HITACHI CM811ET, CM812ET, CM813ET, CM814ET User Manual [fr]

HITACHI
COLOUR MONITOR
CM811 ET CM812ET
BEDIENUNGSANLEITUNG...19
USER MANUAL ..... I
MANUAL DE USUARIO...33
CM813ET CM814ET
with EasyMen u !
EasyMenu IS HITACHI’S On Screen Display function for easy operat[on
Oceooo 00 00 0.0
MANUALE D’USO...47
/
\
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY.
KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your colour monitor.
SERIAL No.
The serial number is located on the rear of the monitor.
This monitor is equipped with VESA DPMS.
ENERGYSTARoemblem does not represent EPA endorsement
The of any product or service.
ENERGYSTAR@Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this
As an
product meets the
ENERGYSTAR@compliant when used with a computer
ENERGYSTARoguidelines for energy efficiency.
Q*
~ %L
~+
100%
%0
4. l-!
&“
@
+.
liaa~~
cAMcTERlsTIQuEs ......................................................................................6l
PRECAUTIONS .................................................................................................62
INSTALLATION
................................................................................................. 64
R~GLAGES STANDARDS ................................................................................ 66
uTILlsATloN .....................................................................................................67
SYST~ME D’~CONOMIE D’~NERGIE .............................................................73
PLUG & PMY .................................................................................................... 73
sPEclFlcATloNs .............................................................................................74
CARACTERISTIQUES k
Le moniteurcouleuroffreIes caract6ristiquessuivantes.
Tres haute pr6cision d’image et excellent contraste
Mse au point tr~s pr~cise et contraste 61ev6, 6cran plat anti- reflets, circuit de mise au point dynamique, verre teint6 et masque
mise au point extri%mement pr~cise et un contraste tr~s Steve afin de r6duire la fatigue oculaire.
Balayage multi- frequence
Grace au balayage automatique et au r~glage automatique, cet appareil s’adapte ~ une vaste gamme de fr~quences de balayage et ?Ide nombreuses utilisations.
Fonction de contrde d’image numerique
La position, la taille, Ie r~glage de la rotation, du parallelism des bords, de I’affichage en trapeze, des coins droits et de I’affichage droit en trap6ze peuvent ~tre r6alis6s au moyen de commandes num6riques. Le r~glage g60m6trique d&ini peut 6tre m~morisb pour differences fr~quences HN. Des fonctions, pr6d&inies, bas~es sur un microprocesseur, peuvent m~moriser 26 jeux de r6glages geom~triques ­dent Ie rr5glage usine standard.
Fonctions numeriques de contr61e couleur
L%quilibre entre Ie rouge, le vert et Ie bleu est r~glable par commande numbrique. Le reglage de
couleurs choisi peut i%re m6moris6 et rappe14 ~ I’aide du bouton de s.51ectionde couleur.
Systeme d’economie d’energie
L’agenca am6ricaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection Agency)
a Ian@ un programme baptis6 “Energy Star” dent I’objectif est d’inciter Ies constructeurs ~ mettre en
oeuvre clans Ieurs produits une fonction d’economie d’&nergie. Cette fondlon permet ~ un
6quipement de passer ~ un etat de faible consummation Iorsqu’il n’est pas utilis6. Le moniteur
couleur est 6quip6 d’un mode “veille” correspondent 5 une faible consummation 61ectrique, conform6ment aux norme$~dictees par I’EPA clans son programme
Voir la section “SYST~ME D’~CONOMIE D~NERGIE pour davantage d’informations.
EasyMenu II s’agit d’une fonction d’affichage qui permet d’ac~der directement aux differences operations de r6glage h partir des contacteurs avant.
Reduction du
Ce moniteur est equip~ d’une fonction de r6duction du moire
horizontalet vertical.
PLUG & PLAY
Ce moniteurest conformea la norme VESA DDC1/2B Iorsqu’il@“~’;”
est utilise avec un ordinateur conforme a VESA DDC (Display
Data Channel).
moire
INVAR. Toutes ces caract~ristiquespermettentdobtenir une
“ENERGYSTAR@”.
$:,
%> .
....,
,..
<-
,,,:+‘~
:>
,*
,~.,.$,>.-..
/%?3n-% ‘F’’”-
n
I
I
E
E
K
.
.
61
I
NE RETIREZ JAMAIS LE COFFRET ARRIERE !
Le coffret arri&re doit uniquement t!tre retir6 par un technician autoris6. Ce moniteur couleur contient en effet des composants de tension ~levee.
