Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato
ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de
uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
INSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
Page 2
Projecteur à cristaux liquides CPS225/CPX275
MANUEL D'UTILISATION
MANUEL D'UTILISATION
Merci d'avoir acheté ce projecteur.
ATTENTION • Veuillez lire le manuel ci-joint "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" et
ce "MANUEL D'UTILISATION" entièrement afin de garantir une utilisation
correcte par la compréhension. Après la lecture, ranger ce manuel dans un
endroit sûr pour qu'il puisse vous servir de référence dans le futur.
REMARQUE
sans avertissement préalable.
• Le fabricant ne prend aucune responsabilité pour les erreurs qui pourraient se trouver dans ce manuel
• La reproduction, la transmission ou l'utilisation de ce document ou de son contenu est interdite sauf
autorisation spéciale écrite.
MARQUES DE COMMERCE :
•
PS/2, VGA et XGA sont des marques déposées de International Business Machines Corporation.
•
Apple, Mac et ADB sont des marques déposées de Apple Computer, Inc.
•
VESA et SVGA sont des marques déposées de Video Electronics Standard Association.
•
Windows est une marque déposée de Microsoft Corporation.
• Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Les informations contenues dans ce manuel peuvent faire l'objet de changements
MENU ..............................................23
LA LAMPE ......................................24
LE FILTRE À AIR............................26
ENTRETIEN DIVERS......................28
Page
FRANÇAIS
1
Page 3
PROJECTEUR
CARACTÉRISTIQUES
projeter différents signaux d'ordinateurs ainsi que
des signaux vidéo NTSC / PAL / SECAM sur un écran.
L'installation ne demande pas beaucoup de place et il
est facile d'obtenir des images de grande taille.
Ce projecteur à cristaux liquides est utilisé pour
Clarté Intense
●
Le système optique hautement performant et
la lampe UHB (Clarté Intense) produisent des
présentations nettes et extrêmement claires.
Fonction de zoom Partiel
●
Les parties intéressantes des images peuvent
être agrandies pour permettre un observation
plus détaillée.
PREPARATIONS
Votre projecteur doit être fourni avec les
éléments montrés ci-dessous. Assurez-vous
que tout les éléments sont présents. Contactez
votre revendeur si quelque chose manque.
REMARQUE
• Conservez l'emballage d'origine pour une ré-expédition future.
Cordon
d'alimentation
(Modèle américain)
Projecteur
Correction de la Distorsion Trapézoïdale
●
Correction rapide des images déformées.
Équipé d'un mode Whisper
●
Mode spécial disponible pour étouffer le bruit
du projecteur et obtenir un fonctionnement
moins bruyant.
Cordon
d'alimentation
(Modèle anglais)
Cordon
d'alimentation
(Modèle Européen)
Liquid Crystal Projector
CPS225/CPX275
(CPS225WA/CPX275WA)
USER'S MANUALVol.1 Basic
Please read this user's manual thoroughly to ensure correct usage through understanding.
BEDIENUNGSANLEITUNG Teil 1 Grundlagen
Bitte lessen Sie diese Benutzerhandbuch zugunsten der korrekten Bedienung aufmerksam.
MANUEL D'UTILISATION Vol.1 Fondements
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel pour bien assimiler le fonctionnement de l'appareil.
MANUALE D'ISTRUZIONI Vol.1 Informazioni di base
Vi preghiamo voler leggere attentamente il manuale d'istruzioni in modo tale da poter comprendere quanto riportato
ai fini di un corretto utilizzo del proiettore.
MANUAL DE USUARIO Vol.1 Básico
Lea cuidadosamente este manual del usuario para poder utilizar corretamente el producto.
GEBRUIKSAANWIJZING Vol.1 Basis
Lees voor het qebruik alstublieft deze handleiding aandachtig door, om volledig profijt te hebben van de
uitgebreide mogelijkheden.
BRUKERHÅNDBOK Vol.1 Grunnleggende
Vennligst les denne bruksanvisningen grundig for å være garantert driftssikker bruk.
NSTRUÇÕES DO PROPRIETÁRIO Vol.1 Básico
Para assegurar o uso correto do equipamento, por favor leia atentamente este manual do utilizador.
ENGLISH
DEUTSCH
FRANÇAIS
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
NORSK
PORTGÊS
Manuel de l'utilisateur
(Vol.1/Vol.2)
Instructions de sécurité
Mallette de transport souple
2
Câble RGB
Câble Video/Audio
Deux piles AA
(Pour la
télécommande)
STANDBY/ON
VIDEO
RGB SEARCH
ASPECT
AUTO BLANK
VOLUME
MAGNIFY
ON
MUTE
OFF
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
ENTER
ESCRESET
Télécommande
Page 4
ATTENTION précautions relatives au cordon d'alimentation: Faire très attention
lorsque vous connectez le cordon d'alimentation du projecteur, car une connexion
incorrecte ou mal faite peut être la cause d'un INCENDIE ET/OU d'un CHOC
ELECTRIQUE. Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour garantir la
sécurité du fonctionnement du projecteur:
• Brancher le cordon d'alimentation uniquement dans les prises qui correspondent au
voltage spécifié pour le cordon d'alimentation.
• Utiliser uniquement le cordon d'alimentation qui sont fournis avec le projecteur.
• NE JAMAIS ESSAYER DE SUPPRIMER LA CONNEXION TERRE D'UNE PRISE A
TROIS PHASES!
