HITACHI CM802E, CM802ET, CM803ET User Manual [fr]

Page 1
HITACHI
COLOUR 1140/V/TOR
V2.J-Lw
CIV1802E CM802ET CM803ET
EasyManu is HITACHI’S On Screen Display function for easy operation,
>
f
USER’S MANUAL
i
\
ForCM802ET and CM803ET only
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY KEEP THIS USER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial
number of your colour monitor.
SERIAL No.
The serial number is located on the rear of the monitor.
&
’00%4+
~ %L
@
+.
u?A*b
P
.
f
o
EPA POLLUTION PREVENTER
This monitor is Energy Star compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS.
The Energy Star emblem does not represent EPA endorsement of any product or service.
Page 2
MONITEUR COULEUR
CM802E CM802ET
MANUEL
LJTILISATEUR
CM803ET
REMARQUE : Les information contenues clans ce manuel peuvent ~tre modifiees saris preavis.
Le constructeur n’accepte aucune responsabilite pour Ies erreurs qui peuvent eventuellement apparaitre clans ce manuel.
SOMMA/RE [
,,,,,..,..,
CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...68
PRECAUTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...68
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...70
REGLAGES STANDARD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...74
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..75
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..81
PLUG &PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...81
SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..82 *
E
E i
A
MARQUESDEPOSEES
VGA est une marque deposee d’lnternational Business Machines Corporation. Apple et Macintosh sontdes marques deposeesd’Apple Computer, inc. VESAestlamarque d’une organisation sansbutlucratif, la Video Electronics Standard Association. Energy Starestune marquedel’EPA (Environmental Protection Agency, EPA).
67
Page 3
I CA/?ACTER/ST/QUES I
Le moniteur couleur HITACHI offre Ies caracteristiques suivantes.
Tres haute precision d’image et excellent contraste
Mise au point tres precise et contraste eleve, ecran plat anti-refiets, circuit de mise au point dynamique, verre teinte et masque INVAR. Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une mise au point extr~mement precise et un contraste tres eleve afin de reduire la fatigue oculaire.
Balayage multi-frequence Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet appareil s’adapte a une vaste gamme de frequencies de balayage et a de nombreuses utilisations.
Fonction de contrble d’image numerique La taille, la position, Ie reglage des coins, Ie reglage en trapeze et en parallelogramme et Ie reglage de la rotation, des coins droits et de I’affichage droit en trapeze et en parallelogramme peuvent ~tre realises au moyen de commandes numeriques. Le reglage gbometrique defini peut &re memorise pour differences frequencies H/V Des fonctions, predefine, basees sur un microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages geometriques dent Ie reglage usine standard.
Fonctions numeriques de contr61e couleur L’equilibre entre Ie rouge, Ie vert et Ie bleu est reglable par commande numerique. Le reglage de couleurs choisi peut ~tre memorise et rappele a I’aide du bouton de selection de couleur.
Systeme d’economie d’energie L’agence americaine pour la protection de I’environnement (EPA, Environmental Protection Agency) a lance un programme baptise “Energy Star” dent I’objectif est d’inciter Ies constructeurs a mettre en ceuvre clans Ieurs produits une fonction d’economie d’energie. Cette fonction permet a un equipment de passer a un etat de faible consummation Iorsqu’il n’est pas utilise. Le moniteur couleur Hitachi est equipe d’un mode “veille” correspondent a une faible consummation electrique, conformement aux normes edictees par I’EPA clans son programme “Energy Star”. Voir la section “SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE” pour davantage d’informations.
EasyMenu II s’agit d’une fonction d’arlchage qui permet d’acceder directement aux differences operations de reglage a pattir du panneau avant.
.-
Reduction du moire Ce moniteur est equipe d’une fonction de reduction du moire horizontal et vertical,
Plug & Play Ce moniteur est conforme a la norme VESA DDC1 /2B Iorsqu’il est utilise avec un ordinateur conforme a VESA DDC (Display Data Channel)
PRECAUTIONS [
A NE RETIREZ JAMAIS LE COFFRET ARRIERE ! Le coffret arriere doit uniquement 6tre retire par un technician autorise. Ce moniteur couleur contient en effet des composants de tension elevee.
