Hitachi CPX328W, CPS318W User Manual [no]

Page 1
Liquid Crystal Projector
CPS318W/CPX328W
(CPS318W/CPX328W)
USER'S MANUAL Vol.1 Basic
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
RESET
E
N
O
T
S
Y
E
K
POWER
INPUT
N
TENP
LANP
/O
Y
B
D
N
A
T
S
Page 2
LCD-prosjektør CPS318W/CPX328W
BRUKERHÅNDBOK
BRUKERHÅNDBOK
Takk for at du valgte å kjøpe denne prosjektøren.
ADVARSEL • Vennligst les den medfølgende håndboken
”SIKKERHETSINSTRUKSJONER” og denne ”BRUKERHÅNDBOKEN” nøye, for å sikre korrekt bruk og forståelse. Etter at du har lest denne brukerveiledningen, bør den oppbevares på et sikkert sted for fremtidig referanse.
MERK
• Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken.
• Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
BEKREFTELSE AV VAREMERKER :
PS/2, VGA og XGA er registrerte varemerker tilhørende International Business Machines Corporation.
• Apple, Mac og ADB er registrerte varemerker tilhørende Apple Computer, Inc.
• VESA og SVGA er varemerker tilhørende Video Electronics Standard Association.
• Windows er et registrert varemerke tilhørende Microsoft Corporation.
• Alle andre varemerker er eiendommen til deres respektive eiere.
Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel.
Vol.1 (Grunnleggende)
INNHOLD
Side
PROSJEKTØR EGENSKAPER........2
FØR BRUK........................................2
NAVN PÅ DELER .............................4
OPPSETT AV
PROSJEKTØREN.............................6
KOBLE TIL ENHETER......................8
BRUKE FJERNKONTROLLEN ......13
SLÅ PÅ STRØMMEN......................14
SLÅ AV STRØMMEN......................16
JUSTERE VOLUMET......................17
MIDLERTIDIG DEMPING
AV LYDEN.......................................17
JUSTERE POSISJONEN................18
BRUKE DEN AUTOMATISKE
JUSTERINGSFUNKSJONEN.........19
KORRIGERE KEYSTONE-
FORVRENGNING ...........................20
BRUKE FORSTØRRINGSFUNKSJONEN...21
FRYSE SKJERMEN........................21
SIGNALSØKING.............................22
VELGE
STØRRELSESFORHOLD...............22
MIDLERTIDIG SLUKKING AV
SKJERMEN.....................................22
BRUKE MENYFUNKSJONENE .....23
BRUKE PC-SKJERMEN.................24
LAMPEN..........................................25
LUFTFILTERET ..............................27
ANNEN BEHANDLING...................29
Side
1
Page 3
PROSJEKTØR
USER'S MANUALVol.1 Basic
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
NSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
Liquid Crystal Projector
CP-S317/CP-X327
(CP-S317W/CP-X327W)
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
I
N
P
U
T
K
E
Y
S
T
O
N
E
R
E
S
E
T
LA
N
P
T
E
N
P
P
O
W
E
R
EGENSKAPER
Denne flytende krystallprosjektøren benyttes for fremvisning av forskjellige datasignaler, samt NTSC / PAL /SECAM videosignaler, på en fremviserskjerm. Installasjonen krever liten plass og det er enkelt å vise store bilder.
Ultrahøy lysstyrke
UHB-lampen og det høyeffektive optiske systemet sikrer meget høy lysstyrke og skarpe presentasjoner.
Utsnittsvis forstørringsfunksjon
Interessante deler av bildet kan forstørres for nærmere inspeksjon
FØR BRUK
Prosjektøren bør være levert med artiklene som vises nedenfor. Kontroller at alle delene er inkludert. Kontakt forhandleren hvis noe mangler.
MERK
• Ta vare på originalemballasjen for senere transport.
RESET
E N
O T
S Y
E K
POWER
T U
INP
N O /
TENP
Y B
D N
A T S
P N
LA
Nettkabel (US-type)
Prosjektør
(med Linsedeksel)
Funksjon for distorsjonskorrigering
Rask korrigering av bilder med forstyrrelser
Utstyrt med hviskemodus
Spesiell modus for redusering av prosjektørlyd, slik at man oppnår lydsvakere operasjon
Nettkabel (UK-type)
Nettkabel
(europeisk type)
Brukerhåndbok
(Vol.1/Vol.2)
Sikkerhetsanvisninger
Myk bæreveske
2
RGB-kabel USB
Video/Audio
Kabel
musekabel
VIDEO
RGB SEARCH
ASPECT
HOME
MAGNIFY
ON
END
OFF
To AA batterier
(til fjernkontrollen)
ESC RESET
Fjernkontroll
ENTER
AUTO BLANK
PAGE UP VOLUME
PAGE DOWN
KEYSTONEFREEZE
STANDBY/ON
MUTE
MENUPOSITION
Page 4
ADVARSEL
ekstra forsiktig ved tilkobling av prosjektørens nettkabel, da ukorrekte eller feilaktige tilkoblinger kan resultere i BRANN OG/ELLER ELEKTRISK STØT. Vennligst overhold følgende sikkerhetsretningslinjer for å sikre trygg bruk av prosjektøren:
Plugg bare nettkabelen i uttak som er godkjent for bruk sammen med nettkabelens
spesifiserte spenningsområde.
Bruk bare den nettkabelen som fulgte med prosjektøren.
FORSØK ALDRI Å FORBIGÅ JORDINGEN PÅ DEN TREARMEDE KONTAKTEN!
Pass på at du fester nettkabelen skikkelig i prosjektøren og vegguttaket.
Vedrørende nettkabelen må følgende forholdsregler tas: Vennligst vær
Koble enhetene til prosjektøren
1
Koble datamaskin, video og/eller andre enheter du skal bruke til prosjektøren.
Sett batteriene i fjernkontrollen
2
Koble til nettkabelen
3
(1) Sett pluggen på nettledningen i strøminngangen på hovedenheten.
(2) Sett nettkabelens stikkontakt i vegguttaket, og kontroller at den er festet skikkelig
8 12
13
Skikkontakt
(1)
(2)
NettkabelVekselstrøminngang
3
Page 5
NAVN PÅ DELER
PROSJEKTØREN
Angir tilsvarende referanseside
MENU-knapp
POWER-indikator
TEMP-indikator
LAMP-indikator
Linsedeksel
AUDIO IN R og L-terminaler
10
11
26
14
VIDEO IN-terminal
23
14
27
Fjernkontrollsensor
RESET-knapp
24
KEYSTONE-knapp
20
INPUT-knapp
15
STANDBY/ON-knapp
14
RESET
E
N
O
T
S
Y
E
K
POWER
TENP
P
N
LA
T
U
INP
N
/O
Y
B
D
N
A
T
S
15
Luftfilter
27
Heveknapp
6
Zoom-ring
15
Fokus-ring
13
S-VIDEO IN-terminal
11
RGB IN 1 og 2-terminaler
10
Vekselstrøminngang
3
S
T
A
N
D
B
Y
/O
N
IN
P
U
T
12
USB-terminal
10
COMPONENT VIDEO-terminal
11
K
E
Y
S
RGB OUT-terminal
LANP
TENP
T
O
POWER
N
E
R
E
S
E
T
Heveknapp
6
CONTROL-terminal
10
På/Av-bryter
14
4
Page 6
FJERNKONTROLLEN
RGB-knapp
VIDEO-knapp
ASPECT-knapp
MAGNIFY-knapper
FREEZE-knapp
15
15
22
21
21
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
RGB SEARCH
AUTO BLANK
HOME
PAGE UP VOLUME
END
PAGE DOWN
STANDBY/ON
MUTE
KEYSTONEFREEZE
SEARCH-knapp
22
STANDBY/ON-knapp
14
AUTO-knapp
19
BLANK-knapp
22
VOLUME-knapp
17
MUTE-knapp
17
KEYSTONE-knapp
20
KEYBOARD-knapper
POSITION-knapp
,,,
markørknapper
ESC-knapp
24
18
23
23
MENUPOSITION
ENTER
ESC RESET
MENU-knapp
23
RESET-knapp
24
ENTER-knapp
23
5
Page 7
OPPSETT AV PROSJEKTØREN
FORSIKTIG Installer projektøren et egnet sted i samsvar med anvisningene i
SIKKERHETSINSTRUKSJONER og denne bruksanvisningen.
Hvis du trykker på heveknappene uten å holde prosjektøren kan den falle ned, tippe
over, smadre fingrene dine og muligens medføre at den ikke fungerer som den skal. For å unngå skade på prosjektøren og deg selv, MÅ PROSJEKTØREN ALLTID HOLDES når heveknappene brukes for å stille inn de justerbare føttene.
Regulering av prosjektørens justerbare føtter
Du kan bruke de justerbare føttene til å oppveie ujevnheter i overflaten prosjektøren står på, eller hvis du ellers trenger å justere projeksjonsvinkelen. Justeringsområdet til de justerbare føttene er 0 til 9 grader.
Trykk og hold heveknappene inne
1
Hev eller senk prosjektøren til ønsket
2
høyde og slipp deretter heveknappene
Når du slipper heveknappene vil de justerbare føttene låses i posisjon.
Om nødvendig kan du også finjustere
3
høyden på prosjektøren ved å vri på de
justerbare føttene for hånd
6
Page 8
Justere skjermstørrelse og prosjektøravstand
9
16
Se illustrasjonene og tabellene nedenfor for å avgjøre skjermstørrelsen og prosjektøravstanden.