LA PRISE SECTEUR DOIT ETRE PROCHE DU MONITEUR ET
FACILEMENT ACCESSIBLE !
INSTALLEZ L’UNITEDANS UN ENVIRONNEMENT ADEQUAT !
N’EXPOSEZ PAS Ie moniteur ~ la pluie ou ~ l’humidit6 afin d%viter toute rYectrocution ou risque d’incendie. vibrations, Ies poussi~res et Ies gaz corrosifs.
Ce moniteur est destin~ ‘A~tre utilis6 clans un environnement de bureau. Evitez Ies
PLACEZ LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILE!
NE COUVREZ PAS Ie moniteur et ne placez aucun objet contre I’une quelconque de ses surfaces (que ce soit au-dessus, ~ droite, ~ gauche, ~ I’arri&re ou sous Ie moniteur). Des orifices de ventilation sent plao$s sur tous Ies c6t6s du coffret arri~re afin d’t%iter toute 616vation de temperature.
PLACEZ LE MONITEUR A L’ECART DES SOURCES DE CHALEUR !
, NE PLACEZ PAS Ie moniteur sous Ie rayonnement direct du soleil ou pr~s d’appareils de chauffage,
ATTANTION AUX CHAMPS MAGNETIQUES !
Ne placez pas d’aimant, de systbme de haut-parleur, de Iecteur de disquettes, d’imprimante, ou d’appareil capable de gt%5rer un champ magn&ique aupr~s du moniteur. Un champ magm%ique peut provoquer Ie brouillage des couleurs ou la distortion de I’affichage.
ATTENTION AU MAGNETISM !
Lorsque Ie moniteur est mis sous tension ou Ie bouton ‘DEGAUSS” enclench6, l’6cran est d6magnetis6 pendant environ 10 secondes. Cette op6ration g6n&re un champ magn&ique important autour du carter avant qui peut affecter Ies donn6es stock~es sur des bandes ou des disques magm%iques proches. Plac-ez Ies appareils d’enregistrement magnrXiques ainsi que Ies bandes et Ies disquettes, ~ l’&srt de ca moniteur.
1 ECLAIRAGE AMBIANT
Afin de r6duire la fatigue oculaire, &vitez Ie rayonnement direct du soleil ou de l’6clairage de la pi~ce sur l’6cran.
SIUN CORDON DJALIMENTATION EST FOURNl AVEC LE MONtTEUR,
c’EsT CE CORDON QUI DOIT ETRE UTILISE !
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforrne aux normes europ6ennes. Pour un courant nominal allant jusqu’~ 6 ampbres, Ie cordon d’alimentation doit ~tre au moins de type H05W-F3G0,75 mmz ou H05WH2-F3G0,75 mm2.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation “CERTIFIED” correspondent aux specifications suivantes:
Puissance nominale : minimum 125V, 7amp6res Longueur: maximum 3,0m Type: SW’ ou SJT Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches paralleled, avec masse
Le non-respect de @s normes, peut entraher des risques d’incendie ou d’61ectrocution.
lJL“LISTED” I CSA “lABELLED” ou
UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIEE ET
RELIEES A LA TERRE !
100-120
200-240 V pour I’Europe, etc. (Ce moniteur se rbgle automatiquement sur la tension d’entr6e 100-1201200-240 V.)
V pour Ies USA, [e Canada, etc.
62
ATTENTION uniquement destin6 a I’utilisation en 200-240 V
Cet 6quipement utilise Ies systbmes de protection @lectriques du biMiment 00 il est instal16 pour I’isolation contre Ies courts-circuits ou Ies surtensions. Voir Ie tableau qui suit pour la localisation et Ie nombre adequats de systemes de protection du b~timent.
Syst&mes de protection en 6quipement monophas6 ou sous-ensembles
Protection nombre minimum de Localisation
contre fusibles ou de pNes
Equipment ~ connecter a des SYST~MES D’ALIMENTATION
dent Ie fil de masse est facilemenr
identifiable. EauiDment a connecter ~ toute
al~mentation, y compris Ies systbmes d’alimentation informatiques et alimantation avec prises reversibles.
/4rifiez aue Ies svst~mes de rxotection du b~timent correspondent aux conditions indiqu~es clans
ce tableau avant ~’installer Ie rnoniteur.
