Hitachi CM803ET, CM802E, CM802ET User Manual [es]

HITACHI
COLOUR 1140/V/TOR
V2.J-Lw
CIV1802E CM802ET CM803ET
EasyManu is HITACHI’S On Screen Display function for easy operation,
>
f
USER’S MANUAL
i
\
ForCM802ET and CM803ET only
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY KEEP THIS USER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial
number of your colour monitor.
SERIAL No.
The serial number is located on the rear of the monitor.
&
’00%4+
~ %L
@
+.
u?A*b
P
.
f
o
EPA POLLUTION PREVENTER
This monitor is Energy Star compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS.
The Energy Star emblem does not represent EPA endorsement of any product or service.
MONITOR COLOR
CM802E CM802ET CM803ET
NOTAm
-
La information contenida en este manual esta sujeta a cambios sin previo aviso. El fabricate no se responsabiliza de Ios errores
/NDICE I
.“”.., “,.,., ., ,.,.,.,.
........
CARACTER~STICAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTALACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
AJUSTES ESTANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
OPERATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SISTEMA DE AHORRODEENERG~lCO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLUG &PIAY(CONECTAR YFUNCIONAR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.6
MANUAL DE USUARIO
que puedan aparecer en este manual.
36 36 38 42 43 49 49 50
RECONOCIMIENTO DEMARCAS
VGA es una marca registrada de International Business Machines Corporation. Appley Macintosh son marcasregistradas deApple Computer, Inc. VESA es una marca registrada de una organization sin animo de Iucro, Video Electronics Standard Association.
EnergyStaresuna marcade Environmental Protection Agency (EPA).
35
I CARACTERkT/CAS [
El Monitor de Color HITACHI se suministra con Ias siguientes caracteristicas.
Enfoque fino y Alto Contraste
pantalla del TRC plana antirreflejosdispone de circuito de enfoque dinamico, vidrio tintado y mascara
La
de sombra INVAR que proporcionan un fino enfoque y un alto contraste que minimiza la fatiga visual.
Amplio margen de Multi-frecuencia
La exploration y el ajuste automatics Ie permiten su adaptation un amplio margen de frecuencias y de requerimientos de distintos usuarios.
Funcion El tamar?o, la position, Ias distorsiones en cojin, el trapezoid, la rotation, la distortion en cojin derecha y trapezoid derecho se pueden ajustar mediante controles digitales.
.-
Los ajustes de geometria se pueden almacenar para diferentes frecuencias H/V. Las funciones de reajuste basadas en Micro-procesador pueden almacenar hasta 26 conjuntos
.
de reajustes inciuyendo Ios estandar ajustados en fabrica.
.
3
Funcion de Control Digital dei Color
La proportion de Ios colores rojo, verde y azul se puede controlar digitalmente.
El color ajustado se puede almacenar y recuperar mediante el selector de seleccion de color.
Funcion de Ahorro de Energia
La Agencia de Protection del Medio Ambiente (EPA) ha establecido un programa de aplicacion voluntaria por el que Ios fabricates permiten que sus productos informaticos consuman menos energfa cuando no esten siendo utilizados. Este monitor tiene un modo
‘idormido” de funcionamiento, que esta conforme a Ias recomendaciones de la EPA para el
programa “Energy Star” y que permite al usuario ayudar a conservar la energia.
Por favor, consulte la seccion “SISTEMA DE AHORRO DE ENERGETIC” para ver Ios detalles.
EasyMenu (Menu Facil)
La funcion de presentar Ias funciones en la pantalla permite el acceso directo a Ias operaciones de ajuste desde el panel frontal.
Reduccion de Moire
Este monitor incorpora una funcion de reduccion de moire horizontal y vertical.
Plug & Play (Conectar y Funcionar)
Este monitor cumple la norms VESA DDC1 /2B cuando se conecta a un ordenador que cumple la norms VESA DDC (Display Data Channel = Canal de Presentation de Dates).
de Control de la Imagen Digital
P
Q
IPRECAUCIONES i
~ NUNCA EXTRAIGA LA CARCASA POSTERIOR!
La extraction de la carcasa posterior DEBE Ilevarse a cabo solo por personal de servicio
autorizado. Este monitor contiene en su interior components de alto voltaje.
TENGA CUIDADO CON LA ELECTRICIDAD DE LA SUPERFICIE DEL TRC!