Verdiene som vises i tabellen er beregnet for en fullskjerm (CP-S318: 800x600 piksler/CP-X328: 1024x768 piksler). a:Avstanden fra prosjektøren til skjermen (±10%) b:Avstanden fra senter av linsen til underkanten av skjermen (±10%) b:Avstanden fra senter av linsen til overkanten av skjermen (±10%)
Skjermen
Sett ovenfra
Hvis størrelsesforholdet er 4:3
4
3
Skjermstørrelse [Tommer (m)]
30 (0,8) 35 (0,9) 42 (1,1) 1 (2) 17 (44) 40 (1,0) 47 (1,2) 56 (1,4) 1 (3) 23 (58) 50 (1,3) 59 (1,5) 71 (1,8) 1 (4) 29 (73) 60 (1,5) 71 (1,8) 85 (2,2) 2 (4) 34 (87) 70 (1,8) 83 (2,1) 80 (2,0) 95 (2,4)
Senter av linsen
c
Sett fra siden
b
Skjermen
c
a
Senter av linsen
Sett ovenfra
Hvis størrelsesforholdet er 16:9
Sett fra siden
b
a
90 (2,3) 100 (2,5) 120 (3,0) 150 (3,8) 200 (5,0) 250 (6,3) 300 (7,5)
Skjermstørrelse [Tommer (m)]
30 (0,8) 38 (1,0) 46 (1,2) 2 (4) 16 (41)
40 (1,0) 51 (1,3) 61 (1,6) 2 (5) 22 (55)
50 (1,3) 64 (1,6) 77 (2,0) 3 (6) 27 (69)
60 (1,5) 77 (2,0) 93 (2,4) 3 (8) 32 (82)
70 (1,8) 90 (2,3)
80 (2,0)
90 (2,3) 100 (2,5) 120 (3,0) 150 (3,8) 200 (5,0) 250 (6,3) 300 (7,5)
a [tommer (m)]
Min. Maks.
100 (2,5)
114 (2,9) 107 (2,7) 129 (3,3) 119 (3,0) 143 (3,6) 143 (3,6) 172 (4,4) 180 (4,6) 216 (5,5) 240 (6,1) 288 (7,3) 300 (7,6) 361 (9,2) 360 (9,2)
433 (11,0)
a [tommer (m)]
Min. Maks.
109 (2,8) 104 (2,6) 125 (3,2) 117 (3,0) 140 (3,6) 130 (3,3) 156 (4,0) 156 (4,0) 188 (4,8) 196 (5,0) 235 (6,0) 261 (6,6) 314 (8,0) 327 (8,3)
393 (10,0)
393 (10,0)
472 (12,0)
b
[tommer (cm)]c [tommer (cm)]
2 (5) 40 (102) 2 (6) 46 (116) 3 (7) 51 (131) 3 (7) 57 (145) 3 (9) 69 (174) 4 (11) 86 (218) 6 (15)
114 (290)
7 (18)
143 (363)
9 (22)
171 (435)
b
[tommer (cm)]c [tommer (cm)]
4 (9) 38 (96) 4 (10) 43 (110) 5 (12) 49 (124) 5 (13) 54 (137) 6 (15) 65 (165) 8 (19) 81 (206)
10 (26)
108 (275)
13 (32)
135 (343)
15 (39)
162 (412)
7
Page 9
KOBLE TIL ENHETER
Enheter du kan koble til prosjektøren (Se denne delen for planlegging av enhetskonfigurasjon som skal brukes til din presentasjon.)
FORSIKTIG Feilaktig tilkopling kan resultere I branntilløp eller elektrisk støt. Vennligst les denne brukerhåndboken og den separate
SIKKERHETSINSTRUKSJONER.
VÆR OPPMERKSOM
Vennligst les hver av enhetenes brukermanualer grundig ved tilkobling av andre enheter til prosjektøren.
SLÅ AV ALLE ENHETENE før de kobles til prosjektøren. Forsøk på å koble
strømførende enheter til prosjektøren kan generere svært høye lyder eller andre unormale hendelser. Disse kan i sin tur resultere i feilfunksjon og/eller skade på enheten eller prosjektøren. Se i seksjonen TECHNICAL i BRUKERHÅNDBOK (Vol. 2) for pinneplasseringen til koplingene og RS-232C kommunikasjonsdata.
Pass på at du kobler enheten til korrekt terminal. Feil tilkobling kan resultere i
feilfunksjon og/eller skade på enheten eller prosjektøren.
Det kan en komponent videokabel og hende at kablene må brukes sammen med
kjernen fetet. Bruk tilleggskabelen eller en dedikert kabeltype ved tilkoblingen. Kabler som bare har kjerne i den ene enden, kobles med kjernen til prosjektøren.
Fest skruene på kontaktene og stram forsvarlig.
Angir tilsvarende referanseside
DVD-spillere
11
Forholdsregler som må følges ved tilkobling av andre enheter til prosjektøre
Monitorer
12
Bærbare datamaskiner
10
n
Videospillere
11
Bordmaskiner
10
8
Page 10
Terminaler og kabler
Se i tabellen under for å finne hvilken prosjektørterminal og kabel som skal benyttes ved tilkobling av en gitt enhet. Bruk denne tabellen for å bestemme hvilke kabler som skal gjøres klar.
Funksjon Prosjektørterminal Tilkoblingskabler
RGB-inngang
RGB-utgang RGB OUT
USB musekontroll USB Tilleggsutstyr USB-kabel
PS/2 musekontroll
ADB musekontroll Valgfri ASB musekabel
Seriell musekontroll Valgfri seriell musekabel
RS-232C kommunikasjon Valgfri RS-232C-kabel
S-videoinngang S-VIDEO IN
Videoinngang VIDEO IN Tilleggsutstyr audio/videokabel
Komponentvideoinngang
Audioinngang
RGB IN 1
RGB IN 2
CONTROL
COMPONENT VIDEO Y
COMPONENT VIDEO CR/P
AUDIO IN L
AUDIO IN R
B
R
RGB-kabel (tilleggsutstyr) eller valgfri RGB­kabel med D-sub 15-pinners krympet hannplugg og tommelang gjengeskrue
Valgfri PS/2 musekabel
Valgfri S-videokabel med mini DIN 4­pinners hannplugg
Valgfri komponentvideokabelCOMPONENT VIDEO CB/P
Tilleggsutstyr audio/videokabel eller valgfri audiokabel med RCA-plugg
MERK
Om Plug and Play-kompatibilitet
Denne prosjektøren er kompatibel med VESA DDC 1/2B. Plug and Play kan oppnås
ved å koble denne prosjektøren til datamaskiner som er kompatible med VESA DDC (display data channel). Vennligst benytt fordelen denne funksjonen innebærer ved å koble RGB-kabelen (tilleggsutstyr) til terminalen RGB IN 1 (DDC 1/2B-kompatibel). Det er mulig Plug and Play ikke fungerer korrekt hvis en annen type tilkobling forsøkes.
Plug and Play er et system bestående av datamaskinen, dens operativsystem og ytre
enheter (for eksempel skjermenheter).
Vennligst bruk standarddriverne da denne prosjektøren er en Plug and Play-monitor.
Det er mulig Plug and Play ikke fungerer korrekt sammen med noen datamaskintyper.
Bruk terminalen RGB IN 2 hvis Plug and Play ikke fungerer korrekt.
9
Page 11
KOBLE TIL ENHETER (fortsetter)
Koble til en datamaskin
VÆR OPPMERKSOM Når en bærbar datamaskin tilkobles prosjektøren må den bærbare datamaskinens eksterne RGB-visning aktiveres (sett den bærbare datamaskinen på CRT-visning eller samtidig LCD- og CRT-visning). Vennligst se i brukerhåndboken til den aktuelle bærbare datamaskinen for informasjon om hvordan dette gjøres.
D
RGB OUT CONTROL
USB
A
AUDIO-kabel
1 RGB IN 2
A
RGB IN
RGB-kabel
Analog
RGB OUT
B
B
K
AUDIO IN
R L / (MONO) VIDEO IN
C
R / RR CB / PB Y
COMPONENT VIIDEO
BB
AUDIO IN
AUDIO OUT
S-VIDEO IN
USB
B
AUDIO-kabel
Bærbar datamaskin
1 RGB IN 2
A
RGB OUT CONTROL
A
RGB IN
RGB-kabel
Analog
RGB OUT
USB-kabel
Hvis tilkobling til en datamaskin som er utstyrt med USB­terminal
K
AUDIO IN
R L / (MONO) VIDEO IN
C
R / RR CB / PB Y
COMPONENT VIIDEO
D
USB IN
USB OUT
CC
C
S-VIDEO IN
AUDIO IN
AUDIO OUT
Bordmaskin
MERK
Noen datamaskiner har flere modi for skjermvisning. Det er ikke alle som kan brukes med denne projektøren.
For enkelte modi kreves den ekstra tilgjelige Mac-adapteren.
CONTROL IN CONTROL OUT
MUSEKABEL
10
Page 12
B
C
A
Hvisbrukaven komponentvideotilkobling
Hvisbrukaven audio/videotilkobling
AUDIO IN
COMPONENT VIIDEO
R L / (MONO) VIDEO IN
C
R / RR CB / PB Y
K
S-VIDEO IN
USB
1 RGB IN 2
RGB OUT CONTROL
A A A
B B B
C
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO/VIDEO IN
AUDIO/VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
Hvis bruk av en s-videotilkobling
KOMPONENTKABEL
AUDIO/VIDEOKABEL
S-VIDEOKABEL
B
Hvis bruk av en s-videotilkobling
A
AUDIO IN
COMPONENT VIIDEO
R L / (MONO) VIDEO IN
C
R / RR CB / PB Y
K
S-VIDEO IN
USB
1 RGB IN 2
RGB OUT CONTROL
A A A
B
AUDIO/VIDEOIN AUDIO/VIDEOOUT
S-VIDEOIN
S-VIDEOOUT
AUDIO/VIDEOKABEL
S-VIDEOKABEL
Koble til en DVD-spiller
DVD-spiller
Koble til en videospiller
VIDEOSPILLER
11
Page 13
RGB-kabel
A
AUDIO IN
COMPONENT VIIDEO
R L / (MONO) VIDEO IN
C
R / RR CB / PB Y
K
S-VIDEO IN
USB
1 RGB IN 2
RGB OUT CONTROL
A
RGBOUT
RGBIN
KOBLE TIL ENHETER (fortsetter)
Koble til en monitor
12
Monitor
Page 14
BRUKE FJERNKONTROLLEN
Sette i batterier i fjernkontrollen
FORSIKTIG
Vedrørende batteriene må følgende forholdsregler tas:
Batteriene må alltid behandles forsiktig og bare benyttes som angitt. Feilaktig bruk kan medføre at batteriet
sprekker eller lekker, noe som kan resultere i brann, skade og/eller forurensing av det omkringliggende miljøet.
