HITACHI CP-X960WA, CP-X970W User Manual [fr]

Page 1
1
Projecteur à cristaux liquides
Modèle
CPX960WA/970W
Manuel d’utilisation
Nous vous remercions d’avoir choisi un projecteur à cristaux liquides Hitachi. Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l’appareil et de le conservez dans un lieu sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Données générales
Ce projecteur à cristaux liquides sert à projeter sur écran différents signaux d’ordinateurs ainsi que les signaux vidéo NTSC/PAL/SECAM. Peu encombrant, il permet de projeter des images de grande taille.
Caractéristiques
(1) Clarté exceptionnelle
Un niveau de clarté supérieur grâce à la lampe UMB et au système optique à rendement élevé.
(2) Grossissement fragmentaire
Possibilité de grossir les parties intéressantes d’une image pour les visionner en plus gros plan.
(3) Correction de la distorsion
Possibilité d’avoir des images dénuées de toute distorsion.
(4) Zoom et mise au point motorisés (5)
Fonction P in P (incrustation d’images)
(6) Prise USB
Avant de mettre l’appareil
en marche
................................
3
Vérification du contenu
de l’emballage
..........................
8
Nomenclature et fonctions des pièces
.......
8
Installation
...............................................
12
Fonctionnement de base
.........................
13
Réglages et fonctions
..............................
17
Connexion aux prises de
signal vidéo
............................
22
Connexion à la prise de signal RGB
........
22
Connexion au système USB
....................
25
Connexion à la prise de signal
de COMMANDE
.....................
26
Exemple de configuration
........................
31
Nettoyage du filtre à air
............................
31
Lampe
...............................................
32
Tableau des messages d’information
.......
32
Vous pensez que l’appareil
est en panne
..........................
33
Caractéristiques techniques
....................
34
Garantie et service après-vente
...............
35
Index Page
Page 2
Page 3
3
<Avant de mettre l’appareil en marche> Explication des symboles
Différents symboles sont utilisés dans le manuel de fonctionnement et sur le produit lui-même pour garantir une utilisation correcte de l’appareil, protéger l’utilisateur et le public contre les dangers éventuels ou contre les dommages matériels. Lisez attentivement la description qui en est donnée ci-après afin d’en assimiler la signification et le contenu.
ATTENTION
Risques de blessure corporelle grave ou mortelle en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiqués sous ce symbole.
PRECAUTIONS
Risques de blessure corporelle ou de dommage matériel en cas de mauvaise manipulation consécutive à un manquement aux recommandations indiquées sous ce symbole.
Symboles types
Ce symbole indique un avertissement supplémentaire (y compris des précautions). Il est accompagné d’une illustration qui précise la nature du danger (l’illustration de gauche indique un danger d’électrocution).
Ce symbole indique une opération interdite. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il est interdit de démonter l’appareil).
Ce symbole indique une opération obligatoire. Les détails sont précisés à l’intérieur de l’illustration ou à côté (celui de gauche indique qu’il faut débrancher le fil électrique de la prise de courant murale.
Avant de mettre l’appareil en marche
Page 4
4
En cas de problème
L’appareil risque de prendre feu ou de provoquer des chocs électriques s’il est utilisé alors qu’il émet de la fumée ou une odeur anormale. Si cela se produit coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale. Attendez que la fumée ne sorte plus et qu’il n’y ait plus d’odeur avant de contacter votre distributeur. Il est dangereux de vouloir réparer l’appareil soi-même.
N’utilisez pas le projecteur s’il n’émet pas d’image ou de son ou si le son est déformé, car il pourrait prendre feu ou vous exposer à des risques d’électrocution. Si cela se produit coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de faire appel à votre distributeur.
Si de l’eau s’infiltre à l’intérieur de l’appareil coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de faire appel à votre distributeur.
Ne posez pas l’appareil sur une
surface instable
Ne posez pas le projecteur sur un socle bancal ou incliné afin qu’il ne risque pas de tomber et de blesser quelqu’un.
N’ouvrez pas la boîte
N’ouvrez jamais la boîte du projeteur. Celui-ci renferme des éléments hautes tension et vous risquez de vous exposer à des dangers d’électrocution. Confiez les vérifications, les réglages et les réparations internes à votre distributeur.
Ne modifiez pas le projecteur
Ne modifiez pas le projecteur afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution.
N’utilisez pas le projecteur
dans la salle de bains
N’utilisez jamais le projecteur dans la salle de bains afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution.
Ne mettez pas de corps étrangers
dans le projecteur
N’insérez pas d’objets métalliques dans les sorties de ventilation par exemple et ne laissez rien tomber dans le projecteur afin de ne pas vous exposer à des risques d’incendie ou d’électrocution.
Si un objet quelconque est entré dans le projecteur, coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de contacter votre distributeur.
Le projecteur peut prendre feu ou vous risquez d’être exposé à des risques d’électrocution s’il est utilisé ainsi. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage.
Ne regardez pas dans l’objectif quand la lampe est allumée
Ne regardez jamais dans l’objectif quand la lampe est allumée. L’intensité de l’éclairage est telle que vous risquez de vous abîmer les yeux. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage.
Evitez les chocs et les coups sur le
projecteur
Si le projecteur tombe et que la boîte est endommagée coupez immédiatement l’alimentation principale et débranchez la prise murale avant de prendre contact avec votre distributeur. Le projecteur peut de prendre feu ou vous risquez d’être exposé à des risques d’électrocution s’il est utilisé ainsi.
Ne rangez pas le projecteur dans un emballage contenant du liquide. Ne posez pas de vase, de pots de fleur, de tasses, de produits de maquillage, d’eau ou autres liquides sur le projecteur.
Leur déversement accidentel risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution.
Débranchez la prise murale
Débranchez la prise murale
Débranchez la prise murale
Ne pas démonter
[Consignes de sécurité]
ATTENTION
Risque de choc électrique
Ne pas démonter
Ne pas utiliser près d’un point d’eau
Page 5
Branchez uniquement sur un
courant à la tension indiquée
Branchez uniquement sur un courant à la tension indiquée. Toute autre
tension que celle indiquée pour l’appareil risque de provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution.
Manipulez le cordon électrique avec
précaution
Le cordon électrique ne doit pas être endommagé, coupé, transformé ou tordu. Ne posez pas d’objets lourds sur le
cordon, ne le chauffez pas et ne tirez pas dessus pour ne pas l’endommager ou provoquer des incendies ou vous exposer à des risques d’électrocution.
• de tirer sur le cordon
• de poser des objets lourds sur le cordon
• d’endommager le cordon
• de l’approcher d’une source de chaleur
Le cordon électrique ne doit pas être passé sous le projecteur pour ne pas être endommagé et exposé au risque de prendre feu ou de devenir une source d’électrocution.
Ne recouvrez pas le cordon avec un couvercle par exemple pour ne pas être tenté de poser des objets lourds sur le cordon ainsi masqué.
Demandez à votre distributeur de remplacer le cordon électrique dès que celui-ci est endommagé (fils mis à nu ou cassés) ; un cordon
5
Sortie du faisceau laser
ATTENTION
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER:
A
MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
endommagé est source d’incendie et
d’électrocution.
Vérifiez que la prise du cordon n’est pas recouverte de poussière. Assurez-vous qu’elle n’est pas desserrée à l’aide d’une lame de couteau.
Ne pas diriger le faisceau laser dans les yeux
La télécommande est équipée d’un pointeur laser dont la sortie émet un faisceau lumineux. Ne regardez pas directement le faisceau laser et ne le dirigez pas vers les autres personnes de votre entourage. Le faisceau laser affecte la vue. Faites particulièrement attention s'il y a des enfants dans votre entourage.
Des hautes températures sont générées quand la lampe est allumée, ne placez donc pas d’objets devant l’objectif.
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
Page 6
6
Ne vous asseyez pas sur le projecteur ou ne posez pas d’objets lourds dessus
Ne vous asseyez pas sur le projecteur
Le projecteur risque de se renverser et d’être endommagé. Risque de blessure corporelle grave. Faites particulièrement attention s’il y a des enfants dans votre entourage.
Ne posez pas d’objets lourds sur le projecteur
Le projecteur risque d’être déséquilibré ou de tomber sous le poids des objets. Risque de blessure corporelle grave.
Ne bouchez pas les sorties de ventilation
Ne bouchez pas les sorties de ventilation du projecteur.
Si les sorties sont bouchées le projecteur chauffe et risque de prendre feu. Ne posez pas le projecteur sur le côté pendant une projection et ne le calez pas dans un endroit exigu et mal aéré. Ne mettez pas le projecteur sur un tapis, sur un lit et ne le recouvrez pas avec une nappe ou un tissu. Lorsque vous l’installez, prévoyez au moins 30 cm entre le mur et les sorties de ventilation.
Entretien et maintenance
Par mesure de sécurité, débranchez la prise électrique murale avant d’entamer une intervention d’entretien ou de maintenance sur le projecteur.
Utilisation des piles
Utilisez exclusivement les piles recommandées.
Ne mélangez pas des piles usagées avec des piles neuves, pour ne pas provoquer des fissures ou des fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures corporelles.
Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés.
Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de contaminer l’environnement.