Problemes de
masse
Surtension
Probl&mes de 2 Les deux conducteur
masse
Surtension
de coupe-circuit
1 Ies deux mnducteurs
1 L’un des deux
conducteurs
1 L’un des deux
conducteurs
FAITES ATTENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION !
Avant de brancher la prise m~le du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, v~rifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (crest-~-dire
n’ya pas de poussi~re). Ensuite, enfoncez fermement la prise m~le de ce cordon clans une
qu’il prise murale afin d’~viter tout risque de choc Mectrique ou d’incendie.
POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RETIREZ LE CORDON
D’ALIMENTATION !
Pour une isolation compl~te par rapport ~ la source d’alimentation, retirez Ie cordon d’alimentation ­du moniteur ou de la prise murale.
E
E
EVITEZ D’ALLuMER ET D’FTEINDRE LE MONITEUR A iNTERVALLES ;,
TROP RAPPROCHES !
N’allumez pas et n’6teignez pas Ie moniteur ~ des intervalles trop rapproch~s. Vous risquez de
provoquer Ie brouillage des couleurs ou la d6t&rioration de I’affichage.
E
ATTENTION A L’ELECTRICITY STATIQUE PRESENTE A LA SURFACE
DE L’ECRAN !
Pour &viter tout risque d’61ectrocution due ~ i%lectricit~ statique pr6sente ~ la surface de IMcran, debranchez Ie cordon d’alimentation au moins 30 secondes aprbs avoir ~teint Ie moniteur.
APROPOS DE L’ENTRETIEN
Lasutiace de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti- 61ectrostatique. Utilisez de I’eau
ou un solvant ~ base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer Wcran. concentration ou des produits chimiques puisants car ils endommageraient l’~cran. Nettoyez Ie coffrage et Ies boutons de reglage avec un chiffon doux Iegbrement humide. N’UTILISEZ PAS de vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs.
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de I’ammoniaque ~ forte
la surfacede
POUR LES UTILISATEURS AU CANADA
AVIS : Cet appareil numerique de la Classe B rest conforme a la norme NMB-003 du Canada.
63
t
InstallezIe moniteurcomme indiqur+ci-apr+s en prenant soin de respecter la s6cunt&
Cache avant ~
Surface du tube cathodique
lnterrurXeur
d’alimentat Contacteurs
commande Pied inclinable~
1. Installation
Installez Ie moniteur sur une base horizontale.
2. Connexion du cordon d’alimentation
@ V6rifiez que Ie cordon d’alimentation est conforme aux normes de s6curit6
du pays clans Iequel vous utilisez Ie moniteur.
@ Branchez Ie connecter d’un cordon d’alimentation clans la prise “AC Inlet”
du moniteur.
o Branchez la prise male du cordon d’alimentation clans une prise murale de
= 3. Connexion du cable de signalisation
= @ Lltilisezlec~ble designal inclu clans Iecartondevotre moniteur.
a
‘— @ Branchez Ie connecter d’un cable de signalisation sur Ie connecter de
tension correcte.
(Mod61e de c~ble:HD0501 FXL)
signaux du moniteur, en v&ifiant que cet ensemble convient parfaitement.
@ Branchez un autre connecter du cable de signalisation sur I’ordinateur
central.
xl
1
.====:>:>:,.
VUE AVANT
r
Cache arribre
Connecter d’entrhe de signalisation
Prise “AC Inlet”
\ ,
.
-m > 1
f \
VUE ARRIERE
\
b
4L
1
Prise murale de tension correcte
64
Prise “AC Inlet”
Cordon
\
@+m
o
d’alimentation
n
\ \
[ej
1
f \
/
Connecter d’entrbe de signalisation
/
d m
h>
<
Cable de signalisation
Vers ordinateur central
CD+
Utilisez un cable de signalisarion muni du connecter
b 15 broches Mini D-Sub.
Broche N~
I
I
; I ;Ieu terre
I Pas de connexion
9
Tern=
In I
-----
Pas de con
ii i- nexion
12 Dol 13 Sync. horizontale (OUH/V composke) 14
Sync. verhcale
15 Donn6e horloae lSCL1
Si la carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de synchronisation, Ie moniteur choisit automatiquement Ie type requis en
respectant I’ordre de prioritt5 du tableau suivant.
4. Mise sous tensionn e Mettez d’abord Ie moniteur sous tension, t)uis I’ordinateur.
page 67, la section intitul~e ‘LMISE SOUS TENSION/HORS TENSION”.