Hold batteriet utenfor barns og kjæledyrs rekkevidde.
Pass på at du bare benytter batterier spesifisert for bruk sammen med fjernkontrollen. Ikke bland gamle og nye batterier.
Pass på at pluss- og minusterminalene på batteriene er plassert korrekt (som angitt i fjernkontrollen) ved innsetting av disse.
Batteriet må kasseres i henhold til de regionale eller nasjonale lover og bestemmelser.
Fjern batteridekselet
1
La batteridekselet gli tilbake og fjern dekselet i pilens retning.
Sett i batteriene
2 3
Sett inn to AA batterier (som ble levert sammen med prosjektøren) og plasser disse riktig i henhold til
Lukk batteridekselet
Sett batteridekselet tilbake i henhold til pilen og klikk det på plass.
pluss- og minusterminalene (som
angitt i fjernkontrollen).
Bruke fjernkontrollen
Fjernkontrollen funger sammen med fjernkontrollsensorene på fremsiden og baksiden av prosjektøren.
Rekkevidden til fjernkontrollsensorene på fremsiden og baksiden er 3 meter, innenfor en vinkel på 60 grader (30 grader til venstre og høyre for fjernkontrollsensoren).
Siden fjernkontrollen bruker infrarødt lys ved overføring
av signaler til prosjektøren (Klasse 1 LED), må du passe på at fjernkontrollen benyttes i et område fritt for hindringer som kan blokkere fjernkontrollens utgangssignal til prosjektøren.
omtrent 3 meter
30 grader
r e d
ra g 0 3
omtrent 3 meter
30 grader
r e d
ra g 0 3
VÆR OPPMERKSOM
Vedrørende fjernkontrollen må følgende forholdsregler tas
Ikke slipp eller utsett fjernkontrollen for fysiske støt.
Ikke la fjernkontrollen bli våt og ikke plasser den på våte gjenstander. Dette kan medføre funksjonssvikt.
Ta batteriene ut av fjernkontrollen og oppbevar dem på et trygt sted hvis du ikke har tenkt å bruke fjernkontrollen på en tid.
Bytt batteriene når fjernkontrollens funksjoner begynner å svikte.
Det er mulig at fjernkontrollen slutter å fungere hvis sterkt lys, som direkte sollys eller lys fra en kilde som står svært nærme (så som fra en fluoriserende lampe), treffer prosjektørens fjernkontrollsensor. Juster retningen på prosjektøren slik at ikke lys skinner direkte på prosjektørens fjernkontrollsensor.
13
Page 15
STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET
LANP TENP
POWER
VIDEO
ASPECT
HOME
END
MUTE
PAGE DOWN
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
PAGE UP VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
SLÅ PÅ STRØMMEN
Forholdsregler
Alle enheter som skal brukes må kobles til prosjektøren før strømmen slås på.
ADVARSEL Når strømmen er PÅ sendes det ut et sterkt lys. Ikke se inn i linsen.
Pass på at nettkabelen er koblet korrekt og er
1
skikkelig festet til prosjektøren og vegguttaket.
3
Slå på strømmen på prosjektøren
2
Sett På/Av-bryteren i posisjon [ | ] (ON). Prosjektøren går til hvilemodus, STANDBY, og POWER-indikator lyser oransje.
Kontrollpanel
128
på/av-bryter
MERK
strømmen på/av i riktig rekkefølge.
Slå strømmen til prosjektøren på før PCen eller
14
videospilleren.
Slå strømmen til prosjektøren av etter PCen eller videospilleren.
Slå
POWER-indikator
LANP
RESET
TENP
PO
W
ER
YSTONE
T
E S
E R
E N O
T
S
R
Y
E
E
K
W
O P
T U P
N
I
P
N
N
E
O /
T
Y
B D
N A T
S
P N
A L
Trykk på knappen STANDBY/ON (på
3
kontrollpanelet eller fjernkontrollen)
Prosjektøren begynner å varmes opp, og
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
I
N
P
L
U
A
T
N
P
K
T
E
E
Y
N
S
T
P
O
P
N
O
E
W
E
R
R
E
S
E
T
POWER-indikator
blinker grønt.
POWER-indikator slutter å blinke og lyser grønt når prosjektøren er fullstendig slått på.
Fjern linsedekselet
4
Bildet projiseres
STANDBY/ON
Page 16
Velge et inngangssignal
5
Bruke fjernkontrollen
Hvis RGB-inngangen skal velges Trykk på RGB-knappen
Trykk på knappen for å veksle mellom enheter tilkoblet RGB IN 1 og 2. Som illustrert nedenfor vil prosjektøren veksle mellom RGB IN 1 og 2 hver gang du trykker på RGB-knappen.
RGB
RGB IN 1 RGB IN 2
Bruke fjernkontrollen Hvis videoinngangen skal velges
Trykk på VIDEO-knappen
Trykk på denne knappen for å veksle mellom enheter tilkoblet VIDEO IN, SVIDEO IN og COMPONENT VIDEO. Som illustrert nedenfor vil prosjektøren veksle mellom VIDEO IN, S-VIDEO IN og COMPONENT VIDEO hver gang du trykker på VIDEO­knappen. Velg det signalet du ønsker å vise.
VIDEO
VIDEO IN S-VIDEO IN
Bruke prosjektørens kontrollpanel
Trykk på INPUT-knappen
Som illustrert nedenfor vil prosjektøren veksle mellom inngangssignalterminalene hver gang du trykker på INPUT-knappen. Velg det signalet du ønsker å vise.
INPUT
RGB IN 1 RGB IN 2 VIDEO IN
S-VIDEO INCOMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
Bruke zoom-ringen for å justere
6
størrelsen på skjermen.
Bruk fokus-ringen for å
7
fokusere bildet
15
Page 17
SLÅ AV STRØMMEN
STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET
LANP TENP
POWER
RESET
LANP
TENP
PO
W
ER
1
RGB SEARCH
AUTO BLANK
HOME
PAGE UP VOLUME
END
PAGE DO WN
ENTER
STANDBY/ON
MUTE
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
2
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
Kontrollpanel
Trykk på knappen STANDBY/ON (på kontrollpanelet eller fjernkontrollen)
Meldingen Slå av ? vises på skjermen i omtrent fem sekunder.
STANDBY/ON
Trykk på knappen STANDBY/ON en gang til (på kontrollpanelet eller fjernkontrollen)
Trykk på knappen STANDBY/ON en gang til mens meldingen
Slå av ?
vises. Prosjektørlampen slukker og begynner å kjøles
ned.
POWER-indikator (Et trykk på knappen STANDBY/ON mens blinker oransje har ingen effekt.) Systemet går til hvilemodus, STANDBY, etter at det er kjølt ned.
POWER-indikator
å lyse oransje.
blinker oransje mens lampen kjøles ned.
POWER-indikator
slutter å blinke oransje og begynner
STANDBY/ON
MERK
Med unntak av nødtilfeller, følges ovenfor nevnte prosedyre når strømmen skal slås av.
16
Sjekk at POWER indikator slutter å
3
blinke og skifter til oransje.
på/av-bryter
Sett På/Av-bryteren i posisjon [O] (OFF).
T E S
E R
E
N
O T S
R
Y E
E
K
W O
P
T
U
P N I
P N
N
E
/O
T
Y B
D N
A T
S
P N
A L
4
POWER-indikator
S
T
A
N
D
B
Y
/
O
N
I
N
P
L
U
A
T
N
P
K
T
E
E
Y
N
S
T
P
O
P
N
O
E
W
E
R
R
E
S
E
T
Bekreft at POWER indikator har slukket og sett deretter på linsedekselet.
Når prosjektøren er fullstendig strømløs vil POWER­indikator slukkes.
Page 18
VOLUME
MUTE
JUSTERE VOLUMET
Trykk på VOLUME-knappen
1
RGB SEARCH
AUTO BLANK
HOME
PAGE UP VOLUME
END
PAGE DO WN
ENTER
STANDBY/ON
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
MUTE
Som illustrert til høyre vil en dialogboks som hjelper deg med justeringen av volumet vises på skjermen.
Trykk på knappene , for å justere
2
VOLUME
volumet
Trykk på VOLUME-knappen igjen for å lukke dialogboksen og fullføre denne operasjonen. (Selv om du ikke gjør noen ting vil dialogboksen forsvinne etter noen sekunder.)
Trykk på denne for å øke volumet Trykk på denne for å senke volumet
MIDLERTIDIG DEMPING AV LYDEN
VOLUM
16
VOLUM
16
RGB SEARCH
AUTO BLANK
HOME
PAGE UP VOLUME
END
PAGE DO WN
ENTER
STANDBY/ON
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
MUTE
Trykk på MUTE-knappen
1
Som illustrert til høyre vil en dialogboks som angir at du har dempet lyden vises på skjermen. Trykk på VOLUME­knappen for å lukke dialogboksen. (Selv om du ikke gjør noen ting vil dialogboksen forsvinne etter noen sekunder.) Trykk på MUTE-knappen en gang til for å gjenopprette lyden.
MUTE
VOLUM
16
17
Page 19
JUSTERE POSISJONEN
Trykk på POSITION-knappen
1
Som illustrert til høyre vil en dialogboks som hjelper deg med justeringen av posisjonen vises på skjermen.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
RGB SEARCH
AUTO BLANK
HOME
PAGE UP VOLUME
END
PAGE DO WN
STANDBY/ON
MUTE
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
POSITION
POSISJON
ENTER
ESC RESET
Trykk på knappene , , , for å
2
justere posisjonen
Når du ønsker å initialisere posisjonen trykker du på RESET­knappen under justeringen. Trykk på POSITION-knappen igjen for å lukke dialogboksen og fullføre denne operasjonen. (Selv om du ikke gjør noen ting vil dialogboksen forsvinne etter noen sekunder.) Denne funksjonen er bare tilgjengelig for RGB IN 1/2­innganger.