Nettoyez l’intérieur du projecteur
tous les deux ans
Demandez à votre distributeur de nettoyer l’intérieur du projecteur à peu près une fois tous les deux ans. S’il n’est
pas nettoyé pendant longtemps, la poussière s’accumule à l’intérieur du projecteur et risque de provoquer un incendie ou un mauvais fonctionnement. Le nettoyage sera particulièrement utile avant une saison très humide (la saison des pluies par exemple). Demandez à votre distributeur de vous indiquer comment procéder.
Evitez d’installer le projecteur dans des endroits humides ou poussiéreux
N’installez pas le projecteur dans un endroit humide ou poussiéreux,
afin de ne pas provoquer un incendie ou de vous exposer à des risques d’électrocution.
Evitez d’installer le projecteur près de la cuisine, d’un humidificateur d’air ou dans des lieux exposés aux fumées graisseuses ou à l’humidité, afin de ne pas provoquer un
incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution.
Faites usage du frein des roulettes
Quand vous installez le projecteur sur un socle à roulettes, bloquez le frein des roulettes afin de ne pas être blessé si le socle bouge ou se renverse.
Ne manipulez pas le cordon électrique
brutalement
Eloignez le cordon électrique des chauffages pour ne pas faire fondre la
gaine du fil et provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d’électrocution.
Ne touchez pas la prise du cordon avec les mains pour ne
pas risquer de vous électrocuter.
Ne tirez pas sur le cordon lorsque vous débranchez la prise pour ne pas endommager celui-ci et provoquer des dangers
Débranchez la prise électrique murale
PRECAUTIONS
Page 7
7
Evitez les endroits trop chauds
Ne laissez pas le projecteur exposé aux rayons de soleil ou près d’une source de chaleur ou de chauffage. La chaleur a un effet négatif sur la boîte et autres parties de l’appareil.
Volume sonore
Réglez le volume du son afin qu’il ne gêne pas votre entourage. Il est recommandé de ne pas trop monter le volume sonore et de fermer les fenêtres afin de protéger le voisinage de la pollution acoustique.
Entretien des objectifs
Nettoyez les objectifs avec un chiffon spécial en vente dans le commerce (pour le nettoyage des appareils photo, des lunettes, etc.). Faites attention de ne pas rayer la surface de l’objectif avec des objets durs.
Entretien de la boîte
La benzine, les diluants ou autres produits dissolvants décolorent et écaillent la peinture de la boîte en plastique du projecteur .
En cas d’utilisation d’un produit chimique lisez attentivement les instructions du produit et suivez-les à la lettre.
Ne vaporisez aucune substance volatile tel que les insectifuges sur la boîte. Ne laissez pas l’appareil en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle car ces matériaux décolorent les peintures et les écaillent.
Nettoyez la boîte et la partie commandes avec un chiffon doux. Si le projecteur est très sale, passez un chiffon trempé dans de l’eau additionnée d’un produit de nettoyage neutre et bien essoré, puis essuyez avec un chiffon sec. Ne pas verser directement le détergent pur sur le projecteur.
Utilisation prolongée
Quand vous utilisez le projecteur pendant une longue durée, arrêtez-le de temps en temps pour vous reposer les yeux et éviter de vous fatiguer la vue.
d’électrocution. Toujours débrancher le fil en tirant sur la prise et non sur le fil.
Si vous n’utilisez pas le projecteur
pendant une longue période
Par mesure de sécurité il est recommandé de débrancher la prise murale dès que vous n’utilisez pas le projecteur pendant une longue période. Posez également un capuchon sur les objectifs afin de ne pas risquer de rayer la surface du verre.
Déplacement du projecteur
Avant de déplacer le projecteur, n'oubliez pas de remettre le capuchon sur l'objectif, de débrancher la prise murale ainsi que toutes les connexions externes, pour ne pas endommager le cordon électrique et provoquer un incendie ou vous exposer à des risques d'électrocution. Evitez de cogner ou percuter le projecteur afin de ne pas provoquer des dysfonctionnements.
Si vous emporter le projecteur à l’extérieur, protégez-le de la pluie. Avant de le réutiliser essuyez les gouttes de pluies ou d’humidité sur la surface. Si le projecteur est mouillé il risque de prendre feu ou de vous exposer à des dangers d’électrocution.
Débranchez la prise électrique murale
Débranchez la prise électrique murale
[Mises en garde]
PRECAUTIONS
Page 8
8
Vérification du contenu de l’emballage
Vérifiez que tous les éléments ci-dessous sont contenus dans la boîte d’emballage. Contactez votre distributeur si vous constatez qu’une pièce manque.
• Dirigez la télécommande vers le photorécepteur à une distance d’au maximum 5 m et à un angle de 30 degrés vers la droite ou vers la gauche.
Unité principale
Touche STANDBY / ON
Appuyez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre. Quand le projecteur est éteint avec cette touche il se met en attente de fonctionnement. Détails complémentaires pages 13 et 14.
Touche MUTE
Pour couper et remettre le son. Appuyez une fois pour couper le son, appuyez une nouvelle fois pour le remettre.
Touche de ZOOM
Sert à régler la taille de
l’image (voir page 13)
Témoin POWER
S’allume ou clignote lorsque la température interne du projecteur augmente ou que la lampe ne s’allume pas. Détails complémentaires page 33.
Témoin TEMP
Clignote lors d’un dysfonctionnement du ventilateur. Détails complémentaires page 33.
Photorécepteur infrarouge de télécommande
Objectif
Capuchon d’objectif
Haut-parleur
Ventilateur (côté arrivée d’air)
Ventilateur (côté sortie d’air)
Poignée de transport
ab c d
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
Projecteur
Câble RGB
(15-15 broches M/M)
Adaptateur Mac
avec commutateur DIP
Câble de souris × 3
Télécommande
Piles de
télécommande
Manuel d’utilisation (document présent)
ZOOM
FOCUS
MUTE INPUT
MENU
POWER TEMPLAMP
STANDBY/ON
RESET
Haut-parleur
Touche RESET
S’utilise pour rétablir les réglages de départ. Détails complémentaires page 10.17.25.26.
Témoin LAMP
Ce témoin s’allume ou clignote lorsque la lampe est éteinte. Détails complémentaires page 33.
Touche INPUT
Appuyez sur cette touche pour commuter d’une entrée à l’autre. A chaque pression de la touche la sélection change dans l’ordre suivant.
Touche MENU
Affiche le menu de l’image. Détails
complémentaires pages 17 et 21.
Touche FOCUS
S’utilise pour faire la mise au point de l’image sur l’écran. (Voir page 13)
RGB1 RGB2 VIDEO
Nomenclature et fonction des pièces
Liquid Crystal Projector
OPERATING GUIDE
ENGLISH
Flüssigkristall-Projektor
BEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCH
Vidéoprojecteur à cristaux liquides
NOTICE D’UTILISATION
FRANÇAIS
Proittore a cristalli liquidi
LIBRETTO D’ISTRUZIONI
ITALIANO
Proyector con paneles de cristal líquido
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
Vloeibare-kristallen Projektor
GEBRUIKSAANWIJZING
NEDERLANDS
Flytende krystall prosjektør
BRUKERHÅNDBOK
NORSK
CP-X960WA/970W
Câble vidéo/audio
à 3 conducteurs
isolés
Cordon d’alimentation
110 V US
220 V RU, Europe
Page 9
9
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Interrupteur général
S’utilise pour allumer ou éteindre l’appareil
: éteint : allumé
Prise entrée VIDEO
Prise entrée S-VIDEO
Connecteur mini DIN 4 broches
Prise entrée VIDEO
Prise jack RCA
Prise entrée AUDIO G/D
Prise jack RCA
Prise entrée AC
Sert à connecter le cordon électrique des accessoires
Prise entrée RGB
N-sub 15 broches rétractable (1/2)
Prise de COMMANDE
N-sub 15 broches rétractable
Prise de sortie AUDIO (RGB/VIDEO)
Mini jack stéréo
Prise entrée AUDIO (RGB)
Mini jack stéréo
Raccordement à la prise AC IN
Branchez bien le cordon d'alimentation accessoire à fond dans la prise AC IN. Un raccordement incomplet risque de provoquer un feu ou un choc électrique.
Photorécepteur infrarouge de télécommande
Mesure de précaution
Prise sortie RGB
N-sub 15 broches rétractable
Prise système USB
Branchement sur un ordinateur pour télécommander le curseur de la souris
CONTROL RGB OUT
AUDIO IN 12
AUDIO
OUT
RGB IN12
USB
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
MONO
L
R
Page 10
10
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Emetteur à télécommande
Touche FOCUS
S’utilise pour la mise au point de l’image affichée. (Voir page 13).
Touche ZOOM
Pour régler la taille de l’image. (Voir page 13).
Touche FREEZE
S’utilise pour activer ou désactiver l’arrêt sur image (image immobilisée). (Voir pages 15)
Touche AUTO
S’utilise pour activer les réglages automatiques
*3
Touche MAGNIFY
S’utilise pour agrandir l’image à l’écran. (Voir pages 16)
Touche BLANK
S’utilise pour activer ou désactiver la suppression. (Voir page 20)
*2
Fonction P in P
Dans le cas de la fonction P in P (incrustation d’images) les signaux proviennent à la fois de la sortie RGB et de la sortie VIDEO. Cette fonction n’est valide que si le signal RGB a été sélectionné. Aucune image n’est affichée s’il n’y a pas de signal ou si le signal RGB se trouve en dehors des limites de synchronisation. En mode P in P, les signaux audio commutent automatiquement sur la vidéo. En mode P in P, il est possible de commuter l’entrée audio en appuyant sur les touches VOL et VOL de la télécommande, en affichant la barre audio et en déplaçant l’ORIENTEUR À DISQUE vers la gauche ou vers la droite pendant l’affichage.