Sicrnal
mnexion .re
i-directionnelles [SDA]
PJCLKI
Consultez, ~ la ~
I
/’
REMARQUE :
Apr.5savoirmis Ie moniteur
Ie remettre sous tension. Si vous ne respectez pas cet intervalle de 5 secondes minimum, Ie moniteur peut fonctionner de fagon inhabituelle.
hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de
Si I’image q’appara~t pas, mettez Ie moniteur hors tension, verfiez ce qui suit, et
attendez au moins 30 secondes avant de Ie remettre sous tension. Verifiez I’interrupteur dalimentation de i’ordinateur, la connexion du cordon d’alimentation, la connexion du tible de signalisation et Ie signal de synchronisation en entree.
Si apres la mise sous tension, la couleur n’est pas de bonne qualite, attendez
environ 10 minutes puis appuyez sur Ie bouton
“DEGAUSS”.
65
REGLAGESSTANDARDS
Des functions pr6d&inies, bas+essurmicroprocesseur, peuvent mr5moriser26
jeux de r6glages gr50mWiques, y compris Ies r6glages standards.
r~glages standards suivants ont M programmt+s en usine.
Nom des Modes Video
w (Avec Resolution et
Frequencies Verticals)
X 400 -70 Hz 31,47 kHz
1 VGA 2 VESA 800X 600 -85 HZ 3 VESA 1024X 768 -85
4 Apple 1152 X 870 -75 Hz 68,68 kHz Macintosh j
5 VESA 128rJX 1024 -85 6 VESA 1600X 1200 -75 7 VESA 1600X 1200 -65 8 VESA 1600X 9
la
1
640
1200 -90 I-Iz l12,50kHz
1856x1392 -71 1600 X 1200 -100 HZ 125.00 kHz
Fr6quence
Horizontale
53,67 kHz
I+z 68,68 kHz VESA
iiz
91,15kHz VESA
Hz
93,75 kHz VESA
I+z 106,25 kHz VESA
Hz 102,95 kHz
h$deos
VGA
VESA
21 Color
VESA
~,,
,,
ET CM812ET CM813ET CJu1814Er
L L L
b b &
— —
b ‘4 L b &
L
1 I
b .4
b L
b b L
REMARQUE :
Les signaux d’entree ayant approximativementIes
~tre considered comme identiques.
m~mes frequencies peuvent
Les conditions de temporisation horizontales suivantes sent recommandees
(avec synchronisation H/V separee ou composite). Pour une frequence horizontale de 31
Le palier du noir horizontale avant doit Stre superieur ~ 0,1 ps. La Iargeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 1,0 et 3,8 ps. Le palier du noir horizontale arriere doit ~tre superieur a 1,2 ps. Le Iargeur de suppressionde faisceau noirhorizontal doiti%e sup6rieure~ 3,5 ps.
Pour une frequence horizontale de 55 kHz -125 kHz:
Le palier du noir horizontale avant doit ~tre sup~rieur A0,1 ps. La Iargeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 0,8 a 3,0 ps. Le palier du noir horizontal arriere doit ~tre superieur a 1,1 ps. Le Iargeurde suppressiondefaisceau noirhorizontaledoitWe sup6rieuiea 2,4 US.
kHz -55 kHz:
Les conditions de temporisation verticals suivantes sent recommandees:
Le palier du noir vertical avant doit @tresuperieur ~ 9 ps. La Iargeur de synchronisation verticale doit @tresuperieure ~ 100 ps. Le palier du noir vertical arriere doit @tresuperieur ~ 400 ps. Le Iargeurde suppressiondefaisceau noirverlkal dokWe sup4rieute~ 450 ps
Si Ie palier du noir avant ou arriere est extr~mement long ou si Ie temps
d’affichage des donnees est extr~mement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et la position desirees.
Les reglages standard peuvent @tremodifies saris preavis.Ce moniteur a ete teste et est conforme aux criteres ergonomiques des normes
ZH1/618 et EN29241 -3 (1S09241 -3) pour Ies modes video suivants :
“VESA 1024X 768-85 CLVESA1280X 1024-85 Hz” “VESA 1600X 1200-85 Hz” (CM812ET, CM813ET et CM814ET uniquement)
tiz”
Les
b
b
b t,
1
I
66
~ Panneau de commande
L
I
S61ecteur
Page 67-70 ‘ADJUSTMENT
I I
I
t
I
I
“Page 67 “MISE SOUS TENSIONIHORS TENSION”
I
I
S611ecteurr6glage
Page 67 “DEMAGNETISATION
I
I
I
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION
Appuyez sur I’interrupteur, pour mettre Ie moniteur sous tension ou hors
tension.
