HITACHI CM811ETPLUS, CM815ETPLUS, CM813ETPLUS User Manual [fr]

Page 1
,.
‘.
,.
COLOUR
MONITOR
CM81 CM81 CM81
with Easy Men u !
EasyMenu is the On Screen Display function for easy operation.
1ETPIus 3ETPIUS 5ETPIUS
0000000 00 00 0.0
BEDIENUNGSANLEITUNG...19
MANUAL
MANUEL UTIL]SATEUR...67
DE USUARIO...35
MANUALE D’USO...5I
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
KEEP
For future reference, record the serial number of your color monitor.
SERIAL No.
The serial number is located on the rear of the monitor. This monitor is equipped with VESA DPMS.
ENERGY STAR@ emblem does not represent EPA endorsement
The of any product or service.
ENERGYSTAR@ compliant when used with a computer
\
Page 2
NOTE:
The information in this manual is subject to change without notice. The manufacturer assumes no responsibility for any errors that may appear in this manual.
TRADEMARK ACKNOWLEDGEMENT VGA is a registered trademark of International Business Machines Corporation. VESA is a trademark of a nonprofit organization, Video Electronics Standard Association.
ENERGY ST.AR@is a U.S. registered mark of Environmental Protection Agency (EPA).
REMARQUE:
Lesinformations continues danswmanuel peuvent @tremodifiees sanspreavis. Leconstructeur n’accepte aucune responsabilite pour Ies erreurs qui peuvent eventuellement apparaltre clans ce manuel.
MARQUES DEPOSEES VGA est une marque deposee d’ International Business Machines Corporation. VESA est la marque d’une organisation saris but Iucratif, la Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR@ est une marque de 1’EPA (Environmental Protection Agency, USA).
HINWEIS:
Anderungen der Datenin dieser Bedienungsanleitung sindvorbehalten. Der Hersteller ubernimmt keine Haftung fur jegliche in diesem Handbuch eventuell enthaltenen Irrtumer.
GESCHUTZTE WARENZEICHEN VGA ist ein eingetragenes Warenzeichen der International Business Machines Corporation. VESA istein Warenzeichen der Video Electronics Standard Association, einer Organisation ohne Erwerbscharakter.
ENERGY STAR@ ist ein Warenzeichen der Environmental Protection Agency (EPA).
NOTA:
Lainformacion contenida enestemanual estasujeta acambios sinprevioaviso. El fabricanteno se responsabiliza de Ios errores que puedan aparecer en este manual.
RECONOCIMIENTO DE MARCAS VGA es una marca registrada de International Business Machines Corporation. VESA es una marca registrada de una organization sin animo de Iucro, Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR@ es una marca de Environmental Protection Agency (EPA).
NOTA:
Tutte Ie informazioni di questo manuale sono soggette ad essere modificate senza preawiso. II costruttore non si assume responsabilita’ per errori che possono essere riportati SUI manuale.
Marchi di fabbrica riconosciuti. VGA e’ urn marchio di fabbrica regisrato da International Business Machine Corporation. VESA e’ il marchio di riconoscimento dells organizzazione a non-profitto, Video Electronics Standard Association.
ENERGY STAR@ e’ il marchio di fabbrica dells Eviromental Protection Agency (EPA).
Page 3
CARACT~RISTIQUES ....................................................... .. ..............................67
Precautions .................................................................................................68
lNsTALLATloN ..................................................................................................7o
REGLAGES STANDARDS ................................................................................72
uTILlsATloN .....................................................................................................73
SYSTEME D’ECONOMIE D' ENERGIE ..............................................................8O
PLUG & PMY ....................................................................................................8O
sPEclFlcATloNs .............................................................................................8l
Le moniteur couleur offre Ies caracteristiques suivantes.
Tres haute precision d’image et excellent contraste
Mise au point tres precise et contraste eleve, ecran plat anti- reflets, circuit de mise au point dynamique, verre teinte et masque INVAR. Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une mise au point extr~mement precise et un contraste tres eleve afin de reduire la fatigue oculaire.
Balayage multi- frequence
Gr~ce au balayageautomatiqueet au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste
gamme de frequencies de balayage et a de nombreuses utilisations.
Fonction de contr61e d’image numerique
La position, la taille, le. reglage de la rotation, du parallelism des bords, de I’affichage en trapeze,
des coins droits et de I’affichage droit en trapeze peuvent Stre realises au moyen de commandes numeriques, Le reglage geometrique defini peut @trememorise pour differences frequencies H/V. Des fonctions, predefinies, basees sur un microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages geometriques “ dent Ie reglage usine standard.
Fonctions numeriques de contr6ie couieur
L’equilibre entre Ie rouge, Ie vert et Ie bleu est reglable par commande numerique. Le reglage de couleurs choisi peut 6tre memorise et rappele a I’aide du bouton de selection de couleur.