~
Para evitar la descarga de la electricidad estatica de la superficie del TRC, desconectar el cable
de alimentacion electrica como minimo 30 SEGUNDOS DESPUES de apagar la alimentacion.
36
i
A CUIDADO CON LOS CAMPOS MAGNETICOS GENERADOS!
Despues de conectar la alimentacion o de pulsar la tecla “DEGAUSS”, el TRC se desmagnetiza durante aproximadamente 10 segundos. Esto genera un fuerte campo magnetico alrededor que puede afectar dates almacenados en cintas o discos magneticos que esten en su proximidad. Coloque estos sistemas de almacenamiento magnetico alejados esta unidad.
EVITE LAS CONEXIONES Y DESCONEXIONES FRECUENTES DE LA
~
ALIMENTACION!
NO repita la conexion y desconexion en un corto periodo de tiempo. Podria causar colores borrosos o distortion de Ias imageries visualizadas.
DESCONECTAR EL CABLE DE ALIMENTACION PARA QUE LA
~
SEPARATION SEA COMPLETA!
Para una total separation de la alimentacion electrica, extraer el cable de alimentacion de la clavija de pared de conexion electrica.
ILUMINACION AMBIENTAL
~ Deben evitarse Ios rayos de sol o la iluminacion ambiental incidan directamente en la pantalla del TRC a fin de prevenir la fatiga visual.
SOBRE LA LIMPIEZA
~
Esta monitor incorpora tratamientos antirreflejos y antielectrostaticos en la superFicie de la pantalla. Utilizar agua o disolvente con alcohol y una gamuza suave para Iimpiar la superficie de la pantalla. No utilizar NUNCA Iimpiadores que scan abrasives, amoniacados y quimicante b~sicos
que pueden datiar el tratamiento de la superficie.
puesto
Limpiar el mueble y Ios controles
NO UTILIZAR atomizadores en aerosol, disolventes o Iimpiadores abrasives.
~ (XJIDADO CON LAS CONEXIONES Antes de conectar la toma del cable de alimentacion a un receptaculo de la tension corrects,
compruebe que la parte conectora del cable de alimentacion esta Iimpia (sin POIVO). Luego
inserte firmemente la toma del cable de alimentacion en un receptaculo, de 10contrario
podria originar un choque electrico o incendio.
PRECAUTION solo para funcionamiento a 200-240V
~
Este equipo depende de Ios dispositivos protectors de la instalacion del edificio para protection contra cortacircuitos y sobretensiones. Hagase referencia a la siguiente tabla para
el ntimero y emp[azamiento adecuados de Ios dispositivos protectors que deben facilitarse
en el edificio.
Dispositivos protectors en equipo monofasico o submontajes.
con un paho suave humedecido.
DE LOS CABLES DE ALIMENTACION!
E
.
.
E
b
Cantidad mfnima de
fusibles o polos
del disvuntor
1
2 1
Equipo a conectarse a Ios SISTEMA DE ALIMENTACl~N
neutralizationidentificadaseaura
con
Equipo a conectarse a cualquier alimentacion, inclyyendo SISTEMA DE ALIMENTACION TI y
Prg$n:~n
Fallos de tierra 1 Ambos conductors Sobrecorriente
Fallos de tierra Sobrecorriente
alimentacionescontomasreversibles
Verifique que Ios dispositivos protectors de la instalacion del edificio satisfacen Ias
condiciones de la tabla anterior para instalar el equipo.
Emplazamiento
Cualquiera de Ios
dos conductors
Ambos conductors
Cualquiera de Ios
cios conductors
37
INSTALACION
Instate su monitor de la manera siguiente, cuidando Ias normas de seguridad.
I
1. Instalacion
Instale el monitor en una base horizontal.
- Tapa frontal
4
.
.
3
Panel de Control
Tapa posterior
Panel Posterior
.
.
;.:.:.
...
!.:.:.
..
.
VISTA FRONTAL
f
.........
.........
..................
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
.........
Interrupter de
encendido
Base inclinable
y giratoria
Entrada de
3
corriente
alterna
Puerto de servicio (Solo se utilizara en centros de servicio autorizados)
38
a
n
KEtl
f
VISTAPOSTERIOR
— Conector de sehal
de entrada
<
\
h NOTA INSTALE LA UNIDAD EN EL LUGAR APROPRIADO!