• Assurez-vous que vous vous avez solidement branché le cordon d'alimentation au
projecteur et à la prise murale.
Connectez vos appareils au projecteur
1
Connectez votre ordinateur, magnétoscope
et/ou les autres appareils que vous allez
utiliser, au projecteur.
Insérer les piles dans la télécommande
2
Connecter le cordon d'alimentation
3
(1)
Brancher le connecteur du cordon d’alimentation dans la prise CA de l’unité centrale.
(2) Brancher solidement le cordon d'alimentation dans la prise.
Prise secteur
811
〜
12
FRANÇAIS
(2)
Cordon d'alimentation
(1)
Prise de courant CA
3
Page 5
NOMS DES ELEMENTS
Interrupteur
14
Prise de courant CA
3
(vers le cordon d'alimentation)
Ouïes de ventilation
(arrivée d'air)
LE PROJECTEUR
Indique la page de référence
correspondante
Bague du zoom
15
Bague de
15
mise au point
Capteur de
13
télécommande
Objectif
Volet d'objectif
14
coulissant
Ajusteur de pied
6
Vol.2
20
14
6
26
Haut-parleur
6
4
Bouton RESET
2
Bouton KEYSTONE
Bouton INPUT
15
Bouton STANDBY/ON
Bouton
d'ajusteur
de pied
Filtre à air
Pied arrière réglable
Voyant LAMP
25
Voyant TEMP
26
Voyant POWER
14
Bouton
23
Panneau des connecteurs
MENU
Ouïes de ventilation
(sortie d'air)
Page 6
PANNEAU DES CONNECTEURS
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
ENTER
ESCRESET
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
10
Port RGB
Capteur de
13
télécommande
COMPONENT
11
Port Y
Port C
B/PB
11
Port CR/P
Port S-VIDEO
R
LA TÉLÉCOMMANDE
Bouton RGB
Bouton VIDEO
Bouton ASPECT
Boutons MAGNIFY
Bouton FREEZE
Bouton POSITION
15
15
22
21
21
18
Vol.2
TECHNICAL
Bouton SEARCH
22
Bouton STANDBY/ON
14
Bouton AUTO
19
Bouton BLANK
22
Bouton VOLUME
17
Bouton MUTE
17
Bouton KEYSTONE
20
Bouton MENU
23
Port CONTROL
4
Port AUDIO
10
AUDIO
10
Port R
Port L
Port VIDEO
11
FRANÇAIS
Boutons des curseurs
,,,
Bouton ESC
23
23
Vol.2
Bouton ENTER
23
Bouton RESET
2
5
Page 7
INSTALLATION DU PROJECTEUR
ATTENTION • Installez le projecteur dans un endroit approprié, suivant les instructions
du manuel "CONSIGNES DE SÉCURITÉ" joint et du présent manuel.
• Si vous appuyez sur les boutons des ajusteurs de pied sans maintenir le projecteur,
celui ci peut tomber par terre, se renverser, écraser vos doigts, et éventuellement ne
plus fonctionner correctement. Pour éviter d'endommager le projecteur et de vous
blesser, TOUJOURS MAINTENIR LE PROJECTEUR chaque fois que vous utilisez les
boutons pour régler les pieds.
Réglage de l'angle
Pour régler l'angle de projection, utilisez les ajusteurs de pied. Il se règle entre 0°
et 10° environ.
Relevez la face avant du
1
projecteur. Réglez l'angle de
projection en appuyant sur la
bouton d'ajusteur de pied
Appuyez sur la bouton d'ajusteur de pied.
Relâchez la touche pour verrouiller
2
l'angle ainsi réglé
Tournez le pied arrière réglable pour
3
ajuster l'inclinaison latérale
Pied arrière réglable
6
Page 8
Réglage de la taille de l'écran et de la distance de projection
4
3
Référez-vous aux illustrations et aux tables ci-dessous pour déterminer la taille de
l'écran et la distance de projection.
Les valeurs montrées dans la table sont calculées pour un écran de taille complète
(CPS225: 800x600 pixels/CPX275: 1024x768 pixels).
a:Distance du projecteur à l'écran (±10%)
b:Distance du centre de l'objectif au bas de l'écran (±10%)
Appareils que vous pouvez connecter au projecteur
(Référez-vous à cette section pour déterminer la
configuration de votre appareil pour la présentation.)
ATTENTION • Tout branchement incorrect risqué de proviquer un incendie ou un choc
électrique. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et les “CONSIGNES DE SÉCURITÉ”
séparées
ATTENTION Précautions d'usage lors de la connexion d'appareils au projecteur
• Lorsque vous tentez de connecter un autre appareil au projecteur, veuillez lire
• ETEINDRE TOUS LES APPAREILS avant des les connecter au projecteur. Tenter de
• Assurez-vous que vous vous avez bien branché les appareils aux ports appropriées.
• Un câble video en composantes et quelques autres câbles doivent être utilisé avec
• Vissez soigneusement les vis des connecteurs.
.
attentivement le manuel de chaque appareil à connecter.
connecter un appareil en marche au projecteur peut provoquer des bruits stridents
ou d'autres anomalies qui peuvent résulter en un dysfonctionnement et/ou
endommager l'appareil et/ou le projecteur. Se référer à la section “TECHNICAL” du
MANUEL D'UTILISATION (Vol. 2) pour l’affectation des broches de connecteur et les
données de communication RS-232C .