18
Page 20
BRUKE DEN AUTOMATISKE JUSTERINGSFUNKSJONEN
Trykk på AUTO-knappen
1
RGB SEARCH
AUTO BLANK
HOME
PAGE UP VOLUME
END
PAGE DOWN
ENTER
STANDBY/ON
MUTE
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
Automatisk justering for RGB-inngang
Horisontal posisjon (H. POSIT), vertikal posisjon (V. POSIT), klokkefase (H. PHASE) og horisontal størrelse (H. SIZE) justeres automatisk. Pass på at applikasjonsvinduet er innstilt på maksimal størrelse før denne funksjonen brukes. Mørke bilder kan fortsatt være feiljustert. Bruk en lys skjerm når du justerer.
Automatisk justering for videoinngang
Den best tilpassede signaltypen for det respektive inngangssignalet velges automatisk. Denne funksjonen er bare tilgjengelig hvis VIDEO er gitt verdien AUTO i menyen INPUT.
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
MERK
Den automatiske justeringen tar omtrent ti sekunder. Legg også merke til at det er
mulig den ikke fungerer korrekt med noen inngangssignaler.
AUTO
19
Page 21
KORRIGERE KEYSTONE-FORVRENGNING
VIDEO
ASPECT
HOME
END
MUTE
PAGE DOWN
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
ENTER
ESC RESET
PAGE UP VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
Trykk på KEYSTONE-knappen
1
Som illustrert til høyre vil en dialogboks som hjelper deg med å korrigere forvrengningen vises på skjermen.
KEYSTONE
Trykk på knappene , for å velge
2
retningen på forvrengningen som skal korrigeres ( / )
Bruk knappene , for å korrigere
3
forvrengningen
Trykk på KEYSTONE-knappen igjen for å lukke dialogboksen og fullføre denne operasjonen. (Selv om du ikke gjør noen ting vil dialogboksen forsvinne etter noen sekunder.)
KEYSTONE
16
MERK
Det er mulig at denne funksjonen ikke fungerer så bra med noen inngangssignaltyper.
Det justerbare området for korrigering av keystone-forvrengning vil variere etter type inngangssignal.
20
Page 22
BRUKE FORSTØRRINGSFUNKSJONEN
MAGNIFY
HOME
END
MUTE
PAGE DOWN
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
PAGE UP VOLUME
MAGNIFY
RGB SEARCH
AUTO BLANK
HOME
PAGE UP VOLUME
END
PAGE DOWN
ENTER
STANDBY/ON
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
MUTE
Trykk på knappen MAGNIFY (ON)
1
Prosjektøren går i MAGNIFY-modus.
Trykk på POSITION-knappen, og bruk deretter
2
knappene ,,, for å velge området som skal forstørres. Trykk deretter på POSITION-knappen en gang til for å bekrefte valget
POSITION
Trykk på knappene , for å zoome inn
3
og ut av det valgte området.
MAGNIFY
ON
POSITION
Trykk på knappen MAGNIFY (OFF) for å gå ut av MAGNIFY­modus og gjenopprette normal skjermstørrelse. (Prosjektøren vil også gå ut av MAGNIFY-modus automatisk dersom det oppstår en endring i inngangssignalets tilstand.)
MERK
Prosjektøren vil gå ut av MAGNIFY-modus automatisk hvis funksjonene INPUT SELECT, AUTO, ASPECT eller VIDEO brukes, eller hvis det oppstår en endring i inngangssignalets tilstand.
FRYSE SKJERMEN
Trykk på FREEZE-knappen
1
Ikonet [II] vises og skjermen fryser det aktuelle bildet. Trykk på FREEZE-knappen en gang til. Prosjektøren forlater FREEZE-modus samtidig som
[ ] vises.
MERK
Prosjektøren vil gå ut av FREEZE-modus automatisk hvis funksjonene POSITION, VOLUME, MUTE, AUTO,
BLANK ON/OFF eller MENU ON/OFF brukes, eller hvis det oppstår en endring i inngangssignalets tilstand.
Hvis prosjektøren viser det samme bildet over lang tid (for eksempel hvis du glemmer å gå ut av FREEZE-
modus), er det mulig at bildet vil bli værende som et etterbilde. Ikke la prosjektøren stå i FREEZE-modus for lenge.
FREEZE
21
Page 23
SIGNALSØKING
VIDEO
ASPECT
HOME
END
MUTE
PAGE DOWN
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
PAGE UP VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
VIDEO
ASPECT
HOME
END
MUTE
PAGE DOWN
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
ENTER
ESC RESET
PAGE UP VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
ASPECT
L
VIDEO
ASPECT
HOME
END
MUTE
PAGE DOWN
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
PAGE UP VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
BLANK
Trykk på SEARCH-knappen
1
Når du trykker på SEARCH-knappen vil prosjektøren begynne et søk etter inngangssignaler. Hvis den oppdager et inngangssignal vil søket opphøre, og prosjektøren vise signalet som ble funnet. Hvis prosjektøren ikke finner inngangssignaler ved noen av terminalene, vil den returnere til tilstanden den var i før søket begynte.
SEARCH
RGB IN 1 RGB IN 2 VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
VELGE STØRRELSESFORHOLD
Trykk på ASPECT-knappen
1
RGB IN 1, RGB IN 2, COMPONENT VIDEO
(HDTV-signaler : 1125i (1035i/1080i), 750p)
4:3 16:9
VIDEO IN, S-VIDEO IN, COMPOMENT VIDEO
(Ikke HDTV-signaler : 525i, 525p,625i)
4:3 16:9 SMAL
MIDLERTIDIG SLUKKING AV SKJERMEN
S-VIDEO IN
22
Trykk på BLANK-knappen
1
Skjermen med inngangssignalet slukker og en blank skjerm vises. Du kan angi blank skjerm ved hjelp av menyen (i menyen SCREEN velger du BLANK). Trykk på BLANK-knappen en gang til for å fjerne den blanke skjermen og returnere til skjermen med inngangssignalet.
Page 24
BRUKE MENYFUNKSJONENE
FARGE BAL R FARGE BAL B SKARPHET FARGE NYANSE
0
MENY
: VELGE
HOVED BILDE-1 BILDE-2 KILDE SKJERM VAL G
Trykk på MENU-knappen
1
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
3
STANDBY/ON
RGB SEARCH
AUTO BLANK
HOME
PAGE UP VOLUME
END
PAGE DOWN
MUTE
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
ENTER
Velg en enhet ved hjelp av knappene deretter på eller ENTER-knappen.
Menyen vises på skjermen. Prosjektøren har følgende menyer: HOVED, BILDE-1, BILDE-2, KILDE, SKJERM og VALG. Velg en meny ved hjelp av knappene / . Nåværende innstillinger for enhetene som kan endres via valgt meny vises.
Velg en meny ved hjelp av knappene
2
/
, og trykk deretter på eller
ENTER-knappen.
Displayet til valgt meny vises.
[Justere SKARPHET]
Bruk knappene / for å velge BILDE-1, og trykk deretter på eller ENTER-knappen.
ENTER
MENY HOVED BILDE-1 BILDE-2 KILDE SKJERM VALG
: VELGE
/
, og trykk
Betjeningsdisplayet til valgt enhet vises. Trykk på knappene eller ENTER­knappen en gang til for å bytte til den enkle menyen og justere en nummerisk verdi (lite display som bare viser betjeningsdisplayområdet).
[Justere SKARPHET]
Bruk knappene / for å velge SKARPHET, og trykk deretter på eller ENTER-knappen.
MENU
FARGE BAL R FARGE BAL B SKARPHET FAR GE NYANSE
–1 +1 –1 +1 –1
ENTER
Trykk på knappene
4
Trykk på MENU-knappen for å skjule menyen og avslutte operasjonen. Alternativt
/
for å justere nivået.
kan du trykke på knappen eller ESC for å returnere til forrige display.
[Justere SKARPHET]
Bruk knappene / for å justere SKARPHET.
23
Page 25
BRUKE PC-SKJERMEN
Du kan bruke fjernkontrollen som en enkel mus eller tastatur.
FORSIKTIG Forsiktig: Feil bruk av mus/tastaturkontrollen kan skade utstyret.
Må bare kobles til en PC.
Før tilkobling må du lese brukerhåndbøkene til enheten du ønsker å koble til.
Tilkoblede kabler må ikke kobles fra mens datamaskinen er i bruk.
RGB SEARCH
AUTO BLANK
HOME
PAGE UP VOLUME
END
PAGE DOWN
ENTER
STANDBY/ON
KEYSTONEFREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESC RESET
MUTE
MENUPOSITION
PS/2, ADB, seriell musekontroll
1. Slå av prosjektøren og strømmen på PC-en, og koble prosjektørens CONTROL-terminal til datamaskinen via musekabelen.
2.
Dersom en USB-kabel er koblet til, må denne kobles fra. Dersom en USB-kabel er koblet til, vil USB-kontrollfunksjonen få prioritet, og musekontroll fra CONTROL-terminalen vil ikke fungere.
3.
Slå først av strømmen til prosjektøren og deretter strømmen til datamaskinen.
Funksjonene i tabellen under kan kontrolleres. Hvis du har problemer med kontrollen, start
datamaskinen på nytt (enten fra programvaren eller ved å trykke på knappen for omstart).
Tilgjengelige funksjoner Bruk av fjernkontroll
Flytt markøren Venstreklikk med musen Trykk på ENTER-knappen Høyreklikk med musen Trykk på RESET-knappen
Bruk knappene
USB-mus/tastaturkontroll
1.
Koble prosjektørens USB-terminal til datamaskinen ved hjelp av en USB-kabel. Funksjonene i tabellen under kan kontrolleres.
Tilgjengelige funksjoner Bruk av fjernkontroll
Flytt markøren
Venstreklikk med musen Trykk på ENTER-knappen Høyreklikk med musen Trykk på RESET-knappen Trykk på tastaturets HOME-tast Trykk på HOME-knappen Trykk på tastaturets END-tast Trykk på END-knappen Trykk på tastaturets PAGE UP-tast Trykk på PAGE UP-knappen Trykk på tastaturets PAGE DOWN-tast Trykk på PAGE DOWN-knappen
Trykk på tastaturets ESC-tast Trykk på ESC-knappen
Bruk knappene
MERKNADER
Det kan hende at det ikke er mulig å kontrollere bærbare datamaskiner og andre datamaskiner med innebygde pekeenheter (for eksempel track balls) med denne fjernkontrollen. I så tilfelle må du gå inn i BIOS (systemoppsettet) og velge ekstern mus, samt deaktivere pekeenheter. I tillegg er det mulig at musen ikke fungerer hvis datamaskinen ikke har det nødvendige nytteprogrammet. Se i datamaskinens maskinvarehåndbok for ytterligere detaljer.