NO exponga este monitor a la Iluviani a la humedad para evitar descargas electrical o peligro de incendio. Esta unidad esta diseiiada para su utilization en oficinas o ambiente comercial. NO exponga la unidad a vibraciones, polvo o gases corrosives.
MANTENGALO EN UN LUGAR BIEN VENTILADO!
NO cubra este monitor ni coloque nada contra Ios Iados de la unidad (no unicamente en la parte superior y en Ios Iados derecho e izquierdo tampoco en Ias partes posterior e inferior de la unidad). Los orificios de ventilation estan distribuidos por todos Ios Iados de la tapa posterior para prevenir el aumento de la temperature.
PRESERVE LA UNIDAD DE FUENTES O RADIACIONES DE TEMPERATURE!
EVITEcolocarlaunidadbajoIasradiacionesdirectasde Iosrayosdesolo proximaa unafuentedecalor.
TENGA CUIDADO CON LOS CAMPOS MAGNETICOS!
NO coloque cerca de la unidad imanes, sistemas de altavoces, unidades de discos flexibles, impresoras o cualquier otro dispositivo que pueda generar campos magneticos. Un campo magnetico puede producir colores borrosos o distortion de Ias imageries presentadas.
2. Conexion del Cable de Alimentacion
1. Comprobar que el cable electrico utilizado cumple Ios estandar de seguridad de cada pais.
2. Inserte el conector del cable de alimentacion electrica en la entrada AC de[ monitor.
3. Conecte la clavijadel cable de alimentacion electrica a la toma de la tension corrects.
Una conexion de la tension corrects
\
SO
0
Cable de alimentacion
‘4
/4/ NOTA
Se debe utilizar un cable electrico que cumpia un estandar Europeo aprobado. Para una corriente nominal de hasta 6A, se debe utilizar un tipo de cable superior al H05W-F 3G 0.75mm2 or H05WH2-F 3G 0.75mm2.
El incumplimiento de 10anterior puede provocar fuego o un accidente electrico.
Se suministra el cable de alimentacion a utilizar.
Entrada AC
\
/
1~
1
n
VISTA TRASERA
Utilizar tmicamente clavijas de conexion electrica con toma de tierra de seguridad.
100-120 V para USA, Canada, etc.
200-240 V para Europa, etc. (Este monitor selecciona automaticamente el valor de tension de la entrada de alimentacion 100- 120/ 200-240 V.)
El enchufe de pared debe estar proximo al monitory ser de facil acceso,
3. Conexion del Cable de Sehal
Inserte el conector de un cable de serial al Conector Sehal de Entrada del
1.
monitor, prestando atencion a la idoneidad y asegure firmemente [OStornillos de la conchs del conector.
2.
Conecte otro conector del cable de setial al ordenador principal.
..................
..................
..................
::::::::::::::::::
..................
.-
Cable de
alimentacion
N. pin
Al Video Rojo A2 Video Verde
A3 Video Azul
ml
Jl -
\
v .,. ~;
VISTATRASERA ~
Para el Modelo CM803ET utiiice un cable de seiial con conector tipo D-Sub 13W3.
Sefial
(Sine.optional) 3
%\-= + al Ordef’lador
N. pin
1 Tierra 6 Sine. H (o comp. HIV)
2 Sine. V ~CLKj 7
4 Relojde Datos[SCL] 9 Tierra 5 No Conectado
Serial
Dates13idireccionales 8
Conector de
entrada
Cable de seiial
/
L<
(
Conchs (Conectada a Tierra)
Terminal Conector D-Sub Tipo 13W3
NO pin
[SDA]
10 Tierra
seiial
principal
[
I
Sefial
Tlerra Tierra
>)
J
40
~
*.
Para el Modelos CM802E y CM802ET
utilice un cable de seiial con connector Tipo Mini D-Sub de
pin.
15
m
~oncha (Conectada a Tierra)
Terminal Conector 15 pin Mini D-Sub
NOpin SeFial NOpin Sefial
1
.
Video Rojo 6 Tierra Rojo
2
Video Verde (Sine. optional)
3
Video Ad
4 Sin pin 9 No Conectado
5 No Conectado 10 Tierra 15
7 Tierra Verde
8 Tierra Azul
NOpin Seiial
11
No Conectado
12
Dates Bidireccionales
13
Sine. H (o comp H/V)
14
Sine. V Reloj de Dates
Si la tarjeta grafica proporciona mas de un tipo de sehal de sincronismo, el tipo de k
sincronismo se seleccionara automaticamente por et monitor siguiendo el criterio de prioridades que se muestra en la siguiente tabla.