Une connection incorrecte peut résulter en une dysfonction et/ou endommager
l'appareil et/ou le projecteur.
coeur ensemble. Utiliser le câble d’accessoire ou un modèle de câble approprié pour
le branchement. Pour les câbles qui possèdent un noyau à un coté seulement,
brancher le noyau au projecteur.
Indique la page de
référence
correspondante
Lecteurs de DVD
11
Magnétoscopes
11
10
Ordinateurs portables
10
Ordinateurs de bureau
8
Page 10
Ports et câbles
Référez-vous à la table ci-dessous pour trouver la prise du projecteur et le câble à utiliser
pour la connexion d'un appareil donné. Utilisez cette table pour déterminer les câbles à
préparer.
FonctionPorts du projecteurCâbles de connexion
Entrée RGBRGB IN
Entrée audio
(à partir de l'ordinateur)
Communication RS-232CCONTROLCâble RS-232C en option
Entrée S-videoS-VIDEO IN
Entrée vidéoVIDEO INCâble audio/vidéo en accessoire
Entrée composant vidéo
Entrée Audio (à partir d'un
équipement vidéo)
REMARQUE
A propos des capacités Plug-and-Play
AUDIO IN
COMPONENT VIDEO Y
COMPONENT VIDEO CR/P
AUDIO IN L
AUDIO IN R
B
R
Le câble RGB accessoire ou le câble RGB
en option avec prise D-sub à 15 broches et
des vis avec un filletage d'un pouce
Câble audio en option, avec mini-prise stéréo
Câble S-video en option, avec une miniprise DIN à 4 broches
Câble option du composant vidéoCOMPONENT VIDEO CB/P
Câble audio/vidéo en accessoire ou câble
audio en option avec une prise RCA
• Ce projecteur est compatible avec VESA DDC 1/2B. Les capacités Plug and Play
sont possible en connectant ce projecteur à des ordinateurs compatibles avec VESA
DDC (Display Data Channel – Canal D'affichage de Données) Servez-vous de cette
fonction en connectant le câble RGB accessoire à le port RGB IN (Compatible DDC
1/2B). Plug and Play peut ne pas fonctionner correctement avec un autre type de
connexion.
• Plug and Play se réfère à une système composé de l'ordinateur, son système
d'exploitation et ses périphériques (ex. : périphérique d'affichage).
• Veuillez utiliser les pilotes standards, ce projecteur étant un moniteur Plug-and-Play.
FRANÇAIS
9
Page 11
CONNECTER VOS APPAREILS (suite)
A
AUDIO IN
AUDIO OUT
RGB IN
Analogique
RGB OUT
Câble RGB
Câble AUDIO
A
B
B
Brancher à un ordinateur
ATTENTION Chaque fois que vous essayez de connecter un ordinateur portable au
projecteur, s'assurer que la sortie d'image externe RGB de l'ordinateur portable est
activée (Paramétrer l'ordinateur portable pour un affichage TRC ou un affichage LCD
et TRC simultané). Pour plus de précisions sur cette opération, veuille vous référer au
manuel d'instruction de l'ordinateur portable concerné.
Ordinateur
de bureau
Ordinateur
portable
REMARQUE
• Certains ordinateurs possèdent plusieurs modes d’affichage d’écran. L’utilisation de
certains de ces modes peut ne pas être possible avec ce projecteur.
• Pour certains modes, l’adaptateur optionnel Mac doit être utilisé.
10
Page 12
Brancher à un lecteur de DVD
A
A
A
BBB
C
B
C
A
Si vous utilisez une
connexion composant
vidéo
Si vous utilisez une
connexion audio/vidéo
COMPONENT VIDEO IN
COMPONENT VIDEO OUT
AUDIO/VIDEO IN
AUDIO/VIDEO OUT
S-VIDEO IN
S-VIDEO OUT
Si vous utilisez une
connexion S-vidéo
Câble COMPONENT
Câble AUDIO/VIDEO
Câble S-VIDEO
A
A
A
B
B
Si vous utilisez une
connexion S-vidéo
A
AUDIO/VIDEOIN AUDIO/VIDEOOUT
S-VIDEOIN
S-VIDEOOUT
Câble AUDIO/VIDEO
Câble S-VIDEO
Lecteur de DVD
Brancher à un magnétoscope
FRANÇAIS
Magnétoscope
11
Page 13
UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE
Insérer les piles dans la télécommande
ATTENTION
Toujours manipuler les piles avec précaution et les utiliser uniquement comme indiqué. Une utilisation incorrecte
peut fissurer la pile ou provoquer une fuite, ce qui pourrait causer incendie, blessure et/ou pollution de l'environnement.
• Conservez la pile hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
• Assurez-vous de n'utiliser que les piles prévues pour la télécommande. Ne pasmélanger de nouvelles piles avec les anciennes.
• Lorsque vous insérez des piles, vérifiez que les pôles positifs et négatifs sont alignés
correctement (comme indiqués sur la télécommande).
Débarrassez-vous de la pile conformément à la réglementation en vigueur dans le pays.
•
Enlever le couvercle des piles
1
Faire glisser et enlever le couvercle des piles dans la direction
de la flèche
Insérer les piles
2
Aligner et insérer deux piles AA (fournie avec le projecteur) en
fonction de leurs pôles positifs et négatifs (comme indiqué sur la
télécommande).
précautions relatives aux piles
.