~ ATTENTION A L’ELECTRICITY STATIQUE PRESENTE A LA SURFACE DE L’ECRAN ! Pour eviter tout risque d’electrocution due a I’electricity statique presente a la surface de I’ecran, debranchez Ie cordon d’alimentation au moins 30 secondes apres avoir eteint Ie moniteur.
68
Page 4
~ AITENTION AU MAGNETISM ! Lorsque Ie moniteur est mis sous tension ou Ie bouton crDegauss”enclenche, I’ecran est demagnetise pendant environ 10 secondes. Cette operation genere un champ magnetique important autour du carter avant qui peut affecter Ies donnees stockees sur des bandes ou des disques magnetiques proches. Placez Ies appareils d’enregistrement magnetiques ainsi que Ies bandes et Ies disquettes, a I’ecart de ce moniteur.
~ EVITE2 RAPPROCHES ! N’allumez pas et n’eteignez pas Ie moniteur a des intervalles trop rapproches. Vous risquez de provoquer Ie brouillage des couleurs ou la deterioration de I’affichage.
~ POUR UNE ISOLATION COMPLETE, RET[REZ LE CORDON D’ALIMENTATION ! Pour une isolation complete par rapport a la source d’alimentation, retirez Ie cordon d’alimentation du moniteur ou de la prise murale.
t
~ ECLAIRAGE AMBIANT Afin de reduire la fatigue oculaire, evitez Ie rayonnement direct du soleil ou de l’eclairage de la piece sur I’ecran.
~ APROPOS DE L’ENTRETIEN La surface de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti-electrostatique. Utilisez de I’eau ou un solvant a base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la surface de
I’ecran. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de I’ammoniaque a forte concentration ou des produits chimiques puissants car ils endommageraient I’ecran. Nettoyez Ie coffrage et Ies boutons de reglage avec un chiffon doux Iegerement humide. N’UTILISEZ PAS de vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs.
~ FAITES AITENTION AU BRANCHEMENT DU CORDON D’ALIMENTATION Avant de brancher la prise male du cordon d’alimentation sur une prise murale de tension correcte, verifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niveau de la connexion est propre (cJest-a-dire qu’il n’y a pas de poussiere). Ensuite, enfoncez fermement la prise male de ce cordon clans une prise murale afin d’eviter tout risque de choc electrique ou d’incendie.
~ ATTENTION uniquement destine a I’utilisation en 200-240 V Cet equipment utilise Ies systemes de protection electriques du b~timent oti il est installe pour +
I’isolation contre Ies courts-circuits ou Ies surtensions. Voir Ie tableau qui suit pour la localisation et Ie nombre adequats de systemes de protection du b~timent.
D’umrvm ET D’ETEINDRE LE MONITEUR A INTERVALLES TROP
Systemes de protection en equipment monophase ou sous-ensembles.
1?
E
A
.
Protection
contre
I
Equipment a connecter a des SYSTEMES D’ALIMENTATION masse dent Ie fil de masse est facilement identifiable.
Equipment a connecter a toute alimentation, y compris Ies systemes d’alimentation informatiques et alimentations avec prises reversibles.
Verifiez que Ies systemes de protection du b~timent correspondent aux conditions indiquees
clans ce tableau avant d’installer Ie moniteur.
Problemes de
Surtension
+
Problemes de
masse
Surtension
k
nombre minimum de
fusibles ou de pbles
de coupe-circuit
1
1
2
1
Localisation
[es deux
conducteurs
L’un des deux
conducteurs
Ies deux
conducteurs
Ies deux
conducteurs
69
Page 5
1/A/STALLAT/OfV I
Installez Ie moniteur comme indique ci-apres en prenant soin de respecter la securite.
1. Installation
Installez Ie moniteur sur une base horizontale.
Cache avant
Panneau de ~ commande
.
.
3
Cache arriere
Panneau arriere
Arrivee
d’alimentation
Orifice d’entretien (doit uniquement ~tre utilise par des centres agrees d’apres-vente)
L,
.
\ .
L
VUE AVANT
f
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . .
.
I
\
/
. . . . . . . . .
. . . . . . . . .
I
Surface du tube
~ cathodique
Interrupter
d’alimentation
- Pied inclinable
J
Connecter d’entree de signal
4
\
70
VUE ARRIERE
Page 6
,
E?