4. Encendido
Pulsar, en primer Iugar, el interruptor de encendido del monitor, despues pulsar el del ordenador.
Hater referencia a la pagina 43 “ALIMENTACION ON/OFF”
[SDA]
~CL~
[SCL]
E
-
-
E
F
I NOTA
Despues de apagar el monitor, esperar como minimo 5 seaundos antes de volver a
conectar el monitor. Procediendo de otra manera el monitor puede quedar na operativo. Si nose presenta imagen, pulsar el interruptor de apagado y esperar como minimo ~
~ antes de volver a encender el monitor. Comprobar previamente la corrects operation del interruptor de encendido, la conexion
del cable de alimentacion electrica, la conexion del cable de sefial y la entrada de sincronismo.
Si despues del encendido del monitor la pureza de color de la imagen presentada no es la corrects, esperar
unos 10 minutes y pulsar la tecla de desmagnetizacion.
41
IAJUSTES ESTANDAR I
Las selecciones programadas basadas en microprocesador pueden almacenar 26 conjuntos de disposiciones de geometria incluyendo Ias disposiciones estandar.
En origen se han programado Ias selecciones industrials estandar siguientes:
Nombre del Modo de
No. Video (Con resolution y
G
.
.
a
%
frecuencia Vertical) 1 VGA 640 X 480-60 HZ 31.47 kHz 2 VESA 800 X 600-85 Hz 3 VESA 1024 X 768-85 HZ 68.68 kHz 4 Apple 1152 x 870-75 Hz 5 VESA 1280 X 6 VESA 1600 X 1200-75 HZ 93.75 kHz
7 VESA 1600X 1200-85 HZ 8 VESA 1600X 1200-90 HZ 112.50 kHz
1024-85 HZ 91.15 kHz
m
Las seiiales de entrada con aproximadamente Ias mismas frecuencias pueden contemplarse como una misma setral.
Se recomiendan Ias siguientes condiciones para Ios tiempos sine. horizontal, vertical separados o horizontal/vertical compuestos.
por31 kHz -52 kHz horizontal frecuencia:
El front porch horizontal debe de ser de mas de 0,1 pseg. La amplitud del sine. horizontal debe de ser dentro de 1,0 -3,8 pseg. El back porch horizontal debe de ser de mas de 1,2 pseg. La amplitud del tiempo de borrado horizontal debe de ser de mas de 3,5 pseg.
por 52 kHz -100 kHz horizontal frecuencia:
El front porch horizontal debe de ser de mas de 0,1 pseg. a amplitud del sine. horizontal debe de ser dentro de 0.8 -3.0 pseg. El back porch horizontal debe de ser de mas de 1.1 pseg. La amplitud del tiempo de borrado horizontal debe de ser dentro de 2.3 pseg.
Se recomiendan Ias siguientes condiciones para Ios tiempos de sine, vertical.
El front porch vertical debe de ser de mas de 9 pseg. La amplitud del sine. vertical debe de menor de 100 pseg. El back porch vertical debe de ser de mas de 400 pseg.
La amplitud del tiempo de borrado vertical debe de ser de mas de 450 pseg.
En el caso de que el front o el back porch scan muy Iargos o el tiempo de presentation de la imagen demasiado corto, puede suceder que no se consiga presentar la imagen en la position y tamafio correspondiente.
Las disposiciones estandar pueden cambiarse sin previo aviso. Este monitor ha sido probado y cumple Ios requisites de ergonomia ZHI /61 8 y
EN29241 -3 (1S09241 -3) en Ios modos de video VESA 1024x768 - 75 Hz.
Frecuencia
Horizontal
53.67 kHz
68.68 kHz Macintosh 21 Color
106.25 kHz
Modo de Video
VGA v v v VESA v v v VESA v
VESA v v v VESA v VESA v VESA v
CM802E
v v
CM802ET
v
v
CM803ET
v
v
4
42
OPERACION
Panel de Control
Y~
,..:.........,.~~!
1“’,’”
Selector Interrupter de ajuste
Pagina47 ‘ALMACENAMIENTO”
I
1
1
I
I
Pagina4S “DESGAUSAMIENTOV
I
ALIMENTACION ON/OFF
Pulsar el interruptor de a[imentacion (@) , para conectar o desconectar la
alimentacion ON/OFF.