E
E
w
Systeme d’economie d’energie
L’agence americaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection Agency) a lance un programme baptise “Energy Star dent I’objectif est d’inciter Ies constructeurs a mettre en oeuvre clans Ieurs produits une fonction d’economie d’energie. equipment de passer a un etat de faible consummation Iorsqu’il n’est pas utilise. Le moniteur couleur est equipe d’un mode “veille” correspondent a une faible consummation electrique, conformement aux norrnes edictees par I’EPA clans son programme Voir la section “SYSTEME D’ECONOMIE DENERGIE” pour davantage d’informations.
Cette fonction permet a un
“ENERGY STARR”.
EasyMenu
s’agit d’une fonction d’afichage qui permet d’acceder directement aux differences operations de
II
reglage a partir des contacteura avant.
Reduction du moire
Ce moniteur est equipe d’une fonction de reduction du moire .. horizontal et vertical,
.’9,”,
,~>.,.-.,
...<.,
PLUG & PLAY
Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDC1/2B Iorsqu’il @“”a’;<” est utilis& avec un ordinateur conforme a VESA DDC (Display Data Channel).
,%:3m=% ‘;<’’;’”
D
~
:
,<:.-7.
..
.;
,:.:-
67
Page 4
NE RETIREZ JAMAIS LE COFFRET ARRIERE !
Le coffret arriere doit uniquement i2tre retire par un technician autorise. Ce moniteur couleur contient en effet des composants de tension elevee,
LA PRISE SECTEUR DOIT ETRE PROCHE DU MONITEUR ET
FACILEMENT ACCESSIBLE !
INSTALLEZ L’UNITEDANS UN ENVIRONNEMENT ADEQUAT !
N’EXPOSEZ PAS Ie moniteur a la pluie ou a I’humidite afin d’eviter toute electrocution ou risque d’incendie. vibrations, Ies poussieres et Ies gaz corrosifs.
Ce moniteur est destine a etre utilise clans un environnement de bureau. Evitez Ies
PLACEZ LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILE!
NE COUVREZ PAS Ie moniteur et ne placez aucun objet contre I’une quelconque de ses surfaces (que ce soit au-dessus, a droite, a gauche, a I’arriere ou sous Ie moniteur). Des orifices de ventilation sent places sur tous Ies cbtes du coffret arriere atin d’eviter toute elevation de temperature.
PLACEZ LE MONITEUR A L’ECART DES SOURCES DE CHALEUR !
NE PLACEZ PAS Ie moniteur sous Ie rayonnement direct du soleil ou pres d’appareils de chauffage.
ATTANTION AUX CHAMPS MAGNETIQUES !
Ne placezpasd’aimant,
d’appareil capable de generer un champ magnetique aupres du moniteur. Un champ magnetique peut provoquer Ie brouillage des couleurs ou la distortion de I’aftichage.
ATTENTION AU MAGNETISM !
W Lorsque Ie moniteur est mis sous tension ou Ie bouton “DEGAUSS” enclenche, I’ecran est demagnetise pendant environ 10 secondes.
Cette operation genere un champ magnetique important autour du carter avant qui peut affecter Ies
donnees stockees sur des bandes ou des disques magnetiques proches. Placez Ies appareils d’enregistrement magnetiques ainsi que Ies bandes et Ies disquettes, a I’ecad de ce moniteur.
de systeme de haut-parleur, de Iecteur de disquettes, d’imprimante, ou
I ECLAIRAGE AMBIANT
Afin de reduire la fatigue oculaire, evitez Ie rayonnement direct du soleil ou de I’eclairage de la piece sur I’ecran.
S1 UN CORDON D’ALIMENTATION EST FOURNI AVEC LE MONITEUR,
CSEST CE CORDON QUI DOIT ETRE UTILISE !
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes. Pour un courant nominal allant jusqu’a 6 amperes, Ie cordon d’alimentation doit ~tre au moins de type H05W-F3G0,75 mmz ou H05WH2-F3G0,75 mmz. Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED / CSA “LABELLED ou ‘CERTIFIED correspondent aux specifications suivantes:
Puissance nominale : minimum 125V, 7amperes
Longueur: maximum 3,0m Type : SVT ou SJT Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches paralleled, avec masse
Le non-respect de ces normes, peut entrainer des risques d’incendie ou d’electrocution.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIEE ET
RELIEES A
100-120 V pour Ies USA, Ie Canada, etc. 200-240 V pour I’Europe, etc. (Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entree 100-120 / 200-240 V,)
68
LA TERRE !
Page 5
ATTENTION uniquement destine a I’utilisation en 200-240 V
Cet equipment utilise Ies systemes de protection electriques du b~timent ou ii est installe pour I’isolation contre Ies courts-circuits ou Ies surtensions. Voir Ie tableau qui suit pour la localisation et Ie nombre adequats de systemes de protection du b~timent.
dispositifs de protection clans les materiels et sous-ensembles monophases
Cas A Materiel destine a i+tre relii uniquementa das SCHEMAS D’ALIMENTATION avec neutre a la
terre identifie de fagon .sOreexcepte
pour Ie cas C cidessous. Cas B: Materiel destine a ~tre relii a
toutealimentath, y corrrpisIes
SCHEMAS DALIMENTATION IT et Ies alimentations avec fiches reversibles excer)te pour Ie cas C ci-dessous.