USB-kontrollen kan brukes sammen med Windows 95 OSR 2.1 eller høyere. Det kan hende at det ikke er mulig å bruke fjernkontrollen, avhengig av datamaskinens konfigurasjon og musedrivere.
USB-kontrollen kan bare brukes til funksjoner som nevnt over. Du kan ikke utføre handlinger som å trykke på to knapper samtidig (for eksempel det å trykke på to knapper samtidig for å flytte musemarkøren diagonalt).
Denne funksjonen er ikke tilgjengelig mens lampen varmes opp (indikatoren POWER blinker grønt), mens volumet og displayet justeres, under korrigering av trapesdistorsjon, zooming på skjermen, ved bruk av BLANK-funksjonen eller under visning av skjermmenyen.
24
Page 26
LAMPEN
HØY SPENNING HØY TEMPERATUR HØYT TRYKK
Før lampen skiftes må serienummeret på erstatningspæren (selges separat: DT00511) kontrolleres. Kontakt deretter din lokale forhandler. Før lampen skiftes må strømmen slås av og nettkabelen kobles fra. Vent deretter minst 45 minutter for å sikre at lampen er tilstrekkelig avkjølt. Skifte av lampen mens denne fortsatt er varm kan føre til brannsår eller til at lampen sprekker.
ADVARSEL
Denne flytende krystallprosjektøren bruker en glasspære. Dette er en
kvikksølvlampe med høyt internt trykk. Kvikksølvlamper med høyt trykk kan sprekke med et smell eller brenne ut, hvis de ristes, ripes opp eller etter lang tids bruk. Hver lampe har forskjellig levetid, og noen kan sprekke eller brenne ut kort tid etter at du begynte å bruke dem. Når pæren sprekker er det i tillegg mulig at glasskår flyr inn i lampehuset og at gass inneholdende kvikksølv kommer ut gjennom prosjektørens ventilasjonshull.
Behandles forsiktig: Risting og riper i pæren kan forårsake at pæren sprekker under bruk.
Hvis indikatoren som angir bytte av lampe begynner å lyse (se Relaterte meldinger (Vol.2 ) og Angående indikator lampene (Vol.2 )), bør lampen skiftes så fort som
87
mulig. Lang tids bruk av lampen, eller bruk av denne etter erstatningsdatoen, kan føre til at den sprekker. Ikke bruk gamle (brukte) lamper, da dette kan være en årsak til brekkasje.
Hvis lampen går i stykker kort tid etter at den er tatt i bruk, er det mulig at det skyldes
elektriske problemer andre steder enn i lampen. Dersom dette skulle skje, ta kontakt med din lokale forhandler.
Hvis lampen går i stykker (den vil avgi et høyt smell når dette skjer), må rommet ventileres skikkelig. Pass på at du ikke puster inn gassen som kommer ut av ventilasjonsåpningene på prosjektøren, og at du heller ikke får denne i øynene eller i munnen.
Hvis lampen går i stykker (den vil avgi et høyt smell når dette skjer), må nettkabelen kobles fra stikkontakten. Pass på at du bestiller en erstatningslampe fra din lokale forhandler. Merk deg at glasskår kan skade utstyr inne i prosjektøren eller forårsake skade under håndtering. Vennligst ikke forsøk å rense prosjektøren eller bytte lampen selv.
Følg lokale bestemmelser når den brukte lampen kastes. I de fleste tilfeller er det
mulig å kvitte seg med brukte lamper på samme sted som brukte glassflasker, men noen ganger sorteres pærer for seg.
prosjektøren må ikke brukes uten at lampedekslet er på montert.
25
Page 27
LAMPEN (fortsetter)
Skifte lampen
Alle prosjektørlamper vil bli før eller senere bli utbrukt. Ved lang tids bruk kan bildet bli mørkere samt at fargekonstrasten også kan påvirkes. Vi anbefaler at du skifter lampen hvert år. Hvis indikatoren LAMP blir rød, eller en melding ber deg skifte lampen når du starter prosjektøren, må lampen skiftes. (Se Relaterte meldinger Angående indikatorlampene
8
(Vol.2 )
for mer informasjon og detaljer.)
(Vol.2 )
7
og
Slå av prosjektøren og koble fra nettkabelen.
1
La pæren kjøle seg ned i minst 45 minutter og klargjør en ny lampe (Selges separat: DT00511).
Etter å ha forsikret deg om at prosjektøren
2
har kjølt seg ned tilstrekkelig, snus prosjektøren slik at bunnen vender opp.
Skru ut de 2 skruene og fjern
3
ampedekselet.
Skru ut den 1 skruen og trekk lampen
4
sakte ut ved hjelp av håndtaket.
Pass på at du ikke berører innsiden av lampehuset.
5
6
7
8
Sett i den nye lampen og fest den ene skruen, slik at lampen låses på plass.
Skyv også den motsatte siden på skruene siden av lampen inn I enheten.
Sett lampedekselet på plass og fest de 2 skruene, slik at dekselet låses på plass.
Snu prosjektøren forsiktig slik at oversiden vender opp.
Slå på prosjektøren og initier tidsmåleren for lampen ved hjelp av menyen.
Velg LAMPENTID fra menyen VALG for å initiere tidsmåleren for lampen.
VÆR OPPMERKSOM
Ikke bruk lampen uten at dekselet er på plass.
Lampens timer må ikke nullstilles uten at lampen skiftes ut. Timeren må alltid nullstilles ved utskifting av lampen. Meldingsfunksjonen vil ikke fungere korrekt med mindre lampentimeren nullstilles skikkelig.
Når lampen er skiftet ut etter at LAMP-indikatoren lyste rødt, eller "SKIFT LAMPEN ...STRØMUTKOPLING ETTER 0 TIMER"-meldingen vistes, må følgende gjøres innen 10 minutter etter at strømmen slås på igjen.
MERK
skiftes ut, må strømmen slås av, og deretter må du vente i cirka 20 minutter og så slå strømmen på igjen. Hvis LAMP-indiaktoren stadig lyser rødt, må lampen skiftes ut.
LAMP-indikatoren lyser rødt også når apparatet når en høy temperatur. Før lampen
Pass på at skruene er festet skikkelig. Løse skruer kan resultere i skade på utstyr eller person.
26
Page 28
LUFTFILTERET
Ta vare på luftfilteret
Luftfilteret bør renses etter omtrent 100 timer. Hvis indikatorene LAMP og TEMP blinker rødt samtidig, eller en melding ber deg rense luftfilteret når du slår på enheten, må filteret renses. (Se Relaterte meldinger (Vol.2 )
8
for mer informasjon og detaljer.)
Slå av prosjektøren og koble fra nettkabelen.
1
Plasser en støvsuger på
2
toppen av luftfilterdekselet for å rengjøre filteret.
Slå på prosjektøren og bruk menyen for å initiere tidsmåleren
3
for luftfilteret.
Velg FILTERTID fra menyen VALG for å initiere tidsmåleren for filteret.
(Vol.2 )
7
og Angående indikatorlampene
Luftfilterdekselet
27
Page 29
LUFTFILTERET (fortsetter)
Skifte luftfilteret
Hvis skitten ikke vil la seg fjerne fra luftfilteret, eller hvis det er skadet, må det skiftes. Vennligst kontakt din lokale forhandler etter å ha sjekket modellbetegnelsen på erstatningsluftfilteret som selges separat. (Se Valgfrie Peler (Vol.2 ))
Slå av prosjektøren og koble fra nettkabelen. Klargjør et nytt
1
luftfilter (som er spesifisert for din prosjektør).
Fjern luftfilterdekselet og luftfilteret.
2
Sett i det nye filteret og sett tilbake filterdekselet.
3
10
Slå på prosjektøren og initier tidsmåleren for filteret ved
4
hjelp av menyen.
Velg FILTERTID fra menyen VALG for å initiere tidsmåleren for filteret.
VÆR OPPMERKSOM
og vedlikeholdes. Vennligst les Sikkerhetsanvisninger nøye, slik at du kan behandle prosjektøren korrekt.
Ikke bruk enheten uten at luftfilterdekselet er på plass.
Hvis luftfilteret blir tett av støv eller lignende, den innvendige temperaturen er for høy og kan
funksjonssvikt. Vil strømmen slås av automatisk for å hindre at enheten overopphetes.
28
Pass på at du slår av strømmen og tar ut nettkabelen før enheten håndteres
Page 30
ANNEN BEHANDLING
Behandle innsiden av prosjektøren:
Vennligst la din lokale forhandler rense og inspisere prosjektøren hvert annet år, slik at trygg bruk av prosjektøren sikres. Forsøk aldri å behandle innsiden av enheten selv. Dette kan være farlig.
Behandle linsen:
Tørk forsiktig av linsen med en kommersielt tilgjengelig klut for rensing av linser. Ikke ta på linsen med hendene.
Behandle kabinettet og fjernkontrollen:
Tør forsiktig av med en myk klut. Hvis enheten er svært skitten, dypp en myk klut i vann og et nøytralt vaskemiddel. Vri opp kluten og tørk forsiktig av enheten. Tørk deretter med en tørr myk klut.
VÆR OPPMERKSOM • Pass på at du slår av strømmen og tar ut nettkabelen før enheten
håndteres og vedlikeholdes. Vennligst les Sikkerhetsanvisninger i denne håndboken, slik at du kan behandle prosjektøren korrekt.
Ikke bruk rensemidler eller andre kjemikalier enn de som er nevnt over. Dette omfatter lettbensin
og malingstynner.
Ikke bruk spraybokser og sprayflasker.
Ikke poler eller tørk av med harde gjenstander.
29
Page 31
LCD-prosjektør CPS318W/CPX328W
BRUKERHÅNDBOK
BRUKERHÅNDBOK
Takk for at du valgte å kjøpe denne prosjektøren.