Cuando la alimentacion esta conectada ON, el LED de alimentacion se enciende.
DESGAUSAMIENTO
. Pulsar el interruptor (=], para desgausar manualmente.
Use esta funcions-o se vean impurezas en el color de la pantalla despues de encender el
monitor.Recuerde, el monitorse desgausa automaticamente durante la activation initial.
1 Espere durante unos 10 minutes antes de repetir la funcion.
AJUSTE
.
Pulsar el interruptor de seleccion de la option
que se desea ajustar. Luego ajustar con Ios
interruptores de ajuste que aparecen en Ios siguientes cuadros.
La funcionde Imagen en Pantalladel
muestra Ias opciones seleccionadas y condiciones de ajuste.
Cuando no aparece el Menu Facil, solo puede empezarse el
ajuste de Contraste y Brillo, sin pulsar ningtin selector.
Puede almacenar la condici6n ajustada. Hacer”referencia a la
Pagina 47 “ALMACENAMIENTO”
Option Selector
Interrupter
Ajuste
“Menu Facil” (EasyMenu) ~
X @~
SELECCIONAR AJUSTE
............. ...... .............
C9CONTRAST :
-4~*+ : Q BRIGHTNEss ~
-<~b+ :
8S
. . ..... . . ...... . . ...... ..... . . ..
Muestra de “Menu Faci[”
Funcion
kHs/ 7SWZ ;
I
Contraste
Brillo
visualization mas brillante, excluyendo el
~ [-$g
**
m
!*+ &
L*J
fondo.
visualization mas oscura, excluyendo el fondo.
visualization masbrillante, incluyendoelfondo.
visualization mas oscura, incluyendo el fondo.
43
AJUSTE (Continuation)
Option
Position
horizontal
Tamar70
horizontal
Position
vertical
Tamaho vertical
Rotation
Cojin
nterruptor Ajuste
(+) [.;,)
* [*I
(+$F< &I arnpiia la pantalla horizontalrnente
5P
!-=%-] [*<
~+
* &I amPlia la pantalla.erticalmente
* ~~] I encoge la pantalla verticalmente
v.-
.“.
K1
V.unl
**
&* hacia fuera
*
*
Funcion
desplaza la position de la pantalla a la derecha
desplaza la position de la pantalla a la izquierda
encoge la pantalla horizontalmente
desplaza la position de la pantalla hacia arriba
desplaza la position de la pantalla hacia abajo
gira toda la imagen en direccion de Ias agujas del
gira toda la imagen en direccion contraria a Ias agujas de’ “oj
curva Ios Iaterales izquierdo/derecho de la pantalla
curva Ios Iaterales izquierdo/derecho de la pantalla
n“
m
Trapezoide
r
Distortion en cojin a la derecha
Trapezoid a
la derecha
I
I
Se recomienda seguir Ios siguientes procedimientos para el ajuste de Ias distorsiones:
“Rotation” ~ “Distortion en cojin” y “Trapezoide” ~ “Distortion en cojin a la derecha” y
(Ajustar el Iado izquierdo)
44
+~
*&
!+] di7J
a
**
$@
ampliael Iateralsuperior yencogeel Iateral inferior
enco9e el lateral superiory ampliael lateral inferior
Curvael Iado derecho haciafuera
curva el Iado derecho hacia dentro
hate que el extremo superior derecho de la imagen se expanda y se reduzca el extremo inferior derecho
hate que el extremo superior derecho de la imagen se reduzca y se expanda el extremo inferior derecho
“Trapezoid a la derecha”
(Ajustar el Iado derecho)
AJUSTE (Continuaci6n)
Option Selector
Seleccionar
:olor
‘“jo *’m & [~{
‘erde *’m !--1 *
3alance ~e color
v. x
.
. .
m
V.uw
simultaneamente
Cuandoseselecciona
VerdeoAwl
n
es valido
por.4 solo
m
simultaneamente
Cuandose selecciona
Azulo Rojo
eSvdkb
~
por si solo
b
interruptor
Ajuste
& [q{
& -“+
F
& -0+
F
**
Funcion
cambia el color al siguiente
modo.