12
Fermer le couvercle des piles
3
Replacer le couvercle des piles dans la direction de la flèche en
le poussant jusqu'au déclic.
Page 14
Utilisation de la télécommande
• La télécommande fonctionne aussi bien
avec les capteurs à l'avant du projecteur
et à l'arrière.
• La portée du capteur de télécommande à
l'avant est de 3 mètres avec un angle de
90 degrés (45 degrés à gauche et à
droite du capteur de la télécommande),
et de 3 mètres avec un angle de 60
degrés à l’arrière.
• Comme la télécommande utilise la
lumière infrarouge pour envoyer les
signaux au projecteur (DEL Classe 1)
assurez vous qu'il n'y ait pas d'obstacles
qui pourraient stopper le signal émit par
la télécommande.
30 degrés
45 degrés
45 degrés
30 degrés
FRANÇAIS
ATTENTION
Précautions d'usage lors de l'utilisation de la télécommande
• Ne pas tomber la télécommande ou l'exposer à un choc physique.
• Ne pas mouiller la télécommande ou ni la placer sur des objets mouillés. Cela pourrait
provoquer un mauvais fonctionnement.
• Enlever les piles de la télécommande et les ranger dans un endroit sûr si vous n'allez
pas utiliser la télécommande pour un longue période.
• Remplacer les piles lorsque la télécommande commence à ne plus fonctionner
correctement.
• Lorsqu'une lumière forte, comme la lumière du soleil frappant directement ou une
lumière très proche (comme celle d'une lampe fluorescente à onduleur) frappe le
capteur de la télécommande sur le projecteur, la télécommande peut ne plus
fonctionner.
Ajuster la direction du projecteur pour éviter que la lumière ne frappe directement le
capteur de la télécommande sur le projecteur.
13
Page 15
METTRE EN ROUTE
STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET
LANP
TENP
POWER
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
Précautions
Brancher tous les appareils qui doivent être utilisé avec le projecteur
avant de mettre en route.
ATTENTION Une lumière puissante est émise lorsque le courant passe. Ne pas
regarder l’objectif.
Assurez vous que vous vous avez solidement
1
branché le cordon d'alimentation au projecteur
et à la prise
〜
118
3
Panneau de contrôle
REMARQUE
Protocole de mise
sous/hors tension.
•
Mettez le projecteur
sous tension avant
de mettre l'ordinateur
ou le magnétoscope
sous tension.
• Mettez le projecteur
hors tension avant de
mettre l'ordinateur ou
le magnétoscope
hors tension.
14
Mettre le projecteur en
2
route
Positionnez l'interrupteur sur [ | ]
Voyant POWER
YSTONE
RESET
(ON). Le projecteur va passer en
mode STANDBY (en attente) et la
voyant POWER s'allumer en
orange continu.
Interrupteur
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON
3
(panneau de contrôle ou télécommande)
• Le projecteur commence à chauffer et le voyant
POWER va clignoter en vert.
• Le voyant POWER va s'arrêter de
clignoter et rester allumé en vert
lorsque le projecteur est complètement
en marche.
Ouvrez le volet de l'objectif coulissant.
4
L’image est projetée.
LANP
TENP
POWER
STANDBY/ON
Page 16
Sélectionner un signal d'entrée
En utilisant la télécommande
5
Si vous sélectionnez une entrée RGB
Appuyer sur le bouton RGB
Appuyer sur ce bouton pour commuter
vers les appareils connectés sur RGB
IN, comme illustré ci-dessous.
RGB
VIDEO IN
S-VIDEO IN
COMPONENT VIDEO
RGB IN
Utiliser la télécommande
Si vous sélectionnez une entrée vidéo
Appuyer sur le bouton VIDEO
Appuyer sur ce bouton pour basculer entre les
appareils connectés sur VIDEO IN, SVIDEO IN et
COMPONENT VIDEO. Comme illustré cidessous, chaque fois que vous appuyez sur le
bouton VIDEO, le projecteur bascule entre
VIDEO IN, S-VIDEO IN et COMPONENT VIDEO.
Sélectionner le signal que vous désirez projeter.
VIDEO
VIDEO INS-VIDEO IN
Utiliser le panneau de contrôle du projecteur
Appuyer sur le bouton INPUT
Comme illustré ci-dessous, chaque
fois que vous appuyez sur le bouton
INPUT, le projecteur bascule entre ses
ports d'entrée de signal. Sélectionner
le signal que vous désirez projeter.
INPUT
RGB IN VIDEO IN
FRANÇAIS
S-VIDEO INCOMPONENT VIDEO
COMPONENT VIDEO
Utiliser la bague de zoom pour
6
ajuster la taille de l'écran
Utiliser la bague de mise au
7
point pour ajuster l'image
15
Page 17
COUPER LE COURANT
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON
1
(panneau de contrôle ou télécommande)
RGB SEARCH
AUTO BLANK
ENTER
STANDBY/ON
VOLUME
KEYSTONEFREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESCRESET
MUTE
MENUPOSITION
Le message "Mise hors tension de
I'appareil?" va apparaître sur l'écran
pendant environ 5 secondes.
Appuyer sur le bouton STANDBY/ON à nouveau
2
(panneau de contrôle ou télécommande)
Appuyez sur le bouton STANDBY/ON à nouveau pendant que
le message "Mise hors tension de I'appareil?" est visible. La
lampe du projecteur s'arrête et commence à se refroidir. Le
voyant POWER va clignoter en orange pendant que la lampe
se refroidit.