ADVARSEL • Vennligst les den medfølgende håndboken
”SIKKERHETSINSTRUKSJONER” og denne ”BRUKERHÅNDBOKEN” nøye, for å sikre korrekt bruk og forståelse. Etter at du har lest denne brukerveiledningen, bør den oppbevares på et sikkert sted for fremtidig referanse.
MERK
• Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som fremkommer i denne håndboken.
• Reproduksjon, overføring eller bruk av dette dokumentet eller deler av det, er ikke tillatt uten uttrykt skriftlig tillatelse.
BEKREFTELSE AV VAREMERKER :
PS/2, VGA og XGA er registrerte varemerker tilhørende International Business Machines Corporation.
• Apple, Mac og ADB er registrerte varemerker tilhørende Apple Computer, Inc.
• VESA og SVGA er varemerker tilhørende Video Electronics Standard Association.
• Windows er et registrert varemerke tilhørende Microsoft Corporation.
• Alle andre varemerker er eiendommen til deres respektive eiere.
Informasjonen i denne håndboken kan endres uten varsel.
Vol.2 (Utvidet)
INNHOLD
Side
FLERFUNKSJONSINNSTILLINGER ..................................................................2
FREMGANGSMÅTE NÅR DU TROR AT DET HAR
OPPSTÅTT EN FEIL I MASKINEN ........................................................................7
SPESIFIKASJONER..........................................................................................10
GARANTI OG SERVICE....................................................................................11
.......................................................................................
For "TECHNICAL", se helt bakrst i denne håndboken.
1
Page 32
FLERFUNKSJONSINNSTILLINGER
MENY
: VELGE
HOVED BILDE-1 BILDE-2 KILDE SKJERM VALG
LYS KONTRAST ASPEKT BILDEPOS. GAMMA SPEIL SPRÅK [Language]
12
Denne enheten har seks separate menyer: HOVED, BILDE 1, BILDE 2, KILDE, SKJERM og VALG. Alle disse menyene brukes på samme måte. Grunnleggende bruk av disse menyene er som følger.
Vise menyen : Trykk på knappen "MENU". Menyvalg : Velg et menynavn ved hjelp av knappen / , og trykk på knappen
eller ENTER.
Velge element : Velg et element ved hjelp av knappen / , og trykk på knappen
eller ENTER.
Returner til foregående menybilde: Utføre endringer og/eller justeringer: Bruk knappen / . (For ytterligere detaljer,
Initialisere endringer og/eller justeringer:
Avslutte bruk av menyen: Trykk på MENU-knappen, eller unnlat å foreta operasjoner i
Menyen HOVED
I menyen HOVED kan de syv elementene som vises i tabellen under utføres. Utfør hver av operasjonene i henhold til instruksjonene i tabellen.
Menyen HOVED
Element Beskrivelse
2
LYS
KONTRAST
ASPEKT
BILDEPOS.
GAMMA
SPEIL
SPRÅK
Juster lysstyrken: Lys Mørk
Juster kontrasten: Sterk Svak Velg størrelsesforhold:
Ved RGB inngangssignal eller Hi-Vision 1125i(1035i/1080i)/750p COMPONENT VIDEO inngangssignal: 4:3 16:9 Ved VIDEO inngangssignal, S-VIDEO inngangssignal eller 525i/525p/625i COMPONENT VIDEO inngangssignal: 4:3 16:9 LITEN
Bildet LITEN (lite) vises muligens ikke korrekt med noen inngangssignaltyper.
Velg bildeposisjon (for 16:9/LITEN bilde):
ØVERST MIDTEN NEDERST
Velg gammamodus:
NORMAL KINO DYNAMISK
Velg speilingsstatus:
NORMAL H:SPEILV V:SPEILV H+V:SPEILV
Velg menyspråk:
ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ESPAÑOL
ITALIANO NORSK NEDERLANDS
日本語 POTUGUÊS
Trykk på knappen eller ESC.
les forklaringen for hver av menyene.)
Trykk på RESET-knappen under bruk. (Legg merke til at elementer hvis funksjoner utføres
samtidig med bruken av klokkefase, språkvalg, automatisk justering etc., ikke kan initialiseres.)
noen sekunder.
Eksempel : Menyen HOVED
中文
(BRIGHT)
Page 33
Menyen BILDE 1
I menyen BILDE 1 kan de fem elementene som vises i tabellen under utføres. Utfør hver av operasjonene i henhold til instruksjonene i tabellen.
Menyen BILDE 1
Element Beskrivelse
MENY HOVED
FARGE BAL R
BILDE-1
FARGE BAL B
BILDE-2
SKARPHET
KILDE
FARGE
SKJERM
NYANSE
VALG
: VELGE
12
Eksempel : Menyen BILDE 1
(FARGEBAL R)
FARGE BAL R
FARGE BAL B
SKARPHET
FARGE
NYANSE
Juster rød fargebalanse: Mørk Lys
Juster blå fargebalanse: Mørk Lys
Juster skarphet (for VIDEO/S-VIDEO): Skarp Myk
Juster FARGE (for VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO):
Mørk Lys
Juster fargetone (for VIDEO/S-VIDEO): Grønn Rød
Menyen BILDE 2
I menyen BILDE 2 kan de fem elementene som vises i tabellen under utføres. Utfør hver av operasjonene i henhold til instruksjonene i tabellen.
Menyen BILDE 2
Element Beskrivelse
V POS.
H POS.
H FASE
H STR.
Juster vertikal posisjon (for RGB): Opp Ned
Juster horisontal posisjon (for RGB): Venstre Høyre Juster horisontal fase (for RGB/COMPONENT VIDEO):
Høyre Venstre
• Juster for å eliminere flimmer.
Juster horisontal størrelse (for RGB): Stor Liten
• Hvis justeringen for horisontal størrelse er svært stor, er det mulig at bildet ikke vises korrekt. I så tilfelle initieres H STR. med RESET-knappen.
MENY HOVED
V POS.
BILDE-1
H POS.
BILDE-2
H FASE
KILDE
H STR.
SKJERM
OVER SCAN
VALG
: VELGE
12
Eksempel : Menyen BILDE 2
(V POS.)
OVERSCAN
Velg overskanningsforhold (for VIDEO/S-VIDEO/COMPONENT VIDEO):
STOR MIDDELS LITEN
• Det anbefales å velge LITEN for unngå flimring i den nedre delen av bildet.
3
Page 34
FLERFUNKSJONSINNSTILLINGER (fortsetter)
MENY
Menyen KILDE
I menyen KILDE kan de fire elementene som vises i tabellen under utføres. Ved inngangssignaler av type RGB IN 1 og RGB IN 2 vil horisontale og vertikale signalfrekvenser vises på den første skjermen i INPUT-menyen. Utfør hver av operasjonene i henhold til instruksjonene i tabellen.
Menyen KILDE
Element Beskrivelse
AUTO
VIDEO
HDTV
SYNC ON G
Automatisk justering (for RGB):
automatisk. Bruk denne funksjonen ved maksimal vindusstørrelse. Automatisk justering (for VIDEO/S-VIDEO): Velger passende VIDEO-modus for aktuelt inngangssignal automatisk. Denne funksjonen er bare aktiv når modusen AUTO er valgt for elementet VIDEO. Se beskrivelsen for elementet VIDEO under.
• Denne funksjonen er muligens ikke tilgjengelig med et PAL60-signal og visse andre signaltyper.
• Bruk av modusen AUTO tar omtrent 10 sekunder.
• For COMPONENT VIDEO identifiseres signaltypen automatisk, selv når denne funksjonen er deaktivert. For HTDT-signaler, se elementet HDTV nedenfor.
Velg signaltypemodus (for VIDEO/S-VIDEO):
AUTO NTSC PAL SECAM NTSC4.43 M-PAL N-PAL Valg av modusen AUTO aktiverer og utfører AUTO-funksjonen for VIDEO/S­VIDEO. Denne velger automatisk passende modus blant de som er nevnt over. Bruk denne funksjonen hvis bildet blir ustabilt med VIDEO/S-VIDEO. (for eksempel hvis bildet blir uregelmessig eller mangler farge.)
• Modusen AUTO fungerer muligens ikke korrekt med et PAL60-signal og visse andre signaltyper.
• Bruk av modusen AUTO tar omtrent 10 sekunder.
• For COMPONENT VIDEO identifiseres signaltypen automatisk, selv når denne funksjonen er deaktivert. For HTDT-signaler, se elementet HDTV nedenfor.
Velg HDTV signalmodus:
1080i 1035i
• Hvis den valgte HDTV-modusen er inkompatibel med inngangssignalet, kan det oppstå forvrengninger i bildet.
SYNC ON G-modus på/av:
SKRU PÅ SKRU AV Valg av SKRU PÅ aktiverer SYNC ON G-modus. SYNC ON G-modus muliggjør mottak av SYNC on G.
• I SYNC ON G-modus kan det oppstå forvrengninger i bildet med visse typer inngangssignaler. I så tilfelle fjernes signaltilkoblingen slik at intet signal mottas, SYNC ON G slås av og signalet kobles til igjen.
Justerer H POS., V POS., H FASE og H STR.
HOVED BILDE-1 BILDE-2 KILDE SKJERM VALG
Eksempel : Menyen KILDE
: VELGE
AUTO VIDEO HDTV SYNC ON G
(AUTO)
UTFØR
4
Page 35
Menyen SCREEN
I menyen SCREEN kan de fem elementene som vises i tabellen under utføres. Vennligst utfør hver av operasjonene i henhold til instruksjonene i tabellen.
Menyen SCREEN
Element Beskrivelse
Velge BLANK Skjerm:
Min Skjerm ORIGINAL .. . . .. BLANK Skjerm kan velges fritt. BLANK skjerm vises når skjermen er blitt slettet (dvs gjort slik at den forsvant) ved å trykke på BLANK-knappen (vennligst se
BLANK
OPPSTRT.
Min Skjerm
Min Skjerm Str.
Min Skjerm-Lås
seksjonen ”Midlertidig slukking av skjermen” i heftet Vol. 1 (Grunnleggende)). Min Skjerm: Ved bruk av skjermkategorien Min Skjerm (se under i denne tabellen) kan man registrere ønsket skjerm (eller skjermer). Ved forsendelse fra fabrikken er denne angitt som en umønstret (jevn) blåfarget skjerm.