NO. I:9300K
T*J
No.2:6500K
r*4 NO.3:5000K
cambia el color al Modo anterior
fuerte. Cuando el Rojo alcanza el
‘ace ‘Uee’ Co’or‘oJoSea ‘as Iimite superior,hate mas debiles Ios
. .. .. ...- .. . .
‘r*J
NO.4:USUARI0
(sidisponible)
colores Verde y Azul. hate que el color Verde y Azul scan
fueties. Cuando el Rojo o Azul
mas
alcanzan el Iimite superior, hate mas debil el color Rojo.
fuerte Cuando el Verde alcanza el ‘acequee’ Co’orverdeseamas Iimite superior, hate mas debiles Ios
colores Azul y Rojo. hate que el color Azul y Rojo scan
mas fuertes. Cuando el Azul o Rojo alcanzan el Iimite superior, hate mas debil el color Verde.
E
‘u’
Reajus
te de
color
@’m
simultaneamente
Cuandose selecciona
Verdeo Rojo
es valido
n“
por S(solo
m
W:a:z’cgn:(
ya se ha
seleccionado el
Rojo, Verde o
AzUl).
,-, +
& -“+
w
h*
simultaneamente,
durante unos 2
segundos.
~~%z~~~’~~~ ~~~el
Iimite superior, hate mas debiles Ios
colores Rojo y Verde. hate que el color Rojo y Verde scan
mas fuertes. Cuando el Rojo o Verde alcanzan ei Iimite superior, hate mas debil el color Azul.
anula el color ajustado actualmente
%Y;~%)33e3R%de[
anteriormente”
El modo “No.4: USUARIO” no esta ajustado en fabrica, y puede programarse si se
desea. Despues del ajuste de “Balance de color” (Rojo, Verde o Azul) y “ALMACENAR (hater referencia a la pagina 47), se recuperara el balance de color seleccionando “No.4:Usuario”.
45
AJUSTE (Continuation)
Option
leduccion noire horizontal
?educcion ie moire fertical
Moire puede aparecer en la pantalla debido a la interferencia del tamafio de punto CRT ~
y sefial de video por condiciones de imagen de video, tamafio de pantalla, brillo de
pantalla, etc. Ajustar Ias condiciones de tamafio de pantalla, brillo de pantalla, etc. antes
de ajustar el moire.
En algunos cases, esta funcion podria deteriorar la calidad de la visualization, tales
como enfoque, fluctuation, etc.
La condicion del circuito de cambio de moire se indicara pulsando el selector
0 (CONTRASTE/BRILLO) como el siguiente.
m
Selector
m’m
nau
simultaneamente
~Y&J5J
V.uul
simultaneamente L*
Interrupter Ajuste
=% *
**
al+
**
‘*+ *
*
,,
E& C+
**
opera el circuito de cambio de moire horizontal.
detiene el circuito de cambio de moire horizontal.
ace que la operation del circuito de
:
ambio de moire horizontal sea mas fuerte.
hate que la operation del circuito de cambio de moire horizontal sea mas debil.
opera el circuito de cambio de moire
ve~ical,
detiene el circuito de cambio de moire vertical.
ace que la operation del circuito de
:
ambio de moire vertical sea mas fuerte.
hate que la operation del circuito de cambio de moire vertical sea mas debil.
Funcion
.
Condition del circuito de cambio moire
Ei9=T=l
I
I
no indicado
I
46
~“
Emu
I
I
I
ON
OFF
OFF
I
I
I
OFF
ON
OFF
..................................
W BRIGHTNESS ;
-4~b+ : ‘;:
I
I
I
~ 86
..... . . . ... .. . . .... . . . . .. . .......:
t
ktiz~ 75HZ ~
Muestra de ‘(Menu Facil”
ALMACENAMIENTO
Pulsar el selector ~ para guardar Ios dates ajustados ~
Inl
actualmente, de la siguiente forma. :
............................
STORED ! \
..........................,:
OpciOn
Position H
Tamaho H
Position V Tamailo V Cojin Trapezoid Cojin derecho Reduccion Moire H Reduccion Moire V
Balance color (Rojo, Verde, And)
Rotation
Trapezoid derecho
Contraste Brillo Seleccci6n color
Condition de almacenamiento
Se permite un ajuste por modo de video. Puede almacenarseunmtimo de 26 gruposde ajustesde geometria incluyendoIos ajustes estandar (hater
refeyncia a la pagina 42 “AJUSTES ESTANDAR).