Cas C: Materiel destine a &re raliea Defaut a la des schemas dalimentation 3 conducteurs avec neutre a la terre identifie de faqon stire.
Verifiez que Ies systemes de protection du b~timent correspondent aux conditions indiquees clans ce tableau avant d’installer Ie moniteur.
Exemples informatifs de
Protection
contre
Defaut a la
terre
Surintensite
Defaut a la
terre
Surintensite
terre
Surintensite
Nombre minimal de
coupe-circuit a
fusibles ou de p61es
de disjoncteur
Emplacement
1
1
2
1
2“
2 Chaque conducteurde
Conducteur de phase
L’un ou I’autre des
conducteurs
Deux conducteurs
L’un ou I’autre des
conducteurs
Chaque mnducteur de
phase
phase
FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION !
Avant de brancher Ia’prise male du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, verifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (c’est-a-dire qu’il n’y a pas de poussiere), Ensuite, enfoncez fermement la prise male de ce cordon clans une prise murale afin d’eviter tout risque de choc electrique ou d’incendie.
E
POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RETIREZ LE CORDON
D’ALIMENTATION !
Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez Ie cordon d’alimentation ‘i du moniteur ou de la prise murale.
E
EVITEZ D’ALLUMER ET D’ETEINDRE LE MONITEUR A INTERVALLES
TROP RAPPROCHES !
N’allumez pas et n’eteignez pas Ie moniteur a des intervalles trop rapproches. Vous risquez de provoquer Ie brouillage des couleurs ou la deterioration de I’affichage.
ATTENTION A L’ELECTRICITY STATIQUE PRESENTE A LA SURFACE
DE L’ECRAN !
Pour eviter tout risque d’electrocution due a I’electricity statique presente a la surface de l’ecran, debranchez Ie cordon d’alimentation au moins 30 secondes apres avoir eteint le moniteur.
APROPOS DE L’ENTRETIEN
La surface de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti- electrostatique. Utilisez de I’eau ou un solvant a base d’alcool avec un chiffon doux tei que de la gaze pour nettoyer la surface de I’ecran. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de I’ammoniaque a forte concentration ou des produits chimiques puisants car ils endommageraient I’ecran. Nettoyez Ie coffrage et Ies boutons de reglage avec un chiffon doux Iegerement humide. N’UTILISEZ PAS de vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs,
POUR LES UTILISATEURS AU CANADA
AVIS : Cet appareil numerique de la Classe A rest conforme a la norrne NMB-O03 du Canada.
.
.
69
Page 6
INSTALLATION
Installez Ie moniteur comme indique ci-apres en prenant soin de respecter la s6curite.
Cache avant \
Pied inclinable ‘ VUE AVANT
(
VUE ARRIERE
1. Installation
Installez Ie moniteur sur une base horizontal.
2. Connexion du cordon d’alimentation @ Verifiez que Ie cordon d’alimentation est conforme aux normes de securite
du pays clans Iequei vous utilisez Ie moniteur.
@ Branchez Ie connecter d’un cordon d’alimentation clans la prise “AC Inlet”
du moniteur.
@ Branchez la prise male du cordon d’alimentation clans une prise murale de
~ 3. Connexion du c=ble de signalisation _ @ Utilisez Ie cable de signal inclu clans Ie carton de votre moniteur.
a
tension correcte.
(Modele de cable: HD-0501 FXL)
@ Branchez le connecter d’un cable de signalisation sur Ie connecter de
signaux du moniteur, en verifiant que cet ensemble convient parfaitement.
@ Branchez un autre connecter du cable de signalisation sur I’ordinateur
central.
70
Prise “AC Inlet”
Prise murale de tension correcte
\
g+.
0
Cordon d’alimentation
1
/
u
1- -1
/
\
\
signalisation
Vers ordinateur central
a+
Page 7
Utilisez un cable de signalisarion muni du connecter
i 15 broches Mini D-Sub.
Broche Entreel
No
Rouge Video
1
Vert Video
2
(Sync. optionnelle)
Bleu Vider
3
Pas de broche
4
Pas de connexion
5
Rouge Terre
6
Vert Terre
7
Bleu Terre
8
I Pas de connexion
9
fn
ITerre
..
Pas de connexion
11
Donn6es btiirectionnellea [SDA] Pas de connexion
12 13 Sync. H. (OUHIV) Sync. H. (OU HiV) 14
I Sync. V. p/CLK] I Donnee horloae K3CL1
15
,
“..
[*]
@@@@@)
@@@@@
Si la carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de synchronisation, Ie moniteur choisit automatiquement Ie
type
respectant I’ordre de priorite du tableau suivant.
Type de signal de sync. Priorite
Sync. H, V separees Sync. H/V composite Sync. sur vert Video 3
1
2
4. Mise sous tensionn
Mettez d’abord Ie moniteur sous tension, puis I’ordinateur. Consultez, a la page 73, la section intitulee “MISE SOUS TENSION/HORS TENSION”.