ORIGINAL: Valg Skjerm:
Min Skjerm og ORIGINAL Skjerm vil skifte til en umønstret (jevn) sort skjerm noen minutter etter at de er vist.
Eksisterende standardskjermer. Vennligst bekreft ved hjelp av den faktiske skjermen(e).
Umønstrede (jevne) skjermer i forskjellige farger som vises i menyene.
Velge OPPSTRT. Skjerm:
Min Skjerm ORIGINAL SKRU AV OPPSTRT. Skjerm kan velges fritt. Skjermen OPPSTRT. vises når det ikke finnes noe inngangssignal, eller når inngangssignalene er spesifikasjonssignaler. Min Skjerm: Ved bruk av skjermkategorien Min Skjerm (se under i denne tabellen) kan man registrere ønsket skjerm (eller skjermer). Ved forsendelse fra fabrikken er denne angitt som en umønstret (jevn) blåfarget skjerm.
ORIGINAL:
Eksisterende standardskjermer. Vennligst bekreft ved hjelp av den faktiske skjermen(e).
SKRU AV: En umønstret (jevn) blåfarget skjerm.
• Min Skjerm og ORIGINAL skjerm vil skifte til BLANK skjerm noen minutter etter at de er vist.
Registrering av Min Skjerm:
Når dette elementet aktiveres. Vises registreringsmenyen for Min Skjerm av Min Skjerm for BLANK skjerm og OPPSTRT. skjerm. Når operasjoner utføres i henhold til denne menyen, kan man ”kutte” og registrere ønskede skjermer blant bildene som mottas på skjermen.
1. Etter at meldingen ”Vil du starte overføring av dette bildet?” er vist, vil et trykk
på ESC-knappen eller RESET-knappen avbryter utførelsen av Min Skjerm. skjermmenyen. Når ENTER-knappen trykkes, vil bildet bli statisk (beveger seg ikke lenger) og en ramme for billedbeskjæring, samt meldingen som følger under, vises. Vennligst trykk på knappen når skjermen du ønsker å registrere vises.
2.
Når meldingen ”Flytt overføringsområdet etter onske.” er vist, vil et trykk på ESC(/RESET) oppheve bildets statiske tilstand, og operasjoner kan igjen utføres fra operasjon 1. Rammen kan beveges ved hjelp av knappene , , og . Etter å ha angitt skjermen du ønsker å registrere, vil et trykk på ENTER-knappen starte skjermregistreringen. Registreringsprosessen tar omtrent ett minutt å gjennomføre.
3.
Når registreringen er fullført, vil skjermen til den registrerte Min Skjerm og meldingen ”Min Skjerm-regstrering er fullført.” vises i flere sekunder. Operasjonen blir deretter avsluttet.
Velge visningsstørrelse for Min Skjerm:
x1
FULL
Godta/forkaste registrering av Min Skjerm skriveforbud:
SKRU PÅ
SKRU AV Når SKRU PÅ er valg kan ikke kategorien Min Skjerm (se over i denne tabellen) utføres. På denne måten er det mulig å forhindre revidering (”overskrivning”) av Min Skjerm.
Eksempel : Menyen SCREEN
MENY HOVED BILDE-1 BILDE-2 KILDE SKJERM VAL G
: VELG E
BLANK OPPSTRT. Min Skjerm Min Skjerm Str. Min Skjerm-Lås
(BLANK)
Min Skjerm ORIGNAL
5
Page 36
FLERFUNKSJONSINNSTILLINGER (fortsetter)
MENY
Menyen VALG
I menyen VALG kan de fem elementene som vises i tabellen under utføres. Vennligst utfør hver av operasjonene i henhold til instruksjonene i tabellen.
Menyen VALG
Element Beskrivelse
VOLUM
AUTO AV
STILLE
LAMPENTID
FILTERTID
Juster volumet: Høyt Lavt Juster tid for AUTO AV:
Lang (MAKS 99 min.) Kort (Min. 1 min.) (UTKOPLET: 0 min.) Systemet går automatisk til standby-modus hvis det ikke mottar signaler innenfor den angitte tiden. Denne funksjonen er deaktivert når SKRU AV (0 min.) er angitt.
Velg STILLE-modus:
NORMAL STILLE Når STILLE er angitt er STILLE-modus aktivert. I STILLE-modus reduseres akustisk støy og lysstyrken på skjermen.
Se LAMPENTID: Når angitt viser denne funksjonen den totale tiden lampen har vært i bruk siden den var ny.
Tilbakestill LAMPENTID [Bruk bare denne funksjonen når lampen er skiftet!]:
Trykk og hold RESET-knappen inne i minst tre sekunder mens lampetiden vises. Tilbakestillingsmenyen vil vises. Etter at lampen er byttet, velger du NULLS i menyen med knappen .
• Ikke tilbakestill lampetiden såfremt du ikke har byttet lampen. Tilbakestill alltid lampetiden når lampen skiftes. Meldingsfunksjonene vil ikke fungere skikkelig hvis lampetiden ikke tilbakestilles korrekt.
• Les beskrivelsene med overskriftene "LAMPEN"
Se FILTERTID: Denne funksjonen viser den totale tiden luftfilteret har vært i
bruk siden det var nytt.
Tilbakestill FILTERTID [Bruk bare denne funksjonen når filteret er renset eller skiftet!]:
Trykk og hold RESET -knappen inne i minst tre sekunder mens lampetiden vises. Tilbakestillingsmenyen vil vises. Etter at filteret er byttet, velger du RESET i menyen med knappen . DEFAULT CANCEL
Ikke tilbakestill filtertiden såfremt du ikke har byttet filteret er renset eller
skiftet. Tilbakestill alltid filtertiden når filteret skiftes. Meldingsfunksjonene vil ikke fungere skikkelig hvis filtertiden ikke tilbakestilles korrekt.
Les beskrivelsen under overskriften "LUFTFILTERET" grundig før filteret renses eller skiftes.
HOVED BILDE-1 BILDE-2 KILDE SKJERM VALG
Eksempel : Menyen VALG
: VELGE
VOLUM AUTO AV STILLE LAMPETID FILTERTID
(VOLUME)
12
6
Page 37
FREMGANGSMÅTE NÅR DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT EN FEIL I MASKINEN
Relaterte meldinger
Denne enheten kan, når strømmen er slått PÅ, vise meldinger som vist under. Vennligst opptre som beskrevet under hvis en slik melding vises.
Melding Beskrivelse
SKIFT LAMPEN
ETTER AT LAMPEN ER
SKIFTET UT, NULLSTILLES
LAMPE-TIMEREN.
SKIFT LAMPEN
ETTER AT LAMPEN ER
SKIFTET UT, NULLSTILLES
LAMPE-TIMEREN.
STRØMUTKOPLING
ETTER
SKIFT LAMPEN
ETTER AT LAMPEN ER
SKIFTET UT, NULLSTILLES
LAMPE-TIMEREN.
STRØMUTKOPLING
ETTER 0 TIMER.
RENJØR LUFTFILTERET.
TILBAKESTILL TIDSMÅLEREN
FOR LUFTFILTERET ETTER AT
FILTERET ER RENGJORT.
INGEN INNGANG
***
SYNC UTE AV OMRÅDET
fH fV
*** ***** kHz ***** Hz
SJEKK LUFTSTRØMMEN
(Merknad 1)
** TIMER.
(Merknad 1)
Brukstiden for lampen nærmer seg 2000 timer. (Merknad 2) Det anbefales at en ny lampe klargjøres og at lampen skiftes. Pass på å tilbakestille tidsmåleren for lampen etter at lampen er skiftet.
Brukstiden for lampen nærmer seg 2000 timer. Skifte av lampe innen ** timer anbefales. (Merknad 2) Når brukstiden for lampen er 2000 timer vil strømmen automatisk slås AV. Vennligst skift lampen i henhold til beskrivelsen under "LAMPEN" i Vol.1 (Grunnleggende). Pass på å tilbakestille tidsmåleren for lampen etter at lampen er skiftet.
Siden brukstiden for lampen er 2000 timer vil snart strømmen automatisk slås AV. (Merknad 2) Vennligst slå AV strømmen øyeblikkelig og følg instruksjonene i seksjonen ”LAMPEN” i heftet, Vol. 1 (Grunnleggende). Pass på å tilbakestille tidsmåleren for lampen etter at lampen er skiftet.
En forholdsregel ved rengjøring av luftfilteret. Etter at filteret er rengjort, bruk FILTERTID-delen i menyen VALG for å initiere tidsmåleren for filteret.
Det finnes ikke noe inngangssignal. Vennligst sjekk tilkoblingen for inngangssignalet og signalkildens status.
Inngangsignalets horisontale og vertikale bølgelengde ligger utenfor responsparametrene til denne enheten. Vennligst kontroller spesifikasjonene til denne enheten eller signalkilden.
Den interne temperaturen stiger. Vennligst slå AV strømmen og la enheten kjøle seg ned i omtrent 20 minutter. Sett PÅ strømmen igjen etter å ha sjekket følgende elementer.
Er åpningene til luftekanalen blokkert?
Er luftfilteret skittent?
Er overflatetemperaturen på enheten høyere enn 35 °C?
MERKNADER
Merknad 1: Selv om denne meldingen forsvinner automatisk etter omtrent 3 minutter, vil den vises hver gang
strømmen slås PÅ igjen.
Merknad 2: Lamper har en begrenset produktlevetid. Lamper karakteriseres av at de, etter mange timers bruk, ikke vil
tennes lenger eller at lampen går i stykker eller sprekker. Denne enheten er utstyrt med en automatisk driftsstansfunksjon, slik at strømmen automatisk slås AV når brukstiden for lampen er 2000 timer. Vær likevel klar over at det finnes mange ulike lampetyper, og at disse kan ha forskjellig levetid. Lampen kan gå i stykker før den automatiske driftsstansfunksjonen, som denne enheten er utstyrt med, blir aktivert.
7
Page 38
Angående indikatorlampene
Når indikatorene for POWER, LAMP og TEMP blinker eller lyser kan dette bety ulike ting, som forklart i tabellen under. Vennligst opptre i henhold til instruksjonene i tabellen.