Touche VIDEO, RGB
Appuyez pour commuter. (voir pages 13 et 19)
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
Touche STANDBY / ON
S’utiliser pour mettre l’appareil sous tension ou l’éteindre. Pour éteindre l’appareil appuyez sur la touche pendant au moins 1 seconde (se met en attente de fonctionnement). (Voir pages 13 et 14)
Touche POSITION
Appuyez sur cette touche et appuyez ensuite sur l'orienteur à disque de souris pour régler l'emplacement de l'image (mode RGB seulement). (Voir pages 16)
ORIENTEUR A DISQUE / Touche DISK PAD/MOUSE LEFT
(1) S’utilise pour sélectionner dans le menu lorsqu’il
est affiché (voir pages 16 à 18).
(2)
Le déplacement et le bouton gauche de la souris sont activés lorsque le menu n’est pas affiché.
(3) L’écran peut être déplacé vers le haut, vers le
bas, vers la gauche ou vers la droite si la touche POSITION est enfoncée.
Touche MENU
S’utilise pour faire apparaître ou effacer l’affichage du menu. (Voir pages 17 à 21)
Touche MUTE
Applique la coupure du son. (Appuyez à nouveau sur la touche PLAY pour annuler.)
Touche VOLUME
Pour régler le volume sonore. Pour augmenter le son appuyez sur [ ], pour le diminuer appuyez sur( ). Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo, ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’opération n’est pas possible.
Touche LASER
Pour activer ou désactiver le faisceau laser. Son utilisation et les précautions d’emploi sont indiquées à la page 11.
Touche RESET / SOURIS DROITE
(1)Sert de touche de rétablissement (RESET)
lorsque le menu est affiché. Appuyez sur la touche pour rétablir les réglages de départ.
(2)Sert à cliquer le bouton droit de la souris lorsque
le menu n’est pas affiché (voir pages 25 et 26).
(3)Faire défiler l’écran avec la touche POSITION
puis appuyez sur cette touche pour ramener l’écran à sa position première.
Touche TIMER
Pour activer ou désactiver l’affichage du réglage de l’heure du programme sur l’écran de menu. Le programme ne s’affiche pas quand aucun signal d’entrée n’est détecté, quand SYNC est en dehors de la plage, pendant le retour du faisceau ou pendant un arrêt sur image. Pour régler le programme reportez-vous aux pages 21.
*1
Icône de position
Quand la touche POSITION est pressée, l’icône de déplacement de l’affichage apparaît en bas à droite de l’écran. Pendant que l’icône est affiché, vous pouvez changer la position.
*3
Réglages automatiques
Réglage automatique de 4 paramètres du projecteur (POSITION V., POSITION H., PHASE H., TAILLE H.). Lorsque vous sélectionnez le mode AUTO, le menu suivant s’affiche (déplacez le curseur vers la droite à partir de la position de fonctionnement manuel).
*4
Méthode de fonctionnement de l’orienteur à disque
Pour effectuer un déplacement ou une sélection, inclinez
l’orienteur à disque dans le sens voulu.
Appuyez sur l’orienteur à disque pour exécuter la fonction
du bouton gauche de la souris.
Pour pouvoir utiliser une souris, vous devrez raccorder un
câble de souris. (Voir pages 26 et 27.)
RGB/VIDEO
*1
*4
*1
Touche P in P
*2
S’utilise pour activer ou désactiver l’incrustation d’images P in P (Picture in Picture : affichage d’images du signal vidéo secondaire dans le signal RGB). Chaque pression de la touche modifie le fonctionnement dans l’ordre suivant : (1) Ecran secondaire réduit (2) Ecran secondaire agrandi (3)éteint, (1) (3) (Voir pages 20)
*
Ces fonctions ne peuvent pas être utilisées quand le message initial sur l’écran “NO INPUT IS DETECTED” ou “SYNC IS OUT OF RANGE” est affiché.
*
*
*
*
*
*
*
*
*
Page 11
11
Nomenclature et fonction des pièces (suite)
Mise en place des piles nsérez les piles AA dans la télécommande.
Le pointeur laser de la télécommande s'utilise comme pointeur. Ne regardez pas le sortie du faisceau laser et ne dirigez pas celui-ci vers une tierce personne. Le faisceau laser peut entraîner des troubles de la vue.
ATTENTION
AVOID EXPOSURE-
LASER RADIATION IS EMITTED FROM THIS APERTURE
1Retirez le couvercle
du logement
Poussez sur le bouton tout en soulevant le couvercle.
2Mise en place des piles
Vérifiez que les pôles plus et moins des piles sont dans le bon sens.
3
Refermez le couvercle du logement.
Précautions d’utilisation des piles
Précautions d’utilisation des piles Utilisez exclusivement les piles recommandées. Ne mélangez pas des piles neuves et les piles usagées pour ne pas provoquer des fissures ou des fuites sur les piles et entraîner un incendie ou des blessures corporelles.
Lorsque vous mettez les piles vérifiez que les pôles plus et moins sont correctement alignés d’après les repères indiqués sur le projecteur. Mal mises, les piles risquent de se fissurer ou de fuir et de provoquer des blessures corporelles ou de contaminer l’environnement.
Précautions d’utilisation de la télécommande
Ne faites pas tomber la télécommande, ne la cognez pas.
Ne mouillez pas la télécommande et ne la posez pas sur des objets humides, ce qui risque d’entraîner des dysfonctionnements.
Retirez les piles chaque fois que vous vous n’utilisez pas la télécommande pendant une période prolongée.
Remplacez les piles dès que la télécommande fonctionne mal.
Ne posez pas la télécommande près du ventilateur de refroidissement du projecteur.
Si la télécommande ne fonctionne pas correctement, ne la démontez pas ; apportez-la au centre de dépannage.
• Les réglages automatiques peuvent prendre jusqu'à 30 secondes.
• Le réglage automatique ne se fait pas correctement avec certains type d’ordinateurs ou de signaux.
• Agrandissez les images au format plein écran lorsque vous affichez des images à faible résolution.
• Il arrive que l’image soit légèrement sombre après un réglage automatique. Cela vient du fait que le niveau de signal se règle alors
automatiquement.
• Le réglage automatique n’est pas possible lorsque l’affichage signale “ AUCUNE ENTREE DETECTEE “ ou “ HORS LIMITE DE SYNCHRO “
au moment d’un arrêt sur image ou d’un agrandissement.
• Le réglage automatique s’exécute lorsque les opérations suivantes sont effectuées.
1.Lorsque vous modifiez le type du signal de source d’entrée.
2.Lorsque vous appuyez sur la touche de réglage automatique (AUTO).
• Le message AUTO IN PROGRESS (“réglage automatique en cours”) s’affiche à l’écran pendant le réglage automatique.
• L’écran risque d’être perturbé pendant un réglage automatique, mais ceci est normal.
• Seuls RGB1 et RGB2 peuvent être utilisés comme signal d’entrée.
• Il est également possible d’effectuer le réglage automatique à l’aide des touches de fonction de l’appareil principal. Maintenez la touche RESET
enfoncée et appuyez sur le sélecteur d’entrée (INPUT).
Mesure de précaution
Mesure de précaution
Mesure de précaution
CAUTION
LASER RADIATION­DO NOT STARE INTO BEAM
WAVE LENGTH: 650nm MAX . OUTPUT: 1mW
CLASS 2 LASER PRODUCT
RADIAZIONI LASER NON GUARDARE NEL RAGGIO LUCE APPARECCHIO LASER DI CLASSE 2 RAYONNEMENT LASER NE PAS REGARDER DANS LE FAISCEAU APPAREIL A LASER DE CLASSE 2 LASER-STRAHLUNG NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN LASER KLASSE2
MANUFACTURED
PLACE OF MANUFACTURER: MADE IN JAPAN
IEC60825-1:1993+A1:1997
A
Page 12
12
Installation
Installation d’un projecteur ACL et d’un écran
Utilisation des ajusteurs
a. Distance entre le projecteur ACL et l’écran b.Distance entre le centre de l’objectif et le bas de
l’écran (a,b : +/-10%).
Les distances de projection indiquées dans le schéma sont pour un plein écran (1,024 x 768 points).
Le projecteur ACL doit normalement être bien horizontal (les pieds dirigés vers le haut). La température monte à l’intérieur du projecteur si celui-ci est placé de côté ou que l’objectif est dirigé vers le haut ou vers le bas, ce qui risque de provoquer des dysfonctionnement de l’appareil.
Prenez ce schéma comme référence pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection.
• Quand vous relâchez les taquets tenez bien le projecteur afin qu’il ne se renverse pas et pour ne pas risquer de vous pincer les doigts ou de vous blesser.
• Ne forcez pas sur les ajusteurs quand vous les faites tourner pour ne pas les endommager ou endommager les taquets de blocage.
• Bloquez fermement les ajusteurs. Si le taquet est difficile à dégager modifiez l’angle de prise.