Lorsque Ie moniteur est sous tension, Ie voyant d’alimentation est allume.
DEMAGNETISATION
Appuyez sur Ie bouton “DEGAUSS”, pour demagn&iser manuellement.
Utilisez ce boutonuniquementIorsquevous constatezdes impuretesau niveau de
la couleur a I’ecran apres avoir mis Ie moniteur sous tension. Ce moniteur est “demagnetise automatiquementpendant la mise soustensioninitiale.
Attendez
au moins 10 minutes avant de reutiliser cette fonction.
REGLAGE
Appuyez sur Ie sdecteur du dispositif pue vous souhaitez r~gler. Vous
pouvez alors procr5der 21 un ajustement en utilisant Ies interrupteurs de . r~glage, comme indiqu6 sur Ies tableaux suivants.
Vous pouvez memoriser Ie parametre regle.
intitulee ‘MEMORISATION”.
La fonction d’affichage a I’ecran “EasyMenu” indique Ies e16ments selectionnes et Ies
criteres de reglage. Vous pouvez choisir Ie langage “EasyMenu” voir tableau ci-dessous.
% ~ Wfi?+@ ~5“:-? I
Consultez, a la page 71, la section .
. ...............................................
CONTR9STE ~
CD
;100 -4~F+ ,
;.
.................................................
Wection
El&ment Selecteur
Reglage Exemple d’t5cran “EasyMenu”
S61ecteur de
r&glage Function
-@
Q
F e
*4
E
Langage choisi
@et@
simultan~ment.
~ ~ :
~ @
‘asse h ‘a ‘angue ‘Uivnate”
:@
ENGLISH-DEUTSCH~ ESPAfiOL
+lTALIANO~FRANQAIS
Retourne ~ la Iangue pr6cedente. FRANQAIS+lTALIANO+ ESPA~OL
~DEUTSCH-ENGLISH
67
R~GLAGES (Suite)
Element
Contraste
Luminosit6
Position horizontal
Taille
horizontal
Position
verticale
Taille verticale
Rotation
Mtecteul
m
=
@El
S61ecteur de
r6glage
;FJ’.
,.
I e:
i@l
~
;Qq ;
talt
~ (L2!
@
@:
Fonction
u
eclaircit I’ecran, A I’exception du fond,
@
assombrit I’ecran, A I’exception du fond.
~ Ieclaircit l’~cran, ycomprisdu fond,
assombrit I’ecran, y compris du fond.
@ Deplace vers la droite la position
D6place vers la gauche la position
Agrandit I’affichage sur Ie plan horizontal.
R6duit I’affichage sur Ie plan horizontal.
:@ Remonte Ia position de I’afichage.
Abasisse la position de I’affichafe.
Agrandit I’affichage sur Ie plan vertical.
:
Reduit l’a~chage sur Ie plan vertical,
:
Fait pivoter toute I’image clans Ie sens
Fait pivoter toute I’image clans Ie sens
ml
M
@
m
R6glage des coins
Trap&ze
R6glage des coins droits
Trap&ze droit
~
~
@;l:
~ e.
@
~@ ~,$~~e~ c~tes
Incuwe Ies c5tes gauche et droit vers
Agrandit Ie haut et reduit Ie has.
R6duit Ie haut et agrandit Ie has.
@
K2XeI!,c6tedroit vers
Incurve Ie c6te droit vers
‘int~rieur. Agrandit Ie c6te sup6rieur droit
;
et reduit Ie c6t6 inf~rieur droit. R6duit Ie c6te superieur droit et
a(rrandit Ie c6t6 inf&ieur droit.
gaucheet droitvers
m
m
m
ml
R~GL4GES (Suite)
;election de :ouleurs No. 1:9300K ~ No.2:6500K
?6glage Ies :ouleurs
.,
E16ment S61ecteur
~
Rouge
Vert
Bleu
R6initia- (Cette o@ation n’est Iisation
des Coukurs
-et@ : : Renforce Ie Rouge. Lorsque Ie
simuitan6ment. Lorsque Ie Vert ou : ; Ie Bleu eat s&lecti- ~
nm$, ~ iest valide :
individual-lement. supt%ieure, cela affaiblit [e Rouge.
met@@ ~ : Renforca Ie
simultanf+ment.