POWER-
indikator
Den oransje
lampen lyser
Den grønne lampen blinker Den grønne lampen lyser Den oransje lampen blinker
Den røde
lampen blinker
Den røde
lampen lyser
eller blinker
Den røde
lampen lyser
eller blinker
Den røde
lampen lyser
eller blinker
Den røde
lampen lyser
eller blinker
Den grønne
lampen lyser
Den grønne
lampen lyser
LAMP-
indikator
Slått AV
(Lyser ikke)
Slått AV Slått AV Slått AV Slått AV Slått AV Slått AV
- -
Den røde
lampen lyser
Den røde
lampen blinker
Slått AV
Slått AV
Vekslende blinking
sammen med den
røde lampen
Blinker sammen med
den røde lampen
TEMP-
indikator
Slått AV
(Lyser ikke)
Slått AV
Slått AV
Den røde
lampen blinker
Den røde
lampen lyser
Beskrivelse
STANDBY-modus er angitt
Enheten varmes opp. Vennligst vent. Enheten har PÅ-status. Vanlige operasjoner kan utføres. Enheten kjøles ned. Vennligst vent.
Enheten kjøles ned. Vennligst vent. En bestemt feil er blitt oppdaget. Vent til indikatorlampen for POWER har sluttet å blinke, og utfør deretter korrekt prosedyre. Bruk elementbeskrivelsene under som referanse.
Lampen lyser ikke. Det er mulig at interne deler er for varme. Slå AV strømmen og vent i omtrent 20 minutter. Vennligst bekreft eller avkreft hvorvidt luftekanalene er blokkerte, om filteret er skittent og/eller om overflatetemperaturen overstiger 35 °C, etter at enheten har kjølt seg ned. Foreta nødvendig vedlikehold og slå PÅ strømmen igjen. Hvis samme skjermbilde vises må lampen skiftes.
Enten mangler lampen og/eller lampedekselet, eller så er en av disse ikke skikkelig festet. Slå AV strømmen og vent i omtrent 45 minutter. Sjekk innfestingen på lampen og lampedekselet etter at hovedenheten har kjølt seg ned tilstrekkelig. Foreta nødvendig vedlikehold og slå PÅ strømmen igjen. Dersom det samme skjermbildet vises, vennligst ta kontakt med et utsalgssted eller en servicebedrift.
Kjøleviften virker ikke. Slå AV strømmen og vent i omtrent 20 minutter. Vennligst sjekk om et fremmedlegeme har satt seg fast i viften etter at hovedenheten har kjølt seg ned. Foreta eventuelt nødvendig vedlikehold, og slå PÅ strømmen igjen. Hvis det samme skjermbildet vises, vennligst ta kontakt med et utsalgssted eller en servicebedrift.
Det er mulig at interne deler er for varme. Slå AV strømmen og vent i omtrent 20 minutter. Vennligst bekreft eller avkreft hvorvidt luftekanalene er blokkerte, om filteret er skittent og/eller om overflatetemperaturen overstiger 35 °C, etter at enheten har kjølt seg ned. Foreta nødvendig vedlikehold og slå PÅ strømmen igjen. Hvis samme skjermbilde vises, vennligst ta kontakt med et utsalgssted eller en servicebedrift.
Det er mulig at interne deler er for kalde. Vennligst bruk enheten innenfor brukstemperaturparametrene (0 °C til 35 °C). Foreta nødvendig vedlikehold og slå PÅ strømmen igjen. Dersom det samme skjermbildet vises, vennligst ta kontakt med et utsalgssted eller en servicebedrift.
Dette er en påminnelse om at det er på tide å rense filteret. Etter at filteret er rengjort, bruk FILTERTID-delen i menyen VALG til å initiere FILTERTID.
MERK
Når de interne delene er blitt overopphetet vil strømkilen, av sikkerhetsgrunner, slås AV automatisk. Det er også mulig at indikatorlampene slås AV. Trykk på den siden av hovedstrømbryteren som har symbolet ”O” (strøm AV) og vent i omtrent 20 minutter. Bruk deretter enheten, etter å ha kontrollert at
den har kjølt seg ned tilstrekkelig først.
8
Page 39
FREMGANGSMÅTE NÅR DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT EN FEIL MED MASKINEN (fortsetter)
Hendelser som lett kan oppfattes som feil med maskinen
Sjekk i henhold til følgende diagram før du anmoder om reparasjon. Ta kontakt med din forhandler hvis situasjonen ikke kan korrigeres.
Hendelse
Strømmen slås ikke PÅ
Det høres ikke lyd og vises ikke bilde
Bildene vises men det høres ikke lyd
Lyd høres men ingen bilder vises
Fargene er falmet Fargetonene er dårlige
Bildene virker mørke
Bildene virker uskarpe
Tilfeller som ikke omfatter feil med
maskinen
Hovedstrømkilden er ikke PÅ. Nettkabelen er ikke satt i støpselet. Koble til nettkabelen korrekt.
Hovedstrømkilden er blitt forstyrret under bruk, så som ved strømstans (mørkelegging) etc.
Omstillingen av inngangssignaler er feilinnstilt.
Det finnes ikke noe inngangssignal.
De elektriske ledningene som er festet til enheten er ikke koblet korrekt.
Voluminnstillingen er angitt til (eller justert til) et ekstremt lavt nivå.
MUTE-modus er angitt som aktuell innstilling.
De elektriske ledningene som er festet til enheten er ikke koblet korrekt.
Innstillingen for lysstyrke er angitt til (eller justert til) et ekstremt lavt nivå.
Linsedekselet er ikke fjernet.
Innstillinger for fargedybde eller fargetone
Innstillingen for lysstyrke og/eller kontrast er ikke justert skikkelig
STILLE-modus er angitt som aktuell innstilling.
Lampen nærmer seg slutten av sin produktlevetid.
Innstillingene for FOCUS eller H POS. er ikke korrekt justert.
Elementer som skal bekreftes
Slå på hovedstrømmen.
Pass på å trykke på den siden av hovedstrømbryteren som har symbolet (strøm AV) og la denne være av i omtrent 20 minutter. Når enheten har kjølt seg tilstrekkelig ned kan strømkilden slås PÅ.
Velg inngangssignal og korriger innstillingene.
Koble til tilkoblingskabelen korrekt.
Koble til tilkoblingskabelen korrekt.
Juster innstillingene for VOLUME til et høyere nivå.
Trykk på MUTE-knappen for å frigjøre (endre) innstillingen for MUTE-modus.
Koble til tilkoblingskabelen korrekt.
Juster innstillingene for LYS til et høyere nivå.
Fjern linsedekselet.
Foreta justeringer av bildet ved å endre innstillingene for FARGE BAL R, FARGE BAL B og/eller NYANSE osv.
Foreta billedjusteringer ved å endre innstillingene for LYS og/eller KONTRAST osv.
Bytt fra (ved å frigjøre) STILLE-modus.
Bytt ut den gamle lampen mot en ny lampe.
Juster innstillingene for FOCUS og/eller H POS.
Se
side
Vol.1-3, 14
”O”
Vol.1-14
Vol.1-15
Vol.1-10, 11
Vol.1-10, 11
Vol.1-17
Vol.1-17
Vol.1-10, 11
Vol.2-2
Vol.1-14
Vol.2-3
Vol.2-2
Vol.2-6
Vol.1-25, 26
Vol.1-15 Vol.2-3
MERK
Til tross for at lyse eller mørke flekker kan sees på skjermen, er dette karakteristisk for flytende krystalldisplayer, og utgjør eller antyder ikke en feil med maskinen.
9
9
Page 40
SPESIFIKASJONER
Vi forbeholder oss retten til å foreta endringer uten forvarsel.
NB
Punkt Spesifikasjon
Produktnavn Flytende krystallprosjektør
Panelstørrelse 1,8 cm (0,7 type)
Flytende krystallpanel
Linse Zoomlinse F=1,7-2,1 f=36,8-47,8mm Lampe 150 W UHB Høyttaler 1,0W Strømforsyning 100–120V vekselstrøm, 2,7A / 220-240V vekselstrøm, 1,3A Strømforbruk 240W Driftstemperatur 0 – 35°C Størrelse 360 (B) x 87,5 (H) x 237 (D) mm Total vekt 2,7kg
Terminal
Valgfrie Deler
Drivsystem TFT aktiv matriks
Pixel
CP-S318480,000 pixel (800 horisontale x600 vertikale) CP-X328786,432 pixel (1024 horisontale x 768 vertikale)
RGB-terminal
RGB IN(1, 2) ..................2
VIDEO-terminal
VIDEO IN ........................1
S-VIDEO IN ....................1
COMPONENT VIDEO
/PB,CR/PR) ......1
(Y, CB
Lampe: DT00511 Luftfilter: MU01691 * For annet, søk råd hos Deres forhandler.
AUDIO-terminal
AUDIO IN(R, L) ..............1
OUT-terminal
RGB OUT........................1
CONTROL-terminal
CONTROL ......................1
USB ................................1
Digram over dimensjonene
237
87.5
10
295
231
77.5
37
Unit : mm
50.5
Page 41
GARANTI OG SERVICE
Hvis det oppstår problemer med utstyret, ser du først under "
FREMGANGSMÅTE NÅR DU TROR AT DET HAR OPPSTÅTT EN FEIL I
MASKINEN ordner problemet, bør du kontakte forhandleren eller et serviceverksted. Her
vil du få opplysninger om hvilke garantibetingelser som gjelder.
7
" ( ) og går igjennom rådene som er oppgitt. Hvis dette ikke
11
Page 42
REGULATORY NOTICES
REGULATORY NOTICES
FCC Statement Warning
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
INSTRUCTIONS TO USERS: This equipment complies with the requirements of FCC (Federal Communication Commission) equipment provided that the following conditions are met. The cables may have to be used with the core set to the projector side. Use the cables which are included with the projector or specified.
STA
ND
BY/ON
INPUT
LA
N P
KEYSTO
T ENP
PO
N E
W
E R
RESET
Core
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
For the Customers in CANADA
NOTICE: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Pour les utilisateurs au Canada
AVIS: Cet appareil numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Page 43
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...