Réglez l’angle de projection avec les ajusteurs du bas.
1. Soulevez le projecteur et relâchez le taquet de l’ajusteur.
2. Réglez l’angle de projection et bloquez solidement le taquet de blocage.
3. Faites tourner l’ajusteur pour effectuer un réglage fin.
Mesure de précaution
Ecran
Vue d’en haut
Vue de côté
Centre de l’objectif
Vue avant
Ajusteur
Vue de côté
Réglable sur une échelle d’environ 0° - 9°
Taille de l’écran (m)
MinimumaMaximum
b (cm)
1,0 1,4 1,9 3 1,5 2,2 2,9 4 2,0 2,9 3,8 6 2,5 3,7 4,9 7 3,0 4,5 5,9 9
3,8 5,6 7,2 11 5,0 7,4 9,8 15
a (m)
b
a
Mesure de précaution
Page 13
13
Fonctionnement de base
Projection
2
4
5
7
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
2
3
5
4
7
1
1
Allumez l’interrupteur général du projecteur [ I: allumé].
• Le témoin de marche devient orange.
2
Appuyez sur la touche STANDBY / ON
• Le témoin de mise en attente de fonctionnement clignote en vert et reste allumé en vert.
• Le témoin clignote en vert tout le temps que l’appareil chauffe.
3
Retirez le capuchon de l’objectif.
4
Réglez la taille de l’écran à partir de la touche de ZOOM.
5
Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS.
(1)
Lorsque vous appuyez sur la touche FOCUS l’affichage ci-contre apparaît à l’écran.
(2)
Réglez la mise au point à partir de la touche FOCUS jusqu’à ce que l’image soit nette.
(3) Le message “ Mise au point “ s’affiche si vous appuyez sur une autre touche.
• (Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, les caractères de mise au point ne sont pas affichés.)
6
Mettez les périphériques connectés sous tension.
La connexion des équipements périphériques est indiquée à la page 31.
7
Appuyez sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche VIDEO/RGB de la télécommande pour sélectionner le canal d’entrée des signaux à projeter sur l’écran.
Le canal d’entrée des signaux apparaît sur la partie inférieure droite de l’écran.
RGB 1
Exemple d’affichage sur l’écran
+++
Mise au point
+++
Page 14
14
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Pour éteindre l’appareil
Prêt à jouer
Fonctionnement de base (suite)
1
Appuyez sur la touche STANDBY/ON pendant environ 1 seconde
• Le témoin POWER clignote en orange, puis il s’éteint. Environ 1 seconde plus tard, le témoin s’allume en orange.
Il faut environ 1 minute pour que la lampe refroidisse après avoir coupé l’alimentation électrique. Pendant ce délai, il n’est pas possible de remettre l’appareil en marche à partir de la touche STANDBY/ON.
• L’appareil ne se met pas en attente de fonctionnement si la touche STANDBY/ON n’est pas enfoncée suffisamment longtemps.
2
Couper l’alimentation principale du projecteur [ : éteint].
3
Posez le capuchon sur l’objectif.
Après avoir appuyé sur la touche STANDBY/ON le ventilateur continue à tourner pendant environ 1 minute. Ne coupez pas l’alimentation principale tant que la lampe est allumée, car cela altère la durée de vie de la lampe.
• Pour utiliser la fonction de prêt à jouer branchez le câble RGB fourni avec le projecteur. Avec les autres câbles les broches (12) - (15) ne correspondent pas toujours (valable uniquement pour le signal RGB1).
• L’appareil est reconnu comme moniteur “plug and play”. Utilisez les pilotes d’écran standard de Windows95/98.
• Selon l
ordinateur personnel utilisé, cette fonction peut ne pas être possible.
• Si la fonction DDC n’est pas possible sur un ordinateur personnel fonctionnant sous Windows95/98, sélectionnez le type d’écran dans l’écran Priorité. Il est recommandé de sélectionner Super VGA 1024 x 768 (60-75 Hz) comme type d’écran.
La fonction DDC n'est pas possible avec un ordinateur Macintosh.
Ce projecteur est compatible avec les canaux de visualisation VESA B. Il est prêt à fonctionner dès lors qu’il est connecté à un ordinateur compatible avec les canaux de visualisation VESA. (Le prêt à jouer (plug and play) répond à une configuration comprenant un système d’exploitation et des périphériques tels que l’ordinateur et l’affichage)
1
1
3
2
Mesure de précaution
Mesure de précaution
Page 15
15
Arrêt sur image
Fonctionnement de base (suite)
1
Appuyez sur la touche FREEZE
• L’image affichée à l’écran s’immobilise.
• Le signe [ ] s’affiche en bas et à droite de l’écran lorsque la fonction d’arrêt sur image est activée.
1
Appuyez sur la touche FREEZE.
• La fonction d’arrêt sur image est annulée.
Lorsque la fonction d’arrêt sur image est désactivée, le signe [ ] s’affiche pendant environ 3 secondes.
1
Cette fonction sert à immobiliser l’image affichée.
(voir page 10)
Annulation de l’arrêt sur image
• Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal ou que le signal d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’arrêt sur image n’est pas valable.
• La fonction d’arrêt sur image est activée ou désactivée à partir de la touche FREEZE.
• L’arrêt sur image est annulé lorsque la touche de sélection d’entrée est sollicitée ou lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.
• Faites attention de ne pas annuler l’arrêt sur image pendant la saisie d’un signal d’image immobile.
La fonction FREEZE s’annule après des opérations comme “FOCUS +, –”, “TIMER”, “P in P”, “AUTO”, “BLANK”, “VOLUME ”, “MENU”, “MUTE” et “POSITION”.
VIDEO
STANDBY/ON
MENU
LASER
FREEZE
RGB
POSITION
RESET
MAGNIFY
P in P MUTE
VOLUME
OFF
AUTOBLANK TIMER
Mesure de précaution
Page 16
16
1
Appuyez sur la touche MAGNIFY
+
• La partie centrale de l'image est agrandie 2x.
2
Appuyez sur le touche MA GNIFY
+
• L’image affichée sera agrandie.
3
Appuyez sur la touche MAGNIFY
• L’image affichée sera réduite.
4
Appuyez sur la touche POSITION.
5
Appuyez sur les touches haut, bas, gauche et droite de l’orienteur à disque de la télécommande.
• La zone agrandie se déplace dans le sens de la touche sollicitée.
6
Appuyez sur la touche MAGNIFY OFF.
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
Agrandissement
Comment modifier le taux d’agrandissement
Comment déplacer la zone d’affichage
Comment revenir sur l’affichage normal
1,2
3
5
4
6
Il est possible d’agrandir une partie de l’image et de l’afficher. (voir page 10)
Fonctionnement de base (suite)
• Lorsqu’il n’y a pas d’entrée de signal vidéo ou que le signal vidéo d’entrée se trouve en dehors des limites de synchronisation, l’agrandissement n’est pas valable.
• L’agrandissement est annulé lorsque vous appuyez sur la touche de sélection d’entrée ou
lorsque le mode d’affichage de l’ordinateur est modifié.
• La fonction d’agrandissement (MAGNIFY) est annulée après l’opération “AUTO”,
“KEYSTONE”.
Mesure de précaution
Page 17
VIDEO
STANDBY/ON
RGB
POSITION
LASER
MENU
RESET
MAGNIFY
FREEZE
OFF
VOLUME
P in P MUTE
AUTOBLANK TIMER
FOCUS ZOOM
MENU
17
Comment rétablir les réglages d’origine
Réglages et fonctions
1
Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur la touche MENU de la télécommande.
• L’écran du menu s’affiche (détails complémentaires pages 18 à 21).
2
Appuyez sur les touches MENU ( ) du projecteur ou sur l’orienteur à disque de la télécommande pour sélectionner le menu des paramètres à régler.
• L’élément de menu choisi est affiché en orange.
3
Ajustez l’élément de menu choisi avec les touches MENU ( )
sur le projecteur ou la touche DISK PAD de la
télécommande.
• L’élément de menu choisi est affiché en orange.
• Sélectionnez les paramètres à rétablir.
• Appuyez sur la touche RESET.
1,3
1,2,3
1
2,3
3
Page 18
18
Réglages et fonctions (suite)
Entrée de signal RGB
Entrée de signal video
VOLUME
LUMIN.
CONTRASTE
POSIT. V POSIT. H
PHASE. H
TAIL. H
COUL BAL R
COUL BAL B
100 100
800
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VOLUME
LUMIN.
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE COUL BAL R COUL BAL B
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
• Il n’est pas possible d’afficher le menu pendant que l’écran initial (“Aucune entrée détectée” ou “Hors limite de Synchronisation”) est affiché.
• Il n’est pas possible de régler la teinte avec une entrée de signal N-PAL, M-PAL, PAL ou SECAM.
• Il n’est pas possible de régler la teinte, la couleur et la netteté avec les entrées RGB.
• Il n’est pas possible de régler la POSIT. V, la POSIT. H, la PHASE V. et la TAILLE H. avec une entrée vidéo.
• La fonction d’arrêt sur image (FREEZE) est annulée après l’utilisation du “Menu”.
• L’affichage du menu annule l’arrêt sur image (FREEZE).
CONFIGURATION
Le menu CONFIGURATION est utilisé pour modifier les réglages des paramètres d’image et de position.