Lorsque Ie
Rouge est s#ectio- : nn6, -est valide j
individuel-lement. ~et~ [ ~ Renforce Ie Bleu. Lorsque Ie Bleu
simultan6ment.
Lorsque Ie Rouge ou ! : la Vert est s6leti”c- j nn6, @@est valide j individual-lement.
valide que si Ie
rouge, Ie vert ou Ie simultanement,
Bleu ou Ie \ ;
bleu a d6j5 W
s61ectimne.)
S&lecteur de
r6glage Fonction
@
o
~
~ e~ prf%%fent.
e~ Ie Vat ou Ie Bleu atteint sa Iimite
, ~~ ~~~forca
, e~ Ie Rouge ou Ie Vert atteint sa Iimite
:
@
,
Fait passer la couleur au mode
~@
suivant
- NO.3:5000K + N0.4:USAGER (Ie cas &ch6ant)
Fait passer la couleur au mode
No.4:USAGER (Ie cas 6ch6ant)
+ No.35000K ~ No.2:6500K
No. I :9300K
~
:@ rouge atteint sa Iimite sup6rieure,
cala affaiblit Ie Vert Ie Bleu. Renforca le Vert et Ie Bleu. Lorsque
;@ g~~;fit ~B,i;~R;~;friaure, cela
que Ie Bleu ou Ie Rouge atteint sa
Iimite sup&ieure, cala affaiblit Ie Vert.
:6 at#I~t ,yRo::i~ ,e:gP#eure, cala
Renforce Ie Rouge et Ie Vert. Lorsque
su@ieura, cela affiblit Ie Bleu. Annule la couleuren courde rbglage,
et appelle Ie critbde couleur dumode couleur s~lectionn~.
Vert. Lorsque Ie Vert
Ie Bleu et Ie Rouge.
pendant
2 secondes.
W Lorsqu’EasyMenu n’apparait pas, vous pouvez commencer Ie reglage du
contraste et de la Iuminosite uniquement, saris appuyez sur
un selecteur.
Nous vous recommandons d’utiliser Ies procedures suivantes de reglage des
deformations; (1) “Rotation” (2) “Reglage des coins” et “Trapeze” (Reglage du cbte gauche.) (3) “Reglage des coins droits” et “Trapeze droit” (Reglage du c~te droit.)
Le mode “No.4:USAGER” n’est pas regle en usine et vous pouvez Ie programmer
si vous Ie souhaitez. Apres avoir precede a “1’equilibrate des Couleurs” (Rouge, Vert ou Bleu) et une “MEMORISATION” (consultez la page 71), votre equilibrate des couleurs est retabli en selectionnant I’opion “N0.4:USAGER”.
69
R~GIAGES (Suite)
E16ment
Selecteur
Fonction
w
Reduction du moir6 horizontale
R6ducion du moire verticale
Le moire peut apparaltre a I’ecran du fait de la presence de parasites entre Ie pas des points du tube cathodique et Ie signal” video, sous I’effet de different
parametres : image video, taille de I’aftichage, Iuminosite de I’affichage, etc. Avant d’ajuster Ie moire, vous devez regler Ies parametres : taille et Iuminosite du I’affichage, etc.
Dans certains cas, cela peut entrainer une deterioration de la qualite de I’affichage : mise au point, tremblemerits, etc.
La condition du circuit de changement de moire vient s’afficher de la maniere suivante en appuyant sur I’un des commutateurs (Ie selectcur ou Ie contacteur de regiage). -
Symbole
indique
@@et~
simultanement
@@et~
simultan6ment
Condition du circuit de changement du moir6
Horizontale
~@l .
ail!
U!7===l
m! :
~j
I
~;
@ ~
a!
“;
Verticale
actionne Ie circuit de changement du
moire horizontale.
I actionne Ie circuit de chanaement du I
~@ renforce Ie fonctionnement du circuit
de changement du mowi?horlzontale. affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
changement du moin$ horizontale. actionne Ie circuit de changement du
moire verticale. arr~te Ie circuit de changement du
moir6 verticale. renforce Ie fonctionnement du circuit
p
de changement du moir~ verticale. affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
changement du moir~ verticale,
...............................................
CD00 NTRWTE
100 -4~}+
~n ;4=N0SIlT~
I
I
70
non affichage I
ARRET
: 80kHz/ 75Hz
............................................
