data code
MOUSE 00h=disable mouse function, 01 7Fh=start mouse function COMMUNICATE 0Xh=8N1, 1Xh=7N1
X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps
POWER 3Eh=power off (standby status), 3Fh=power on ZOOM 01 3Fh=Zoom +, 41 7Fh=Zoom – FOCUS 01 3Fh=Focus +, 41 7Fh=Focus – MIRROR 00h=Normal, 01h=H : Invert, 02h=V : Invert, 03h=H & V : Invert INPUT 11h=VIDEO, 21h=RGB1, 22h=RGB2 SYSTEM (VIDEO) 00h 00h=Auto, 00h 01h=NTSC, 00h 04h=NTSC4. 43
00h 02h=PAL, 00h 03h=SECAM, 00h 05h=M-PAL, 00h 06h=N-PAL
VOLUME 00h (low volume) 24h (high volume) MUTE 00h=mute off, 01h=mute on BRIGHT 00h 00h 00h (dark) 00h 00h 24h (bright) CONTRAST 00h 00h 00h (low) 00h 00h 24h (strong) COLOR 00h 00h 00h (pale) 00h 00h 24h (dense) TINT 00h 00h 00h (reddish) 00h 00h 24h (greenish) SHARPNESS 00h 00h 00h (soft) 00h 00h 24h (sharp)
H.PHASE 00h 00h 00h 00h 00h 24h H.POSIT 00h 00h 00h 01h (Right) moves one step
00h 00h 00h 7Fh (Left) moves one step
H.SIZE 00h 00h 00h 01h (Large) moves two step
00h 00h 00h 7Fh (Small) moves two step
V.POSIT 00h 00h 00h 01h (Up) moves one step
00h 00h 00h 7Fh (Down) moves one step
COLOR BALANCE R
00h 00h 00h (Light red) 00h 00h 24h (Dark red)
COLOR BALANCE B
00h 00h 00h (Light blue) 00h 00h 24h (Dark blue) AUTO ADJUST 00h (AUTO ADJUST (Play)) BLANK 0Xh=blanking off, 1Xh=blanking on
X=8 Black, X=9 Blue, X=F White MAGNIFY 00h=normal display, 01h=zoom Magnify display or Magnify ratio up.
7Fh=zoom ratio down FREEZE 00h=normal display, 01h=still image display
Page 30
30
Connection to the control signal terminal (contin ued)
Requesting projector status
(1) Send the request code ‘20H’ +
yyH’ from the computer to the projector.
(2) The projector returns the response code ‘1xH’ + ‘yyH’ +data to the computer.
Changing the projector settings
(1) Send the setting code ‘3xH’ + ‘yyH’ +data from the computer to the projector. (2) The projector changes the setting based on the above setting code. (3) The projector returns the response code ‘1xH’ + ‘yyH’ +data to the computer.
Using the projector default settigns
(1) The computer sends the default setting code ‘40H’ + ‘yyH’ to the projector. (2) The projector changes the specified setting to the default value. (3) The projector returns the default value with the response code ‘1xH’ + ‘yyH’ =data.
When a command sent by the projector cannot be understood by the computer
(1) The computer sends the command code
3xH’ , ‘4xH’ or ‘4xH’ + ‘yyH’ +data to the projector.
(2) When the command sent by the projector cannot be understood, the error command ‘00H’ + ‘yyH’ is
returned by the computer.
When data sent by the projector cannot be understood
(1) The computer sends the command code ‘3xH’ , ‘4xH’ or ‘4xH’ + ‘yyH’ +data to the projector. (2) When the command sent by the projector cannot be understood, the the error code ‘0xH’ +‘yyH’ +data is
returned.
When the data length is greater than indicated by the data length code, the projector will ignore the excess data code. Conversely, when the data length is shorter than indicated by the data length code, an error code will be returned to the projector.
When a frame error occurs
Repeats 10 times per second until there is some sort of response to the error code 70H + 70H.
When the interval between bytes in one command is 500ms or greater
When a command or data is not sent within 500ms after the command code ‘2xH’ , ‘3xH’ or ‘4xH’ is sent by the computer, the error command ‘70H’ +‘70H’ will be returned as soon as the 500ms elapses. After this, if there is no response within 1 sec., a frame error will occur.
The response data in (3) above need not match the setting data in (1). For example, when the projector cannot set the setting data in (1), the projector may set the closest value. That value will be used as the response data in (3). Or else the projector will return the error code ‘0xH’ + ‘yyH’ +data.
• Operation cannot be guaranteed when the projector receives an undefined command or data.
• Provide an interval of at least 40ms between the response code and any other code.
Caution
Caution
Page 31
31
Example of system setup
Cleaning the Air filter
Turn power off to all devices before connecting. Refer to the instruction manual of each device before connecting.
AC input
Video tape recorder with S jack
Video tape recorder
Speaker (with built-in amp)
Display monitor
Computer
(desktop type)
Computer
(notebook type)
Clean the air filter about every 100 hours .
1
Turn off the MAIN POWER switch of the projector and pull out the power cord.
2
Remove the front air filter.
Filter Parts Number
Air Filter MU00831
Caution
CONTROL RGB OUT
AUDIO IN 12
RGB IN12
AUDIO
OUT
USB
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
MONO
R
Page 32
32
Cleaning the Air filter (continued)
3
Cleaning the air filter with a vacuum cleaner
4
Installing the air filter
When the air filter becomes clogged with dust, etc., the projector power may turn off to prevent the internal heat level rising. (The lamp indicator color changes to red.) Do not operate the projector with the air filter removed. (If used with the air filter removed, dust can enter the LCD panel and produce an adverse effect on image quality.)
Lamp
Message table
Even when the lamp is at a high temperature, the power to the projector may cut off to prevent an excessive temperature increase inside the projector. (The POWER indicator turns off.) Turn off the MAIN POWER switch, wait for some 20 minutes and turn on the MAIN POWER switch again. If the projector is not recovered after turning on the MAIN POWER switch, please contact your dealer or service company.
The light source lamp has a service life. When used for an extended time, the images may become darker and the colors may deteriorate. A malfunction could occur if the projector is used in this condition, so replace the lamp with a new one. The following indicator or a message which appears when the power is turned on will indicate when the lamp should be replaced. At such time, it is necessary to replace the lamp with a new one. For lamp replacement, please contact your dealer or service company.
The following messages are displayed on the screen.
*
1 This display will disappear after 3min. but will reappear when the power is turned on again.
Screen displays
CHANGE THE LAMP“CALL
A MAINTENANCE PERSON”
“CHANGE THE LAMP”
“CALL
A MAINTENANCE PERSON”
“THE POWER WILL
TURN OFF AFTER * hr.”
Blinking of
“CHANGE THE LAMP”
NO INPUT IS DETECTED
SYNC IS OUT OF RANGE
The total lamp usage time is nearing the service life of the lamp. Replace with a new lamp. The lamp will turn off automatically when the lamp replacement time has been exceeded.
*
1
The total lamp time is nearing the lamp replacement time. After (*) hours, the lamp will turn off. Quickly replace with a new lamp. *1
*Indicates the number of hours until the lamp turns off automatically.
The total lamp time has exceeded the replacement time. The indicator will blink for approximately 10 min. and then turn off automatically. Replace with a new lamp.
There is no signal input (refer to pages 22, 23).
The current horizontal or vertical frequency cannot be used by this projector (refer to pages 23, 24).
Caution
Caution
Page 33
33
Message table (continued)
Indicators
The POWER indicator, LAMP indicator and TEMP indicator light or blink in the following cases.
POWER
indicator
Lights orange
Flashes green
Lights green
Flashes orange
Lights red
Lights red Lights red
Flashes red
LAMP
indicator Turns off Turns off Turns off Turns off
Lights red
Flashes red
Turns off
Flashes red
TEMP
indicator
Turns off Turns off
Turns off Turns off
Turns off
Turns off
Flashes red
Turns off
Status
Standby status Warming up Operation status
*
1
Cool down
The lamp does not light.
*
2
The interior is too hot.
A lamp has not been inserted or the lamp cover is missing.
The cooling fan is not operating. The total lamp time has
exceeded the replacement time.
Processing
Wait some time (approx. 20 min.) before turning the power on again. Clean the air filter before turning the power on. If the indicator still lights,
contact your dealer. Contact your dealer. Contact your dealer.
Contact your dealer.
When the LAMP or TEMP indicator lights or flashes, turn off the MAIN POWER switch before proceeding. If the problem still persists, contact your dealer or service company. *1: When the cooling fan is stopped and the interior becomes overheated, the power will turn off automatically to allow cooling (the indicator will turn
off). In such cases, turn off the projector power, allow the set to cool and then turn the projector power on again. The lamp will then light. If the lamp does not light, contact your dealer or service company.
*2: In some cases, when the air holes becomes blocked and the interior temperature rises, the lamp will be turned off for protection and the LAMP
indicator will flash red. In such cases, turn off the MAIN POWER switch, allow the set to cool (for approx. 20 min.) and then turn the power on again.
When you think something wrong
Before requesting repair, check in accordance with the following chart. If the situation cannot be corrected, then contact your dealer.
A bright dot may be seen in the picture. This is a phenomenon peculiar to the liquid crystal and is not a problem.
Symptom
The power is not turned on.
No video or audio.
Video is present but no audio.
Audio is present but no video.
Colors are pale and color matching is poor.
Images are dark.
Video is blurred. The LAMP indicator
lights red.
Possible cause
•The main power switch is not turned on.
•The power cord is disconnected.
•The input is not correctly set.
•No signal input.
•The projector is not correctly connected.
•The volume is set to minimum.
•Mute is turned on.
Audio is switched to RGB when P in P is on.
•The projector is not correctly connected.
•The brightness adjustment knob is rotated fully clockwise.
•The lens cap is still on.
Color density and color matching are not correctly adjusted.
Brightness and contrast are not correctly adjusted.
The lamp is nearing the end of its service life. Focus or H PHASE is out of adjustment. Lamp failure.
Internal overheating.
Remedy
Turn on the main power switch.
Plug the power cord into an AC power outlet.
•Use the projector or remote control to set.
•Connect correctly.
•Connect correctly.
Press VOLUME + on the remote control or display the menu screen and adjust the volume.
•Press the MUTE button.
Displays the Volume bar and switches the Audio input.
•Connect correctly.
•Select BRIGHT with the MENU button and then press the ( ) key.
•Remove the lens cap.
Adjust the video.
•Adjust the video.
•Replace with a new lamp.
Adjust the focus or H PHASE. Wait approximately 20 min. and then turn the
power on again.
Make sure the ventilation openings are not blocked.
•Clean the air filter.
Lower the ambient temperature to 35 degrees C or less.
Page
P.13 P.9
P.8,10, 13,19 P.9,31
P.9,31 P.10,18
P.8,10 P.10
P.9,31 P.17
P.13 P.18 P.18
P.32 P.13,18 P.33
P.31,32
Page 34
34
Specifications
Dimensional Diagram
· These specifications are subject to change without notice.
Unit: inches
Product name Liquid crystal projector Model CP-X960WA/970W Display method Three liquid crystal panels, three primary color system. Liquid crystal Panel size 3.3 cm (1.3 type) panel Drive system TFT active matrix
Number of pixels 786,432 pixels (1,024 horizontal × 768 vertical) Lens Zoom lens F=1.7~2.3 f=49~64mm Lamp 190w UHB Speaker 1.2W + 1.2W (Stereo) Power supply AC100 ~ 120V, 3.7A / AC220 ~ 240V, 1.5A. Power consumption 320W Operating temperature range 0 ~ 35˚C Size 11" (W) × 5" (H) × 14" (D), 289mm(W) × 124mm(H) × 345mm(D) Weight (mass) 13 lbs, 5.9kg
S VIDEO: mini DIN 4-pin jack
VIDEO signal input jacks VIDEO: RCA jack
AUDIO: RCA jack
RGB signal input/output jacks RGB signals: D-sub 15-pin shrink jack
Audio: stereo mini-jack
CONTROL signal jack D-sub 15-pin shrink jack USB jack B type
14"
11"
5"
3"
1"
Page 35
35
About the warranty and after-service
About the warranty
A warranty is provided for this product. Fill in the necessary items and store in a safe place.
About after-service
When a problem occurs, please check first using the Troubleshooting Chart provided in this instruction manual. If the problem still persists, contact your dealer or service company.
About repairs during the warranty period
Repairs will be made as described in the warranty. For details, please read the warranty.
Repairs after the warranty period has elapsed
Paid repairs will be made if desired in the event that the function can be restored by such repairs. Parts will be made available for a minimum period of 8 years.
Page 36
QR41981 Printed in Japan KY-K (S)
Page 37
1
Flüssigkristall-Projektor
Modell
CP-X960WA/970W
BEDIENUNGSANLEITUNG
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Flüssigkristall-Projektors von Hitachi. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam. Bewahren Sie die Anleitung anschließend für späteres Nachschlagen an einem sicheren Platz auf.
Kurzbeschreibung
Dieser Flüssigkristallprojektor dient zum Projizieren von Computergrafiken und NTSC/PAL/SECAM­Videobildern auf eine Leinwand. Großflächige Projektion ist problemlos möglich, und das Gerät benötigt zur Aufstellung nur wenig Platz.
Merkmale
(1) Hervorragende Helligkeit
Die UHB-Lampe und die Hochleistungsoptik des
Geräts sorgen zusammen für optimale Bildhelligkeit.
(2) Partielle Vergrößerungsfunktion
Interessante Bildteile können für nähere Betrachtung vergrößert werden.
(3) Verzerrungskorrekturfunktion
Verzerrungsfreie Bilder sind schnell verfügbar.
(4) Motorzoom und Powerfokus. (5) Bild-in-Bild Funktion (6) USB-Buchse
Inhalt Seite
Vor der Inbetriebnahme ……………………3 Überprüfung des Lieferumfangs …………8 Bezeichnung und Funktion der Teile ……8 Aufstellung…………………………………12 Grundlegende Bedienung ………………13 Einstellungen und Funktionen …………17 Anschluß an die
Video-Eingangsbuchsen ……22 Anschluß an die RGB-Buchse …………22 Anschluß der USB-Maus…………………25 Anschluß an die Steuersignalbuchse 26 Systemübersicht (Beispiel) ………………31 Reinigen des Luftfilters …………………31 Lampe …………………………………32 Meldungstabelle …………………………32 Abhilfe bei Problemen ……………………33 Technische Daten …………………………34 Garantie und Kundendienst………………35
Page 38
Page 39
3
<Vor dem Betrieb> Bedeutung der Symbole Zugunsten der korrekten Bedienung des Geräts befinden sich in dieser
Anleitung sowie auf dem Projektor selbst bestimmte Symbole, die auf Sicherheitsrisiken und entsprechende Vorsichtsmaßregeln hinweisen, um Körperverletzungen und Sachschäden zu vermeiden. Die Bedeutung dieser Symbole ist nachfolgend erklärt. Es ist wichtig, daß Sie die folgenden Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und verstehen.
WARNUNG
Dieses Symbol weist auf Vorsichtsmaßregeln hin, deren Mißachtung bei falscher Bedienung zu körperlichen Verletzungen mit möglicher Todesfolge führen können.
VORSICHT
Dieses Symbol weist auf Vorsichtsmaßregeln hin, deren Mißachtung bei falscher Bedienung zu Personenverletzungen oder Sachschäden führen können.
Typische Symbole
Dieses Symbol weist auf eine zusätzliche Warnung (einschließlich Vorsichtsmaßregeln) hin, wobei eine Abbildung den Textinhalt verdeutlicht. (Das linksstehende Symbol deutet auf Gefahr durch elektrische Schläge hin.)
Dieses Symbol weist auf eine unzulässige Handlung hin, wobei eine Abbildung den Textinhalt verdeutlicht. (Das linksstehende Symbol bedeutet, daß das Gerät oder eine bestimmte Baugruppe nicht zerlegt werden darf.)
Dieses Symbol weist auf eine Pflichthandlung hin, wobei eine Abbildung den Textinhalt verdeutlicht. (Das linksstehende Symbol bedeutet, daß der Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen ist.)
Vor der Inbetriebnahme
Page 40
4
Bei Auftreten von Betriebsstörungen
Bei fremden Gerüchen oder Rauchentwicklung kann eine Fortsetzung des Betriebs zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus, und ziehen den Netzstecker aus der Steckdose. Wenden Sie sich anschließend zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler, wenn kein Rauch oder fremde Gerüche mehr vorhanden sind. Versuchen Sie niemals das Gerät eigenhändig zu reparieren, um bestehende Sicherheitsrisiken zu vermeiden.
Wenn kein Bild oder kein Ton vorhanden ist, oder der Ton verzerrt ist, sollte der Projektor nicht verwendet werden. Eine Fortsetzung des Betriebs in diesem Zustand kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Schalten Sie das Gerät in diesem Fall sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler .
Falls Wasser in den Projektor eindringt, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler .
Nicht auf unstabilen Flächen aufstellen.
Stellen Sie den Projektor nicht auf unstabilen Flächen, wie z.B. auf einem wackeligen Gerüst, oder auf schrägen Unterböden auf, da das Gerät hierduch herunterfallen und Verletzungen verursachen kann.
Niemals das Gehäuse öffnen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Projektors. Im Inneren des Gehäuses befinden sich Hochspannungsteile, die elektrische Schläge verursachen können. Wenden Sie sich zur Inspektion der Bauteile, Einstellung und Reparatur an Ihren Fachhändler.
Nicht modifizieren.
Der Projektor darf nicht baulich verändert werden, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besteht.
Niemals im Badezimmer verwenden.
Verwenden Sie den Projektor niemals im Badezimmer, da hierbei die Gefahr elektrischer Schläge besteht.
Keine Fremdkörper ins Gehäuse stecken.
Stecken Sie keine Metallobjekte in die Belüftungsöffnungen usw. des Projektors, und achten Sie darauf, daß keine derartigen Objekte ins Gehäuse fallen, da hierdurch Brände und elektrische Schläge entstehen können.
Falls ein Fremdkörper in das Gehäuse gelangt, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler.
Eine Fortsetzung des Betriebs in diesem Zustand kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten.