Entree2
Rol
lve;-
(Sync, optionnelle) 1Bleu Video I Pas de broche
Pas de connexion Rouge Terre
Vert Terre
Bleu Terre I Pas de connexion I Terre
Pas de connexion
ISync. V.
I Pas de connexion
requis en
I
E-”
z
.
I REMARQUE :
Apres avoir mis Ie moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de Ie remettre sous tension. Si vous ne respectez pas cet intervalle de 5 secondes minimum, Ie moniteur peut fonctionner de fa~on inhabituelle. Si I’image n’apparatt pas, mettez Ie moniteur hors tension, verfiez ce qui suit, et attendez au moins 30 secondes avant de Ie remettre sous tension, Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, la connexion du cordon d’alimentation, la connexion du tible de signalisation et Ie signal de synchronisation en entree. Si ?prea la rnise sous tension, la couleur n’est environ 1u minutes puls appuyez sur Ie bouton “DEGAUSS.
I
pas de bonne qualita, attendez
—.
Page 8
REGLAGESSTANDARDS
Des fonctions predefinies, basees sur microprocesseur, peuvent m6moriser 26 jeux de reglages geometriques, y compris Ies reglages standards. Les
reglages standards suivants ont ete programmed en usine.
Frequence
Horizontal
31,47 kHz VGA
53.67 kHz
68.68 kHz VESA 68,68 kHz Mac
91.15 kHz VESA
106.25 kHz VESA
I 7 IVESA 1600 x 1200 -90Hz
8
t
I 9 IVESA 1856 x 1392 -75Hz1 112.50kHz I VESA I I
1101 2048 x 1536 -71 Hz I 113.64 kHz I II
1
I
1856 x 1392 -72
112.50 kHz VESA
=F=E
Fiz I 102.95 kHz
, I , , ,
Modes
video
VESA
CM811
I
CM813bCM815
& b
b b b b
b
Ibl lb]
REMARQUE :
Les signauxd’entreeayant approximativementIes memes frequenciespeuvent~tre
considered
Les conditions de temporisation horizontales suivantes sent recommandees (avec
synchronisation HAI separee ou composite). Pour une frequence horizontale de 31 kHz -55 kHz:
Pour une frequence horizontal de 55 kHz -130 kHz:
Les conditions de temporisation verticals suivantes sent recommandees:
Si Ie palier du noir avant ou arriere est extremement long ou si Ie temps d’affichage des
donnees est extr~mement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et la position desirees.
Les reglages standard peuvent @tremodifies saris preavis.
Ce moniteur a ete teste et est conforme aux criteres ergonomiques des normes ZH1/61 8 et
EN29241 -3 (1S09241-3) pour Ies modes video suivants :
“VESA 1024x 768-85
Ce moniteur est teste et conforme aux norrnes FCC (et ICES-003) Class B pour Ies modes
video suivantes,”l 600 x 1200- 92kHz”
comme identiques.
Le palier du noir horizontal avant doit &re superieur a 0,1 ps. La Iargeur de synchronisation horizontal doit se situer entre 1,0 et 3,8 IJS. Le palier du noir horizontale arriere doit &re superieur a 1,2 PS. Le Iargeurde suppressiondefaiiceau noirhorizontal doitetre sup6rieurea 3,5 ps.
Le palier du noir horizontale avant doit etre superieur a 0,1 ps. La Iargeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 0,8 a 3,0 p.s. Le palier du noir horizontal arriere doit &re superieur a 1,1 IJS. Le Iargeurde suppresakmde faiiu noirhorizontal dot &e sup%eure a 2,3 ps.
Le palier La Iargeur de synchronisation verticale doit &tre superieure a 100 p?.. Le palier du noir vertical arriere doit Wre superieur a 400 ps. La Iargeurde suppressionde faisceaunoirverticaldot ebe sup6riwre a 450 IJS
du noirverticalavantdoit@tresuperieura 9 ps.
Hz”, “VESA 1280x 1024-85 Hz” ,“VESA 1600x 1200-85 Hz”
b
b
b
72
Page 9
0000000 00 00 0.0
A
/,
/
I
~ “panneau de commande
Q @ @bwm@@El @) m @=@_R,cA,,_e#
1~~
S61ecteur entree
\
Selecteur
-’ect~5:g:EMAGNETlsATloN”
Page 73-77 “ADJUSTMENT “Page 73 “MISE SOUS TENSION/HORS TENSION
—”..
.-
.
..” —”..., —
~e.
!2°(3
I
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION
Appuyez sur I’interrupteur, pour mettre Ie moniteur sous tension ou hors tension.
Lorsque Ie moniteur est sous tension, Ie voyant d’alimentation est allume.
ENTREE
Ce moniteur dispoSe de deux entrees, ENTREE 1 et ENTREE 2. Vous
pouvez done connecter simultanement deux ordinateurs. Lorsque
ordinateurs sent actifs,
contrdles Easy Menu.
CHOIX D’ENTREE
INPUT1 (Entree 1) est Ie reglage initial d’usine par ~
vous pouvez passer de I’un a I’autre en utilisant Ies
..................................................