9 Sisualmacenamiento seencuentraal
mtiimo, almacenar un ajuste para un modo de video nuevo se sobrepone al ajuste miis antiguodel usuario.
Elmodode videosedistingueporlafrecuencia
horizontal/verticaly polaridadde lasefial sincronahorizontal/vertical,Sinembargo,cuando Iosmodosdevideose parezcanmuchoenestos factores,10Smodosde videono podran discriminarsecomodiferentes.
Se permite un ajuste al balance de color
“No.4: USUARIO”.
Se permite un ajuste. unasetialvalida.
Se permite un ajuste. W Normalmentenoes necesarioalmacenarlos
manualmente,Ningunaoperaciondeunos8 segundosalmacena automaticamenteIos dates de ajustesactualesde estas opciones.
Condition de restituci6n
Cuandoe] monitordetects el mismomodo de video.
Cuandoseseleccionael balancede color “No.4 USUARIO”.
Cuandoel monitordetects
REAJUSTAR
Solo cuandoquiere borrarlos datosde almacenamiento,
conecte~el interrupter dealimentacidn (CD) mientras pulsalos interruptores (~j almismot~empo, parareajustar losajustesestandar
originales. Se perderan todos Ios dates almacenados y se devolvera la condicion de ajuste a Ios ajustes originales.
COMPROBACION DE SENAL
Para hater referencia a la condicion de serial de
entrada, pulsar el selector de ~ (CONTRASTO/BRILLO) ~ Se indicara la frecuencia horizontal y la vertical. ~
Frecuencia defprecision.Horizontal aproximadamente ~ 2kHz
Vertical aproximadamente & 2Hz
*S
.....................................
CD
CONTRAST
-4~F+ : ~ BRIGHTNESS j
-4~@+ :
kHz/ 75Hz ~
. .. . .... . . . ..... . . .. . . . . ... . ..... . . . .
Muestra de “Menu Facil”
80
t
47
E
.
.
E .
COMPROBACION AUTOMATICA DE SENAL
Cuando el monitor haya detectado el cambio de condicion de entrada de setial, este
indicara la condicion automaticamante, segun se indica.
Condition Indication
Cuando el monitor detects la seiial adecuada.
Cuando el monitor detects una seiial sin %INC.INVALIDO durante 5 segundos. : sincronismo.
Cuando el monitor pase al modo de ahorro de potencia (Hater referencia a la pagina
49). Cuando el monitor
detects una seiial sine. que se encuentra fuera
de especificacion o no es estable.
El Menu Facil indica la frecuencia horizontal y la vertical. W Frecuencia de precision.
Horizontal aproximadamente ? 2kHz : Vertical aproximadamente + 2 Hz
El Menu Facil indica el mensaje
Verificar el interruptor de
alimentacion del ordenador y conexion del cable.
El LED del interruptor de alimentacion (CD) destella,
Verificar el interruptor de
alimentacion del ordenador y cable de conexion.
El Menu Facil indica el mensaje “FREC. VERIFICATION INVALIDA.
Verificar la especificacion de la seiial
de entrada.
Muestra de ‘iMenu Facil”
.. . ... .. . ....... . . ... . . ....... . . . .. .
se klw 7slfz ;
......... . .. ..... . . . ... . . ....... . ...
......... . . . ....... . ...... . . .... . . .
INVALID SYNC. ;
......... . . . ..... . ...... . . .. . . . . . ...
......... . . . . .... . . ..... ........ . ...
: INVALID SCAN
........ . . . . . ..... ...... . . .... .. . ..:
Silenciamientode video
Cuando el monitor ha detectado el cambio de la condicion de entrada de serial, este congela la imagen automaticamente.
Esta funcion esconde imageries deformidas que pueden aparecer durante al periodo de cambio de la sefial de entrada.
El periodo de congelation depende del tiempo que se tarda en estabilizarse la serial
de sustitucion.
FREQ. j
48
I S/STEMA DE AHORRO EA/ERGET/CO [
.,<,,,, ,,...... ,,’,.
Este monitor cumple [as especificaciones de ahorro energetic de VESA, Nutek y
Energy. El
ordenador o tarjeta grafica que cumpla Ias recomendaciones de
sistema de ahorro energetic funciona unicamente cuando se utiliza un
VESA DPMS.