Nicht bei eingeschalteter
Lampe durch das Objektiv schauen.
Blicken Sie niemals bei eingeschalteter Lampe durch das Objektiv. Das extrem helle Licht kann das Sehvermögen beeinträchtigen. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten.
Erschütterungen und Stöße gegen den
Projektor vermeiden.
Falls das Gehäuse des Projektors durch Herunterfallen beschädigt wird, schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und wenden Sie sich zwecks Reparatur an Ihren Fachhändler. Eine Fortsetzung des Betriebs in diesem Zustand kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Gefahr elektrischer Schläge.
Nicht zerlegen.
Nicht zerlegen.
Nicht in der Nähe von Wasser verwenden.
[Sicherheitshinweise]
Warnung
Page 41
Den Projektor niemals in einen Behälter stellen, der Flüssigkeit enthält.
Stellen Sie niemals Blumenvasen, Blumentöpfe, Tassen, Kosmetika oder Flüssigkeiten jeglicher Art auf den Projektor. Ein Verschütten
kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Nur mit der korrekten
Netzspannung betreiben.
Betreiben Sie den Projektor ausschließlich mit der vorgeschriebenen Netzspannung. Ein Anschluß an andere Netzversorgungsquellen kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Das Netzkabel vorsichtig handhaben.
Das Netzkabel nicht beschädigen, kürzen, modifizieren oder knicken. Das
Netzkabel niemals erhitzen, daran ziehen oder schwere Gegenstände darauf stellen. Derartige Handlungen können zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
• Nicht am Netzkabel ziehen.
Keine schweren Gegenstände auf das Kabel stellen.
• Das Kabel vor Beschädigung schützen.
• Nicht in der Nähe von Heizkörpern verlegen.
Das Netzkabel nicht unter dem Projektor verlegen. Hierdurch können
Brände oder elektrischen Schläge verursacht werden. Ebenso sollte das Kabel nicht durch einen Teppich oder dergleichen verdeckt werden, da versehentlich schwere Gegenstände auf das verdeckte Kabel gestellt werden könnten.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls das Netzkabel beschädigt ist (freiliegende oder gebrochene Kabeladern usw.), da eine Weiterverwendung zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen kann.
Darauf achten, daß der Netzstecker nicht verstaubt ist und durch Einschieben einer Messerklinge auf Lockerung überprüfen.
Den Lasterstrahl des Fernbedienungsteils nicht auf die Augen von P er sonen richten.
Aus dem Fernbedienungsteil geht ein Laserstrahl aus. Schauen Sie niemals direkt in das Laserfenster des Fernbedienungsteils, und richten Sie den Laserstrahl nicht direkt auf andere Personen. Auf die Augen treffende Laserstrahlen können das Sehvermögen gefährden. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten.
Da bei eingeschalteter Lampe hohe Temperaturen erzeugt werden, dürfen keine Gegenstände vor die Linse gelegt werden.
5
Laserstrahlfenster
Warnung
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:
A
MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
Page 42
6
Nicht auf den Projektor setzen und keine schweren Gegenstände darauf ablegen.
Nicht auf den Projektor setzen.
Der Projektor kann hierdurch umfallen und Verletzungen verursachen. Besondere Vorsicht ist in Haushalten mit Kindern geboten.
Durch Auflegen schwerer Gegenstände kann der Projektor umfallen und Verletzungen verursachen.
Wenn schwere Gegenstände auf den Projektor gestellt werden, besteht die Gefahr des Umkippens oder Herunterfallens, wodurch Unfälle mit Verletzungen verursacht werden können.
Die Belüftungsöffnungen nicht blockieren.
Die Belüftungsöffnungen des Projektors freihalten.Ein Blockieren dieser Öffnungen kann
zu Brandentwicklung durch Überhitzen führen. Den Projektor nicht auf die Seite stellen und nicht in enge, schlecht belüftete Nischen schieben. Weiterhin sollte der Projektor nicht auf Teppichen abgestellt oder mit Tischdecken o. dergl. verdeckt werden. Bei der Aufstellung des Projektors darauf achten, daß die Belüftungsöffnungen mindestens 30 cm von der W and entfernt sind.
Wartung und Pflege
Vor der Wartung und Pflege des Projektors aus Sicherheitsgründen das Netzkabel von der Steckdose trennen.
Batteriebetrieb
Den Projektor ausschließlich mit Batterien des vorgeschriebenen Typs betreiben.
Niemals neue zusammen mit alten Batterien einlegen, da Batterien hierdurch platzen und Brände auslösen oder Verletzungen durch auslaufende Batteriesäure verursachen können.
Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Ausrichtung der Plus- und Minuspole achten.
Falsches Einlegen der Batterien kann
zu Verletzungen oder zur Verschmutzung der Umgebung durch giftige Batteriesäure führen.
Den Projektor alle zwei Jahre innen
säubern lassen.
Lassen Sie den Projektor etwa alle zwei Jahre von einem Fachhändler innen säubern. Im Projektor angesammelter Staub
kann zu Bränden oder Betriebsstörungen führen, falls der Projektor längere Zeit nicht gesäubert wurde. Durch Säubern des Projektor vor Beginn einer luftfeuchten Jahreszeit (Regenzeit o. dergl.) lassen sich besonders gute Ergebnisse erzielen. Auskünfte hierzu erteilt der Fachhandel.
Nicht an luftfeuchten oder staubigen
Plätzen aufstellen.
Den Projektor nicht an luftfeuchten oder staubigen Plätzen aufstellen, da hierdurch Brände
oder elektrische Schläge verursacht werden können.
Aufstellplätze in der Nähe einer Kochstelle oder eines Luftbefeuchters vermeiden sowie Plätze, an denen öliger Rauch oder hohen Luftfeuchtigkeit vorhanden ist. Derartige Umgebungen
können Brände oder elektrische Schläge verursachen.
Die Fußrollenbremse verwenden.
Bei der Aufstellung des Projektors auf einem Stand mit Fußrollen ist die Fußrollenbremse zu verwenden, um ein Umfallen oder Wegrutschen des Stands und mögliche Personen verletzungen zu vermeiden.
Vorsicht beim Umgang mit dem
Netzkabel.
Das Netzkabel von Heizkörpern entfernt halten.
Andernfalls kann die Kabelisolierung schmelzen und Brände oder elektrische Schläge die Folge sein.
Den Netzstecker nicht mit nassen Händen berühren, um elektrische
Schläge zu vermeiden.
Vorsicht
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Page 43
7
Übermäßig heiße Plätze vermeiden.
Den Projektor nicht an Plätzen aufstellen, an denen das Gerät direkter Sonnenbestrahlung oder Wärmequellen, wie z.B. einem Herd, ausgesetzt ist. Andernfalls können Gehäuse und Innenbauteile durch die Hitzeeinwirkung beschädigt werden.
Lautstärke
Die Lautstärke aus Rücksicht auf andere Leute auf einen angemessenen Pegel einstellen. Bei Nacht sollte die Lautstärke niedrig eingestellt und die Fenster geschlossen werden, um Nachbarn nicht zu verärgern.
Objektivpflege
Das Objektiv mit einem handelsüblichen Reinigungstuch (für Objektive, Brillengläser usw.) sauber wischen. Darauf achten, das Objektiv nicht mit harten Objekten zu verkratzen.
Gehäusepflege
Durch Abwischen mit flüchtigen Lösungen, wie
z.B. Benzol, Verdünner usw., kann sich das aus Kunststoff bestehende Gehäuse verfärben oder der Lack abblättern.
Bitte vor dem Abwischen mit chemischen Mitteln die aufgedruckten Anweisungen lesen und befolgen.
Niemals flüchtigen Substanzen (wie z.B. Insektenschutzmittel) auf das Gehäuse sprühen, um ein mögliches Verfärben oder eine Beschädigung der Lackierung usw . zu vermeiden.
Zum Sauberwischen von Gehäuse und Bedienfeld ein weiches Tuch verwenden. Bei starker Verschmutzung eine neutrale Reinigungslösung mit Wasser verdünnen und ein Tuch darin anfeuchten und auswringen. Nach dem Sauberwischen mit einem trockenen Tuch nachwischen. Niemals unverdünnte Reinigungslösung direkt auf das Gehäuse auftragen.
Längerer Betrieb
Bei längerem Betrieb sollten zwischendurch Pausen eingelegt werden, um einer Ermüdung der Augen vorzubeugen.
Vorsicht
Den Netzstecker niemals durch Ziehen am Kabel von der Steckdose trennen.
Brände oder elektrische Schläge ausgelöst werden. Den Netzstecker deshalb stets am Stecker haltend aus der Steckdose ziehen.
Wenn der Projektor längere Zeit nicht
benutzt wird:
Wird der Projektor, z.B. aufgrund einer bevorstehenden Reise o. dergl., über längere Zeit nicht benutzt, sollte aus Sicherheitsgründen der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden. Darüber hinaus sollte der Objektivdeckel angesetzt werden, um die Objektivoberfläche vor Kratzern zu schützen.
Transport des Projektors
Beim Transport des Projektors immer sicherstellen, daß der Objektivdeckel aufgesetzt ist, der Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist und alle externen Anschlüsse abgetrennt sind. Den Projektor vor Erschütterungen und Stößen bewahren, um Betriebsstörungen zu vermeiden.
Bei einer Aufstellung im Freien, ist der Projektor vor Nässe durch Regen usw. zu schützen. Sollte der Projektor versehentlich naß werden, muß er vor der weiteren Verwendung vollständig trocken gewischt werden. Ein fortgesetzter Betrieb im nassen Zustand kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
[Allgemeine Sicherheitshinweise]
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Page 44
8
Überprüfung des Lieferumfangs
Den Kartoninhalt überprüfen und vergewissern, daß alle Teile vollständig vorhanden sind. Falls Teile fehlen, bitte an Ihren Fachhändler wenden.
• Das Fernbedienungsteil in einem Abstand von etwa 5 m oder weniger vor dem Empfangsfenster für Fernsteuerungssignale verwenden und dabei in einem Winkel von 30 Grad nach links und rechts halten.
Projektor
Bereitschafts-/Ein-Taste (STANDY/ON)
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Netzversorgung. Nach dem Ausschalten befindet sich Projektor im Bereitschaftsmodus. Einzelheiten hierzu enthält die Seite 13 und 14.
Stummschaltttaste (MUTE)
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Tons. Zum Ausschalten des Tons einmal drücken und zum Wiedereinschalten noch einmal drücken.
Zoomtaste (ZOOM)
Diese Taste dient zum Einstellen der Bildgröße (siehe Seite 13).
Die Betriebsanzeige (POWER)
Dieses Lämpchen leuchtet oder blinkt im Bereitschaftsmodus und während des Betriebs. Einzelheiten hierzu auf Seite 33.
Temperatur-Warnleuchte (TEMP)
Blinkt, wenn der Ventilator versagt. Einzelheiten hierzu auf Seite 33.
Infrarotempfänger für Fernbedienung
Objektiv
Objektivdeckel
Lautsprecher
Gebläse (Einlaßseite)
Gebläse (Auslaßseite)
Tragegriff
ab c d
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
Projektor
RGB-Kabel
(15-15 pin M/M)
Mac-Adapter
mit DIP-Schalter
Mauskabel × 3
Fernbedienungsteil
Batterien für
Fernbedienungsteil
Bedienungsanleitung
(diese Anleitung)
ZOOM
FOCUS
MUTE INPUT
MENU
POWER TEMPLAMP
STANDBY/ON
RESET
Lautsprecher
Rückstelltaste (RESET)
Diese Taste dient zum Rückstellen auf die werksseitig voreingestellten Werte. Einzelheiten hierzu auf Seite
10.17.25.26
Lampenanzeige (LAMP)
Leuchtet oder blinkt, wenn die Temperatur im Projektor ansteigt oder die Lampe nicht brennt. Einzelheiten hierzu auf Seite 33.
Eingangswahltaste (INPUT)
Diese Taste zum Umschalten auf eine andere Eingangsquelle drücken. Die Eingangsquelle wechselt bei jedem Tastendruck in der nachstehenden Reihenfolge:
Menütaste (MENU)
Diese Taste dient zum Abrufen des Menübilds. Einzelheiten hierzu auf Seite 17 - 21.
Fokustaste (FOCUS)
Diese Taste dient zum Scharfstellen des Bilds auf der Leinwand stellen (siehe Seite 13).
RGB1 RGB2 VIDEO
Bezeichnung und Funktion der Teile
Liquid Crystal Projector
OPERATING GUIDE
ENGLISH
Flüssigkristall-Projektor
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
Vidéoprojecteur à cristaux liquides
NOTICE D’UTILISATION
FRANÇAIS
Proittore a cristalli liquidi
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
ITALIANO
Proyector con paneles de cristal líquido
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Vloeibare-kristallen Projektor
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Flytende krystall prosjektør
BRUKERHÅNDBOK
NORSK
CP-X960WA/970W
Netzkabel 110V-USA
220V-Grofßbritannien,
Europa
3-Stecker
Video/Audio-kabel
Page 45
RGB IN12
CONTROL RGB OUT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
MONO
R
USB
AUDIO
OUT
AUDIO IN 12
9
Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung)
Hauptnetzschalter
Dient zum Ein- und Ausschalten des Geräts
: OFF : ON
Videoeingangsbuchse
(VIDEO IN)
S-Video-Eingangsbuchse (S-VIDEO IN)
Vierpolige DIN-Minibuchse
Video-Eingangsbuchse (VIDEO IN)
RCA-Buchse L/R-Audio-Eingangsbuchse (AUDIO L/R IN)
RCA-Buchse
Netzeingangsbuchse (AC IN)
Dient zum Anschließen des Zusatznetzkabels.
RGB-Eingangsbuchse
(RGB IN)
15polige D-sub-Halbformatbuchse (1/2)
Steuerbuchse (CONTROL)
15polige D-sub-Halbformatbuchse
Audioausgangsbuchse (AUDIO OUT - RGB/VIDEO)
Stereo-Minibuchse
Audioeingangsbuchse (AUDIO IN)(RGB)
Stereo-Minibuchse
RGB-Ausgangsbuchse (RGB OUT)
15polige D-sub-Halbformatbuchse
USB-buchse
Der Mauscursor kann über Fernbedienung durch Anschluß eines PCs gesteuert werden.
Anschluß an die Netzeingangsbuchse (AC IN)
Darauf achten, den Stecker des Zusatznetzkabels so weit wie möglich in die Buchse AC IN einzuschieben. Ein lockerer Anschluß kann zu Bränden oder elektrischen Schlägen führen.
Infrarotempfänger für Fernbedienung
Vorsicht
Page 46
10
Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung)
Fernbedienungsteil
Fokustaste (FOCUS)
Diese Taste dient zum Scharfstellen des Bilds auf der Leinwand (siehe Seite 13).
Zoomtaste (ZOOM)
Diese Taste dient zum Einstellen der Bildgröße (siehe Seite 13).
Standbildtaste (FREEZE)
Zum Ein- und Ausschalten der Festhalten­Funktion (Standbild). (Siehe Seite 15).
Automatikmodustaste (AUTO)
*3
Zum Ausführen der automatischen Einstellung.
Vergrößerungstaste (MAGNIFY)
Dient zum Vergrößern des gezeigten Bildes. (Siehe Seite 16).
Bild-in-Bild-Taste (P IN P)
*2
Zum Einschalten der Bild-in-Bild Funktion (Zeigt ein kleines Videosignalbild im RGB­Signal). Bei jedem Tastendruck wird der Betrieb in der folgenden Reihenfolge umgeschaltet:
(1) Neben-Bildschirm verkleinern (2) Neben-Bildschirm vergrößern (3) Aus.
(1) ∼(3) (Siehe Seite 20).
Schwarzabtastung-Taste (BLANK)
Zum Ein- und Ausschalten der Schwarzabtasteung. (Siehe Seite 20)
*3
Auto-Einstellfunktion
Der Projektor stellt automatisch 4 Punkte ein (V.POSIT, H.POSIT, H.PHASE, H.SIZE) Wenn Sie AUTO wählen (den Cursor aus der manuellen Bedienposition nach rechts bewegen), erscheint das AUTO-Bestätigungsmenü wie unten gezeigt.
*4
Bedienungsweise des “Disk Pad” (kreisförmige Schaltfläche)
Zum Bewegen und Auswählen kippen Sie das “Disk Pad” in die gewünschte Richtung.
Drücken Sie die “Disk Pad” - Schaltfläche ein, um die Funktion der linken Maustaste auszuführen.
Ein Mauskabel wird benötigt, wenn eine Maus verwendet werden soll. (Siehe Seite 26 und 27.)
VIDEO-, RGB-Taste
Diese Taste dient zum Wählen der Eingangsquelle (siehe Seite 13, 19).
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
Bereitschafts-/Ein-Taste (STANDY/ON)
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten der Netzversorgung. 1 Sekunde oder länger drücken, um das Gerät auszuschalten (auf Bereitschaftsbetrieb). (Siehe Seite 13 und 14)
Position-Taste (POSITION)
Position drücken, und dann das Maus-Diskpad verwenden, um die Bildposition zu verschieben (nur RGB-Modus). (Siehe Seite 16).
Steuerfläche (DISK PAD) / LINKE MAUS - Taste
(1) Dient zum Wählen von Menügegenständen
nach Abruf des Menüs (siehe Seite 16-18).
(2) Wenn das Menü* nicht erscheint, die Maus-
Verschiebungsfunktion wählen und zum Aktivieren links auf Funktion klicken.
(3) Nach dem Drücken der Taste POSITION kann
das Bild nach oben, unten, links und rechts bewegt werden.
Menü-Taste (MENU)
Dient zum Ein- und Ausschalten der Bildschirmanzeige. (Siehe Seite 17 - 21).
Stummschaltttaste (MUTE)
Diese Taste schaltet den Ton stumm. (Zum Annullieren die Taste PLAY erneut drücken.)
Lautstärketaste (VOLUME)
Diese Taste dient zum Einstellen der Lautstärke des Tons. Ein Drücken der Plusttaste [ ] erhöht und ein Drücken der Minustaste ( ) senkt die Lautstärke. Wenn kein Videosignaleingang vorhanden ist, ist Betrieb nicht möglich, wenn das Eingangsvideosignal außerhalb des Synchronisationsbereiches ist.