(Appuyer sur le bouton STANDBY/ON pendant que le voyant
POWER clignote en orange n'a aucun effet.)
Le système passe en mode STANDBY après
s'être refroidi, le voyant POWER s'arrête de
clignoter en orange et s'allume en orange.
STANDBY/ON
STANDBY/ON
Panneau de contrôle
STANDBY/ON INPUT KEYSTONE RESET
REMARQUE
• Sauf en cas
d'urgence, suivez
les instructions cidessous pour la
mise hors tension.
16
LANP
TENP
POWER
Chèque que tèmoin
3
POWER cesse de cligner
et lumières à orange
Voyant POWER
YSTONE
RESET
POWER
TENP
LANP
continue. Positionner
l'interrupteur sur [O]
(OFF).
Interrupteur
Le voyant POWER s'éteint quand l'appareil est
4
hors tension. N'oubliez pas de fermer le volet
de l'objectif coulissant.
Lorsque le projecteur s'est
complètement arrêté, le
voyant POWER va s'arrêter.
Page 18
VOLUME
MUTE
REGLAGE DU VOLUME
VOLUME
16
RGB SEARCH
AUTO BLANK
ENTER
STANDBY/ON
VOLUME
KEYSTONEFREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESCRESET
Appuyer sur le bouton VOLUME
1
Comme montré sur la droite, une boîte de
dialogue va apparaître sur l'écran pour vous
aider à régler le volume.
VOLUME
MUTE
Appuyer sur les boutons,pour
MENUPOSITION
2
ajuster le volume
Appuyer sur le bouton VOLUME à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
VOLUME
Appuyer sur ce bouton pour
augmenter le volume
Appuyer sur ce bouton pour
baisser le volume
16
PASSER TEMPORAIREMENT EN MODE SILENCIEUX
FRANÇAIS
RGB SEARCH
AUTO BLANK
ENTER
STANDBY/ON
VOLUME
KEYSTONEFREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESCRESET
Appuyer sur le bouton MUTE
1
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va
apparaître sur l'écran, indicant que vous êtes passé en
mode silencieux. Appuyer sur le bouton VOLUME pour
fermer la boîte de dialogue. (Même si vous ne faites rien,
MUTE
la boîte de dialogue va disparaître automatiquement
après quelques secondes.)Ré-appuyer sur le bouton
MUTE pour rétablir le son.
VOLUME
MENUPOSITION
MUTE
16
17
Page 19
REGLAGE DE LA POSITION
Appuyer sur le bouton POSITION
1
Comme montré sur la droite, une boîte de dialogue va
apparaître sur l'écran pour vous aider à régler la position.
POSITION
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
RGB SEARCH
AUTO BLANK
STANDBY/ON
VOLUME
MUTE
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
POSITION
ENTER
ESCRESET
Utiliser les boutons,,,pour
2
régler la position
Lorsque vous désirez initialiser la position, appuyer sur le
bouton RESET pendant le réglage.
Appuyer sur le bouton POSITION à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
Cette fonction est uniquement disponible avec l'entrée RGB
IN.
18
Page 20
UTILISER LA FONCTION DE REGLAGE AUTOMATIQUE
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
ENTER
ESCRESET
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
Appuyer sur le bouton AUTO
1
Réglage automatique pour l'entrée RGB
Les réglages position horizontale (H. POSIT), position
verticale (V. POSIT), phase de minutage (H. PHASE) et
taille horizontale (H. SIZE) sont fait automatiquement.
S'assurer que la fenêtre de l'application est paramétré à
la taille maximale avant d'essayer d'utiliser cette
fonction.
Les images sombres peuvent être mal réglées. Utiliser
un écran lumineux lors du réglage.
AUTO
Réglage automatique pour l'entrée Vidéo
Le type de signal le plus approprié pour chaque signal
d'entrée est sélectionné automatiquement.
Cette fonction n'est disponible que si VIDEO est
paramétrée à AUTO dans le menu INPUT.
REMARQUE
L'opération de réglage automatique demande environ 10 secondes. Veuillez noter
également qu'elle peut ne pas fonctionner correctement avec certains signaux
d'entrée.
FRANÇAIS
19
Page 21
CORRECTION DES DISTORTIONS TRAPEZOÏDALES
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
ENTER
ESCRESET
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
Appuyer sur le bouton
1
KEYSTONE
Comme montré sur la droite, une boîte de
dialogue va apparaître sur l'écran pour vous
aider à corriger la distortion.
KEYSTONE
Utiliser les boutons,pour corriger la
2
distorsion
Appuyer sur le bouton KEYSTON à nouveau pour fermer la
boîte de dialogue et compléter cette opération. (Même si
vous ne faites rien, la boîte de dialogue va disparaître
automatiquement après quelques secondes.)
REMARQUE
• Cette fonction peut ne pas fonctionner correctement avec certains types de signaux
d'entrée.
• La marge de réglage pour la correction des distorsion trapézoïdales va varier en
fonction du type de signal d'entrée.