CHOIX D‘ ENTREE i
INPUT 1
-<m>
deux
INPUT2 i <NON)+
defaut. Si vous souhaitez utiliser INPUT2 (Entree 2), ~cHO~~ao” <~~EE ~ utilisez Ie menu EasyMenu et selectionnez Ie mode ~ “CHOIX D’ENTREE. Appuyez sur la touche” +”, cela seiectionnera Ie mode INPUT2 (Entree 2).
Les fonctions Plug and Play ne sent supportee qu’en mode
INPUTI (Entree 1), pas en mode INPUT2 (Entree 2).
Exemple d’ecran “EasyMenu”
SOklb/ 6eH2 INPUT1 j
j=
............ .....................................
SELECTION AUTOMATIQUE DE L’ENTREE
Ce moniteur dispose d’une fonction “CHOIX AUTO. DENTREE’ qui
sdectionnera Ie mode en trouvant d’elle m~me Ie signal sur INPUT1 (Entree 1) ou INPUT2 (Entree 2).
“MARCHE” : Appuyez sur la touche” El”.
Lorsqu’aucun signal ne provient de I’entree qui a ete selectionnee par “CHOIX D’ENTREE, la fonction de “CHOIX AUTO, DENTREE choisira I’autre entree. Si aucun signal ne provient des deux entrees Ie moniteur passera automatiquement en mode “ECONOMIE D’ENERGIE”.
Si deux ordinateurs sent connectes au moniteur et que par exemple vous redemarrez I’un des deux ou si Ie moniteur s’active suite a une periode en mode “ECONOMIE D’ENERGIE’, il est possible que Ie moniteur passe sur la mauvaise entree. Ceci peut FArefacilement corrige en changeant I’entree selectionnee pour
INPUTI (Entree 1) ou INPUT2 (Entree 2) en utilisant la fonction “CHOIX DENTREE.
.
73
Page 10
“ARRET” : Appuyez sur la touche” H”.
Lorsque la fonction de “CHOIX AUTO. DENTREE est placee en mode “ARRET”, Ie
moniteur reviendra automatiquement a la position choisie clans la fonction “CHOIX DENTREE”, et I’entree ne sera plus selectionnee automatiquement.
DEMAGNETISATION
Appuyez sur Ie bouton ‘rDEGAUSS”, pour demagnetiser manuellement.
Utilisez ce bouton uniquement Iorsque vous constatez des impuretes au niveau de
la couleur a I’ecran apres avoir mis Ie moniteur sous tension. Ce moniteur est “demagnetise
automatiquement pendant
Attendez au moins 10 minutes avant de reutiliser cette fonction.
la mise sous tension initiale.
REGLAGE
Appuyez sur Ie selecteur du dispositif pue vous souhaitez regler. Vous pouvez alors proceder a un ajustement en utilisant Ies interrupteurs de reglage, comme indique sur Ies tableaux suivants.
Vous pouvez memoriser Ie parametre regle.
9
intitulee “MEMORISATION”.
La fonction d’affichage a I’ecran “EasyMenu” indique Ies
elements selectionnes et Ies criteres de reglage. Vous ; pouvez choisir Ie langage “EasyMenu” voir tableau ci­dessous.
Consultez, a la page 78, la section
................ . . . .. ..... ......... ...
CONTRASTE I
0
;
100 -4 ~)+ ;
;0:
LUtlINOSITE ;
50 E4~bW ;
.—
— —
74
Element
Langage choisi
I
% o ‘“Fr”-=o@‘:--6::T::-
Exemple d’ecran “EasyMenu”
I
Passe a la Iangue suivnate.
-DE UTSCH ~ESPA~OL
-+ ITALIANO +FRAN~AIS
Retourne a la Iangue precedence. ‘RAN~AIS
-ITALIANO
-ESPANOL
-+ DE UTSCH
-ENGLISH
S&lecteur
-et@
simultanement.
Reglage
Selecteur de
regl
G
Ige Function
o
;@ ENGLISH
Page 11
REGLAGES (Suite)
El&ment
Contraste
Luminosity
.,
Selecteur reglage
Selecteur de
a o
&
m : ;
# ~
Fonction
eclaircit l’ecran, a I’exception du fond.
@
assombrit I’ecran, a I’exception du fond. eclaircit I’ecran, y compris du fond. assombrit I’ecran, y compris du fond.
Position horizontale
Taille horizontal
Position
verticale
Taille verticale
Rotation
Reglage des coins
Trapeze
a ; ~
~.
kl;
~~ ~
m ~ j
@~
­~~
@@ “j :
~; ~
~~
@ ~
@l !
~~
!@ !
j@
~~~~~~$,la ‘roite la Position Deplace vers la gauche la position
de I’affichage.
Agrandit I’affichage sur Ie plan
horizontal. Reduit I’affichage sur Ie plan horizontal.
Remonte la position de I’affichage.
‘@
Abasisse la position de I’affichafe.
Agrandit I’affichage sur Ie plan vertical.
Reduit I’affichage sur Ie plan vertical.
Fait pivoter toute I’image clans Ie sens
horaire. Fait pivoter toute I’image clans Ie sens
inverse. ~,nc;;e~ cdtes gauche et droit vers
.@
Incurve Ies c6tes gauche et droit vers I’interieur.