LASER-Taste (LASER)
Diese Taste dient zum Ein- und Ausschalten des Laserstrahls. Siehe Seite 11 über Verwendung und Vorsichtsmaßregeln.
Mausrückstell-/Rechtstaste (MOUSE / RESET RIGHT)
(1)
Funktioniert bei angezeigtem Menü als Rückstelltaste. Diese Taste drücken, um zu den Anfangseinstellungen zurückzukehren.
(2)
Dient zum Anklicken der rechten Maustaste, wenn das Menü nicht angezeigt ist (siehe Seite 25, 26).
(3)
Wenn diese Taste nach dem Rollen des Bildes mit POSITION gedrückt wird, wird das Bild in Ausgangsstellung zurückgestellt.
Zeituhr-Taste (TIMER)
Schaltet die Anzeige der Zeiteinstellung durch den Timer auf dem Menü-Bildschirm Ein und Aus. Der Timer wird nicht angezeigt, wenn “KEIN EINGANGSSIGNAL ERKANNT” wird, wenn “SYNC LIEGT AUSSERHALB DES BEREICHS” angezeigt wird oder während dem Austasten (blanking) oder Einfrieren (freezing) des Bildschirms. Siehe Seite 21 über die Methode zur Einstellung des Timers.
*1
POSITION Symbol
Wenn die POSITION-Taste gedrückt wird, erscheint das bewegliche Display­Symbol unten rechts auf dem Bildschirm. Während das Symbol angezeigt wird, können Sie die POSITION-Taste bedienen.
*2
“P in P”- Funktion.
Mit der P in P-Funktion werden Signale zu sowohl RGB als auch VIDEO angelegt. Diese Funktion arbeitet nur, wenn das RGB-Signal gewählt ist. Es gibt kein Display, wenn kein Signal vorhanden ist, und wenn das Signal außerhalb des Sync-Bereichs ist. Wenn Bild-in-Bild verwendet wird, wird Audio automatisch auf Video umgeschaltet. Bei Bild-in-Bild kann der Toneingang automatisch durch Drücken der Tasten VOL und VOL an der Fernbedienung umgeschaltet werden, wobei der Audiobalken gezeigt wird und indem das DISK-PAD während der Anzeige nach links und rechts verschoben wird.
*1
*4
*1
*
Diese Funktionen sind nicht in Betrieb, während die anfängliche Bildschirmmeldung “KEIN EINGANG ERKANNT” oder “SYNC LIEGT AUSSERHALB DES BEREICHS” angezeigt wird.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
RGB/VIDEO
Page 47
11
Bezeichnung und Funktion der Teile (Fortsetzung)
Einlegen der Batterien Einlegen von R06-Batterien in das Fernbedienungsteil
Der Laserzeiger an der Fernbedienung dient als Zeigevorrichtung. und richten Sie den Laserstrahl nicht direkt auf andere Personen. Laserstrahlen können das Sehvermögen gefährden.
Warnung
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:
A
MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
1
Den Batteriefachdeckel abnehmen.
Drücken Sie den Knopf, während Sie den Batteriedeckel anheben.
2Einlegen der Batterien
Auf die korrekte Ausrichtung der Plus- und Minuspole achten.
3
Den Batteriefachdeckel wieder anbringen.
Vorsichtsmaßregeln für den Batteriebetrieb
Den Projektor ausschließlich mit Batterien des vorgeschriebenen Typs betreiben. Niemals neue zusammen mit alten Batterien einlegen, da Batterien hierdurch platzen und Brände auslösen oder Verletzungen durch auslaufende Batteriesäure verursachen können.
Beim Einlegen der Batterien auf die korrekte Ausrichtung der Plus­und Minuspole entsprechend den Symbolen im Batteriefach achten.Falsches Einlegen kann zum Auslaufen der Batterien und zu Verletzungen oder zur Verschmutzung der Umgebung durch giftige Batteriesäure führen.
Vorsichtsmaßregeln zur Verwendung des Fernbedienungsteils
Das Fernbedienungsteil nicht fallenlassen und vor Stößen schützen.
Das Fernbedienungsteil nicht naß werden lassen oder auf einer nassen Fläche ablegen, da hierdurch Funktionsstörungen auftreten können.
Bei längerer Nichtbenutzung die Batterien aus dem Fernbedienungsteil herausnehmen.
Die Batterien austauschen, wenn die Fernsteuerung zunehmend schwerer wird.
Das Fernbedienungsteil nicht in der Nähe des Projektor­Kühlgebläses ablegen.
Das Fernbedienungsteil bei Funktionsstörungen nicht zerlegen, sondern von einer Kundendienstwerkstatt reparieren lassen.
• Die automatische Einstellung kann bis zu 30 Sekunden in Anspruch nehmen.
• Auto-Einstellung arbeitet möglicherweise in bestimmten Situationen nicht korrekt, je nach angeschlossenem Computer und Signal.
• Immer sicherstellen, daß die Bilder auf Vollgröße ausgedehnt werden, wenn Bilder mit niedriger Auflösung gezeigt werden.
• Nach der Auto-Einstellung kann das Bild in manchen Fällen aufgrund der automatischen Einstellung des Signalpegels leicht dunkel erscheinen.
• Auto-Einstellung kann nicht ausgeführt werden, wenn die anfängliche Anzeige “NO INPUT IS DETECTED” oder “SYNC IS OUT OF RANGE” bei FREEZE oder MAGNIFY ist.
• Die “Auto Adjust” - Funktion (automatische Nachstellung) wird ausgeführt, wenn folgende Operationen durchgeführt werden.
1.Wenn die Art des Eingangssignals geändert wird.
2.Wenn die “Auto Adjust” (AUTO) - Taste gedrückt wird.
• Die Meldung AUTO IN PROGRESS erscheint während der automatischen Nachstellung auf dem Bildschirm.
• Die Bildschirmanzeige kann während der automatischen
Nachstellung unterbrochen werden. Dies ist jedoch keine Fehlfunktion.
• Nur die Ports RGB1 oder RGB2 können für das Eingangssignal verwendet werden.
• Die “Auto Adjust” - Funktion kann auch mit den Bedienungstasten am Hauptgerät ausgefährt werden.
Vorsicht
Vorsicht
Vorsicht
Page 48
12
Aufstellung
Typische Aufstellung von LCD-Projektor und Leinwand
Verwendung der Fußversteller
a. Entfernung des LCD-Projektors zur Leinwand b.Entfernung von der Objektivmitte bis zum
Boden der Leinwand (a,b: +/-10%)
Die in der linken Tabelle angegebenen Projektionsent fernungen gelten für das Vollformat (1,024 × 768 Punkte).
Der LCD-Projektor sollte normalerweise waagerecht aufgestellt werden (die Füße können noch oben weisen). Ein Aufstellen des Projektors auf der Seite oder mit dem Objektiv nach oben oder unten weisend kann zum Anstieg der Innentemperatur führen und Betriebsstörungen verursachen.
Mit Hilfe dieser Abbildung die Größe der Leinwand und deren Entfernung zum Projektor bestimmen.
• Den Projektor beim Freigeben der Fußversteller festhalten; andernfalls kann der Projektor umkippen oder auf die Hand fallen und die Finger abklemmen.
• Die Fußversteller nicht gewaltsam drehen. Die Versteller können hierdurch beschädigt werden, oder die Sperre löst sich wieder.
• Die Fußversteller fest sperren. Falls sich die Versteller schwer sperren lassen, den Projektionswinkel leicht ändern und noch einmal versuchen.
Den Projektionswinkel mit Hilfe der Fußversteller wie gewünscht einstellen.
1. Den Projektor anheben und die Fußversteller lösen.
2. Nach dem Einstellen des Projektionswinkels die Fußversteller fest sperren.
3. Die Fußversteller zum Feineinstellen drehen.
Vorsicht
b
a
Leinwand
Aufsicht
Seitenansicht
Objektivmitte
Frontansicht
Fußversteller
Seitenansicht
Variabel im Bereich von ca. 0° bis 9°
Leinwandgröße (m)
Minimal
a
Maximal
b (cm)
1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9
3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15
a (m)
Vorsicht
Page 49
13
Grundlegende Bedienung
Projizieren von Bildern
2
4
5
7
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
2
3
5
4
7
1
1
Das Gerät mit dem Hauptnetzschalter am Projektor einschalten [ I: ON].
• Die Betriebsanzeige (POWER) leuchtet orange.
2
Die Taste STANDBY / ON drücken.
• Die Betriebsanzeige (POWER) blinkt grün und leuchtet anschließend grün.
• Grünes Blinken zeigt die Aufwärmphase an.
3
Den Objektivdeckel abnehmen.
4
Mit der ZOOM-Taste die Bildgröße einstellen.
5
Mit der FOCUS-Taste die Fokussierung einstellen.
(1)
Durch Drücken der FOCUS-T aste erscheint die rechts dargestellte Anzeige im Display. (2) Das Bild durch wiederholtes Drücken der FOCUS-Taste scharfstellen. (3) Bei Drücken einer anderen T aste erscheint die Meldung “Focus”.
• (Wenn kein Eingangssignal vorhanden ist, so wird “FOKUS” nicht angezeigt, wenn das
Videoeingangssignal außerhalb des Synchronisationsbereiches ist.)
6
Das angeschlossene Gerät einschalten.
Siehe Seite 31 zum Anschluß externer Geräte.
7
Die auf die Leinwand zu projizierende Bildeingangsquelle entweder mit der Taste INPUT am Projektor oder mit der Taste INPUT SELECT (VIDEO / RGB) am Fernbedienungsteil wählen.
Die gewählte Eingangsquelle wird am unteren rechten Bildrand angezeigt.
RGB 1
Beispiel: Leinwandanzeige
+++FOKUS+++
Page 50
14
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Ausschalten der Netzversorgung
Plug & Play
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung)
1
Die Taste STANDBY / ON etwa 1 Sekunde lang drücken.
• Die Power - Anzeige blinkt orange, dann schaltet sich die Lampe aus. Etwa eine Sekunde später leuchtet die Anzeigelampe orange.
Nach dem Ausschalten der Netzversorgung kühlt die Lampe etwa 1 Minute lang ab. Das Gerät kann während dieser Dauer nicht ausgeschaltet werden, auch nicht durch Drücken der Taste STANDBY / ON.
• Wenn die Taste STANDBY / ON zu kurz gedrückt wird, schaltet das Gerät nicht rechtzeitig auf Bereitschaftsmodus um.
2
Das Gerät mit dem Hauptnetzschalter am Projektor ausschalten [ : OFF].
3
Den Objektivdeckel anbringen.
Das Gebläse läuft nach dem Drücken der Taste STANDBY / ON noch etwa 1 Minute lang weiter. Das Gerät nicht mit dem Hauptnetzschalter am Projektor ausschalten, während die Lampe noch brennt, da die Betriebslebendauer der Birne hierdurch verkürzt wird.
• Für Plug & Play das mit dem Projektor gelieferte RGB-Kabel verwenden. Bei anderen Kabeln sind die Stifte (12) bis (15) mitunter nicht angeschlossen (gilt nur für RGB1).
• Dieses Gerät wird als “Plug-and-Play” - Monitor erkannt.
Verwenden Sie die Standard - Monitortreiber aus Windows 95/98.
• Diese Funktion kann, abhängig vom verwendeten Personalcomputer, nicht ausführbar sein.
• Wenn die DDC - Funktion auf einem Personalcomputer unter Windows 95/98 nicht funktioniert, wählen Sie die Anzeigeart in der Systemsteuerung. Es wird empfohlen, Super VGA 1024x768 (60-75Hz) als Anzeigeart auszuwählen. Die DDC - Funktion läuft nicht bei Anschluss an einen Macintosh - Computer.
Dieser Projektor ist mit VESA DDC 1/2B kompatibel. Plug & Play ist durch Anschluß des Projektors an einen Computer, der mit VESA DC (Display-Datenkanal) kompatibel ist, möglich. (Plug & Play ist ein mit peripherischen Geräten konfiguriertes System, darunter ein Computer, ein Bildschirmgerät und ein Betriebssystem.)
1
1
3
2
Vorsicht
Vorsicht
Page 51
Wenn kein Eingangssignal vorhanden ist, so ist die FREEZE-Funktion nicht wirksam, wenn das Videoeingangssignal außerhalb des Synchronisationsbereiches ist.
Durch Drücken der FREEZE-Taste wird die FREEZE-Funktion abwechselnd ein- und ausgeschaltet.
• Die FREEZE-Funktion wird aufgehoben, wenn die Eingangswahltaste gedrückt wird oder wenn der zur Anzeige verwendete Displaymodus ds PC geändert wird.
• Wenn ein Standbildsignal angelegt wird, während die FREEZE-Funktion eingeschaltet ist, vorsichtig sein, um zu verhindern, daß die FREEZE-Funktion aufgehoben wird.
Die FREEZE - Funktion wird abgeschaltet, sobald “FOCUS +/– ”, “TIMER”, “P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME ”, “MENU”, “MUTE” oder “POSITION” betätigt werden.
15
Festhalten-Funktion
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung)
1
Die FREEZE-Taste drücken.
• Das gezeigte Bild wird festgehalten.
• Die Markierung [ ] erscheint in der rechten unteren Ecke des Bildschirms, wenn die FREEZE­Funktion eingeschaltet ist.
1
Die FREEZE-Taste drücken.
• Die FREEZE-Funktion wird aufgehoben.
• Die Markierung [ ] erscheint etwa 3 Sekunden lang, wenn die FREEZE-Funktion aufgehoben wird.
1
Diese Funktion dient zum Festhalten des gezeigten Bildes. (siehe Seite 10)
Aufheben der FREEZE-Funktion
VIDEO
STANDBY/ON
MENU
LASER
FREEZE
RGB
POSITION
RESET
MAGNIFY
P in P MUTE
VOLUME
OFF
AUTOBLANK TIMER
Vorsicht
Page 52
16
1
Die Taste MAGNIFY+drücken.
• Die Bildmitte wird ca. 2fach vergröflert dargestellt.
2
Die T aste MA GNIFY +drücken.
• Wenn diese Taste gedrückt wird, wird das Bild noch größer gezeigt.
3
Die Taste MAGNIFY –drücken.
• Wenn diese Taste gedrückt wird, wird das Bild verkleinert.
4
Die Taste POSITION drücken.
5
Die Tasten DISK PAD auf, ab, links und rechts drücken.
• Der Vergrößerungsbereich verschiebt sich entsprechend der gedrückten Taste.
6
Die Taste MAGNIFY OFF drücken.
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Vergrößerungsfunktion
Ändern des Vergrößerungsverhältnisses
Verschieben des Anzeigebereichs
Zurückstellen auf normale Anzeige
1,2
3
5
4
6
Ein Teil eines Bildes kann vergrößert gezeigt werden. (siehe Seite 10)
Grundlegende Bedienung (Fortsetzung)
• Wenn kein Videosignaleingang vorhanden ist, so ist die Vergrößerungsfunktion nicht wirksam, wenn das Videoeingangssignal außerhalb des Synchronisationsbereiches ist.
• Die Vergrößerungsfunktion wird aufgehoben, wenn die Eingangswahltaste gedrückt wird oder wenn der zur Anzeige verwendete Displaymodus ds PC geändert wird.
• Die Vergrößerungsfunktion wird ausgesetzt nach Operationen wie “AUTO”, “KEYSTONE”.
Vorsicht
Page 53
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
MENU
17
Rückstellung auf die Anfangseinstellungen
Einstellungen und Funktionen
1
Die MENU-Tasten ( ) am Projektor oder die Taste MENU am Fernbedienungsteil drücken.
• Das Menübild erscheint.
• Einzelheiten siehe Seite 18 - 21.
2
Zum Wählen des einzustellenden Menügegenstands die MENU-Tasten ( ) am Projektor oder die Taste DISK PAD am Fernbedienungsteil drücken.
• Der gewählte Menügegenstand wird in orange angezeigt.
3
Richten Sie den gewählten Menügegenstand mit den “MENU” ( ) -Tasten des Projektors oder der "DISK­PAD"-Steuerfläche der Fernbedienung aus.
• Der gewählte Menügegenstand wird in orange angezeigt.
• Die Einstellung wählen, die auf den werksseitig voreingestellten Wert zurückgestellt werden soll.
• Die RESET-Taste drücken.
1,3
1,2,3
1
2,3
3
Page 54
18
Einstellungen und Funktionen (Fortsetzung)
EINRICHTUNG
• Während Anzeige des Anfangsbildes (“Kein Eingang erkannt” oder “Sync liegt außerhalb des Bereichs”) kann das Menü nicht angezeigt werden.
• Die Farbtönung kann bei N-PAL, M-PAL, PAL oder SECAM - Videosignaleingabe nicht geregelt werden.
Farbtönung, Farbe und Bildschärfe können nicht mit dem RGB-Signaleingang eingestellt werden.
• V-POSIT, H-POSIT, H-PHASE und H-GR. können nicht mit dem Videosignaleingang eingestellt werden.
• Die “FREEZE” (Einfrieren)-Funktion wird nach der Operation “MENU” ausgesetzt.
• Anzeige des Menüs hebt Festhalten-Vorgänge auf.
Bilder und Anzeigepositionen können auf dem SETUP-Menü eingestellt werden.
RGB-Signaleingang
Videosignaleingang
LAUTST
HELLE
KONTRAST
V-POSIT H-POSIT
H-PHASE
H-GR FARB BAL R FARB BAL B
100 100
800
EISTL EINGB OPT.ABBLD
LAUTST
HELLE
KONTRAST
SCHÄRFE
FARBE
F-TON
FARB BAL R
FARB BAL B
EISTL EINGB
ABBLD OPT.
Einstellgegenstand
LAUTST.
HELLE
(HELLIGKEIT)
KONTRAST
SCHÄRFE
FARBE
F-TON
V-POSIT
(V-POSITION)
H-POSIT
(H-POSITION)
H-PHASE
H-GR.