VESA
DPMS
MODO VIDEO
CONECTADO
SIN ESPERA SIN IMAGEN NO
SUSPENDIDO
CON::?.*DO SIN IMAGEN
PLUG & PLAY (CONECTAR YFUNCIONAR) I
I
,.,,,.<,,,..,,. ..
ACTIVO SI SI
SIN IMAGEN
SINC-H SINC-V CONSUMO LED Alimentacion
S[
Si
NO
NO
NO
ESTADOS DE AHORRO
ALIMENTACION
130W
(nominal)
Menos de
30 w
Aprox.
4W
..
Encendido verde
Parpadeo rapido .
Parpadeo lento
Este monitor cumple con Ias especificaciones VESA DDC1/2B. Plug & Play
(Enchufar y funcionar) es un sistema que permite la
facil conexion de ordenadores
y perifericos (incluyendo monitored). Funciona cuando el monitor esta conectado
a un ordenador preparado DDC que un software de sistema de operation que aporta la funcion enchufar y funcionar.
DE
E
.
E
F
49
~ESPECIFICACIONES ~
TRC
SeHal de Entrada
Sincronizacion
G
- Resolution
.
.
d
— = Frecuenciade Video
Tamaiio de
imagen visual
Area de imagen visual
Temperaturede Color
Tubo de pantalla de 21 pulgadas Tamafio de punto horizontal de 0,21 mm
mascara de sombra Invar, Black matrix, fosforos de corta persistencia, Nuevo Recubrimiento antirreflejo
Video :0,7 Vp-p, Analogico
Sync. : Separado H, V o Compuesto HA/ nivel lTL o sine. sobre el verde de 0,3 Vpp
CM802E/ET CM803ET Horizontal: Vertical :
31-100 kHz 31 -l15kHz
50-160Hz 50-160Hz
Horizontal : hasta 1.600 puntos
Vetiical : hasta 1.280 Ifneas CM802E/ET
200 MHz (max.)
CM803ET 240 MHz (max.)
Tamario diagonal de 20,0 pulgadas (508 mm)
Horizontal :406 mm
Vertical :305 mm
Balance de color estandar 1 :9300 K Balance de color estandar 2:6500 K Balance de color estandar 3:5000 K Balance de color estandar 4: Definible por el Usuario
Tiempo de calentamiento
Alimentacion
Medidas
Peso
Condiciones amb]entales
50
30 minutes a para Ilegar al estado de prestaciones optimas.
CA100 -120 / 200-240 V, seleccionados automaticamente
Se suministra con circuito de ahorro de energfa.
Consumo : 130 W (nominal)
488 (ancho) x 474 (alto) x 534 (profundo) mm
inciuye base giratoria e inclinable.
33 kg
Funcionamiento Almacenamiento
Temperatura : 5°C a 35°C
Humedad :
10% a 80%
-20°C a 60°C
90y0
10% a
Caracte~sticas y disetio sujetos a modificaciones sin previo aviso.
1.
,/
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
Dukes Meadow 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
Millboard Road 152 33 Chalandri
Bourne End Athens
Buckinghamshire GREECE
SL8 5XF Tel: 1-6837200
UNITED KINGDOM Fax: 1-6835694 Tel: 01628 643000 Email: service.hellas@hitachi-eu.com Fax: 01628 643400
Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S.A.
Munich Office Gran Via Carlos III, 101 - 1
Dornacher Strasse 3 08028 Barcelona
D-85622 Feldkirchen bei München SPAIN
GERMANY Tel: 93 409 2550
Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: 93 491 3513
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Email: rplan@hitachi-eu.com
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE SRL Box 77
Via T. Gulli n.39 S-164 94 KISTA
20147 MILAN SWEDEN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 08 562 711 11
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
HITACHI EUROPE S.A.S Norwegian Branch Office
Lyon Office Strandveien 18
B.P. 45, 69671 Bron Cedex 1366 Dysaker
FRANCE NORWAY
Tel: 04 72 14 29 70 Tel: 02205 9060
Fax: 04 72 14 29 99 Fax: 02205 9061
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com Email csgnor@hitachi-eu.com
ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR
ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A)
UCO Tower – Bellevue, 17
B – 9050 GENT
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 09 230 48 01 Fax: 09 230 96 80
Email:
www.hitachi-consumer-eu.com
hitachi.item@skynet.be
Tel: 08 562 711 00
Email: csgswe@hitachi-eu.com
Loading...