Agrandit Ie haut et reduit Ie has.
Reduit Ie haut et agrandit Ie has.
m
m
m
m
m
@
m
m
m
m
E
m
m
m
Reglage des coins droits
Trapeze droit
m ; :
~:
@ll ,
~; ~
;@
&~~e~,c6te droit vers Incurve Ie c6te droit vers
‘interieur.
Agrandit Ie cbte superieur droit et reduit Ie cbte inferieur droit.
Reduit Ie cbte superieur droit et
agrandit Ie cbte inferieur droit.
m
m
m m
75
Page 12
RFGLAGES (Suite)
Element
Selection de couleurs
Rouge
Vert
Reglage Rouge est s&lectio­des couleurs
Bleu
R6initia- (Cette op&ation n’est Iisation des Couleurs bleu a deja ete
Selecteur
@
@ et=
simultanement.
Lorsque Ie Vert ou Ie
Bleu est seletil~
nne, = iest valide individual-lement, superieure, cela affaiblit Ie Rouge.
@et­simultanement. Lorsque Ie Bleu ou Ie
nne, = est vaiide individuel-lement.
~ eta simuitan6ment. Lorsque Ie Rouge ou Ie Vert est selecti~ nne, ~ est valide individual-lement, sup6rieure, cela affaiblit Ie Bleu.
valide que si Ie rouge, Ie vert ou Ie
selectio-nne.)
Selecteur de
reglage
% Q
. @ suivant
; ~~
~
: :
j : ~
:
~ : / :
;
: : ~
;
j ‘ ,
simultanement, pendant 2 secondes.
: ;@ rouge atteint sa Iimite superieure,
~;
~ j@ atteint sa Iimite superieure, cela
~.
: :@ atteint sa Iimite superieure, cela
~~
@:@
Fait passer la couleur au mode
No.1 :9300K --+ No.2:6500K
+ NO.3:5000K + No.4:USAGER (Ie cas echeant)
Fait passer la couleur au mode prec6dent. N0,4:USAGER (le cas echeant)
--+ No.3:5000K -+ No.2:6500K
No. 1:9300K
+
Renforce Ie Rouge. Lorsque Ie
cela affaiblit Ie Vert Ie Bleu.
Renforce Ie Vert et Ie Bleu. Lorsque Ie Vert ou Ie Bleu atteint sa Iimite
Renforce Ie Vert. Lorsque Ie Vert
affaiblit Ie Bleu et Rouge.
~~{~~~l~B~~o~/~ ~~~~~atieint sa Iimite superieure, cela affaiblit Ie Vert.
Renforce Ie Bleu. Lorsque Ie Bleu
affaiblitIe Rouge et Ie Vert. Renforca Ie Rouge et Ie Vert. Lorsque
Ie Rouge ou Ie Vett atteint sa Iimite
Annule la couleur en tour de reglage, et appelle Ie critede couleur du mode couleur selectionne.
Fonction
Lorsqu’EasyMenu n’apparalt pas, vous pouvez commencer Ie reglage du
contraste et de la Iuminosite uniquement, saris appuyez
sur un selecteur.
Nous vous recommandons d’utiliser Ies procedures suivantes de reglage des
deformations; (1) “Rotation” (2) “Reglage des coins” et “Trapeze” (Reglage du cbte gauche.) (3) “Reglage des coins droits” et “Trapeze droit” (Reglage du cde droit.)
Le mode “N0.4:USAGER” n’est pas regle en usine et vous pouvez Ie programmer
si vous Ie souhaitez. Apres avoir precede a “1’equilibrate des Couleurs” (Rouge, Vert ou Bleu) et une “MEMORISATION” (consultez la page 78), votre equilibrate des couleurs est retabli en selectionnant I’opion “N0.4:USAGER”.
76
Page 13
REGLAGES (Suite)
Element
Reduction
du moire
horizontale
Reducion du moire verticale
Le moire Deut aDDara~tre a I’ecran du fait de la Dresence de parasites entre Ie Das des points du tube cathodique et Ie signal video, sous I’effet”de different parametres : image video, taille de I’atichage, Iuminosite de I’afichage, etc.
Avant d’ajuster Ie moire, vous devez regler Ies parametres : taille et Iuminosite du
I’affichage, etc. Dans certains cas, cela peut entrainer une deterioration de la qualite de
I’affichage : mise au point, tremblements, etc. La condition du circuit de changement de moire vient s’afficher de la maniere
suivante en appuyant sur I’un des commutateurs (Ie selectcur ou Ie contacteur de reglage).
Symbole
indique
mu
m“”l
Em
non afichage ARRET
Selecteur
~et~
simultanement.
%??&I+
@;lj actionne Ie circuit de changement du
1.1
I@:
@@et@ simultanement.
Condition du circuit de changement du moire
Horizontale Verticale
MARC HE
MARCHE
ARRET
.@ ;
@ :
~~
MARCHE
ARRET
I
MARCHE
ARRET
actionne Ie circuit de changement du
moire horizontale.