FARB BAL. R
(FARBBALANCE Rot)
FARB BAL. B
(FARBBALANCE Blau)
Beschreibung der Einstellung
Lautstärkeerhöhung Lautstärkesenkung
Heller Dunkle
Höherer Kontrast Niedriger Kontrast
Weicheres Bild Schärferes Bild
Weniger Mehr
Röter Grüner
Bewegt das Bild nach oben und unten.
Bewegt das Bild nach links und rechts.
Eliminiert Austastung
Stellt die horizontale Größe des Bilds ein.
Weniger Rot Mehr Rot
Weniger Blau Mehr Blau
Den Cursor zu dem einzustellenden Punkt bewegen, und die MENU-Taste am Projektor oder die Taste DISK PAD an der Fernbedienung drücken, um die Länge der Balkenanzeige zu regeln.
Verwendung des Einrichten-Menüs (SETUP)
Vorsicht
Page 55
19
Einstellungen und Funktionen (Fortsetzung)
INPUT
Das Eingabe-Menü (INPUT) dient zum Wählen der RGB-Signal-Sync-Frequenzen von Monitor und VIDEO-Signal.
RGB VIDEO
EISTL EINGB
ABBLD OPT.
fH:38kHz fV:60Hz
RGB VIDEO
EISTL EINGB
ABBLD OPT.
AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL
Einstellgegenstand
RGB
VIDEO
Beschreibung der Einstellung
Zeigt die folgenden RGB-Eingänge:
fH: horizontale Sync-Frequenz fV: vertikale Sync-Frequenz
Wählt VIDEO-Eingang
Page 56
20
Einstellungen und Funktionen (Fortsetzung)
Einstellgegenstand
TRAPEZ
SPIEGEL
BLANK
STARTEN
BILD-IN-BILD
Adjustment description
Verringert Verringert
Trapezverzerrung unten Trapezverzerrung oben
Stellt die vertikale oder horizontale Inversion des projizierten Bilds ein. H: Nur horizontale Inversion V: Nur vertikale Inversion H&V: Sowohl horizontale als auch vertikale Inversion.
Stellt die Farbe ein, die zur Austastung mit BLANK ON verwendet werden soll, oder wenn kein Signal vorhanden ist. Die Austastung wird eingestellt, wenn länger als etwa 5 min kein Signal vorhanden ist.
Öffnet und schließt den Anfangs-Einstellbildschirm, wenn ein Signal außerhalb des Sync-Bereichs in eingeschaltetem Zustand und ohne Signal angelegt wird. Wenn der Anfangs-Einstellbildschirm geschlossen wird, wird Rückzug in der obigen Stufe aktiviert. Nach dem Löschen ändert sich die Hintergrundfarbe in Blau.
Wm Sie die kleine Bildposition für Bild-in-Bild.
IMAGE
Auf dem IMAGE-Menü kann die Inversion des Projektionsbilds usw. gewählt werden.
KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P.
EISTL EINGB OPT.ABBLD
KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P.
NORMAL H : INVERS V : INVERS H + V: INVERS
EISTL EINGB OPT.ABBLD KEYSTONE
SPIEGEL BLANK START P. IN P.
EISTL EINGB OPT.ABBLD
KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P.
EIN AUS
EISTL EINGB OPT.ABBLD
KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P.
EISTL EINGB OPT.ABBLD
KEYSTONE SPIEGEL BLANK START P. IN P.
WEISS BLAU SCHWRZ
EISTL EINGB OPT.ABBLD
Page 57
21
Einstellungen und Funktionen (Fortsetzung)
OPT
Auf dem OPT-Menü können Datenaustauschfunktionen usw. eingestellt werden.
KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G
EISTL EINGB OPT.ABBLD
7N1 8N1
EISTL EINGB OPT.ABBLD
KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK NEDERLANDS JAPANESE
EISTL EINGB OPT.ABBLD
KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G
SETUP INPUT OPT.EISTL EINGB OPT.ABBLD
KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G
1200bps 2400bps 4800bps 9600bps
19200bps
EISTL EINGB OPT.ABBLD
KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G
10 min.
EISTL EINGB OPT.ABBLD
KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G
EIN AUS
10 min.
EISTL EINGB OPT.ABBLD
KOM-GSCHW KOM-BITS TIMER SPRACHE AUTOM-AUS SYNC EIN G
Einstellgegenstand
KOM-GSCHW
KOM. BITS
TIMER
SPRACHE
AUTOM-AUS
SYNC EIN G
Beschreibung der Einstellung
Stellt die Geschwindigkeit für den Datenaustausch ein (5 Stufen). Stellt die Bit-Konfiguration für die Datenübertragung ein.
7N1 ... 7 Datenbits, Keine Parität, 1 Stoppbit. 8N1 ... 8 Datenbits, Keine Parität, 1 Stoppbit.
Stellt die angezeigte Timer-Zeit ein (0 bis 99). Wählt die Menübildsprachee
(Englisch, Französich, Deutsch, Spanisch, Italienisch, Norwegisch, Holländisch)
Stellt ein, nach wieviel Minuten die Netzversorgung ausgeschaltet wird (Bereitschaftmodus), wenn kein Signaleingang vorhanden ist. Die Einstellungen sind 1 bis 99, 0 und Keine.
Ein-/Ausschalten des SYNC EIN G Merkmals.
Page 58
22
Anschluß an die Video-Eingangsb uchsen
Anschluß an die RGB-Buchse
1. Eingangssignale
2. Signaleingänge
1. Eingangssignale
2. Signaleingänge
S-VIDEO-Eingang (vierpolige DIN-Minibuchse)
Farbsignal
Masse Masse
Helligkeitssignal
Die Prioritätsfolge der Video-Eingangsbuchsen ist wie nachstehend angegeben: (1) S-VIDEO-Eingangsbuchse (2) RCA-Typ-Eingangsbuchse Bei Projektion einer Videoprogrammquelle geht der Ton dieser Videoquelle aus der Audiobuchse (RGB/VIDEO) aus.
15polige Halbformatbuchse (D-sub)
S-VIDEO-Signal
VIDEO-Signal
Audio signal
Eingang Ausgang
Helligkeitssignal 1,0 Vs-s, 75 Ohm Abschlußstecker Farbsignal
0,286 Vs-s (Burstsignal), 75 Ohm Abschlußstecker 1,0 Vs-s, 75 Ohm Abschlußstecker
200 mVeff, 20 kOhm oder weniger (max. 3,0 Vs-s) 0 bis 200 mVeff, 1 kOhm
Video signal Analog, 0,7 Vs-s, 75 Ohm Abschlußstecker Horizontales S-Signal TTL-Pegel (positive/negative Polarität) Vertikales S-Signal TTL-Pegel (positive/negative Polarität) Zusammengesetztes Sync-Signal
TTL-Pegel
Audio signal
Eingang 200 mVeff, 20 kOhm oder weniger (max. 3,0 Vs-s) Ausgang 0 bis 200 mVeff, 1 kOhm
1 Videoeingang (Rot) 9 Kein Anschluß 2 Videoeingang (Grün) 10 Masse 3 Videoeingang (Blau) 11 Kein Anschluß 4 Kein Anschluß 12 DDC-Eingang (Display-Datenkanal) 5 Kein Anschluß 13
Horizontales S-Signal/Zusammengesetztes Sync-Signal 6 Masse (Rot) 14 Vertikales S-Signal 7 Masse (Grün) 15 DDC-Eingang (Display-Datenkanal) 8 Masse (Blau)
Vorsicht
Page 59
23
Anschluß an die RGB-Buchse (Fortsetzung)
3. Beispiel eines Computersignals
• Bei Computern, die über mehrere Bildanzeige-Betriebsarten verfügen, können einige davon nicht mit diesem Projektor verwendet werden.
• Vor dem Anschließen dieses Projektors an einen Computer unbedingt Buchsentyp,
Signalpegel, Zeitsteuerung und Auflösung überprüfen.
• Je nach dem Eingangssignal ist eine Vollformat-Bildprojektion in manchen Fällen nicht
möglich.
Auflösung fH fV
Rating Signalmodus Anzeigemodus Anmerkung 1
H × V (kHz) (Hz)
640 × 400 24,8 56,4 NEC PC9800 Heranzoomen 640 × 350 37,9 85,1 VESA VGA-1 Heranzoomen 640 × 400 37,9 85,1 VESA VGA-2 Heranzoomen 720 × 400 37,9 85,0 VESA TEXT Heranzoomen 640 × 480 31,5 59,9 VESA VGA-3 Heranzoomen 640 × 480 35,0 66,7 Mac13"mode Heranzoomen 640 × 480 37,9 72,8 VESA VGA-3 (72Hz) Heranzoomen 640 × 480 37,5 75,0 VESA VGA-3 (75Hz) Heranzoomen 640 × 480 43,3 85,0 VESA VGA-3 (85Hz) Heranzoomen 800 × 600 35,2 56,3 VESA SVGA (56Hz) Heranzoomen 800 × 600 37,9 60,3 VESA SVGA (60Hz) Heranzoomen 800 × 600 48,1 72,2 VESA SVGA (72Hz) Heranzoomen 800 × 600 46,9 75,0 VESA SVGA (75Hz) Heranzoomen 800 × 600 53,7 85,1 VESA SVGA (85Hz) Heranzoomen
832 × 624 49,7 74,5 Mac16"mode Heranzoomen 1024 × 768 48,4 60,0 VESA XGA (60Hz) 1024 × 768 56,5 70,1 VESA XGA (70Hz) 1024 × 768 60,0 75,0 VESA XGA (75Hz)
1152 × 864 67.5 75.0 VESA SXGA(75Hz) Wegzoomen 1280 × 960 60.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Wegzoomen
1280 × 1024 64.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Wegzoomen 1280 × 1024 80.0 75.0 VESA SXGA(75Hz) Wegzoomen
SW1 EIN SW2 EIN
SW2 EIN SW4 EIN
123456
ON
OFF
(Beispiel 16-Zoll-Modell)
Anmerkung 1: Mac-Adapter ist für den Auflösung-Modus erforderlich.
Der Projektor ist mit 13-Zoll-Modus und 16-Zoll-Modus kompatibel. Mac 13-Zoll Modus = Schalter 1 und Schalter 2 sind EIN. Mac 16-Zoll Modus = Schalter 2 und Schalter 4 sind EIN.
Vorsicht
Page 60
24
Anschluß an die RGB-Buchse (Fortsetzung)
4. Anfangseinstellungssignale
Die folgenden Signale werden für die Anfangseinstellungen verwendet. Die folgenden sind die Anfangs-Signaleinstellungen. Die Signalzeitgabe einiger Computermodelle kann unterschiedlich sein. In diesem Fall siehe Seite 17 und 18 zur Einstellung von V.POSIT und H.POSIT im Menü.
DATA HSYNC
a
c
bd
DATA VSYNC
a
bd
c
Anzeigeintervall c
Hintere Schwarzschulter b
Sync a
Vordere Schwarzschulter d
Anzeigeintervall c
Hintere Schwarzschulter b
Sync a
Vordere Schwarzschulter d
Computer/Signal
Horizontale Signalsteuerung (µs)
abcd VGA-1(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0 VGA-2(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0
PC-9800 3,0 3,8 30,4 3,0
TEXT 2,0 3,0 20,3 1,0
VGA-3 3,8 1,9 25,4 0,6
Mac 13"mode 2,1 3,2 21,2 2,1
VGA-3(72Hz) 1,3 3,8 20,3 1,0 VGA-3(75Hz) 2,0 3,8 20,3 0,5 VGA-3(85Hz) 1,6 2,2 17,8 1,6
SVGA(56Hz) 2,0 3,6 22,2 0,7 SVGA(60Hz) 3,2 2,2 20,0 1,0
Computer/Signal
Horizontale Signalsteuerung (µs)
abcd SVGA (72Hz) 2,4 1,3 16,0 1,1 SVGA (75Hz) 1,6 3,2 16,2 0,3 SVGA (85Hz) 1,1 2,7 14,2 0,6 Mac 16"mode 1,1 3,9 14,5 0,6
XGA (60Hz) 2,1 2,5 15,8 0,4 XGA (70Hz) 1,8 1,9 13,7 0,3 XGA (75Hz) 1,2 2,2 13,0 0,2
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
1.2 2.4 10.7 0.6
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
1.1 1.8 9.5 0.1
Computer/Signal
Horizontale Signalsteuerung (Zeilen)
abcd VGA-1 (85Hz) 3 60 350 32 VGA-2 (85Hz) 3 41 400 1
PC-9800 8 25 400 7
TEXT 3 42 480 1
VGA-3 2 33 480 10 Mac 13"mode 3 39 480 3 VGA-3 (72Hz) 3 28 480 9 VGA-3 (75Hz) 3 16 480 1 VGA-3 (85Hz) 3 25 480 1 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 4 23 600 1
Computer/Signal
Horizontale Signalsteuerung (Zeilen)
abcd
SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16"mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 3 28 768 1
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
3 32 864 1
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
3 36 960 1
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
3 38 1024 1
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
3 38 1024 1
Page 61
25
Anschluß der USB-Maus
1. Den Projektor und den Computer mit einem im Fachhandel erhältlichen angemessenen Kabel verbinden. Trennen Sie das Maus-Kabel vom Projektor.
2. Durch Drücken der INPUT-Taste am Projektor oder der Taste RGB 1/2 am Fernbedienungsteil wählen, an welchen Eingang der Computer angeschlossen werden soll.
3. Die Mausfunktion starten.
4. Zur der Fernsteuerung der Mausfunktionen siehe Seite 10.
5. Die Geschwindigkeit der Mausfunktionen richtet sich danach, wie stark die Steuerfläche (DISK PAD)
1 2 3 4
1 2 3 4
+
5V
DATA
+
DATA
GND
+
5V
DATA
+
DATA
GND
1
234
2
1
3
4
•Vor dem Anschließen die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts durchlesen.
•Zum Anschluß das optionale USB-Kabel verwenden.
•Wirksam mit USB nur, wenn die Maus verwendet wird.
•Nicht mit anderen Geräten als einem PC verwenden.
Beim Gebrauch mit Windows 95 ist es notwendig eine Einstellung vorzunehmen, damit die USB-Schnittstelle mit Version OSR 2.1 oder höher verwendet werden kann. Abhängig von der Art oder Version des Host-Controllers könnte der Betrieb in einigen Fällen nicht möglich sein.
• Bei Notebook-Computern, die über eine eingebaute Zeigevorrichtung (wie z.B. ein Trackball) verfügen, hat die eingebaute Zeigevorrichtung Priorität, auch wenn eine Maus angeschlossen ist, und die Maus kann eventuell nicht gewählt werden. In diesem Fall die eingebaute Zeigevorrichtung deaktivieren und die BIOS-Einstellung (Systemeinrichtung) entsprechend ändern, so daß eine externe Maus gewählt werden kann. Nach dem Ändern der BIOS-Einstellung die obigen Schritte 1 bis 3 ausführen. Hinsichtlich der BIOS-Einstellung bitte in der Betriebsanleitung des Computers nachschlagen. Darüber hinaus wird die Maus bei einigen Computern über ein Utility-Programm gesteuert. Einzelheiten hierzu enthält die Betriebsanleitung des Computers.
USB-Mausbuchse
(Typ B)
USB-Mausbuchse
(Typ A)
Projektor
USB-Kabel
Computer
Vorsicht
Page 62
26
Anschluß an die Steuer signalbuc hse
Das mitgelieferte Mauskabel oder ein PS/2-Mauskabel (für IMB- und IBM-kompatible Computer) verwenden. Anschlußkabel für die ADB-Maus (Apple), Bus-Maus (NEC) und Serienmaus sind getrennt erhältlich.
Vor dem Anschließen von Geräten die Bedienungsanleitung der betreffenden Vorrichtungen durchlesen.
•Den Computer und den Projektor vor dem Anschließen ausschalten. Ein Anschließen bei eingeschaltetem Computer kann zu Betriebsstörungen führen. Für den Anschluß der Maus das mitgelieferte Kabel oder ein im Fachhandel erhältliches Kabel, das hierzu geeignet ist, verwenden.
• Bei Notebook-Computern, die über eine eingebaute Zeigevorrichtung (wie z.B. ein Trackball) verfügen, hat die eingebaute Zeigevorrichtung Priorität, auch wenn eine Maus angeschlossen ist, und die Maus kann eventuell nicht gewählt werden. In diesem Fall die eingebaute Zeigevorrichtung deaktivieren und die BIOS-Einstellung (Systemeinrichtung) entsprechend ändern, so daß eine externe Maus gewählt werden kann. Nach dem Ändern der BIOS-Einstellung die obigen Schritte 1 bis 3 ausführen. Hinsichtlich der BIOS-Einstellung bitte in der Betriebsanleitung des Computers nachschlagen. Darüber hinaus wird die Maus bei einigen Computern über ein Utility-Programm gesteuert. Einzelheiten hierzu enthält die Betriebsanleitung des Computers.
1. Mausfunktionen
(1) Computer und Projektor mit dem jeweiligen Netzschalter ausschalten und die beiden Geräte mit dem
mitgelieferten Kabel oder einem im Fachhandel erhältlichen Kabel, das hierzu geeignet ist, anschließen. (2)Den Projektor mit dem Hauptnetzschalter einschalten (die POWER - Anzeigelampe leuchtet gürn). (3) PDurch Drücken der INPUT-Taste am Projektor oder der Taste RGB 1/2 am Fernbedienungsteil wählen,
an welchen Eingang der Computer angeschlossen werden soll. (4) Den Computer einschalten. (5) Die Mausfunktion starten.