Paramètres
VOLUME
LUMINOSITE
(CLARTE)
CONTRASTE
NETTETE
COULEUR
TEINTE
POSITION V
POSITION H
PHASE H TAILLE H
EQUIL. CHROM. R
(équilibrage des rouges)
EQUIL. CHROM. B
(équilibrage des bleus)
Description du réglage
Fort Faible
Sombre Clair
Faible Accentué
Enveloppée Franche
Moins de couleur Plus de couleur
Rouge Vert
Déplacement de l’image vers le haut ou vers le bas
Déplacement de l’image vers la gauche ou vers la droite
Elimine les scintillements
Réglage de la taille de l’image dans le plan horizontal
Moins rouge Plus rouge
Moins bleu Plus bleu
Déplacez le curseur sur le paramètre à régler et modifier la longueur des barres d’affichage à l’aide de la touche MENU du projecteur ou de l’orienteur à disque de la télécommande.
Utilisation du menu CONFIGURATION
Mesure de précaution
Page 19
19
Réglages et fonctions (suite)
ENTREE
Le menu ENTREE permet de sélectionner la fréquence du signal de synchronisation pour le signal RVB du projecteur et le signal VIDEO.
RGB VIDEO
fH:38kHz fV:60Hz
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
RGB VIDEO
AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Paramètre
RGB
VIDEO
Description du réglage
Affichage des entrées RGB
fH: fréquence de synchronisation horizontale fV: Fréquence de synchronisation verticale
Configuration du système de signal vidéo. Sélectionnes le mode qui convient au signal d’entrée si l’image est anormale (absence de couleur) ou défile.
Page 20
20
Réglages et fonctions (suite)
Paramètres
DEFORMATION
MIROIR
SUPPRESSION
DEMARR.
P in P
Description du réglage
Réduit la distorsion keystone Réduit la distorsion keystone
en haut de l’image en bas de l’image
Pour Inverse l’image dans le sens vertical ou horizontal. H: inversion horizontale seulement V: inversion verticale seulement H&V: inversion horizontale et verticale
Pour configurer la couleur de suppression lorsque le mode BLANK ON est activé ou lorsque aucun signal ne passe. La suppression est automatiquement activée si aucun signal ne passe pendant environ 5 minutes.
Pour ouvrir ou fermer l’écran initial lors de l’entrée du signal au démarrage. Après l’annulation, la couleur du fond devient bleue.
Pour sélectionner la position d’affichage de l’écran secondaire pour l’image incrustée.
IMAGE
Le menu IMAGE permet de sélectionner une projection d’image inversée par exemple.
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
NORMAL INVERS. H INVERS. V INVERS. H & V
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
ACTIVE DESACTI.
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
BLANC BLEU NOIR
KEYSTONE MIROIR SUPPR. DEMARRAGE P. IN P.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
Page 21
21
Réglages et fonctions (suite)
OPT
Le menu OPT (options) permet de régler les fonctions de communication par exemple.
Paramètres
VITESSE COM.
BITS COM.
PROGRAMME
LANGUE
AUTO OFF
SYNC ON G
Description du réglage
Pour régler la vitesse de communication (5 vitesses) Pour régler le format des données de transmission
7N1...données à 7 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt 8N1...données à 8 bits, sans parité, 1 bit d’arrêt
Pour régler la minuterie (de 0 à 99 minutes) Pour sélectionner la langue d’affichage du menu
(anglais, français, allemand, espagnol, italien, norvégien, hollandais, japonais)
Pour régler le délai de coupure de l’alimentation (attente de fonctionnement) après le dernier signal d’entrée. Réglage sur 1–99 minutes, 0 et Aucun
Pour activer ou désactiver la fonction SYNC ON G.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
1200bps 2400bps 4800bps 9600bps
19200bps
10 min.
10 min.
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
CONF. ENTR. OPT.IMAGE
VIT. COM BITS. COM PROGRAMM. LANGUE AUTO OFF SYNC ON G
7N1 8N1
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL ITALIANO NORSK NEDERLANDS JAPANESE
ACTIVE DESACTI.
Page 22
22
Connexion aux prises de signal vidéo
Connexion à la prise de signal RGB
1. Signaux d’entrée
2. Prises d’entrée de signal
1. Signaux d’entrée
2. Prises d’entrée des signaux
Entrée S-VIDEO (mini DIN 4 broches)
Signal couleur
Terre Terre
Signal luminosité
L’ordre de priorité des prises d’entrée vidéo est la suivante : (1) prise d’entrée S-VIDEO (2) Prise d’entrée du jack RCA Dans le cas de signaux vidéo, l’entrée audio de la vidéo ressort par la prise jack de sortie audio.
Prise rétractable N-sub 15 broches
Signal vidéo
Analogue, 0,7 V crête-à-crête, impédance terminale de 75 (polarité positive)
Signal de synchronisation horizontale
Niveau TTL (polarité positive/négative)
Signal de synchronisation verticale
Niveau TTL (polarité positive/négative)
Signal de synchronisation composé
Niveau TTL
Signal audio
Entrée 200 mV rms, 20 maximum (max. 3,0V crête-à-crête) Sortie 0-200mV rms, 1
1 Entrée vidéo (rouge) 9 N.C. 2 Entrée vidéo (verte) 10 Terre 3 Entrée vidéo (bleue) 11 N.C. 4 N.C. 12 Prise de canal de visualisation 5 N.C. 13
Signal de sync horizontale/signal de sync composé 6 Terre (rouge) 14 Signal de sync verticale 7 Terre (verte) 15 Prise de canal de visualisation 8 Terre (bleue)
Signal S-VIDEO
Signal VIDEO
Signal audio
Entrée Sortie
Signal de luminosité
1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75
Signal couleur
0,286V crête-à-crête (signal par rafales), impédance terminale de 75 1,0V crête-à-crête, impédance terminale de 75 200mV rms, 20 maximum (max. 3,0 V crête-à-crête) 0 - 200mV rms, 1k
Caution
Page 23
23
Connexion à la prise de signal RGB (suite)
• Certains ordinateurs ont des modes d’affichages multiples. Certains de ces affichages ne sont pas compatibles avec le projecteur.
• Avant de connecter le projecteur à un ordinateur, vérifiez le type de prise, le niveau de
signal, la synchronisation et la résolution.
•Dans certains cas le signal d’entrée ne permet pas un affichage plein écran.
3. Exemple de signal ordinateur
Résolution fH fV
Caractéristiques
Mode de signal Mode d’affichage
Remarque 1
H × V (kHz) (kHz)
640 × 400 24,8 56,4 NEC PC9800 Zoom avant 640 × 350 37,9 85,1 VESA VGA-1 Zoom avant 640 × 400 37,9 85,1 VESA VGA-2 Zoom avant 720 × 400 37,9 85,0 VESA TEXT Zoom avant 640 × 480 31,5 59,9 VESA VGA-3 Zoom avant 640 × 480 35,0 66,7 Mac13"mode Zoom avant 640 × 480 37,9 72,8 VESA VGA-3(72Hz) Zoom avant 640 × 480 37,5 75,0 VESA VGA-3(75Hz) Zoom avant 640 × 480 43,3 85,0 VESA VGA-3(85Hz) Zoom avant 800 × 600 35,2 56,3 VESA SVGA(56Hz) Zoom avant 800 × 600 37,9 60,3 VESA SVGA(60Hz) Zoom avant 800 × 600 48,1 72,2 VESA SVGA(72Hz) Zoom avant 800 × 600 46,9 75,0 VESA SVGA(75Hz) Zoom avant 800 × 600 53,7 85,1 VESA SVGA(85Hz) Zoom avant 832 × 624 49,7 74,5 Mac16"mode Zoom avant
1024 × 768 48,4 60,0 VESA XGA(60Hz) 1024 × 768 56,5 70,1 VESA XGA(70Hz) 1024 × 768 60,0 75,0 VESA XGA(75Hz) 1152 × 864 67.5 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom arrière
1280 × 960 60.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom arrière 1280 × 1024 64.0 60.0 VESA SXGA(60Hz) Zoom arrière 1280 × 1024 80.0 75.0 VESA SXGA(75Hz) Zoom arrière
SW 1 ACTIVE SW 2 ACTIVE
SW 2 ACTIVE SW 4 ACTIVE
Remarque 1: Pour le mode résolution il faut prévoir un adaptateur MAC.
Le projecteur est compatible avec les modes 13 pouces et 16 pouces. Mode 13 pouces MAC = SW 1 et 2 activés Mode 16 pouces MAC = SW 2 et 4 activés
123456
ON
OFF
(Exemple de mode à 16 pouces)
Mesure de précaution
Page 24
24
Connexion à la prise signal RGB
4. Signaux de réglage d’origine
Les signaux utilisés pour les réglages d’origine sont indiqués ci-après. Sur certains modèles d’ordinateur la commande du rythme de signal diffère. Il faudra dans ce cas régler la position verticale et la position horizontale conformément aux indications de la page 17 et 18. (V.POSIT et H.POSIT).