KEYSTONE
16
20
Page 22
UTILISER LA FONCTION MAGNIFY
MAGNIFY
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
VOLUME
MAGNIFY
MAGNIFY
ON
POSITION
FRANÇAIS
RGB SEARCH
AUTO BLANK
ENTER
STANDBY/ON
VOLUME
KEYSTONEFREEZE
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
ESCRESET
MUTE
MENUPOSITION
Appuyer sur le bouton MAGNIFY (ON)
1
Le projecteur enclenche le mode MAGNIFY.
Appuyer sur le bouton POSITION, puis utiliser les
2
boutons,,, pour sélectionner la zone à
agrandir puis appuyer sur le bouton position à
nouveau pour confirmer votre sélection
POSITION
Appuyer sur les boutons,pour
3
agrandir ou réduire la zone sélectionnée.
Appuyer sur le bouton MAGNIFY (OFF) pour quitter le mode
MAGNIFY et ré-initialiser l'écran sur normal.
(Le projecteur va aussi automatiquement
quitter le mode MAGNIFY si il y a un
changement dans l'état du signal d'entrée)
REMARQUE
(Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode MAGNIFY si les fonctions INPUT SELECT,
AUTO, ASPECT ou VIDEO sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée).
FAIRE UN ARRET SUR IMAGE
Appuyer sur le bouton FREEZE
1
L'icône [II] apparaît de l'écran fait un arrêt sur
l'image en cours. Ré-appuyer sur le bouton FREEZE
et l'icône [ ] apparaît alors que le projecteur quitte
▲
le mode FREEZE.
REMARQUE
•
(Le projecteur va aussi automatiquement quitter le mode FREEZE si les fonctions POSITION, VOLUME, MUTE,
AUTO, BLANK ON/OFF ou MENU ON/OFF sont utilisées ou s'il y a un changement dans l'état du signal d'entrée).
•
Si le projecteur continue à projeter la même image pour un long moment, (ex : si vous oubliez de quitter le mode
FREEZE) , l'image peut éventuellement rester en temps que post image. Ne pas laisser le projecteur en mode
FREEZE trop longtemps
FREEZE
21
Page 23
RECHERCHE DU SIGNAL
L
BLANK
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
ENTER
ESCRESET
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
VIDEO
ASPECT
MUTE
KEYSTONEFREEZE
OFF
ON
MENUPOSITION
VOLUME
MAGNIFY
AUTO BLANK
RGB SEARCH
STANDBY/ON
Appuyer sur le bouton SEARCH
1
Lorsque vous appuyez sur le bouton SEARCH, le projecteur
commence à rechercher des signaux d'entrée. Si il détecte un
signal d'entrée, la recherche va s'arrêter et le projecteur va
projeter le signal détecté. Si le projecteur ne trouve pas de
signal d'entrée dans un des ports, il va retourner à l'état dans
lequel il était avant la recherche.
SEARCH
RGB IN VIDEO IN
22
COMPONENT VIDEO
SELECTIONNER LE FORMAT DE L'IMAGE
Appuyer sur le bouton ASPECT
1
ASPECT
RGB IN, COMPONENT VIDEO
(signaux TVHD : 1125i (1035i/1080i), 750p)
4:316:9
VIDEO IN, S-VIDEO IN, COMPONENT VIDEO
(signaux non-TVHD : 525i, 525p,625i)
4:316:9SMAL
OCCULTER TEMPORAIREMENT L'ECRAN
Appuyer sur le bouton BLANK
1
L'écran du signal d'entrée est arrêté, et un écran vierge
apparaît. Vous pouvez occulter l'écran à partir du menu
(dans le menu SCREEN, sélectionner BLANK). Appuyer à
nouveau sur le bouton BLANK pour enlever l'écran blanc
et revenir à l'écran du signal d'entrée.
S-VIDEO IN
Page 24
UTILISER LES FONCTIONS DU MENU
Appuyer sur le bouton MENU
1
Le menu s'affiche sur l'écran. Le projecteur
dispose des menus suivants : PRINCIPAL,
IMAGE-1, IMAGE-2, ENTR., ECRAN, OPT., et.
Sélectionner un menu en utilisant les boutons/Les
paramètres actuels des éléments qui peuvent être manipulés
par le biais du menu sélectionné apparaissent.
Sélectionner un menu en utilisant les
2
boutons
/
puis appuyer sur le bouton
VIDEO
ASPECT
MAGNIFY
ON
OFF
RGB SEARCH
AUTO BLANK
STANDBY/ON
VOLUME
MUTE
KEYSTONEFREEZE
MENUPOSITION
ou ENTER.
ENTER
ESCRESET
Sélectionner un élément en utilisant les boutons
3
appuyer sur le boutonou ENTER.
L'opération d'affichage des éléments sélectionnés apparaît. Pour ajuster une
valeur numérique, appuyer sur le boutonou ENTER à nouveau pour basculer
sur le menu unique (petite fenêtre montrant uniquement la zone d'affichage de
l'opération).
[Réglage de NETTETE]
Utiliser les boutons/pour sélectionner
NETTETE, puis appuyer sur le
boutonou ENTER.
L'affichage des menus sélectionnés apparaît.
[Réglage de NETTETE]
Utiliser les boutons/pour
sélectionner IMAGE-1, puis appuyer
sur le bouton
ou ENTER.
ENTER
ENTER
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
: CHOISIR
MENU
PRINCIPAL
IMAGE-1
IMAGE-2
ENTR.
ECRAN
OPT.