Falls die Maus nicht gestartet wurde, den Computer neu booten (über das Programm oder die Tastatur). (6) Hinsichtlich der Bedienung des Fernbedienungsteils siehe Seite 10. (7) Die Geschwindigkeit der Mausfunktionen richtet sich danach, wie stark die Steuerfläche (DISK PAD)
gedrückt wird.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13 14 15
CLK
DATA
RTS
SEL0
GND
1 2 3 4 5 6
DATA
+5V
GND
CLK
6
3
4
2
1
+5V
5
15polige Halbformatbuchse
(D-sub)
Projektor
PS/2 Maus
Computer
6polige Maus-
Minibuchse (DIN)
Mauskabel (PS/2)
Vorsicht
Page 63
27
Anschluß an die Steuer signalbuc hse (Fortsetzung)
Steuersignalbuchse (CONTROL)
ADB-Maus (Mac)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
DATA
RTS
GND
1 2 3 4
ADB
+5V GND
3
4
2
1
+5V
(POWER ON)
Projektor
Computer
Vierpolige Maus­Minibuchse (DIN)
Mauskabel (ADB) (Option)
Serienmaus
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
GND
TD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS CTS RI
1
2345
67
8
9
SELO
RTS
Projektor Computer
9polige Mausbuchse
(D-sub)
Mauskabel (Serienkabel) (Option)
Stift-Nr. RS-232C
Maus
PS/2 ADB Serial 1 2 CLK 3 DATA DATA 4 5 6 SELO SELO SELO 7 RTS RTS RTS RTS 8 9 +5V +5V
10 GND GND GND GND 11
12 13 RD 14 TD TD 15
Page 64
28
Anschluß an die Steuer signalbuc hse (Fortsetzung)
2. RS232C-Datenaustausch
(1) Den Projektor und den Computer ausschalten und das RS232C-Kabel anschließen. (2) Den Computer einschalten, warten bis das Programm startet und dann den Projektor einschalten. (3) Hinsichtlich der Datenübertragungsgeschwindigkeit und Anzahl der Datenbits siehe Seite 21. (4) Den RS232C-Datenaustausch starten.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13 14 15
RD
TD
GND
SELO
RTS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS DTS RI
1
2345
67
8
9
Steuersignalbuchse
15polige
Halbformatbuchse (D-sub)
RS232C-Buchse
9polig (D-sub)
RS232C-Kabel
Projektor Computer
Projektor Computer Computer Projektor
Befehl
Rückmeldecode Abfragecode Einstellcode
Vorgabeinstellungscode
1. 2. Daten 1. 2. 1. 2. Daten 1. 2. MAUS 11h 05h +1 20h 05h 31h 05h +1 40h 05h COMMUNICATE 11h 06h +1 20h 06h 31h 06h +1 40h 06h POWER 11h 11h +1 20h 11h 31h 11h +1
––––––
ZOOM 11h 12h +1 –––––– 31h 12h +1 –––––– FOCUS 11h 13h +1 –––––– 31h 13h +1 ––––––
SPIEGEL 11h 14h +1 20h 14h 31h 14h +1 40h 14h EINGB 11h 21h +1 20h 21h 31h 21h +1 40h 21h FORMAT 12h 22h +2 20h 22h 32h 22h +2 40h 22h LAUTST. 11h 23h +1 20h 23h 31h 23h +1 40h 23h MUTE 11h 24h +1 20h 24h 31h 24h +1 40h 24h HELLE 13h 31h +3 20h 31h 33h 31h +3 40h 31h KONTRAST 13h 32h +3 20h 32h 33h 32h +3 40h 32h FARBE 13h 33h +3 20h 33h 33h 33h +3 40h 33h F-TON 13h 34h +3 20h 34h 33h 34h +3 40h 34h SCHÄRFE 13h 35h +3 20h 35h 33h 35h +3 40h 35h H-PHASE 13h 37h +3 20h 37h 33h 37h +3 40h 37h H-POSIT 14h 38h +4
––––––
34h 38h +4 40h 38h
H-GR. 14h 36h +4
––––––
34h 36h +4 40h 36h
V-POSIT 14h 3Ah +4
––––––
34h 3Ah +4 40h 3Ah
FARBBAL. R
13h 3Bh +3 20h 3Bh 33h 3Bh +3 40h 3Bh
FARBBAL. B
13h 3Dh +3 20h 3Dh 33h 3Dh +3 40h 3Dh
AUTO-EINSTELLUNG
11h 3Ch +1 20h 3Ch 31h 3Ch +1 40h 3Ch BLANK 11h 41h +1 20h 41h 31h 41h +1 40h 41h VERGRÖSSERN
11h 15h +1 20h 15h 31h 15h +1 40h 15h FESTHALTEN
11h 16h +1 20h 16h 31h 16h +1 40h 16h
Page 65
Gegenstand Datencode MAUS 00h=Mausfunktion deaktivieren, 01 bis 7Fh=Mausfunktion starten COMMUNICATE 0Xh=8N1, 1Xh=7N1
X0h=1200 bps, X1h=2400 bps, x2h=4800 bps, X3h=9600 bps, X4h=19200 bps POWER 3Eh=Netzversorgung Aus (Bereitschaftszustand), 3Fh=Netzversorgung Ein ZOOM
01 bis 3Fh=Zoom +, 41 bis 7Fh=Zoom – FOCUS 01 bis 3Fh=Focus +, 41 bis 7Fh=Focus – SPIEGEL 00h=Normal, 01h=H: Invertieren, 02h=V: Invertieren, 03h=H&V: Invertieren EINGB 11h=VIDEO, 21h=RGB1, 22h=RGB2 FORMAT 00H 00H=Auto, 00h 01h=NTSC 00H 04H=NTSC4.43
00H 02H=PAL, 00H 03H=SECAM 00H 05H=M-PAL LAUTST. 00H=(niedrige Lautstärke) bis 24Fh (hohe Lautstärke) MUTE 00h=Stummschaltfunktion Aus, 01h=Stummschaltfunktion Ein HELLE 00h 00h 00h (dunkel) bis 00h 00h 24Fh (hell) KONTRAST 00h 00h 00h (schwach) bis 00h 00h 24Fh (stark) FARBE 00h 00h 20h (blaß) bis 00h 00h 24Fh (kräftig) F-TON 00h 00h 2Eh (rötlich) bis 00h 00h 24Fh (grünlich) SCHÄRFE 00h 00h 00h (weich) bis 00h 00h 24Fh (scharf) H-PHASE 00h 00h 00h bis 00h 00h 24Fh H-POSIT 00h 00h 00h 01h (Rechts) Bewegung um einen Schritt
00h 00h 00h 7Fh (Links) Bewegung um einen Schritt H-GR. 00h 00h 00h 01h (Groß) Bewegung um zwei Schritte
00h 00h 00h 7Fh (Klein) Bewegung um zwei Schritte V-POSIT 00h 00h 00h 01h (Aufwärts) Bewegung um einen Schritt
00h 00h 00h 7Fh (Abwärts) Bewegung um einen Schritt FARBBAL. R
00h 00h 00h (Hellrot)
bis
00h 00h 24h (Dunkelrot)
FARBBAL. B
00h 00h 00h (Hellblau)
bis
00h 00h 24h (Dunkelblau)
AUTO-EINSTELLUNG
00h (Autom Einstellung (Wiedergabe)) BLANK 0Xh=Austastung Aus, 1Xh=Austastung Ein
X=8 Schwarz, X=9 Blau, X=F Weiß Bit2 0=Rot Aus, 1=Rot Ein, Bit3 0=keine Farbänderung, 1=Farbänderung
VERGRÖSSERN 00h=normale Anzeige, 01h=Zoomvergrößerungsanzeige oder Vergrößerungsrate erhöht
7Fh=Zoomrate verringert FESTHALTEN 00h=normale Anzeige, 01h=Standbildanzeige
29
Anschluß an die Steuer signalbuc hse (Fortsetzung)
Die Befehlscode-Konfiguration besteht aus einem 2-Byte-Befehl und den folgenden Daten:
• Das erste Byte eines Befehls zeigt den Befehlstyp mit 3 Bit an der MSB-Seite und die Datenlänge mit 4 Bit an der LSB-Seite.
Projektor - Computer Computer - Projektor ‘0xH’ : Fehlercode ‘2xH’ : Abfragecode ‘1xH’ : Rückmeldecode ‘3xH’ : Einstellcode ‘70H’ :
Datenübertragungsblockfehler
‘4xH’ : Vorgabeeinstellcode
‘x’ zeigt die Datenlänge an (Beispiel: x = 2 ist ein 2-Byte-Befehl).
• Das zweite Byte eines Befehls zeigt den Befehlsinhalt an.
Befehlsdatentabelle
Page 66
30
Anschluß an die Steuer signalbuc hse (Fortsetzung)
Projektorstatusabfrage
(1) Den Abfragecode ‘20H’ + ‘yyH’ vom Computer zum Projektor schicken. (2) Der Projektor überträgt den Rückmeldecode ‘1xH’ + ‘yyH’ +Daten an den Computer.
Ändern der Projektoreinstellungen
(1) Den Einstellcode ‘3xH’ + ‘yyH’ +Daten vom Computer zum Projektor schicken. (2) Der Projektor ändert die Einstellungen entsprechend dem obigen Einstellcode. (3) Der Projektor überträgt den Rückmeldecode ‘1xH’ + ‘yyH’ +Daten an den Computer.
Verwendung der Vorgabewerte des Projektors
(1) Der Computer überträgt den Vorgabewertcode ‘40H’ + ‘yyH’ an den Projektor. (2) Der Projektor ändert den angegebenen Einstellwert in den Vorgabewert um. (3) Der Projektor überträgt den Vorgabewert mit dem Rückmeldecode ‘1xH’ + ‘yyH’ = Daten.
Wenn der Computer einen vom Projektor geschickten Befehl nicht versteht
(1) Der Computer überträgt den Befehlscode ‘3xH’, ‘4xH’ oder ‘4xH’ + ‘yyH’ +Daten an den Projektor. (2) Wenn ein vom Projektor geschickter Befehl nicht verstanden wird, schickt der Computer den Fehlercode
‘00H’ + ‘yyH’ an den Projektor zurück.
Wenn vom Projektor geschickte Daten nicht verstanden werden
(1) Der Computer überträgt den Befehlscode ‘3xH’, ‘4xH’ oder ‘4xH’ + ‘yyH’ +Daten an den Projektor. (2) Wenn ein vom Projektor geschickter Befehl nicht verstanden wird, schickt der Computer den Fehlercode
‘00H’ + ‘yyH’ +Daten an den Projektor zurück. Wenn die Datenlänge den vom Datenlängencode angezeigten Wert überschreitet, ignoriert der Projektor den zu langen Datencode. Unterschreitet die Datenlänge jedoch den vom Datenlängencode angezeigten Wert, schickt der Computer einen Fehlercode zurück.
Wenn in Datenübertragungsblockfehler auftritt
Wiederholt 10 Mal pro Sekunde, bis eine Reaktion auf den Fehlercode 70H + 70H vorliegt.
Wenn der Intervall zwischen Bytes in einem Befehl 500 ms oder mehr beträgt
Wenn eine Befehl oder Daten nicht innerhalb von 500 ms nach Abschicken des Befehls ‘2xH’, ‘3xH’ oder ‘4xH’ durch den Computer geschickt wird, erfolgt sofort nach Ablauf der 500 ms eine Rückmeldung durch den Fehlercode ‘70H’ + ‘70H’. Geht hiernach nicht innerhalb von 1 Sekunde eine Rückmeldung ein, tritt ein Datenübertragungsblockfehler auf.
Die Rückmeldedaten in Schritt (3) oben brauchen nicht mit den Einstelldaten in Schritt (1) übereinzustimmen. Zum Beispiel: Wenn der Projektor die Einstelldaten in Schritt (1) nicht einstellen kann, stellt dieser stattdessen den nächstliegenden Wert wert ein. Dieser Wert wird dann in Schritt (3) als Rückmeldedaten verwendet. Andernfalls gibt der Projektor den Fehlercode ‘0xH’ + ‘yyH’ +Daten aus.
• Wenn der Projektor einen undefinierten Befehl oder undefinierbare Daten empfängt, kann dessen korrekter Betrieb nicht mehr garantiert werden.
• Zwischen Rückmeldecode und einem anderen Code sollte ein Intervall von mindestens 40 ms eingestellt werden.
Vorsicht
Vorsicht
Page 67
RGB IN12
CONTROL RGB OUT
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
MONO
R
USB
AUDIO
OUT
AUDIO IN
12
31
Systemübersicht (Beispiel)
Reinigen des Luftfilters
Vor dem Anschließen alle Geräte ausschalten. Vor dem Anschließen die Bedienungsanleitung des jeweiligen Geräts durchlesen.
Netzeingang
Videorecorder mit S-Buchse
Videorecorder
Lautsprecher
(mit eingebautem Verstärker)
Bildschirmgerät
Computer (Desktop)
Computer
(Notebook)
Den Luftfilter etwa alle 100 Betriebsstunden säubern.
1
Den Projektor mit dem Hauptnetzschalter (MAIN POWER) ausschalten und den Netzstecker abziehen.
2
Den vorderen Luftfilter entfernen.
Filter Teilenummer
Luftfilter MU00831
Vorsicht
Page 68
32
Reinigen des Luftfilters (Fortsetzung)
3
Säubern des Luftfilters mit einem Staubsauger
4
Wiedereinbauen des Luftfilters
Wenn der Luftfilter mit Staub usw. verstopft ist, schaltet sich der Projektor eventuell automatisch aus, um einen Hitzestau im Gehäuse zu vermeiden.(Die Farbe der Anzeigelampe ändert sich in Rot.) Den Projektor niemals mit herausgenommenen Luftfilter einschalten. (Bei Gebrauch mit abgenommenem Luftfilter kann Staub auf die LCD - Fläche eindringen und einen negativen Effekt auf die Bildqualität bewirken.)
Lampe
Meldungstabelle
Auch wenn die Lampe heiß wird kann sich die Stromversorgung zum Projektor abschalten, um einer Überhitzung im Projektor vorzubeugen.(Die Anzeige POWER geht aus.) Schalten Sie den Netzschalter (MAIN POWER) aus, warten Sie 20 Minuten, und schalten Sie dann den Netzschalter (MAIN POWER) wieder ein. Wenn der Projektor auch nach dem Einschalten des Netzschalters (MAIN POWER) noch gestört ist, so wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
Die als Lichtquelle dienende Lampe hat eine bestimmte Betriebslebensdauer. Bei Verwendung über längere Zeit hinweg werden die Bilder mit der Zeit allmählich dunkler und die Farben schwächer. Ist dieser Zustand erreicht, sollte die Birne ausgetauscht werden, da andernfalls Betriebsstörungen auftreten können. Die folgende Anzeige, oder eine Meldung, die beim Einschalten des Geräts erscheint, zeigt an, wann die Birne ausgetauscht werden sollte. Hiernach muß die Birne gegen eine neue ausgetauscht werden. Der Austausch der Birne erfolgt nach einer bestimmten Methode, bei der verschiedene Punkte zu beachten sind. Wenden Sie sich hierzu bitte an Ihren Fachhändler oder an eine Kundendienststelle.
Die folgenden Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm.
*
1 Die Anzeige verschwindet nach ca. 3 min, erscheint jedoch beim Wiedereinschalten erneut.
Bildschirmanzeigen
CHANGE THE LAMP “CALL A
MAINTENANCE PERSON”
“CHANGE THE LAMP”
“CALL
A MAINTENANCE PERSON”
“THE POWER WILL
TURN OFF AFTER *hr.”
“CHANGE THE LAMP”
blinkt
NO INPUT IS DETECTED
SYNC IS OUT OF RANGE
Die Gesamtverwendungszeit der Lampe hat beinahe die Lebensdauer der Lampe erreicht. Die Birne muß hiernach ausgetauscht werden. Die Lampenaustauschzeit ist überschritten worden. Betriebsstunden automatisch aus. *1
Die Gesamtverwendungszit der Lampe hat beinahe die Austauschzeit erreicht. Die Lampe schalt«MDNM»et sich nach (*) Betriebsstunden aus. Die Lampenbirne schnell gegen eine neue austauschen. *1
*Zeigt die Anzahl der Betriebsstunden bis zum automatischen Ausschalten der Lampe an.
Die Gesamtverwendungszeit der Lampe hat die Austauschzeit überschritten. Die Anzeige blinkt etwa 10 Minuten lang und schaltet sich dann automatisch ab. Die Lampenbirne gegen eine neue austauschen.
Es ist kein Signaleingang vorhanden (siehe Seite 22, 23). Die gegenwärtig horizontale oder vertikale Frequenz kann von diesem Projektor nicht verwendet werden (siehe Seite 23, 24).
Vorsicht
Vorsicht
Page 69
33
Meldungstabelle (Fortsetzung)
Anzeigen
Die Betriebsanzeige (POWER), die Lampenanzeige (LAMP) und die Temperaturanzeige (TEMP) leuchten oder blinken in den folgenden Fällen.
Wenn die Anzeige LAMP oder TEMP leuchtet oder blinkt, den Projektor mit dem Netzschalter ausschalten und die notwendigen Schritte ausführen. Falls sich das Problem nicht beheben läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder eine Kundendienststelle. *1: Wenn das Kühlgebläse gestoppt ist und das Innere überhitzt wird, schaltet das Gerät automatisch aus, um Abkühlen zu erlauben (die Anzeige schaltet aus). In solchen
Fällen den Projektor ausschalten, abkühlen lassen und dann erneut einschalten. Die Lampe leuchtet dann. Wenn sie nicht leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst.
*2: In manchen Fällen kann die Lampe zum Schutz ausgeschaltet werden, falls die Lüftungslöcher blockiert werden und die Innentemperatur ansteigt, und die LAMP-
Anzeige blinkt rot. In diesem Fall den Hauptschalter MAIN POWER ausschalten, das Gerät abkühlen lassen (etwa 20 Minuten) und erst dann wieder einschalten.
POWER-Anzeige
Leuchtet orange
Blinkt grün
Leuchtet grün
Blinkt orange
Leuchtet rot
Leuchtet rot
Leuchtet rot
Blinkt rot
LAMP-Anzeige
Erlischt Erlischt Erlischt Erlischt
Leuchtet rot
Blinkt rot
Erlischt
Blinkt rot
TEMP-Anzeige
Erlischt Erlischt Erlischt Erlischt
Erlischt
Erlischt
Blinkt rot
Erlischt
Status Bereitschaftszustand Aufwärmphase Betriebszustand *1 Kühlt ab Lampe leuchtet nicht. *2
Das Innere ist zu heiß.
Keine Lampe eingesetzt, oder fehlende Lampenabdeckung.
Kühlgebläse arbeitet nicht. Die Gesamtverwendungszeit der
Lampe hat die Austauschzeit überschritten.