DATA HSYNC
a
c
bd
DATA VSYNC
a
bd
c
Ordinateur/signal
Rythme de signal horizontal (µs)
abcd VGA-1(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0 VGA-2(85Hz) 2,0 3,0 20,3 1,0
PC-9800 3,0 3,8 30,4 3,0
TEXT 2,0 3,0 20,3 1,0
VGA-3 3,8 1,9 25,4 0,6
Mac 13"mode 2,1 3,2 21,2 2,1
VGA-3(72Hz) 1,3 3,8 20,3 1,0 VGA-3(75Hz) 2,0 3,8 20,3 0,5 VGA-3(85Hz) 1,6 2,2 17,8 1,6
SVGA(56Hz) 2,0 3,6 22,2 0,7 SVGA(60Hz) 3,2 2,2 20,0 1,0
Ordinateur/signal
Rythme de signal horizontal (µs)
abcd SVGA (72Hz) 2,4 1,3 16,0 1,1 SVGA (75Hz) 1,6 3,2 16,2 0,3 SVGA (85Hz) 1,1 2,7 14,2 0,6 Mac 16"mode 1,1 3,9 14,5 0,6
XGA (60Hz) 2,1 2,5 15,8 0,4 XGA (70Hz) 1,8 1,9 13,7 0,3 XGA (75Hz) 1,2 2,2 13,0 0,2
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
1.2 2.4 10.7 0.6
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
1.0 2.9 11.9 0.9
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
1.1 1.8 9.5 0.1
Ordinateur/signal
Rythme de signal vertical (lignes)
abcd VGA-1 (85Hz) 3 60 350 32 VGA-2 (85Hz) 3 41 400 1
PC-9800 8 25 400 7
TEXT 3 42 480 1
VGA-3 2 33 480 10 Mac 13"mode 3 39 480 3 VGA-3 (72Hz) 3 28 480 9 VGA-3 (75Hz) 3 16 480 1 VGA-3 (85Hz) 3 25 480 1
SVGA (56Hz) 2 22 600 1 SVGA (60Hz) 4 23 600 1
Ordinateur/signal
Rythme de signal vertical (lignes)
abcd
SVGA (72Hz) 6 23 600 37 SVGA (75Hz) 3 21 600 1 SVGA (85Hz) 3 27 600 1
Mac 16"mode 3 39 624 1
XGA (60Hz) 6 29 768 3 XGA (70Hz) 6 29 768 3 XGA (75Hz) 3 28 768 1
SXGA (1152 X 864, 75Hz)
3 32 864 1
SXGA (1280 X 960, 60Hz)
3 36 960 1
SXGA (1280 X 1024, 60Hz)
3 38 1024 1
SXGA (1280 X 1024, 75Hz)
3 38 1024 1
Intervalle d’affichage c
Palier arrière b
Synchronisation a
Palier avant d
Intervalle d’affichage c
Palier arrière b
Synchronisation a
Palier avant d
DATA HSYNC
DATA VSYNC
Page 25
25
Connexion au système USB
1. Raccordez le projecteur et l'ordinateur à l'aide d'un câble en vente dans les magasins. Débranchez le câble de souris du projecteur.
2. Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande.
3. Démarrez le fonctionnement de la souris.
4. La commande à distance de la souris est expliquée pages 10.
5. La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de la télécommande.
1 2 3 4
1 2 3 4
+
5V
DATA
+
DATA
GND
+
5V
DATA
+
DATA
GND
1
234
2
1
3
4
Mesure de précaution
Prise USB
(modèle B)
Prise USB
(modèle A)
Projecteur
Câble USB
Ordinateur
• Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions.
• Utilisez le câble de connexion USB fourni en option.
• Avec le système USB le fonctionnement n’est possible qu’avec la souris.
• Utilisez exclusivement avec un ordinateur individuel.
• Lors de l’utilisation de l’appareil avec Windows 95, il faut le régler de façon que USB puisse être utilisé avec OSR version 2.1 ou supérieure. En fonction de la version du contrôleur d’hôte, il est possible que les opérations ne soient pas possibles.
• Sur les ordinateurs portables munis d'un pointeur incorporé du type boule roulante, il arrive que le pointeur prenne la priorité sur la souris raccordée et que de ce fait la souris ne puisse être sélectionnée.
Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS (configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe. Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus. Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur. Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel de l’ordinateur.
Page 26
26
Connexion à la prise de signal de commande
Utilisez le câble de souris fourni ou un câble PS/2 (IBM et compatibles). Les câbles de souris en mode ADB (Apple), mode bus (NEC) et mode série sont vendus en option.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11
12
13 14 15
CLK
DATA
RTS
SEL0
GND
1 2 3 4 5 6
DATA
+5V
GND
CLK
6
3
4
2
1
+5V
5
Prise de commande
Prise jack rétractable N-sub 15 broches
Projecteur Ordinateur
Prise de souris
MINI DIN 6 broches
Câble de souris (PS/2)
• Lisez attentivement le manuel d’entretien de l’ordinateur avant d’effectuer les connexions.
Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur avant d’effectuer la
connexion. Des dysfonctionnements peuvent apparaître si le câble de la souris est connecté alors que l’ordinateur est sous tension. Utilisez le câble de souris fourni pour la connexion ou un câble en option.
Sur les ordinateurs portables munis d’un pointeur incorporé du type boule roulante il arrive que le pointeur
prenne la priorité sur la souris raccordée en complément et que de ce fait la souris ne soit pas reconnue. Il faudra alors désactiver le pointeur incorporé et modifier les réglages BIOS (configuration du système) de manière à pouvoir reconnaître une souris externe. Une fois les réglages BIOS modifiés, procédez comme indiqué de 1 à 3 ci-dessus. Les réglages BIOS sont indiqués dans le manuel qui accompagne l’ordinateur. Certains ordinateurs n’ont pas de programme utilitaire pour la souris. Consultez le manuel de l’ordinateur.
1. Fonctionnement de la souris
(1)Coupez l’alimentation principale du projecteur et de l’ordinateur. Connectez les deux unités avec le câble
fourni ou un câble en option vendu dans le commerce. Débranchez le câble USB du projecteur. (2)Remettez le projecteur sous tension (Le témoin POWER s’allume en vert.). (3) Sélectionnez l’entrée sur laquelle devra être connecté l’ordinateur en appuyant sur la touche INPUT du
projecteur ou sur la touche RGB de la télécommande. (4) Remettez l’ordinateur sous tension. (5) Démarrez le fonctionnement de la souris.
Si la souris n’est pas activée, réinitialisez l’ordinateur (touches de réinitialisation).
La commande à distance de la souris est expliquée pages 10 - 26. (6) *Voir page 10 les détails de la commande à distance de la souris. (7) La vitesse de déplacement de la souris varie en fonction de la pression exercée sur l’orienteur à disque de
la télécommande.
PS/2 Souris
Mesure de précaution
Page 27
27
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
Prise de signal de COMMANDE
Souris ADB (Mac)
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
DATA
RTS
GND
1 2 3 4
ADB
+5V GND
3
4
2
1
+5V
(POWER ON)
Projecteur
Ordinateur Prise de souris
MINI DIN 4 broches
Câble de souris (ADB) (en option)
Souris en série
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10 11 12 13 14 15
GND
TD
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS CTS RI
1
2345
67
8
9
SELO
RTS
Projecteur Ordinateur
Prise de souris N-sub 9 broches
Câble de souris (série) (en option)
N° de broche
RS-232C
Souris
PS/2 ADB Serial 1 2 CLK 3 DATA DATA 4 5 6 SELO SELO SELO 7 RTS RTS RTS RTS 8 9 +5V +5V
10 GND GND GND GND 11
12 13 RD 14 TD TD 15
Page 28
28
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
2. Communication RS232C
(1) Couper l’alimentation principale de l’ordinateur et du projecteur. Branchez le câble RS232C. (2) Remettez l’ordinateur sous tension, lancez l’ordinateur, puis remettez le projecteur sous tension. (3)
Réglez la vitesse de communication et le nombre de bits de communication conformément aux indications de la page 21.
(4) Démarrer la communication RS232C.