P
d
Exemple d’6cran “EasyMenu”
ARRET
I
MEMORISTATION
Vous pouvez m6moriser automatiquement Ies r~glages Iorsque I’EasyMenu disparaitra.
Element
Position H Taille H PositionV Taille V Reglage des coins Trap6ze R6glage des wins
drok Trap6ze droit R&ctuctionde moin5H R6ductionde moiti V
R6glage des
couleura
(Rouge, Vert, Bleu)
Rotation Contraste Luminosit6 Selection des
couleurs Langage choisi
r
Condition de memorisation
Un reglage est autorise pour chaque mode video.
Vous pouvez m~moriser un maximum de 26
series de reglages geometriques, y compris Ies rbglages standard (consultez, ~ la page 66 la section intitulee “REGtAGES STANDARD)
Si vortre memoire ~ d~j~ atteint son maximum,
Ie fait de memoriser un r6glage pour un nouveau mode vid40 annule par surimpression Ie r6glage op6rationnel Ie plus ancien.
Le mode Vid60 se distinguegtice ~ la fkquence
horizontalekerticale et la polarite du signal de synchonisationhorizontalel veiticale. Lorsque Ies modes vid60 sent pratiquement identiques en ce qui conceme ces param~tres, ilest possible que ce svsteme n’arrive Dasa Ies differencier.
Un r~glage est autoris6 pour l’6quilibrage des couleurs “No.4 : USAGER”.
Un realaae est autoris~. Un reglage est autorise.
Normalement, il n’est pas necessaire de [es
m6moriser manuellement. Lorsqu’aucune operation n’a lieu pendant environ 8 secondes,
Ies donm$es en tours de reglage de ces
61&mentsent automatiquement m6moris6es.
Condition de
r6tablissement
Lorsque Ie moniteur detecte Ie m~me mode video.
Lorsque I%uilibrage des couleurs “No.4USAGER est
selectionn~.
Loraque Ie moniteur d6tecte un signal valide.
,.,
. ...........
. .
::,;
...
.4 *-’ ;!.,
,,, :,
.:,. ,
.:,.-”,,.- d
.,’,
’.,
l;’
},:
RECALL
Pour resdectionner Ies valeurs w6rr5cWes en usine Dour Ie mode vid60
actuel, appuyez simultan6ment sur Ie; touches @ et 6 et maintenez-y la
pression pendant deux secondes (Ies autres parambtres utilisateurs ne sent
pas supprim+s). L’utilisateur peut ensuite retablir de nouvelles donn~es,
.
.
suivant besoin.
RESET
Pour r6initialiser tous
memorises, mettez Ie contacteur M“arche/Arr~t
Ies ~aram~tres
sur la position MARCHE tout en appuyant
simultanement sur Ies touches @ et @.
memorises pr~programmees en usine.
donnee, suivant besoin.
pour chaque mode video sent supprimes Iors du rappel des valeurs
L’utilisateur peut ensuite r+tablir de nouvelles
@*@ E&#
-vj~~
Q“@
Tous Ies param~tres utilisateurs
71
.............................. ...... ..............
VERIFICATION DES SIGNAUX
Pour consulter la condition du sicinal d’entr~e, amuvez ; sur n’importe quel commutate~r (Ie sdecteu; “ou- Ie ~ contacteur de r~glage). Les fr6quences horizontales \ et verticals sent indiqu~es.
H Prcision de la frequence
Horizontal, environ & 2 kHz
Verticale, environ & 2 Hz
CD CONTRCrSTE \
~100 -4
D-LUminOSity ~
50 E14~blFl ;
80 kllZ/ 7511z i
.................................... ...........!
Exemple d’ecran “EasyMenu”
VERIFICATION AUTOMATIQUE DE SIGNAUX
Lorsque Ie moniteur d&ecte un changement de condition d’entr~e du signal, il
indique automatiquement cette situation, comme suit.
Condition
Loraque Ie moniteur ne d~tecte pas de signal de synchronisation.
Lorsque Ie moniteur La LED de I’interrupteur (Cl) passe en mode d’~conomie d’(mergie (consultez la page 73)
Lorsque Ie moniteur
datecte un signal de synchronisation situe en dehors de la sp&cification d6finie ou un signal de
.—
synchronisation instable.
EasyMenu affiche pendant 5 semndes Ie message “ECONOMISEUR DE COURANT”.
, V&ifiez I’interrupteur d’alimentation de
I’ordinateur et la connexion des cAbles.
d’alimentation clignote.