Bedeutung
Eine kurze Zeit (etwa 20 Minuten) vor dem erneuten Einschalten warten. Reinigen Sie den Luftfilter, bevor Sie das Gerät einschalten.Wenn die Anzeige immer noch leuchtet, nehmen Sie Kontakt mit Ihrem Fachhändler auf.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Abhilfe bei Problemen
Bitte überprüfen Sie zuerst die Punkte in der folgenden Fehlersuchtabelle, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einreichen. Falls sich das Problem hierdurch nicht beheben läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Im Bild ist möglicherweise ein weißer Punkt zu sehen. Hierbei handelt es sich um eine normale Erscheinung bei Flüssigkristall-Displays und nicht um eine Störung.
Symptom
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Kein Video- oder Audioempfang
Videoempfang vorhanden, aber kein Audioempfang
Audioempfang vorhanden, aber kein Videoempfang
Die Farben sind blaß und schlecht abgestimmt.
Das Bild ist dunkel.
Das Videobild ist unscharf.
Die LAMP-Anzeige leuchtet rot.
Mögliche Ursache
Der Hauptnetzschalter ist nicht auf ON gestellt.
•Das Netzkabel ist nicht angeschlossen.
Die Eingangsquelle wurde nicht korrekt gewählt.
•Kein Signaleingang.
•D
er Projektor ist nicht korrekt angeschlossen.
Die Lautstärke ist auf den niedrigsten Pegel gestellt.
•Der Ton ist stummgeschaltet.
Audio wird zu RGB umgeschaltet, wenn P-in-P eingeschaltet ist.
Der Projektor ist nicht korrekt angeschlossen.
•Der Helligkeitsregler ist ganz nach rechts gedreht.
Der Objektivdeckel wurde nicht abgenommen.
Die Farbsättigung und -abstimmung sind nicht korrekt eingestellt.
Helligkeit und Kontrast sind nicht korrekt eingestellt.
The Lampenbirne nähert sich dem Ende ihrer Betriebslebensdauer.
Die Fokussierung oder H. PHASE ist nicht korrekt eingestellt.
Lampenausfall.
Zu hohe Innentemperatur.
Abhilfe
Den Hauptnetzschalter auf ON stellen.
Das Netzkabel an eine Netzsteckdose anschließen.
Am Projektor oder am Fernbedienungsteil korrekt einstellen.
•Korrekt anschließen.
•Korrekt anschließen.
Die Taste VOLUME+ am Fernbedienungsteil
drücken
oder die Lautstärke auf dem Menü einstellen.
•Die Taste MUTE drücken.
Zeigt den Lautstärkebalken an und schaltet den Audioeingang um.
•Korrekt anschließen.
•Mit der MENU-Taste BRIGHT wählen und die Taste ( ) drücken.
•Den Objektivdeckel abnehmen.
Am Videogerät einstellen.
•Am Videogerät einstellen.
•Die Lampenbirne austauschen.
Die Fokussierung oder H. PHASE einstellen.
Etwa 20 min warten und dann das Gerät wieder einschalten.
Vergewissern, daß die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind.
•Den Luftfilter säubern.
Die Umgebungstemperatur auf 35°C oder weniger senken.
Seite
P.13 P.9
P.8, 10, 13, 19 P.9, 31
P.9, 31 P.10, 18
P.8, 10 P.10
P.9, 31 P.17
P.13 P.18 P.18
P.32 P.13, 18
P.33
P.31, 32
Page 70
34
Technische Daten
Abmessungsdiagramm
·
Änderungen bei technischen Daten und Design bleiben ohne Vorankündigung vorbehalten.
Einheit: mm
345
124
68
289
31
Produktbezeichnung Flüssigkristallprojektor Modell CP-X960WA/970W Anzeigemethode Drei Flüssigkristallfelder, drei primäre Farbsysteme Flüssigkrist Größe 3,3 cm (Typ 1,3) allfeld Antriebsystem TFT-Aktiv-Matrix
Bildpunktezahl 786.432 Bildpunkte (1.024 horizontal × 768 vertikal) Objektiv Zoomobjektiv 1:1,7 - 2,3, 49 - 64 mm Lampe 190w UHB Lautsprecher 1,2 W + 1,2 W (Stereo) Stromversorgung AC100 - 120V, 3,7A / AC220 - 240V, 1,5A. Leistungsaufnahme 320W Betriebstemperaturbereich 0°C bis 35°C Abmessungen 289 (B) × 124 (H) × 345 (T) Gewicht 5,9 kg
S VIDEO: Vierpolige DIN-Minibuchse
VIDEO-Signaleingangsbuchsen VIDEO: RCA-Buchse
AUDIO: RCA-Buchse
RGB-Signaleingang RGB-Signale: 15polige Halbformatbuchse (D-sub)
-/Ausgangbuchsen Audio: Stereo-Minibuchse
CONTROL-Signalbuchse 15polige Halbformatbuchse (D-sub) USB - Buchse B - Typ
Page 71
35
Garantie und Kundendienst
Zur Garantie
Der Projektor wird mit einer Garantie verkauft. Bitte füllen Sie die Garantiekarte aus und bewahren Sie sie an einem sicheren Platz auf.
Zum Kundendienst
Bitte überprüfen Sie Störungsursachen zuerst mit Hilfe der Fehlersuchtabelle in dieser Anleitung, bevor Sie das Gerät zur Reparatur einreichen. Falls sich das Problem hierdurch nicht beheben läßt, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Reparaturen während der Garantiezeit
Reparaturen werden entsprechend der Garantieerklärung ausgeführt. Über Einzelheiten hierzu informiert die Garantiekarte.
Reparaturen nach Ablauf der Garantiezeit
Vom Kunden bezahlte Reparaturen werden auf Wunsch ausgeführt, sofern sich die Störungsursache durch eine Reparatur beseitigen läßt. Ersatzteile sind für eine Dauer von mindestens 8 Jahren erhältlich.
Page 72
QR41981 Printed in Japan KY-K (S)
Page 73
1
Projecteur à cristaux liquides
Modèle
CP-X960WA/970W
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur à cristaux liquides Hitachi. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l’appareil et de le conservez dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Données générales
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille.
Caractéristiques
(1) Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UMB et au système optique à rendement élevé.
(2) Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
(3) Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
(4) Zoom et mise au point motorisés (5)
Fonction P in P (incrustation d’images)
(6) Prise USB
Avant de mettre l’appareil
en marche………………………3
Vérification du contenu
de l’emballage …………………8 Nomenclature et fonctions des pièces……8 Installation …………………………………12 Fonctionnement de base…………………13 Réglages et fonctions ……………………17 Connexion aux prises de
signal vidéo …………………22 Connexion à la prise de signal RGB ……22 Connexion au système USB ……………25 Connexion à la prise de signal
de COMMANDE ……………26 Exemple de configuration ………………31 Nettoyage du filtre à air …………………31 Lampe …………………………………32 Tableau des messages d’information 32 Vous pensez que l’appareil
est en panne …………………33 Caractéristiques techniques ……………34 Garantie et service après-vente…………35
Index Page
Page 74
Page 75
3
<Avant de mettre l’appareil en marche> Explication des symboles
Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la signification et le contenu.
ATTENTION
Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiqués sous ce symbole.
PRECAUTIONS
Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiquées sous ce symbole.
Symboles types
Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du danger (l’illustration de gauche indique un danger d’électrocution).
Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit de démonter l’appareil).
Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut débrancher le fil électrique de la prise de courant murale.
Avant de mettre l’appareil en marche
Page 76
4
En cas de problème
L’appareil risque de prendre feu ou de provoquer des chocs électriques s’il est utilisé alors qu’il émet de la fumée ou une odeur anormale. Si cela se produit coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale. Attendez que la fumée ne sorte plus et qu’il n’y ait plus d’odeur avant de contacter votre distributeur. Il est dangereux de vouloir réparer l’appareil soi-même.
N’utilisez pas le projecteur s’il n’émet pas d’image ou de son ou si le son est déformé, car il pourrait prendre feu ou vous exposer à des risques
d’électrocution. Si cela se produit coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de faire appel à votre distributeur.
Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur de l’appareil coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de faire appel à votre distributeur.
Ne posez pas l’appareil sur une
surface instable
Ne posez pas le projecteur sur un socle
bancal ou incliné afin qu’il ne risque
pas de tomber et de blesser quelqu’un.
N’ouvrez pas la boîte
N’ouvrez jamais la boîte du projeteur. Celui-ci renferme des éléments hautes tension et vous risquez de vous exposer à des dangers d’électrocution. Confiez les vérifications, les réglages et les réparations internes à votre distributeur.
Ne modifiez pas le projecteur
Ne modifiez pas le projecteur afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez pas le projecteur
dans la salle de bains
N’utilisez jamais le projecteur dans la salle de bains afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution.
Ne mettez pas de corps étrangers
dans le projecteur
N’insérez pas d’objets métalliques dans les sorties de ventilation par exemple et ne laissez rien tomber dans le projecteur afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution.
Si un objet quelconque est entré dans le projecteur, coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de contacter votre distributeur.
Le projecteur peut prendre feu ou vous risquez d’être exposé à des risques d’électrocution s’il est utilisé ainsi. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage.
Ne regardez pas dans l’objectif quand la lampe est allumée
Ne regardez jamais dans l’objectif quand la lampe est allumée. L’intensité de l’éclairage est telle que vous risquez de vous abîmer les yeux. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage.
Evitez les chocs et les coups sur le
projecteur
Si le projecteur tombe et que la boîte est endommagée coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de prendre contact avec votre distributeur. Le projecteur peut de prendre feu ou vous risquez d’être exposé à des risques d’électrocution s’il est utilisé ainsi.
Ne rangez pas le projecteur dans un emballage contenant du liquide. Ne posez pas de vase, de pots de fleur, de tasses, de produits de maquillage, d’eau ou autres liquides sur le projecteur.
Leur déversement accidentel risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution.
Débranchez la prise murale
Débranchez la prise murale
Débranchez la prise murale
Ne pas démonter
[Consignes de sécurité]
ATTENTION
Risque de choc électrique
Ne pas démonter
Ne pas utiliser près d’un point d’eau
Page 77
Branchez uniquement sur un
courant à la tension indiquée
Branchez uniquement sur un courant à la tension indiquée. Toute autre
tension que celle indiquée pour l’appareil risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution.
Manipulez le cordon électrique avec
précaution
Le cordon électrique ne doit pas être endommagé, coupé, transformé ou tordu. Ne posez pas d’objets lourds sur le
cordon, ne le chauffez pas et ne tirez pas dessus pour ne pas l’endommager ou provoquer des incendies ou vous exposer à des risques d’électrocution.
• de tirer sur le cordon
• de poser des objets lourds sur le cordon
• d’endommager le cordon
• de l’approcher d’une source de chaleur
Le cordon électrique ne doit pas être passé sous le projecteur pour ne pas être endommagé et exposé au risque de prendre feu ou de devenir une source d’électrocution.
Ne recouvrez pas le cordon avec un couvercle par exemple pour ne pas être tenté de poser des objets lourds sur le cordon ainsi masqué.
Demandez à votre distributeur de remplacer le cordon électrique dès que celui-ci est endommagé (fils mis à nu ou cassés) ; un cordon
5
Sortie du faisceau laser
ATTENTION
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:
A
MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
endommagé est source d’incendie et
d’électrocution.
Vérifiez que la prise du cordon n’est pas recouverte de poussière. Assurez-vous qu’elle n’est pas desserrée à l’aide d’une lame de couteau.
Ne pas diriger le faisceau laser dans les yeux
La télécommande est équipée d’un pointeur laser dont la sortie émet un faisceau lumineux. Ne regardez pas directement le faisceau laser et ne le dirigez pas vers les autres personnes de votre entourage. Le faisceau laser affecte la vue. Faites particulièrement attention s'il y a des enfants dans votre entourage.
Des hautes températures sont générées quand la lampe est allumée, ne placez donc pas d’objets devant l’objectif.
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
Page 78
6
Ne vous asseyez pas sur le projecteur ou ne posez pas d’objets lourds dessus
Ne vous asseyez pas sur le projecteur
Le projecteur risque de se renverser et d’être endommagé. Risque de blessure corporelle grave. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage.
Ne posez pas d’objets lourds sur le projecteur
Le projecteur risque d’être déséquilibré ou de tomber sous le poids des objets. Risque de blessure corporelle grave.
Ne bouchez pas les sorties de ventilation
Ne bouchez pas les sorties de ventilation du projecteur.
Si les sorties sont bouchées le projecteur chauffe et risque de prendre feu. Ne posez pas le projecteur sur le côté pendant une projection et ne le calez pas dans un endroit exigu et mal aéré. Ne mettez pas le projecteur sur un tapis, sur un lit et ne le recouvrez pas avec une nappe ou un tissu. Lorsque vous l’installez, prévoyez au moins 30 cm entre le mur et les sorties de ventilation.
Entretien et maintenance
Par mesure de sécurité, débranchez la prise électrique murale avant d’entamer une intervention d’entretien ou de maintenance sur le projecteur.
Utilisation des piles
Utilisez exclusivement les piles recommandées.
Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves, pour ne pas provoquer des fissures ou des fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures corporelles.
Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés.
Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de contaminer l’environnement.
Nettoyez l’intérieur du projecteur
tous les deux ans
Demandez à votre distributeur de nettoyer l’intérieur du projecteur à peu près une fois tous les deux ans. S’il n’est
pas nettoyé pendant longtemps, la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur et risque de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Le nettoyage sera particulièrement utile avant une saison très humide (la saison des pluies par exemple). Demandez à votre distributeur de vous indiquer comment procéder.
Evitez d’installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux
N’installez pas le projecteur dans un endroit humide ou poussiéreux,
afin de ne pas provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution.
Evitez d’installer le projecteur près de la cuisine, d’un humidificateur d’air ou dans des lieux exposés aux fumées graisseuses ou à l’humidité, afin de ne pas provoquer un
incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution.
Faites usage du frein des roulettes
Quand vous installez le projecteur sur un socle à roulettes, bloquez le frein des roulettes afin de ne pas être blessé si le socle bouge ou se renverse.
Ne manipulez pas le cordon électrique
brutalement
Eloignez le cordon électrique des chauffages pour ne pas faire fondre la
gaine du fil et provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution.
Ne touchez pas la prise du cordon avec les mains pour ne
pas risquer de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous débranchez la prise pour ne pas endommager celui-ci et provoquer des dangers
Débranchez la prise électrique murale
PRECAUTIONS
Page 79
7
Evitez les endroits trop chauds
Ne laissez pas le projecteur exposé aux rayons de soleil ou près d’une source de chaleur ou de chauffage. La chaleur a un effet négatif sur la boîte et autres parties de l’appareil.
Volume sonore
Réglez le volume du son afin qu’il ne gêne pas votre entourage. Il est recommandé de ne pas trop monter le volume sonore et de fermer les fenêtres afin de protéger le voisinage de la pollution acoustique.
Entretien des objectifs
Nettoyez les objectifs avec un chiffon spécial en vente dans le commerce (pour le nettoyage des appareils photo, des lunettes, etc.). Faites attention de ne pas rayer la surface de l’objectif avec des objets durs.
Entretien de la boîte
La benzine, les diluants ou autres produits dissolvants décolorent et écaillent la peinture de la boîte en plastique du projecteur .
En cas d’utilisation d’un produit chimique lisez attentivement les instructions du produit et suivez-les à la lettre.
Ne vaporisez aucune substance volatile tel que les insectifuges sur la boîte. Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle car ces matériaux décolorent les peintures et les écaillent.
Nettoyez la boîte et la partie commandes avec un chiffon doux. Si le projecteur est très sale, passez un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage neutre et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. Ne pas verser directement le détergent pur sur le projecteur.
Utilisation prolongée
Quand vous utilisez le projecteur pendant une longue durée, arrêtez-le de temps en temps pour vous reposer les yeux et éviter de vous fatiguer la vue.
d’électrocution. Toujours débrancher le fil en tirant sur la prise et non sur le fil.
Si vous n’utilisez pas le projecteur
pendant une longue période
Par mesure de sécurité il est recommandé de débrancher la prise murale dès que vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période. Posez également un capuchon sur les objectifs afin de ne pas risquer de rayer la surface du verre.
Déplacement du projecteur
Avant de déplacer le projecteur, n'oubliez pas de remettre le capuchon sur l'objectif, de débrancher la prise murale ainsi que toutes les connexions externes, pour ne pas endommager le cordon électrique et provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d'électrocution. Evitez de cogner ou percuter le projecteur afin de ne pas provoquer des dysfonctionnements.
Si vous emporter le projecteur à l’extérieur, protégez-le de la pluie. Avant de le réutiliser essuyez les gouttes de pluies ou d’humidité sur la surface. Si le projecteur est mouillé il risque de prendre feu ou de vous exposer à des dangers d’électrocution.
Débranchez la prise électrique murale
Débranchez la prise électrique murale
[Mises en garde]
PRECAUTIONS
Page 80
8
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments ci-dessous sont contenus dans la boîte d’emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu’une pièce manque.
• Dirigez la télécommande vers le photorécepteur à une distance d’au maximum 5 m et à un angle de 30 degrés vers la droite ou vers la gauche.
Unité principale
Touche STANDBY / ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre. Quand le projecteur est éteint avec cette touche il se met en attente de fonctionnement. Détails complémentaires pages 13 et 14.
Touche MUTE
Pour couper et remettre le son. Appuyez une fois pour couper le son, appuyez une nouvelle fois pour le remettre.
Touche de ZOOM
Sert à régler la taille de
l’image (voir page 13)
Témoin POWER
S’allume ou clignote lorsque la température interne du projecteur augmente ou que la lampe ne s’allume pas. Détails complémentaires page 33.
Témoin TEMP
Clignote lors d’un dysfonctionnement du ventilateur. Détails complémentaires page 33.