1 2 3 4 5 6 7 8 9
10
11 12 13 14 15
RD
TD
GND
SELO
RTS
1 2 3 4 5 6 7 8 9
CD RD TD DTR GND
DSR RTS DTS RI
1
2345
67
8
9
Prise de commande
N-sub 15 broches rétractable
Prise RS232C
N-sub 9 broches
Câble RS232C
Projecteur Ordinateur
Projecteurordinateur Ordinateurprojecteur
Commande
Code de réponse
Code d’interrogation
Code de réglage
Code de réglage par défaut
1st 2nd data 1st 2nd 1st 2nd data 1st 2nd SOURIS 11h 05h +1 20h 05h 31h 05h +1 40h 05h COMMUNIQUER 11h 06h +1 20h 06h 31h 06h +1 40h 06h ALIMENTATION 11h 11h +1 20h 11h 31h 11h +1
––––––
ZOOM 11h 12h +1 –––––– 31h 12h +1 –––––– MISE AU POINT 11h 13h +1 –––––– 31h 13h +1 ––––––
MIROIR 11h 14h +1 20h 14h 31h 14h +1 40h 14h ENTREE 11h 21h +1 20h 21h 31h 21h +1 40h 21h SYSTEME (VIDEO) 12h 22h +2 20h 22h 32h 22h +2 40h 22h VOLUME 11h 23h +1 20h 23h 31h 23h +1 40h 23h SILENCIEUX 11h 24h +1 20h 24h 31h 24h +1 40h 24h LUMINOSITE 13h 31h +3 20h 31h 33h 31h +3 40h 31h CONTRASTE 13h 32h +3 20h 32h 33h 32h +3 40h 32h COULEUR 13h 33h +3 20h 33h 33h 33h +3 40h 33h TEINTE 13h 34h +3 20h 34h 33h 34h +3 40h 34h NETTETE 13h 35h +3 20h 35h 33h 35h +3 40h 35h PHASE H. 13h 37h +3 20h 37h 33h 37h +3 40h 37h POSITION H. 14h 38h +4
––––––
34h 38h +4 40h 38h
TAILLE H. 14h 36h +4
––––––
34h 36h +4 40h 36h
POSITION V. 14h 3Ah +4
––––––
34h 3Ah +4 40h 3Ah
EQUILIBRAGE DU ROUGE
13h 3Bh +3 20h 3Bh 33h 3Bh +3 40h 3Bh
EQUILIBRAGE DU BLEU
13h 3Dh +3 20h 3Dh 33h 3Dh +3 40h 3Dh RÉGLAGES AUTO 11h 3Ch +1 20h 3Ch 31h 3Ch +1 40h 3Ch SUPPRESSION 11h 41h +1 20h 41h 31h 41h +1 40h 41h AGRANDISSEMENT 11h 15h +1 20h 15h 31h 15h +1 40h 15h ARRET SUR IMAGE 11h 16h +1 20h 16h 31h 16h +1 40h 16h
Page 29
29
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
La configuration des codes de commande donne une commande à 2 octets avec les données suivantes :
• Le premier octet indique le type de commande avec 3 bits du côté des bits les plus significatifs et la longueur des données avec 4 bits du côté des bits les moins significatifs.
Projecteur - ordinateur Ordinateur - projecteur ‘0xH’ : code d’erreur ‘2xH’ : code d’interrogation ‘1xH’ : code de réponse ‘3xH’ : code de réglage ‘70H’ : code d’erreur de cadrage ‘4xH’ : code de réglage par défaut ‘x’ indique la longueur des données (par exemple : x=2 signifie une commande à 2 octets).
• Le deuxième octet indique le contenu de la commande.
Tableau des données de commande
Commande Code de donnée
SOURIS 00h=souris invalidée, 01 - 7Fh=démarrage souris COMMUNIQUER 0Xh=8N1, 1Xh=7N1
X0h=1200bps, X1h=2400bps, X2h=4800bps, X3h=9600bps, X4h=19200bps
ALIMENTATION 3Eh=Hors tension (attente de fonctionnement), 3Fh=sous tension ZOOM 01-3fH=zomm+, 41- 7Fh=Zoom
– MISE AU POINT 01- 3Fh=mise au point+, 41- 7Fh=Mise au point – MIROIR 00h=normal, 01h=Invers. H., 02h=Invers. V., 03h= Invers. V.&H. ENTREE 11h=VIDEO, 21h=RGB1, 22h=RGB2 SYSTEME (VIDEO) 00h 00h=Auto, 00h 01h=NTSC, 00h 04h=NTSC4. 43
00h 02h=PAL, 00h 03h=SECAM, 00h 05h=M-PAL, 00h 06h=N-PAL
VOLUME 00h (volume faible) - 24h (volume fort) SILENCIEUX 00h=activé, 01h=désactivé LUMINOSITE 00h 00h 00h (Sombre) - 00h 00h 24h (clair) CONTRASTE 00h 00h 00h (Faible) - 00h 00h 24h (dense) COULEUR 00h 00h 00h (Atténuée) - 00h 00h 24h (Dense) TEINTE 00h 00h 00h (vers le rouge) - 00h 00h 24h (vers le vert) NETTETE 00h 00h 00h (Enveloppée) - 00h 00h 24h (Franche)
PHASE H. 00h 00h 00h - 00h 00h 24h POSITION H 00h 00h 00h 01h déplacement d’un incrément vers la droite
00h 00h 00h 7Fh déplacement d’un incrément vers la gauche
TAILLE H. 00h 00h 00h 01h Etale l’image de deux incréments
00h 00h 00h 7Fh Rétrécit l’image de deux incréments
POSITION V. 00h 00h 00h 01h déplacement d’un incrément vers le haut
00h 00h 00h 7Fh déplacement d’un incrément vers le bas
EQUIL. CHROM. R
00h 00h 00h (rouge clair) - 00h 00h 24h (rouge foncé)
EQUIL. CHROM. B
00h 00h 00h (bleu clair) - 00h 00h 24h (bleu foncé) REGLAGE AUTO 00h (REGLAGE AUTO ACTIVE) SUPPRESSION 0Xh=Suppression désactivée , 1Xh=Suppression activée
X=8 Noir, X=9 Bleu, X=F Blanc AGRANDISSEMENT
00h=affichage normal, 01H=affichage agrandi ou augmentation du rapport de zoom
7Fh=diminution du rapport de zoom ARRET SUR IMAGE
00h=affichage normal, 01h=affiche de l’image figée
Page 30
30
Connexion à la prise de signal de commande (suite)
Interrogation sur le statut du projecteur
(1) Envoyez le code d’interrogation ‘20H’ + ‘yyH’ de l’ordinateur vers le projecteur. (2) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ +données vers l’ordinateur.
Modification des réglages du projecteur
(1) Envoyez le code de réglage ‘3xH’ + ‘yyH’ +données de l’ordinateur vers le projecteur. (2) Le projecteur modifie les réglages en fonction des codes de réglages reçus. (3) Le projecteur renvoi le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ + données vers l’ordinateur.
Utilisation des réglages par défaut du projecteur
(1) L’ordinateur envoi le code des réglages par défaut ‘40H’ + ‘yyH’ vers les projecteur. (2) Le projecteur attribue la valeur par défaut aux réglages spécifiés. (3) Le projecteur renvoi la valeur par défaut avec le code de réponse ‘1xH’ + ‘yyH’ = données.
Le projecteur ne peut pas interpréter la commande de l’ordinateur
(1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘3xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur. (2) S’il ne sait pas interpréter la commande renvoyée par le projecteur, l’ordinateur renvoi la commande
d’erreur ‘00H’ + ‘yyH’.
Il n’est pas possible d’interpréter les données transmises par le projecteur
(1) L’ordinateur envoi le code de commande ‘2xH’, ‘4xH’ ou ‘4xH + ‘yyH’ +données vers le projecteur. (2) S’il n’est pas possible d’interpréter la commande envoyée par le projecteur le code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’
+données est renvoyé. Le projecteur ignore les codes de données qui dépassent la longueur définie dans le code de longueur des données Inversement, un code d’erreur est envoyé au projecteur lorsque les données sont plus courtes que la valeur indiquée dans le code de longueur des données.
En cas d’erreur de cadre
Répéter 10 fois par seconde jusqu’à ce le code d’erreur 70H + 70H reçoivent une réponse quelconque.
Lorsque l’intervalle entre les octets est égal ou supérieur à 500ms pour une commande
Si aucune commande ou donnée n’est envoyée dans un délai de 500 ms après l’émission du code de commande ‘2xH’. ‘3xH’ ou ‘4xH’ par l’ordinateur, la commande d’erreur ‘70H’ + ‘70H’ est envoyée dès que le délai de 500 ms expire. Une erreur de cadre se produit si aucune réponse n’est envoyée dans la seconde qui suit.
Les données de réponse (3) doivent correspondre aux données de réglage (1). Si par exemple le projecteur ne peut pas se configurer sur les données de réglage (1), il se configurera sur la valeur la plus proche. Cette valeur servira pour les données de réponse (3) “ Ou encore le projecteur renverra les données de code d’erreur ‘0xH’ + ‘yyH’.
• Le fonctionnement du projecteur n’est pas garanti si celui-ci reçoit une commande ou des données non définies.
• Prévoyez un intervalle de 40 ms au moins entre le code de réponse et un autre code.
Mesure de précaution
Mesure de précaution
Page 31
31
Exemple de configuration
Nettoyage du filtre à air
Avant de connecter, coupez l’alimentation électrique principale de tous les dispositifs. Avant de connecter, consultez le manuel d’entretien de chaque dispositif
Entrée courant alternatif
Magnétoscope avec prise S
Magnétoscope
Haut-parleurs (avec ampli incorporé)
Ecran d’affichage
Ordinateur
(de bureau)
Ordinateur
(portable)
Nettoyez le filtre à air toutes les 100 heures d’utilisation.
1
Coupez l’alimentation principale du projecteur et débranchez la prise murale.
2
Déposez le filtre à air avant.
Filtre
Numéros de pièce
Filtre à air MU00831
Mesure de précaution
CONTROL RGB OUT
AUDIO IN 12
RGB IN12
AUDIO
OUT
USB
S-VIDEO IN
VIDEO IN
AUDIO IN
L
MONO
R
Page 32
32
Nettoyage du filtre à air (suite)
3
Passez l’aspirateur sur le filtre à air.
4
Remettez le filtre à air en place.
Le projecteur s’éteint quand le filtre à air est bouché par la poussière par exemple, ceci afin d’empêcher la température interne de monter. (Le témoin devient rouge.) N’utilisez jamais le projecteur sans son filtre. (Si vous utilisez l’appareil avec le filtre à air retiré, la poussière risque de pénétrer à l’intérieur du panneau LCD et d’avoir un effet néfaste sur la qualité des images.)