V6rifiez I’interrupeur d’alimentation de
I’ordinateur et la connexion des cAbles,
EasyMenu 8ffiche Ie message “FREQ. SCAN INVALIDE”.
V&rifiez la specification du signal
d’entr6e.
Indication
Exemple d’~cran
“EasyMenu”
ECONOtlISEUR DE COUR~NT
FREQ. SCAN INUOLIDE
~b+ j
t
Lorsque Ie moniteur d&ecte un changement de condition d’entree du signal, il
modifie autmatiquement I’image.
Cette fonction masque )es jmages broujl~es
qui pourrderrt apparaltre pendant
(a pf%iode de changement du signal d’entr~e.
Cette p&iode de changement d~pend du temps n6cessaire ~ la stabilisation du
signal de replacement.
72
.
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE ‘
Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’6nergie requises par
VESA et ENERGY
fonctionne que Iorsque Ie PC et/ou Ie contrdeur graphique est conforme ~ la norme VESA DPMS.
H Lors d’une procedure de deconnexion
continue a clignoter quelques instants. Ce n’est
I
Mode
Marche
STAR@.Le syst~me d’6conomiseur d’6nergie de moniteur ne
du moniteur, il peut arriver qu’une diode
pas un incident.
VESA DPMS
Video
Active
Synchro. H Synchro. V Consummation
Oui
I Statutd’6conornis.eur denergie I
Oui
125W
(typiquel)
Eclairage vett
Voyant
En attente
Suspendu
Arr@t
Muette
Muette
Muette
Non
Oui
Non
Oui
Non
Non
<15W Clignote vite
<5W Clignote Ientement
Ce moniteur est conforme aur specifications DDCI et DDC2B de VESA. Le syst~me Plug & Play permet de brancher facilement des ordinateurs et
p&iph6riques (y compris des moniteurs). II fonctionne Iorsque Ie moniteur est . raccorde ~
un ordinateur qui a la fonction DDC et qui fait tourner un Iogiciel de
systbme d’exploitation en mesure de gerer Ies fonctions “Plug & Play”.
E
.
.
ad
E
.
73
CRT Tube cathodique
Signal dentree
Synchronisation
Synchronisation
Frequence horioge video
Taille de I’image visible
Zone de I’imagevisible
,!
Tempr%ature de couleur
.
.
a
Temps de pn%hauffage
Alimentation electrique
Tube image de 21 pouces, pas horizontal des points 0,22 mm (pas horizontal des masque
masque a trous en Invar, Blackmatrics, breve persistence
phosphorique, Nouveau traitement anti-reflet. Video
Sync.
Horizontele: Verticale :
Horizontal: Verticale :
20,0 pouces (508 mm), en diagonale
Horizontale : 406 mm (typique) Vertical
Equilibrate de couleurs standard 1 : 9300K Equilibrate de couleurs standard 2 : 6500K Equilibrate de couleurs standard 3 : 5000K Colour Balance 4
30 minutes pour atteindre Ie niveau de performance optimal.
AC 100- 120/200- 240 Vc.a,, Selectionnee automatiquement.
Consummation electrique :125 W (typique) Fournie avec un circuit d’economie d’energie.
: 0,70 Vp a p, analogique : Separee H/V, niveau TTL
Composite H/V, niveau lTL Sync. sur vert a 0,30 Vp & p
CM81 IET CM812ET CM813ET
kHz 31-107kHz 31-115kHz
31-96 50-160Hz 50-l@Hz 5C-160 Hz
CM811 ET CM812ET CM813ET
points 1600 points 1856 points
1600
1280 Iignes 1280 Iignes 1392 lictPes
(maximum) (maximum) (maxitium]
CM81 IET CM812ET CM813ET
200 MHz 230 MHz 250 MHz (typique) (typique) (typique)
mm (typique)
: 305
0,21 mm),
(typique)
: en reglage initial
CM814ET
kHz
31-125
50-160HZ
CM814ET 1856 points 1392 Iignes
(maximum]
CM814ET
270 MHz (@pique)
Dimensions
Poids
Environment
Les specifications et la conception des moniteurs peuvent ~tre modifees saris prevais.
74
488 (W) X 482 (H) X 470 (P) mm
(avec un socle inclinable et pivotant)
27,5 kg (approximatif)
(avec un socle inclinable et pivotant)
Otilisation
Temperature Humidite
5°ca40°c
10% a 80%
Stockaqe
–20”C a 60°C
a 90%
10?(0
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...