~@ renforce Ie fonctionnement du circuit
de changement du moire horizontal. affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
charwement du moire horizontale. actionne Ie circuit de changement du
moire verticale, arr~te Ie circuit de changement du
moire verticale.
:,
renforce Ie fonctionnement du circuit
@
de changement du moire verticale. affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
changement du moire verticale.
CDCONTRASTE ;
; 100 -4~)+
!~ S0kH2/ SOW INPUT1 ~
I
............................................... .
Y
Exemple d’ecran
“EasyMenu”
I
.
E
E L
77
Page 14
MEMORISTATION
Vous pouvez memoriser automatiquement Ies reglages Iorsque I EasyMenu
disparaltra.
Position H
Taille H
PositionV
Taille V
R&glage des wins
Trapeze
R6glage des wins
droit Trap6ze droit
R6ductionde moire H R6ductionde moire V
Reglage des
couleurs (Rouge, Vert, Bleu)
Rotation Contraste Luminosity Selection des
couleurs Langage choisi
.—
Element Condition de memorisation
Un reglage est autorise pour chaque mode video. Lorsque Ie moniteur Vous pouvez memoriser un maximum de 26 series de reglages geometriques, y compris Ies reglages standard (consultez, a la page 72 la section intitulee “REGLAGES STANDARD)
Si vortre memoire a deja atteint son maximum,
Ie fait de memoriser un reglage pour un nouveau mode video annuie par surimpression Ie reglage operationnel Ie plus ancien.
Le mode Video se distinguegrace a la fr6quence
horizontale/verticele et la polarite du signal de synchonisation horizontal/ verticale. Lorsque Ies
modes video sent pratiquement identiques en ce qui conceme ces parametres, il est possible que ce systeme n’arrive pas a Ies differencier.
Un reglage est autorise pour I’equilibrate des couleurs “No.4 : USAGER”.
Un reglage est autorise. Un reglage est autorise.
Norrnalement, il n’est pas necessaire de Ies
memoriser manuellement. Lorsqu’aucune operation n’a lieu pendant environ 8 secondes, Ies donnees en tours de reglage de ces element sent automatiquement memorisees.
retablissement
detecte Ie m~me mode video.
Lorsque I’euilibrage des couleurs “No.4:USAGER est selectionne,
Lorsque Ie moniteur
detecte un signal valide.
Condition de
RECALL
Pour reselectionner Ies valeurs prereglees en usine pour Ie mode video actuel, appuyez simultanement sur Ies touches @et @ et maintenez-y la pression pendant deux secondes (Ies autres parametres utilisateurs ne sent pas supprimes). L’utilisateur peut ensuite retablir de nouvelles donnees, suivant besoin.
RESET
Pour reinitiaiiser tous Ies parametres memorises, mettez Ie contacteur Marche/Arr~t sur la position MARCHE tout en appuyant simultanement sur Ies touches @ et G. Tous Ies parametres utilisateurs memorises pour chaque mode video sent supprimes Iors du rappel des valeurs preprogrammees en usine. L’utilisateur peut ensuite retablir de nouvelles
donnee, suivant besoin.
78
@@
-’i-(?
*
–ns.-!iw
.!2w
Page 15
VERIFICATION DES SIGNAUX
Pour consulter la condition du signal d’entree, appuyez sur n’importe quel comrnutateur (Ie selecteur ou Ie contacteur de reglage). Les
frequencies horizontales et verticals sent indiquees. ~
Prcision de la frequence
Horizontal, environ & 2 kHz Verticale, environ * 2 Hz
Exemple d’ecran “EasyMenu”
j 50
................................. .. ...... ....
LUI’4INOSITE ~
Q
4
~FE ;
60w/ 60s2lNPUT1~
t
VERIFICATION AUTOMATIQUE DE SIGNAUX
Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, it indique automatiquement cette situation, comme suit.
Condition
Lorsque Ie moniteur ne
detecte pas de signal de
synchronisation.
F
Lorsque Ie moniteur passe en mode d’economie d’energie (consultez la page 80)
Lorsque Ie moniteur detecte un signal de synchronisation situe en dehors de la specification definie ou un signal de synchronisation instable.
Indication
E&.yMenu affiche pendant 5 secondes Ie message “ECONOMISEUR DE COURANT.
Veritiez I’interrupteur d’alimentation de
I’ordinateur et la connexion des tibles.
La LED de I’interrupteur (0)
d’alimentation clignote,
Verifiez I’interrupeur d’slimentation de
I’ordinateur et la connexion des rabies.
EasyMenu affiche Ie message “FREQ. SCAN INVALIDE”.
9 Verifiez la specification du signal
d’entree.
Exemple d’ecran “EasyMenu”
ECONOMI SEUR
FREQ SCfiN INUCILIDE
[INPUTII
tINPUTll
DE COURfiNT
VIDEO MUTING
Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il modifie autmatiquement I’image. Cette fonction masque Ies images brouillees qui pourraient appara~tre pendant la periode de changement du signal d’entree. Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation du signal de replacement.
I
E
-
E
.