Lampe
Tableau des messages d’information
Même si la lampe est à une température élevée, l’alimentation du projecteur risque de se couper pour éviter toute augmentation excessive de température à l’intérieur du projecteur.(Le témoin POWER s’éteint.) Coupez l’interrupteur MAIN POWER, attendez environ 20 minutes et réenclenchez l’interrupteur MAIN POWER. Si le projecteur ne s’est pas rétabli pas quand vous remettez le contact, contactez votre magasin ou un service de réparation.
La lampe de la source optique a une durée de vie limitée. Après une utilisation prolongée, les images deviennent plus sombres et les couleurs se détériorent. La lampe doit être remplacée car utilisée dans ces conditions elle risque d’altérer le fonctionnement du projecteur. Un témoin s’allume ou un message apparaît au moment où le projecteur s’éteint pour indiquer que la lampe doit être remplacée. Il faut alors remplacer la lampe par une neuve. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien pour cette opération.
Les messages suivants s’affichent sur l’écran.
*
1 Cet affichage disparaît au bout de 3 min. Il réapparaîtra chaque fois que l’appareil sera mis sous tension.
Ecrans d’affichage
CHANGEZ LA LAMPE “APPELEZ
UN AGENT D’ENTRETIEN”
“CHANGEZ LA LAMPE”
“APPELEZ UN AGENT
D’ENTRETIEN”
LA LAMPE S’ETEINDRA
DANS * heures”
Clignotement de
“CHANGEZ LA LAMPE”
AUCUNE ENTRÉE DETECTÉE
HORS LIMITE DE SYNCHRONISATION
La durée d'utilisation totale de la lampe approche de la durée de service de la lampe. Remplacez la lampe par une neuve. La lampe s'éteindra automatiquement lorsque le moment de replacer la lampe sera dépassé.
*
1
La durée d'utilisation totale de la lampe approche du moment de remplacement de la lampe. La lampe s’éteindra dans (*) heures. Remplacez
rapidement par une lampe neuve. *1
*Indique le nombre d’heures qui restent jusqu’à ce que la lampe s’éteigne automatiquement.
La durée d'utilisation totale de la lampe a dépassé le moment de remplacement. Le témoin clignote pendant environ 10 minutes, puis il s’éteint automatiquement. Remplacez par une lampe neuve
Il n’y a aucune entrée de signal (voir pages 22, 23).
La fréquence de synchronisation horizontale et verticale actuelle n’est pas utilisable par le projecteur (voir pages 23, 24).
Mesure de précaution
Mesure de précaution
Page 33
33
Tableau des messages d’information (suite)
Témoins
Les témoins de MARCHE, de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent dans les cas suivants.
Témoin de MARCHE
S’allume en orange
Clignote en vert S’allume en vert
Clignote en orange
S’allume en rouge
S’allume en rouge S’allume en rouge
Clignote en vert
Témoin de
LAMPE S’éteint S’éteint S’éteint S’éteint
S’allume en rouge
Clignote en vert
S’éteint
Clignote en vert
Témoin de
TEMP
S’éteint S’éteint
S’éteint S’éteint
S’éteint
S’éteint
Clignote en vert
S’éteint
Etat
En attente de fonctionnement L’appareil chauffe Etat de fonctionnement
*
1
L’appareil refroidit
La lampe de s’allume pas. *2 La température interne est trop élevée.
Il n’y a pas de lampe ou le couvercle n’est pas mis.
Le ventilateur ne fonctionne pas La durée d'utilisation totale de la lampe a
dépassé le moment de remplacement.
Démarche
Attendez un moment (environ 20 min.) avant de remettre l’appareil sous tension. Nettoyez le filtre à air avant de mettre l’appareil sous tension.Si le témoin est toujours allumé, contactez votre distributeur.
Contactez votre distributeur Contactez votre distributeur Contactez votre distributeur
Eteignez l’interrupteur principal avant de continuer si les témoins de LAMPE et de TEMP s’allument ou clignotent. Contactez votre distributeur ou la société d’entretien si le problème persiste. *1: L’appareil s’éteint automatiquement dès que le ventilateur s’arrête afin de refroidir les éléments internes qui ont atteint une température élevée (le
témoin s’éteint). Coupez l’alimentation principale du projecteur et attendez qu’il refroidisse avant de le remettre sous tension. La lampe doit s’allumer. Dans la négative contactez votre distributeur ou la société d’entretien.
*2: Dans certains cas la lampe s’éteint par mesure de sécurité et le témoin LAMPE clignote en rouge pour indiquer que la température intérieure de
l’appareil est élevée, lorsque les ouvertures d’aération sont bouchées par exemple. Coupez alors l’alimentation principale de l’appareil et attendez qu’il refroidisse (environ 20 min.) avant de le remettre sous tension.
Vous pensez que l’appareil est en panne
Consultez le tableau ci-après avant d’appeler le service de dépannage. Si le problème persiste contactez votre distributeur.
Un point clair apparaît sur l’image. Ceci est un phénomène normal inhérent aux affichages cristaux liquides.
Symptôme
L’appareil n’est pas sous tension
Pas d’image ou de son
L’image est présente mais pas le son
Le son est présent mais pas l’image
Les couleurs sont atténuées ou les nuances sont mauvaises
Les images sont sombres
La vidéo est floue Le témoin de LAMPE
s’allume en rouge
Cause possible
•l’interrupteur principal n’est pas allumé
•Le fil électrique est débranché
•L’entrée n’est pas correctement configurée
•Aucun signal n’est envoyé
•Le projecteur est mal connecté
•Le volume est trop bas
•Le silencieux est activé
•Les signaux audio commutent sur RGB lorque la fonction P in P est activée.
•Le projecteur est mal connecté
•Le bouton de réglage de la luminosité est tourné à fond vers la droite
•Le capuchon de l’objectif n’est pas retiré
La densité des couleurs et les nuances ne sont pas correctement réglées.
•La luminosité et le contraste ne sont pas correctement réglés
La durée de vie de la lampe arrive à expiration
Mauvaise mise au point ou mauvais réglage de la PHASE H. Lampe grillée
Surchauffe interne
Réparation
Allumez l’interrupteur principal
Branchez le fil électrique à la prise murale
•Configurer à l’aide du projecteur ou de la télécommande
•Vérifiez la connexion
•Rectifiez la connexion
Appuyez sur la touche VOLUME + de la télécommande ou de l’affichage pour régler le volume
•Appuyez sur la touche MUTE
•Affiche la barre de volume et commute l’entrée audio.
•Rectifiez la connexion
•Sélectionnez BRIGHT (LUMINOSITE) sur le MENU et appuyez sur la touche ( ).
•Retirez le capuchon
Régler la vidéo
•Réglez la vidéo
•Remplacez par une lampe neuve
Réglez la mise au point ou la phase horizontale Attendez environ 20 min. avant de rallumer
l’interrupteur général.
Vérifiez que les ouvertures d’aération ne sont pas bouchées.
•Nettoyez le filtre à air
Abaisser la température ambiante à 35°C maximum.
Page
P.13 P.9
P.8,10, 13,19 P.9,31
P.9,31 P.10,18
P.8,10 P.10
P.9,31 P.17
P.13 P.18 P.18
P.32 P.13,18 P.33
P.31,32
Page 34
34
Caractéristiques techniques
Schéma côté
· Ces caractéristiques sont sujettes à modification sans préavis.
Unité : mm
Désignation du produit Projecteur à cristaux liquides Modèle CP-X960WA/970W Affichage Trois panneaux de cristaux liquides, trois couleurs primaires Panneau cristaux
Taille 3,3 cm (type 1,3)
liquides Alimentation Matrice active TFT
Nombre de pixels
786.432 pixels (1.024 horizontal x 768 vertical) Objectif A zoom F 1,7 - 2,3 f=49 - 64 mm Lampe 190w UHB Haut-parleurs 1,2 W + 1,2 W (stéréo) Alimentation électrique CA 100 - 120V 3,7A/CA 220V - 240 V 1,5 A Consommation électrique 320W Gamme de température de fonctionnement
0 ~ 35˚C Taille 289 (W) x 124 (H) x 345 (D) Poids (masse) 5,9 kg
S-VIDEO : prise MINI DIN 4 broches Prises d’entrée du signal vidéo VIDEO : prise RCA
AUDIO : prise RCA Prise d’entrée/sortie du signal RGB
Signaux RGB : prise rétractable 15 broches N-sub
Audio : mini-jack stéréo Prise de signal de COMMANDE Prise rétractable 15 broches N-sub Prise USB Type B
345
289
31
68
124
Page 35
35
Garantie et service après-vente
Garantie
Ce produit est accompagné d’une garantie. Remplissez le formulaire et conservez-le en lieu sûr.
Service après-vente
En cas de panne, consultez d’abord le tableau de dépistage contenu dans ce manuel. Si le problème persiste contactez votre distributeur ou la société d’entretien.
Réparations pendant la période de garantie
Les réparations seront effectuées conformément aux clauses de la garantie. Pour plus de détails, lisez le formulaire de garantie.
Réparations après la période de garantie
Les réparations payantes seront effectuées si le client le désire et si elles permettent de rétablir la fonction initiale de l’appareil. Les pièces seront disponibles pendant au minimum 8 ans.
Page 36
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...