Photorécepteur infrarouge de télécommande
Objectif
Capuchon d’objectif
Haut-parleur
Ventilateur (côté arrivée d’air)
Ventilateur (côté sortie d’air)
Poignée de transport
ab c d
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
Projecteur
Câble RGB
(15-15 broches M/M)
Adaptateur Mac
avec commutateur DIP
Câble de souris × 3
Télécommande
Piles de
télécommande
Manuel d’utilisation (document présent)
ZOOM
FOCUS
MUTE INPUT
MENU
POWER TEMPLAMP
STANDBY/ON
RESET
Haut-parleur
Touche RESET
S’utilise pour rétablir les réglages de départ. Détails complémentaires page 10.17.25.26.
Témoin LAMP
Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la lampe est éteinte. Détails complémentaires page 33.
Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour commuter d’une entrée à l’autre. A chaque pression de la touche la sélection change dans l’ordre suivant.
Touche MENU
Affiche le menu de l’image. Détails
complémentaires pages 17 et 21.
Touche FOCUS
S’utilise pour faire la mise au point de l’image sur l’écran. (Voir page 13)
RGB1 RGB2 VIDEO
Nomenclature et fonction des pièces
Liquid Crystal Projector
OPERATING GUIDE
ENGLISH
Flüssigkristall-Projektor
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
Vidéoprojecteur à cristaux liquides
NOTICE D’UTILISATION
FRANÇAIS
Proittore a cristalli liquidi
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
ITALIANO
Proyector con paneles de cristal líquido
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Vloeibare-kristallen Projektor
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Flytende krystall prosjektør
BRUKERHÅNDBOK
NORSK
CP-X960WA/970W
Câble vidéo/audio
à 3 conducteurs
isolés
Cordon d’alimentation
110 V US
220 V RU, Europe
Page 81
9
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Interrupteur général
S’utilise pour allumer ou éteindre l’appareil
: éteint : allumé
Prise entrée VIDEO
Prise entrée S-VIDEO
Connecteur mini DIN 4 broches
Prise entrée VIDEO
Prise jack RCA
Prise entrée AUDIO G/D
Prise jack RCA
Prise entrée AC
Sert à connecter le cordon électrique des accessoires
Prise entrée RGB
N-sub 15 broches rétractable (1/2)
Prise de COMMANDE
N-sub 15 broches rétractable
Prise de sortie AUDIO (RGB/VIDEO)
Mini jack stéréo
Prise entrée AUDIO (RGB)
Mini jack stéréo
Raccordement à la prise AC IN
Branchez bien le cordon d'alimentation accessoire à fond dans la prise AC IN. Un raccordement incomplet risque de provoquer un feu ou un choc électrique.
Photorécepteur infrarouge de télécommande
Mesure de précaution
Prise sortie RGB
N-sub 15 broches rétractable
Prise système USB
Branchement sur un ordinateur pour télécommander le curseur de la souris
CONTROL RGB OUT
AUDIO IN 12
AUDIO
OUT
RGB IN12
USB
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
MONO
L
R
Page 82
10
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Emetteur à télécommande
Touche FOCUS
S’utilise pour la mise au point de l’image affichée. (Voir page 13).
Touche ZOOM
Pour régler la taille de l’image. (Voir page 13).
Touche FREEZE
S’utilise pour activer ou désactiver l’arrêt sur image (image immobilisée). (Voir pages 15)
Touche AUTO
S’utilise pour activer les réglages automatiques
*3
Touche MAGNIFY
S’utilise pour agrandir l’image à l’écran. (Voir pages 16)
Touche BLANK
S’utilise pour activer ou désactiver la suppression. (Voir page 20)
*2
Fonction P in P
Dans le cas de la fonction P in P (incrustation d’images) les signaux proviennent à la fois de la sortie RGB et de la sortie VIDEO. Cette fonction n’est valide que si le signal RGB a été sélectionné. Aucune image n’est affichée s’il n’y a pas de signal ou si le signal RGB se trouve en dehors des limites de synchronisation. En mode P in P, les signaux audio commutent automatiquement sur la vidéo. En mode P in P, il est possible de commuter l’entrée audio en appuyant sur les touches VOL et VOL de la télécommande, en affichant la barre audio et en déplaçant l’ORIENTEUR À DISQUE vers la gauche ou vers la droite pendant l’affichage.
Touche VIDEO, RGB
Appuyez pour commuter. (voir pages 13 et 19)
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
Touche STANDBY / ON
S’utiliser pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre. Pour éteindre l’appareil appuyez sur la touche pendant au moins 1 seconde (se met en attente de fonctionnement). (Voir pages 13 et 14)
Touche POSITION
Appuyez sur cette touche et appuyez ensuite sur l'orienteur à disque de souris pour régler l'emplacement de l'image (mode RGB seulement). (Voir pages 16)
ORIENTEUR A DISQUE / Touche DISK PAD/MOUSE LEFT
(1) S’utilise pour sélectionner dans le menu lorsqu’il
est affiché (voir pages 16 à 18).
(2)
Le déplacement et le bouton gauche de la souris sont activés lorsque le menu n’est pas affiché.
(3) L’écran peut être déplacé vers le haut, vers le
bas, vers la gauche ou vers la droite si la touche POSITION est enfoncée.
Touche MENU
S’utilise pour faire apparaître ou effacer l’affichage du menu. (Voir pages 17 à 21)
Touche MUTE
Applique la coupure du son. (Appuyez à nouveau sur la touche PLAY pour annuler.)
Touche VOLUME
Pour régler le volume sonore. Pour augmenter le son appuyez sur [ ], pour le diminuer appuyez sur( ). Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo, ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’opération n’est pas possible.
Touche LASER
Pour activer ou désactiver le faisceau laser. Son utilisation et les précautions d’emploi sont indiquées à la page 11.
Touche RESET / SOURIS DROITE
(1)Sert de touche de rétablissement (RESET)
lorsque le menu est affiché. Appuyez sur la touche pour rétablir les réglages de départ.
(2)Sert à cliquer le bouton droit de la souris lorsque
le menu n’est pas affiché (voir pages 25 et 26).
(3)Faire défiler l’écran avec la touche POSITION
puis appuyez sur cette touche pour ramener l’écran à sa position première.
Touche TIMER
Pour activer ou désactiver l’affichage du réglage de l’heure du programme sur l’écran de menu. Le programme ne s’affiche pas quand aucun signal d’entrée n’est détecté, quand SYNC est en dehors de la plage, pendant le retour du faisceau ou pendant un arrêt sur image. Pour régler le programme reportez-vous aux pages 21.
*1
Icône de position
Quand la touche POSITION est pressée, l’icône de déplacement de l’affichage apparaît en bas à droite de l’écran. Pendant que l’icône est affiché, vous pouvez changer la position.
*3
Réglages automatiques
Réglage automatique de 4 paramètres du projecteur (POSITION V., POSITION H., PHASE H., TAILLE H.). Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO, le menu suivant s’affiche (déplacez le curseur vers la droite à partir de la position de fonctionnement manuel).
*4
Méthode de fonctionnement de l’orienteur à disque
Pour effectuer un déplacement ou une sélection, inclinez
l’orienteur à disque dans le sens voulu.
Appuyez sur l’orienteur à disque pour exécuter la fonction
du bouton gauche de la souris.
Pour pouvoir utiliser une souris, vous devrez raccorder un
câble de souris.
(Voir pages 26 et 27.)
RGB/VIDEO
*1
*4
*1
Touche P in P
*2
S’utilise pour activer ou désactiver l’incrustation d’images P in P (Picture in Picture : affichage d’images du signal vidéo secondaire dans le signal RGB). Chaque pression de la touche modifie le fonctionnement dans l’ordre suivant : (1) Ecran secondaire réduit (2) Ecran secondaire agrandi (3)éteint, (1) (3) (Voir pages 20)
*
Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le message initial sur l’écran “NO INPUT IS DETECTED” ou “SYNC IS OUT OF RANGE” est affiché.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Page 83
11
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Mise en place des piles nsérez les piles AA dans la télécommande.
Le pointeur laser de la télécommande s'utilise comme pointeur. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.
ATTENTION
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
1Retirez le couvercle
du logement
Poussez sur le bouton tout en soulevant le couvercle.
2Mise en place des piles
Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont dans le bon sens.
3
Refermez le couvercle du logement.
Précautions d’utilisation des piles
Précautions d’utilisation des piles Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer des fissures ou des fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures corporelles.
Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés d’après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de contaminer l’environnement.
Précautions d’utilisation de la télécommande
Ne faites pas tomber la télécommande, ne la cognez pas.
Ne mouillez pas la télécommande et ne la posez pas sur des objets humides, ce qui risque d’entraîner des dysfonctionnements.
Retirez les piles chaque fois que vous vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée.
Remplacez les piles dès que la télécommande fonctionne mal.
Ne posez pas la télécommande près du ventilateur de refroidissement du projecteur.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ne la démontez pas ; apportez-la au centre de dépannage.
• Les réglages automatiques peuvent prendre jusqu'à 30 secondes.
• Le réglage automatique ne se fait pas correctement avec certains type d’ordinateurs ou de signaux.
• Agrandissez les images au format plein écran lorsque vous affichez des images à faible résolution.
• Il arrive que l’image soit légèrement sombre après un réglage automatique. Cela vient du fait que le niveau de signal se règle alors
automatiquement.
• Le réglage automatique n’est pas possible lorsque l’affichage signale “ AUCUNE ENTREE DETECTEE “ ou “ HORS LIMITE DE SYNCHRO “
au moment d’un arrêt sur image ou d’un agrandissement.
• Le réglage automatique s’exécute lorsque les opérations suivantes sont effectuées.
1.Lorsque vous modifiez le type du signal de source d’entrée.
2.Lorsque vous appuyez sur la touche de réglage automatique (AUTO).
• Le message AUTO IN PROGRESS (“réglage automatique en cours”) s’affiche à l’écran pendant le réglage automatique.
• L’écran risque d’être perturbé pendant un réglage automatique, mais ceci est normal.
• Seuls RGB1 et RGB2 peuvent être utilisés comme signal d’entrée.
• Il est également possible d’effectuer le réglage automatique à l’aide des touches de fonction de l’appareil principal. Maintenez la touche RESET
enfoncée et appuyez sur le sélecteur d’entrée (INPUT).
Mesure de précaution
Mesure de précaution
Mesure de précaution
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER: MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
A
Page 84
12
Installation
Installation d’un projecteur ACL et d’un écran
Utilisation des ajusteurs
a. Distance entre le projecteur ACL et l’écran b.Distance entre le centre de l’objectif et le bas de
l’écran (a,b : +/-10%).
Les distances de projection indiquées dans le schéma sont pour un plein écran (1,024 x 768 points).
Le projecteur ACL doit normalement être bien horizontal (les pieds dirigés vers le haut). La température monte à l’intérieur du projecteur si celui-ci est placé de côté ou que l’objectif est dirigé vers le haut ou vers le bas, ce qui risque de provoquer des dysfonctionnement de l’appareil.
Prenez ce schéma comme référence pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection.
• Quand vous relâchez les taquets tenez bien le projecteur afin qu’il ne se renverse pas et pour ne pas risquer de vous pincer les doigts ou de vous blesser.
• Ne forcez pas sur les ajusteurs quand vous les faites tourner pour ne pas les endommager ou endommager les taquets de blocage.
• Bloquez fermement les ajusteurs. Si le taquet est difficile à dégager modifiez l’angle de prise.
Réglez l’angle de projection avec les ajusteurs du bas.
1. Soulevez le projecteur et relâchez le taquet de l’ajusteur.
2. Réglez l’angle de projection et bloquez solidement le taquet de blocage.
3. Faites tourner l’ajusteur pour effectuer un réglage fin.
Mesure de précaution
Ecran
Vue d’en haut
Vue de côté
Centre de l’objectif
Vue avant
Ajusteur
Vue de côté
Réglable sur une échelle d’environ 0° - 9°
Taille de l’écran (m)
MinimumaMaximum
b (cm)
1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9
3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15
a (m)
b
a
Mesure de précaution
Page 85
13
Fonctionnement de base
Projection
2
4
5
7
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
2
3
5
4
7
1
1
Allumez l’interrupteur général du projecteur [ I: allumé].
• Le témoin de marche devient orange.
2
Appuyez sur la touche STANDBY / ON
• Le témoin de mise en attente de fonctionnement clignote en vert et reste allumé en vert.
• Le témoin clignote en vert tout le temps que l’appareil chauffe.
3
Retirez le capuchon de l’objectif.
4
Réglez la taille de l’écran à partir de la touche de ZOOM.
5
Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS.
(1)
Lorsque vous appuyez sur la touche FOCUS l’affichage ci-contre apparaît à l’écran.
(2)
Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS jusqu’à ce que l’image soit nette.
(3) Le message “ Mise au point “ s’affiche si vous appuyez sur une autre touche.
• (Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, les caractères de mise au point ne sont pas affichés.)
6
Mettez les périphériques connectés sous tension.
La connexion des équipements périphériques est indiquée à la page 31.
7
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche VIDEO/RGB de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée des signaux à projeter sur l’écran.
Le canal d’entrée des signaux apparaît sur la partie inférieure droite de l’écran.
RGB 1
Exemple d’affichage sur l’écran
+++
Mise au point
+++
Page 86
14
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Pour éteindre l’appareil
Prêt à jouer
Fonctionnement de base (suite)
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant environ 1 seconde
• Le témoin POWER clignote en orange, puis il s’éteint. Environ 1 seconde plus tard, le témoin s’allume en orange.
Il faut environ 1 minute pour que la lampe refroidisse après avoir coupé l’alimentation électrique. Pendant ce délai, il n’est pas possible de remettre l’appareil en marche à partir de la touche STANDBY/ON.
• L’appareil ne se met pas en attente de fonctionnement si la touche STANDBY/ON n’est pas enfoncée suffisamment longtemps.
2
Couper l’alimentation principale du projecteur [ : éteint].
3
Posez le capuchon sur l’objectif.
Après avoir appuyé sur la touche STANDBY/ON le ventilateur continue à tourner pendant environ 1 minute. Ne coupez pas l’alimentation principale tant que la lampe est allumée, car cela altère la durée de vie de la lampe.
• Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le projecteur. Avec les autres câbles les broches (12) - (15) ne correspondent pas toujours (valable uniquement pour le signal RGB1).
• L’appareil est reconnu comme moniteur “plug and play”. Utilisez les pilotes d’écran standard de Windows95/98.
• Selon l
ordinateur personnel utilisé, cette fonction peut ne pas être possible.
• Si la fonction DDC n’est pas possible sur un ordinateur personnel fonctionnant sous Windows95/98, sélectionnez le type d’écran dans l’écran Priorité. Il est recommandé de sélectionner Super VGA 1024 x 768 (60-75 Hz) comme type d’écran. La fonction DDC n'est pas possible avec un ordinateur Macintosh.
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. (Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage)
1
1
3
2
Mesure de précaution
Mesure de précaution
Page 87
15
Arrêt sur image
Fonctionnement de base (suite)
1
Appuyez sur la touche FREEZE
• L’image affichée à l’écran s’immobilise.
• Le signe [ ] s’affiche en bas et à droite de l’écran lorsque la fonction d’arrêt sur image est activée.
1
Appuyez sur la touche FREEZE.
• La fonction d’arrêt sur image est annulée.
Lorsque la fonction d’arrêt sur image est désactivée, le signe [ ] s’affiche pendant environ 3 secondes.
1
Cette fonction sert à immobiliser l’image affichée.
(voir page 10)
Annulation de l’arrêt sur image
• Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’arrêt sur image n’est pas valable.
• La fonction d’arrêt sur image est activée ou désactivée à partir de la touche FREEZE.
• L’arrêt sur image est annulé lorsque la touche de sélection d’entrée est sollicitée ou
lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.
• Faites attention de ne pas annuler l’arrêt sur image pendant la saisie d’un signal d’image immobile.
La fonction FREEZE s’annule après des opérations comme “FOCUS +, –”, “TIMER”,
“P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME ”, “MENU”, “MUTE” et “POSITION”.
VIDEO
STANDBY/ON
MENU
LASER
FREEZE
RGB
POSITION
RESET
MAGNIFY
P in P MUTE
VOLUME
OFF
AUTOBLANK TIMER
Mesure de précaution
Page 88
16
1
Appuyez sur la touche MAGNIFY
+
• La partie centrale de l'image est agrandie 2x.
2
Appuyez sur le touche MA GNIFY
+
• L’image affichée sera agrandie.
3
Appuyez sur la touche MAGNIFY
• L’image affichée sera réduite.
4
Appuyez sur la touche POSITION.
5
Appuyez sur les touches haut, bas, gauche et droite de l’orienteur à disque de la télécommande.
• La zone agrandie se déplace dans le sens de la touche sollicitée.
6
Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF.
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Agrandissement
Comment modifier le taux d’agrandissement
Comment déplacer la zone d’affichage
Comment revenir sur l’affichage normal
1,2
3
5
4
6
Il est possible d’agrandir une partie de l’image et de l’afficher. (voir page 10)
Fonctionnement de base (suite)
• Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’agrandissement n’est pas valable.
• L’agrandissement est annulé lorsque vous appuyez sur la touche de sélection d’entrée ou
lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.
• La fonction d’agrandissement (MAGNIFY) est annulée après l’opération “AUTO”,
“KEYSTONE”.
Mesure de précaution
Page 89
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
MENU
17
Comment rétablir les réglages d’origine
Réglages et fonctions
1
Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur la touche MENU de la télécommande.
• L’écran du menu s’affiche (détails complémentaires pages 18 à 21).
2
Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur l’orienteur à disque de la télécommande pour sélectionner le menu des paramètres à régler.
• L’élément de menu choisi est affiché en orange.
3
Ajustez l’élément de menu choisi avec les touches MENU ( )
sur le projecteur ou la touche DISK PAD de la
télécommande.
• L’élément de menu choisi est affiché en orange.
• Sélectionnez les paramètres à rétablir.
• Appuyez sur la touche RESET.
1,3
1,2,3
1
2,3
3
Page 90
18
Réglages et fonctions (suite)
Entrée de signal RGB
Entrée de signal video
VOLUME
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
100 100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VOLUME
LUMIN.
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE COUL BAL R COUL BAL B
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
• Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant que l’écran initial (“Aucune entrée détectée” ou “Hors limite de Synchronisation”) est affiché.
• Il n’est pas possible de régler la teinte avec une entrée de signal N-PAL, M-PAL, PAL ou SECAM.