: CHOISIR
COUL BAL R
COUL BAL B
NETTETE
COULEUR
TEINTE
MENU
COUL BAL R
COUL BAL B
NETTETE
COULEUR
TEINTE
/
puis
0
–1
+1
–1
+1
–1
FRANÇAIS
Appuyer sur les boutons
4
Appuyer sur le bouton MENU pour cacher le menu et terminer votre opération.
/
pour ajuster le niveau.
Alternativement, appuyer sur le boutonou ESC pour revenir à l'affichage
précédent.
[Réglage de NETTETE]
Utiliser les boutons/pour ajuster la NETETTE.
23
Page 25
LA LAMPE
HAUTE TENSION
HAUTE TEMPÉRATURE
HAUTE PRESSION
Avant de remplacer la lampe, vérifier le numéro de série de la lampe de remplacement (vendue
séparément: DT00401 pour CPS225/DT00461 pour CPX275), puis contacter votre revendeur local.
Avant de remplacer la lampe, coupez l’alimentation et débrancher la prise d’alimentation, puis
attendre au moins 45 minutes, de façon à laisser la lampe refroidir correctement. Enlever la lampe
pendant qu’elle est encore chaude peut causer des brûlures ou faire exploser la lampe.
ATTENTION
Le projecteur à cristaux liquides utilise une ampoule en verre. C’est
une lampe au mercure avec une pression interne très forte. Les
lampes au mercure à haute pression peuvent casser avec un grand bang ou br˚ler si
elles sont secouées or griffées, ou à cause de l’usure naturelle. Chaque lampe a une
durée de vie différente, et certaines peuvent exploser ou br˚ler dès que vous avez
commencé à les utiliser. De plus, lorsqu’une ampoule explose, il est possible que des
échardes de verre volent dans le logement de la lampe et que le gaz contenant le
mercure s’échappe par les trous de ventilation du projecteur.
• Manipuler avec précaution : Secouer ou égratigner pourraient causer l’explosin de la
lampe pendant l’utilisation.
• Si l’indicateur de remplacement de la lampe s’allume (consulter la “Messages liés”
(Vol. 2 ) et “A propos du voyant Lampes” (Vol. 2 )), remplacer la lampe aussi
7
8
vite que possible. Utiliser la lampe pour de longues période de temps, ou dépasser
la date de remplacement pourrait la faire exploser. Ne pas utiliser de vieilles lampes
(usagées) ;c’est une cause de rupture.
• Si la lampe se casse peu de temps après avoir été utilisé pour la première fois, il est
possible qu’il y ait un problème électrique ailleurs que dans la lampe. Si cela se
produit, contacter votre revendeur local.
• Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), ventiler la pièce
correctement et assurez vous de ne pas respirer le gaz qui sort par la ventilation du
projecteur, et qu’elle ne va pas dans vos yeux ou dans votre bouche.
• Si la lampe se casse (elle fait un grand bang si ça se produit), débrancher le cordon
d’alimentation de la prise et assurez vous de commander une lampe de remplacement
à votre revendeur local. Notez que des échardes de verre peuvent endommager
l’intérieur du projecteur ou causer des blessures pendant la manipulation ; veuillez ne
pas essayer de nettoyer ou de remplacer la lampe vous même.
• Suivre les réglementations locales de protection de l’environnement lorsque vous
vous débarrassez de la lampe usagée. Dans la plupart des cas il est possible de se
débarrasser d’une ampoule usagée de la même manière que les bouteille de verre,
mais dans certains cas, les ampoules sont traitées séparément.
• Ne pas utiliser la projecteur lorsque le couvercle est enlevé.
24
Page 26
Remplacer la lampe
Toutes les lampes de projecteur finissent par s’user. Si utilisée pendant de longues périodes, l’image pourrait
devenir plus sombre, et le contraste des couleurs serait également affecté. Nous vous recommandons de
remplacer vos lampes à l’avance. Si le voyant LAMPE passe au rouge, ou qu »un message vous invite à
remplacer la lampe au démarrage du projecteur, la lampe doit être remplacée. (Consultez la section
“Messages liés” (Vol. 2 ) et “A propos du voyant de la lampe” (Vol. 2 ) pour plus de détails.)
7
8
Éteindre le projecteur et débrancher le
1
cordon d’alimentation. Permettre à
l’ampoule de se refroidir pendant au moins
45 minutes et préparer une nouvelle lampe
(Vendue séparément: DT00401 pour CPS225
/DT00461 pour CPX275).
Après vous être assuré que le projecteur
2
s’est refroidi correctement, basculer
lentement le projecteur de telle sorte
que la partie inférieure soit vers le haut.
Dévisser les 2
3
vis et enlever
le couvercle
de la lampe.
Dévisser la vis unique et extraire lentement
4
la lampe en utilisant la poignée.
•
Faire bien attention à ne pas toucher l’intérieur du
logement de la lampe.
Insérer la nouvelle lampe, et resserrer
5
la vis unique correctement pour la
bloquer en position.
•
Poussez aussi fermement le côté opposé
du côté vissée de la lampe dans
l’appareil.
Replacer le couvercle
6
de la lampe et
resserrer les 2 vis
correctement pour le
maintenir en position.
Basculer lentement le projecteur
7
de telle sorte que la partie
supérieure soit vers le haut.
Allumer le projecteur et en utilisant le
8
menu, initialiser le TEMPS LAMPE.
•
Pour initialiser le TEMPS LAMPE, sélectionnez
TEMPS LAMPE dans le menu OPT.
la section “menu OPT.” (Vol. 2 ) pour plus
de détails.)