.
m,
79
Page 16
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE
Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par VESA et ENERGYSTAR@.Le systeme d’6conomiseur d’energie de moniteur ne fonctionne
norme VESA DPMS.
Lors d’une procedure de deconnexion du moniteur, it peut arriver qu’une diode
continue a clicmoter cwekwes instants. Ce n’est pas un incident,
I
Mode Video
Marche Active Oui Oui
que Iorsque Ie PC et.lou Ie contrbleur graphique est conforme a la
VESA DPMS I Statut d’economiseurd’energie I
Synchro. H
Synchro. V Consummation Voyant
130W
(typiquel)
Eclairage vert
En atlente
Suspendu Muette Oui
Arrt5t Muette Non Non
Muette Non
Oui
Non
<15W
<5W Clignote Ientement
Clignote vite
Ce moniteur est conforme aur specifications DDCI et DDC2B de VESA. Le systeme Plug & Play permet de brancher facilement des ordinateurs et
— —
peripheriques (y compris des moniteurs). II fonctionne Iorsque Ie moniteur est
* raccorde A un ordinateur qui a la fonction DDC et qui fait tourner un Iogiciel de
systeme d’exploitation en mesure de gerer Ies fonctions “Plug & Play”.
i
..—
80
I
1
I
1
Page 17
LSPECIFICATIONS ~
CRT Tube cathodique
Signal dentree
Synchronisation
Synchronisation (maximum)
Frequence horloge
video Taiiie de I’image
visible
Zone de I’image visible Horizontale : 405 mm (typique)
Temperature de
couleur
Temps de pre­chauffage
Alimentation electrique
Dimensions
Poids
Environment
USB Fonction (optionnelle)
Les specificationset la conceptiondes moniteurspeuvent~tre modifeessaris prevais,
Tube image de 21 pouces, pas horizontal des points 0,22
mm (pas horizontal des masque 0,21 mm), masque a trous en Invar, Blackmatrics. breve Dersistance phosphorique, Nouveau traitement anti-reflet.
Video : 0,70 Vp a p, analogique
Sync. : Separee H/V, niveau lTL
Horizontal Venticale : 50-160 HZ
Horizontale : Verticale :
19,9 pouces (505 mm), en diagonale (typique)
Vertical : 303 mm (typique)
Equilibrate de couleursstandard1 : 9300K Equilibrate de couleursstandard2 : 6500K Equilibrate de couleursstandard3 : 5000K
Colour Balance 4
30 minutespouratteindre Ie niveau de performance optimal.
AC 100-120 /200 -240 Vc.a., Selectionneeautomatiquement.
Consummationelectrique:130 W (typique) Fournie 488
(W) x 482 (H) x 470 (P) mm
(avec un socle inclinable et pivotant)
27,5 kg (approximatif)
(avec un socle inclinableet pivotant)
Temperature 5°ca 35°c
Humidite 10% a 80%
Module USB HUB “DUB-01A avec 4 Sorties (ordinateur)et
1 Entree (peripheriques)ports.
Composite H/V, niveau TTL Sync. sur vert a 0,30 Vp a p
CM811
: 31-107 kHz
CM811
1600 points 1280 Iignes
CM811
230 MHz (typique)
avec un circuit d’economie d’energie.
Otilisation
CM813 CM815
31-115 kHz 31-130 kHz
50-160 HZ 50-160 HZ
CM813 CM815
1824 points 1368 Iignes
CM813 250 MHz 270 MHz (typique)
: en reglage initial
Stockaue
–20”C a 60”C
Wo a 90%
1
2048 points
1536 Iignes
CM815
(typique)
K
.
Id
E
.
Page 18
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
Dukes Meadow 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
Millboard Road 152 33 Chalandri
Bourne End Athens
Buckinghamshire GREECE
SL8 5XF Tel: 1-6837200
UNITED KINGDOM Fax: 1-6835694 Tel: 01628 643000 Email: service.hellas@hitachi-eu.com Fax: 01628 643400
Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S.A.
Munich Office Gran Via Carlos III, 101 - 1
Dornacher Strasse 3 08028 Barcelona
D-85622 Feldkirchen bei München SPAIN
GERMANY Tel: 93 409 2550
Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: 93 491 3513
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Email: rplan@hitachi-eu.com
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE SRL Box 77
Via T. Gulli n.39 S-164 94 KISTA
20147 MILAN SWEDEN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 08 562 711 11
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
HITACHI EUROPE S.A.S Norwegian Branch Office
Lyon Office Strandveien 18
B.P. 45, 69671 Bron Cedex 1366 Dysaker
FRANCE NORWAY
Tel: 04 72 14 29 70 Tel: 02205 9060
Fax: 04 72 14 29 99 Fax: 02205 9061
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com Email csgnor@hitachi-eu.com
ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR
ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A)
UCO Tower – Bellevue, 17
B – 9050 GENT
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 09 230 48 01 Fax: 09 230 96 80
Email:
www.hitachi-consumer-eu.com
hitachi.item@skynet.be
Tel: 08 562 711 00
Email: csgswe@hitachi-eu.com
Loading...