• Il n’est pas possible de régler la teinte, la couleur et la netteté avec les entrées RGB.
• Il n’est pas possible de régler la POSIT. V, la POSIT. H, la PHASE V. et la TAILLE H. avec une entrée vidéo.
• La fonction d’arrêt sur image (FREEZE) est annulée après l’utilisation du “Menu”.
• L’affichage du menu annule l’arrêt sur image (FREEZE).
CONFIGURATION
Le menu CONFIGURATION est utilisé pour modifier les réglages des paramètres d’image et de position.
Paramètres
VOLUME
LUMINOSITE
(CLARTE)
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
POSITION V
POSITION H
PHASE H TAILLE H
EQUIL. CHROM. R
(équilibrage des rouges)
EQUIL. CHROM. B
(équilibrage des bleus)
Description du réglage
Fort Faible
Sombre Clair
Faible Accentué
Enveloppée Franche
Moins de couleur Plus de couleur
Rouge Vert
Déplacement de l’image vers le haut ou vers le bas
Déplacement de l’image vers la gauche ou vers la droite
Elimine les scintillements
Réglage de la taille de l’image dans le plan horizontal
Moins rouge Plus rouge
Moins bleu Plus bleu
Déplacez le curseur sur le paramètre à régler et modifier la longueur des barres d’affichage à l’aide de la touche MENU du projecteur ou de l’orienteur à disque de la télécommande.
Utilisation du menu CONFIGURATION
Mesure de précaution
Page 91
19
Réglages et fonctions (suite)
ENTREE
Le menu ENTREE permet de sélectionner la fréquence du signal de synchronisation pour le signal RVB du projecteur et le signal VIDEO.
RGB VIDEO
fH:38kHz fV:60Hz
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
RGB VIDEO
AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Paramètre
RGB
VIDEO
Description du réglage
Affichage des entrées RGB
fH: fréquence de synchronisation horizontale fV: Fréquence de synchronisation verticale
Configuration du système de signal vidéo. Sélectionnes le mode qui convient au signal d’entrée si l’image est anormale (absence de couleur) ou défile.
Page 92
20
Réglages et fonctions (suite)
Paramètres
DEFORMATION
MIROIR
SUPPRESSION
DEMARR.
P in P
Description du réglage
Réduit la distorsion keystone Réduit la distorsion keystone
en haut de l’image en bas de l’image
Pour Inverse l’image dans le sens vertical ou horizontal. H: inversion horizontale seulement V: inversion verticale seulement H&V: inversion horizontale et verticale
Pour configurer la couleur de suppression lorsque le mode BLANK ON est activé ou lorsque aucun signal ne passe. La suppression est automatiquement activée si aucun signal ne passe pendant environ 5 minutes.
Pour ouvrir ou fermer l’écran initial lors de l’entrée du signal au démarrage. Après l’annulation, la couleur du fond devient bleue.
Pour sélectionner la position d’affichage de l’écran secondaire pour l’image incrustée.
IMAGE
Le menu IMAGE permet de sélectionner une projection d’image inversée par exemple.
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
NORMAL INVERS. H INVERS. V INVERS. H & V
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
ACTIVE DESACTI.
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
BLANC BLEU NOIR
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Page 93
21
Réglages et fonctions (suite)
OPT
Le menu OPT (options) permet de régler les fonctions de communication par exemple.
Paramètres
VITESSE COM.
BITS COM.
PROGRAMME
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
Description du réglage
Pour régler la vitesse de communication (5 vitesses) Pour régler le format des données de transmission
7N1...données à 7 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt 8N1...données à 8 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt
Pour régler la minuterie (de 0 à 99 minutes) Pour sélectionner la langue d’affichage du menu
(anglais, français, allemand, espagnol, italien, norvégien, hollandais, japonais)
Pour régler le délai de coupure de l’alimentation (attente de fonctionnement) après le dernier signal d’entrée. Réglage sur 1–99 minutes, 0 et Aucun
Pour activer ou désactiver la fonction SYNC ON G.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
1200bps 2400bps 4800bps 9600bps
19200bps
10 min.
10 min.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
7N1 8N1
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK NEDERLANDS JAPANESE
ACTIVE DESACTI.
Page 94
22
Connexion aux prises de signal vidéo
Connexion à la prise de signal RGB
1. Signaux d’entrée
2. Prises d’entrée de signal
1. Signaux d’entrée
2. Prises d’entrée des signaux
Entrée S-VIDEO (mini DIN 4 broches)
Signal couleur
Terre Terre
Signal luminosité
L’ordre de priorité des prises d’entrée vidéo est la suivante : (1) prise d’entrée S-VIDEO (2) Prise d’entrée du jack RCA Dans le cas de signaux vidéo, l’entrée audio de la vidéo ressort par la prise jack de sortie audio.
Prise rétractable N-sub 15 broches
Signal vidéo
Analogue, 0,7 V crête-à-crête, impédance terminale de 75 (polarité positive)
Signal de synchronisation horizontale
Niveau TTL (polarité positive/négative)
Signal de synchronisation verticale
Niveau TTL (polarité positive/négative)
Signal de synchronisation composé
Niveau TTL
Signal audio
Entrée 200 mV rms, 20 maximum (max. 3,0V crête-à-crête) Sortie 0-200mV rms, 1
1 Entrée vidéo (rouge) 9 N.C. 2 Entrée vidéo (verte) 10 Terre 3 Entrée vidéo (bleue) 11 N.C. 4 N.C. 12 Prise de canal de visualisation 5 N.C. 13
Signal de sync horizontale/signal de sync composé 6 Terre (rouge) 14 Signal de sync verticale 7 Terre (verte) 15 Prise de canal de visualisation 8 Terre (bleue)
Signal S-VIDEO
Signal VIDEO
Signal audio
Entrée Sortie
Signal de luminosité
1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75
Signal couleur
0,286V crête-à-crête (signal par rafales), impédance terminale de 75 1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 200mV rms, 20 maximum (max. 3,0 V crête-à-crête) 0 - 200mV rms, 1k
Caution
Page 95
23
Connexion à la prise de signal RGB (suite)
• Certains ordinateurs ont des modes d’affichages multiples. Certains de ces affichages ne sont pas compatibles avec le projecteur.
• Avant de connecter le projecteur à un ordinateur, vérifiez le type de prise, le niveau de signal, la synchronisation et la résolution.
•Dans certains cas le signal d’entrée ne permet pas un affichage plein écran.
3. Exemple de signal ordinateur
Résolution fH fV
Caractéristiques
Mode de signal Mode d’affichage
Remarque 1
H × V (kHz) (kHz)
640 × 400 24,8 56,4 NEC PC9800 Zoom avant 640 × 350 37,9 85,1 VESA VGA-1 Zoom avant 640 × 400 37,9 85,1 VESA VGA-2 Zoom avant 720 × 400 37,9 85,0 VESA TEXT Zoom avant 640 × 480 31,5 59,9 VESA VGA-3 Zoom avant 640 × 480 35,0 66,7 Mac13"mode Zoom avant 640 × 480 37,9 72,8 VESA VGA-3(72Hz) Zoom avant 640 × 480 37,5 75,0 VESA VGA-3(75Hz) Zoom avant 640 × 480 43,3 85,0 VESA VGA-3(85Hz) Zoom avant 800 × 600 35,2 56,3 VESA SVGA(56Hz) Zoom avant 800 × 600 37,9 60,3 VESA SVGA(60Hz) Zoom avant 800 × 600 48,1 72,2 VESA SVGA(72Hz) Zoom avant 800 × 600 46,9 75,0 VESA SVGA(75Hz) Zoom avant 800 × 600 53,7 85,1 VESA SVGA(85Hz) Zoom avant 832 × 624 49,7 74,5 Mac16"mode Zoom avant
1024 × 768 48,4 60,0 VESA XGA(60Hz) 1024 × 768 56,5 70,1 VESA XGA(70Hz) 1024 × 768 60,0 75,0 VESA XGA(75Hz) 1152 × 864 67.5 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom arrière
1280 × 960 60.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom arrière 1280 × 1024 64.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom arrière 1280 × 1024 80.0 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom arrière
SW 1 ACTIVE SW 2 ACTIVE
SW 2 ACTIVE SW 4 ACTIVE
Remarque 1: Pour le mode résolution il faut prévoir un adaptateur MAC.
Le projecteur est compatible avec les modes 13 pouces et 16 pouces. Mode 13 pouces MAC = SW 1 et 2 activés Mode 16 pouces MAC = SW 2 et 4 activés
123456
ON
OFF
(Exemple de mode à 16 pouces)
Mesure de précaution
Page 96
24
Connexion à la prise signal RGB
4. Signaux de réglage d’origine
Les signaux utilisés pour les réglages d’origine sont indiqués ci-après. Sur certains modèles d’ordinateur la commande du rythme de signal diffère. Il faudra dans ce cas régler la position verticale et la position horizontale conformément aux indications de la page 17 et 18. (V.POSIT et H.POSIT).
DATA HSYNC
a
c
bd
DATA VSYNC
a
bd
c
Ordinateur/signal
Rythme de signal horizontal (µs)
abcd VGA-1(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0 VGA-2(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0
PC-9800 3,0 3,8 30,4 3,0
TEXT 2,0 3,0 20,3 1,0
VGA-3 3,8 1,9 25,4 0,6
Mac 13"mode 2,1 3,2 21,2 2,1
VGA-3(72Hz) 1,3 3,8 20,3 1,0 VGA-3(75Hz) 2,0 3,8 20,3 0,5 VGA-3(85Hz) 1,6 2,2 17,8 1,6
SVGA(56Hz) 2,0 3,6 22,2 0,7 SVGA(60Hz) 3,2 2,2 20,0 1,0
Ordinateur/signal
Rythme de signal horizontal (µs)
abcd SVGA (72Hz) 2,4 1,3 16,0 1,1 SVGA (75Hz) 1,6 3,2 16,2 0,3 SVGA (85Hz) 1,1 2,7 14,2 0,6 Mac 16"mode 1,1 3,9 14,5 0,6
XGA (60Hz) 2,1 2,5 15,8 0,4 XGA (70Hz) 1,8 1,9 13,7 0,3 XGA (75Hz) 1,2 2,2 13,0 0,2
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
1.2 2.4 10.7 0.6
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
1.1 1.8 9.5 0.1
Ordinateur/signal
Rythme de signal vertical (lignes)
abcd VGA-1 (85Hz) 3 60 350 32 VGA-2 (85Hz) 3 41 400 1
PC-9800 8 25 400 7
TEXT 3 42 480 1
VGA-3 2 33 480 10 Mac 13"mode 3 39 480 3 VGA-3 (72Hz) 3 28 480 9 VGA-3 (75Hz) 3 16 480 1 VGA-3 (85Hz) 3 25 480 1 SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 4 23 600 1
Ordinateur/signal
Rythme de signal vertical (lignes)
abcd
SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16"mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 3 28 768 1
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
3 32 864 1
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
3 36 960 1
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
3 38 1024 1
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
3 38 1024 1
Intervalle d’affichage c
Palier arrière b
Synchronisation a
Palier avant d
Intervalle d’affichage c
Palier arrière b
Synchronisation a
Palier avant d
DATA HSYNC
DATA VSYNC
Page 97
25
Connexion au système USB
1. Raccordez le projecteur et l'ordinateur à l'aide d'un câble en vente dans les magasins. Débranchez le câble de souris du projecteur.
2. Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande.
3. Démarrez le fonctionnement de la souris.
4. La commande à distance de la souris est expliquée pages 10.
5. La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de la télécommande.
1 2 3 4
1 2 3 4
+
5V
DATA
+
DATA
GND
+
5V
DATA
+
DATA
GND
1
234
2
1
3
4
Mesure de précaution
Prise USB
(modèle B)
Prise USB
(modèle A)
Projecteur
Câble USB
Ordinateur
• Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions.
• Utilisez le câble de connexion USB fourni en option.
• Avec le système USB le fonctionnement n’est possible qu’avec la souris.
• Utilisez exclusivement avec un ordinateur individuel.
• Lors de l’utilisation de l’appareil avec Windows 95, il faut le régler de façon que USB puisse être utilisé avec OSR version 2.1 ou supérieure. En fonction de la version du contrôleur d’hôte, il est possible que les opérations ne soient pas possibles.
• Sur les ordinateurs portables munis d'un pointeur incorporé du type boule roulante, il arrive que le pointeur prenne la priorité sur la souris raccordée et que de ce fait la souris ne puisse être sélectionnée.
Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS (configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe. Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus. Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur. Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel de l’ordinateur.
Page 98
26
Connexion à la prise de signal de commande
Utilisez le câble de souris fourni ou un câble PS/2 (IBM et compatibles). Les câbles de souris en mode ADB (Apple), mode bus (NEC) et mode série sont vendus en option.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13 14 15
CLK
DATA
RTS
SEL0
GND
1 2 3 4 5 6
DATA
+5V
GND
CLK
6
3
4
2
1
+5V
5
Prise de commande
Prise jack rétractable N-sub 15 broches
Projecteur Ordinateur
Prise de souris
MINI DIN 6 broches
Câble de souris (PS/2)
• Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions.
Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur avant d’effectuer la
connexion. Des dysfonctionnements peuvent apparaître si le câble de la souris est connecté alors que l’ordinateur est sous tension.
Utilisez le câble de souris fourni pour la connexion ou un câble en option.
Sur les ordinateurs portables munis d’un pointeur incorporé du type boule roulante il arrive que le pointeur
prenne la priorité sur la souris raccordée en complément et que de ce fait la souris ne soit pas reconnue. Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS (configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe.
Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus.
Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur. Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel de l’ordinateur.
1. Fonctionnement de la souris
(1)Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur. Connectez les deux unités avec le câble
fourni ou un câble en option vendu dans le commerce. Débranchez le câble USB du projecteur. (2)Remettez le projecteur sous tension (Le témoin POWER s’allume en vert.). (3) Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du
projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande. (4) Remettez l’ordinateur sous tension. (5) Démarrez le fonctionnement de la souris.
Si la souris n’est pas activée, réinitialisez l’ordinateur (touches de réinitialisation).
La commande à distance de la souris est expliquée pages 10 - 26. (6) *Voir page 10 les détails de la commande à distance de la souris. (7) La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de
la télécommande.
PS/2 Souris
Mesure de précaution
Page 99
27
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
Prise de signal de COMMANDE
Souris ADB (Mac)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
DATA
RTS
GND
1 2 3 4
ADB
+5V GND
3
4
2
1
+5V
(POWER ON)
Projecteur
Ordinateur Prise de souris
MINI DIN 4 broches
Câble de souris (ADB) (en option)
Souris en série
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
GND
TD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS CTS RI
1
2345
67
8
9
SELO
RTS
Projecteur Ordinateur
Prise de souris N-sub 9 broches
Câble de souris (série) (en option)
N° de broche
RS-232C
Souris
PS/2 ADB Serial 1 2 CLK 3 DATA DATA 4 5 6 SELO SELO SELO 7 RTS RTS RTS RTS 8 9 +5V +5V
10 GND GND GND GND 11
12 13 RD 14 TD TD 15
Page 100
28
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
2. Communication RS232C
(1) Couper l’alimentation principale de l’ordinateur et du projecteur. Branchez le câble RS232C. (2) Remettez l’ordinateur sous tension, lancez l’ordinateur, puis remettez le projecteur sous tension. (3)
Réglez la vitesse de communication et le nombre de bits de communication conformément aux indications de la page 21.
(4) Démarrer la communication RS232C.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
RD
TD
GND
SELO
RTS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS DTS RI
1
2345
67
8
9
Prise de commande
N-sub 15 broches rétractable
Prise RS232C
N-sub 9 broches
Câble RS232C
Projecteur Ordinateur
Projecteurordinateur Ordinateurprojecteur
Commande
Code de réponse
Code d’interrogation
Code de réglage
Code de réglage par défaut
1st 2nd data 1st 2nd 1st 2nd data 1st 2nd SOURIS 11h 05h +1 20h 05h 31h 05h +1 40h 05h COMMUNIQUER 11h 06h +1 20h 06h 31h 06h +1 40h 06h ALIMENTATION 11h 11h +1 20h 11h 31h 11h +1
––––––
ZOOM 11h 12h +1 –––––– 31h 12h +1 –––––– MISE AU POINT 11h 13h +1 –––––– 31h 13h +1 ––––––
MIROIR 11h 14h +1 20h 14h 31h 14h +1 40h 14h ENTREE 11h 21h +1 20h 21h 31h 21h +1 40h 21h SYSTEME (VIDEO) 12h 22h +2 20h 22h 32h 22h +2 40h 22h VOLUME 11h 23h +1 20h 23h 31h 23h +1 40h 23h SILENCIEUX 11h 24h +1 20h 24h 31h 24h +1 40h 24h LUMINOSITE 13h 31h +3 20h 31h 33h 31h +3 40h 31h CONTRASTE 13h 32h +3 20h 32h 33h 32h +3 40h 32h COULEUR 13h 33h +3 20h 33h 33h 33h +3 40h 33h TEINTE 13h 34h +3 20h 34h 33h 34h +3 40h 34h NETTETE 13h 35h +3 20h 35h 33h 35h +3 40h 35h PHASE H. 13h 37h +3 20h 37h 33h 37h +3 40h 37h POSITION H. 14h 38h +4
––––––
34h 38h +4 40h 38h
TAILLE H. 14h 36h +4
––––––
34h 36h +4 40h 36h
POSITION V. 14h 3Ah +4
––––––
34h 3Ah +4 40h 3Ah
EQUILIBRAGE DU ROUGE
13h 3Bh +3 20h 3Bh 33h 3Bh +3 40h 3Bh
EQUILIBRAGE DU BLEU
13h 3Dh +3 20h 3Dh 33h 3Dh +3 40h 3Dh RÉGLAGES AUTO 11h 3Ch +1 20h 3Ch 31h 3Ch +1 40h 3Ch SUPPRESSION 11h 41h +1 20h 41h 31h 41h +1 40h 41h AGRANDISSEMENT 11h 15h +1 20h 15h 31h 15h +1 40h 15h ARRET SUR IMAGE 11h 16h +1 20h 16h 31h 16h +1 40h 16h
Loading...