(Consultez
6
FRANÇAIS
ATTENTION •
•
Ne pas utiliser lorsque le couvercle de la lampe est enlevé.
•
Ne remettez pas à zéro le compteur d'lampe si vous n'avez pas remplacé la lampe. N'omettez pas de remettre à zéro le compteur
après avoir remplacé la lampe. Les messages ne seront pas conformes si vous remettez le compteur à zéro sans remplacer la lampe.
•
Après avoir remplacé la lampe parce que le témoin LAMP était rouge ou bien parce que le message “REMPLACER LA LAMPE
...COUPURE DU COURANT AU BOUT DE 0 HEURES” était affiché, procédez à l'opération suivante dans les dix minutes qui suivent
la mise sous tension. L'alimentation est automatiquement coupée au bout de 10 minutes.ON.
REMARQUE
est élevée. Avant de remplacer la lampe, mettez l'appareil hors service, attendez 20 minutes environ
puis mettez l'appareil sous tension. Si le témoin LAMP est à nouveau rouge, remplacez la lampe.
S’assurer que les vis sont bien serrées. Des vis mal serrées pourrait occasionner des dégâts ou de blessure.
•
Le témoin LAMP est également rouge quand la température du bloc ampoule
25
Page 27
LE FILTRE À AIR
Entretien du filtre à air
Le filtre à air doit être nettoyé environ toutes les 100 heures. Si le voyant LAMPE
et le voyant TEMP clignottent en même temps, ou qu’un message vous invite à
nettoyer le filtre au démarrage du projecteur, le filtre doit être nettoyé. (Consultez
la section “Messages liés” (Vol. 2 ) et “A propos du voyant de la lampe” (Vol. 2
8
) pour plus de détails.)
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon d’alimentation.
1
Mettre l’embout de
2
l’aspirateur sur le dessus
du couvercle du filtre à
air pour nettoyer le filtre
à air.
Allumer le projecteur et en utiliser le menu pour initialiser le
3
TEMPS FILTRE.
• Pour initialiser le TEMPS FILTRE sélectionnez TEMPS FILTRE, dans le menu OPT..
(Consultez la section “menu OPT.” (Vol. 2 ) pour plus de détails.)
7
Couvercle du filtre à air
6
26
Page 28
Remplacer le filtre à air
Si la saleté ne veut pas partir du filtre à aire, ou que celui ci est endommagé, il doit
être remplacé. Veuillez contacter votre concessionnaire local, après avoir vérifié le
modèle de votre filtre à air de remplacement, vendu séparèment.
(Consultez la section “Artcles vendus séparément” sur Vol. 2 )
Éteindre le projecteur et débrancher le cordon
1
d’alimentation. Préparer un nouveau filtre à air (Celui qui est
indiqué pour votre projecteur).
Enlever le couvercle du filtre à air et et filtre à air.
2
10
insérer le nouveau filtre et remettre le couvercle.
3
Allumer le projecteur et en utilisant le menu, initialiser le
4
TEMPS FILTRE.
• Pour initialiser le temporisateur du filtre à partir du menu OPT., sélectionnez
TEMPS FILTRE.
ATTENTION • S’assurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon d’alimentation
avant d’effectuer l’entretien de l’unité. Veuillez lire avec attention “Instructions de sécurité”, pour
vous occuper correctement de votre projecteur.
• Ne pas utiliser lorsque le couvercle du filtre à air est enlevé.
• Si le filtre à air est plein de poussière ou quelque chose de similaire, les montées de la
température internes et pourrait causer le fonctionnement défectueux. l’alimentation sera
automatiquement coupée afin d’éviter que l’unité ne surchauffe.
(Consultez la section “menu OPT.” (Vol. 2 ) pour plus de détails.)
6
FRANÇAIS
27
Page 29
ENTRETIEN DIVERS
Entretien de l’intérieur du projecteur :
Pour vous assurer une utilisation sans danger de votre projecteur, veuillez le faire
nettoyer et inspecté par votre concessionnaire local une fois tous les deux ans. Ne jamais
essayer d’effectuer l’entretien de l’intérieur de l’unité vous même. Cela pourrait être
dangereux.
Entretien de l’objectif :
Essuyer doucement l’objectif en utilisant un nécessaire de nettoyage pour objectif vendu
dans le commerce. Ne pas toucher l’objectif directement avec la main.
Entretenir le boîtier et l’émetteur de la télécommande :
Essuyer légèrement avec une gaze ou un chiffon doux. Si la tâche est résistante, plonger
un chiffon doux dans l’eau ou dans un nettoyant neutre dilué dans de l’eau et frotter
légèrement après avoir bien essoré. Puis essuyer légèrement avec un chiffon doux, sec.
ATTENTION • S’assurer de bien couper le courant et de débrancher le cordon d’alimentation
avant d’effectuer l’entretien de l’unité. Veuillez lire avec attention “Instructions de sécurité”, pour
vous occuper correctement de votre projecteur.
• Ne pas utiliser de nettoyants ou de produits chimiques autres que ceux qui sont indiqués cidessus, y compris le benzène et le diluant pour peinture.
• Ne pas utiliser d’aérosols ni de vaporisateurs.
• Ne pas polir ou essuyer avec des objets durs.
28
Page 30
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park
Lower Cookham Road
Maidenhead
Berkshire
SL6 8YA