~REMARQuE INSTALLEZ L’UNITE DANS UN ENVIRONNEMENT ADEQUAT ! N’EXPOSEZ PAS Ie moniteur a la pluie ou a I’humidite afin d’eviter toute electrocution ou r,isqued’incendie. Ce moniteur est destine a &re utilise clans un environnement de bureau. Evitezles vibrations, Iespoussieres etlesgazcorrosifs.
PLACEZ LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILE! NE COUVREZ PAS Ie moniteur et ne placez aucun objet contre I’une ventile de ses surfaces (que ce soit au-dessus, a droite, a gauche, a I’arriere ou sous Ie moniteur). Des orifices de ventilation sent places sur tous Ie c6tes du coffret arriere afin d’eviter toute elevation de temperature.
PLACEZ LE MONITEUR A L’ECART DES SOURCES DE CHALEUR ! NE PLACEZ PAS Ie moniteur sous Ie rayonnement direct du soleil ou pres d’appareils de chauffage.
ATTENTION AUX CHAMPS MAGNETIQUES ! Ne placez pas d’aimant, de systeme de haut-parleur, de Iecteur de disquettes, d’imprimante
1
ou d’appareil capable de generer un champ magnetique aupres du moniteur. Un champ magnetique peut provoquer Ie brouillage des couleurs ou la distortion de I’affichage.
2.
Connexion du cordon d’alimentation
1. Verifiez que Ie cordon d’alimentation est conforme aux normes de securite du pays clans Iequel vous utilisez Ie moniteur.
2. Branchez Ie connecter d’un cordon d’alimentation clans la prise “AC Inlet” du moniteur.
3. Branchez la prise male du cordon d’alimentation clans une prise murale de tension correcte.
.
Prise murale de tension correcte
\
Cordon d’alimentation
‘~ TEMARQUE
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes. Pour un courant nominal allant jusqu’a 6 amperes, Ie cordon d’alimentation doit Mre au moins de typf H05W-F 3G 0,75 mm’ ou H05WH2-F 3G 0,75 mm’.
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL LISTED/CSA “LABELLED” ou
“CERTIFIED” correspondent aux specifications suivantes : Puissance nominale: minimum 125 V, 7 amperes Longueur: maximum 3,1 m
Type: SVl ou SJT
Type de prise: NEMA 5-15P, Fiches paralleled, avec masse, 125 V, 15A
Le non-respect de ces normes, peut entralner des risques d’incendie ou d’electrocution.
Si un cordon d’alimentation est fourni avec Ie moniteur, c’est ce cordon qui doit iXre utilise.
Utilisez uniquement des prises de tension appropriee et reliees a la terre,
100-120 V pour Ies USA, Ie Canada etc.
200-240 V pour I’Europe, etc.
(Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension d’entree 100-120 / 200-240 V.) La prise secteur doit ~tre proche du moniteur et facilement accessible.
~~:ln,etjx~ll
~
VUE ARRIERE
}>
<
\
71
.
.
E
Ii
Page 7
3. Connexion du cable de signalisation
%+’4!$!$!*kb:?i!j
1.
Branchez Ie connecter d’un cable de signalisation sur Ie connecter de signaux du moniteur, en verifiant que cet ensemble convient parfaitement. Serrez ensuite a fond Ies vis du boitier du connecter.
2.
Branchez un autre connecter du cable de signalisation sur I’ordinateur central.
Iml
de
Cordon
d’alimentation
VUE ARRIERE ~
\\-= + Versordinateurcentral
/
Vers ordinateur central sur Ies modeles CM803ET
Utilisez un cable de signalisation muni
du connecter D-Sub de type 13W3.
.
.
4
BrocheNo Signal BrocheNo Signal BrocheNo Signal
.-
Al Rouge Video 1 Terre
A2 Vert video 2 Synchronisation V
(Synchronisation ~CLKj optionnelle) 7 Terre
A3 Bleu video 4 Donnees horloge {SCL] 9 Terre
72
3 Donnees
bi-directionnelles 8 Terre [SDA]
[SCL]
5 Pas de connexion 10 Terre
-]
Bornier (rattache a terre ch&ssis)
Connecter D-Sub de type 13W3
6 Sync. H (OUHA’)
Page 8
Pour Ies modeles CM802E et CM802ET utilisez un c~b[e de signalisation
muni du connecter a 15 broches D-Sub.
=
/
Born
Connectel
r (rattache aterre
a 15 broches Mini D-Sub
chassis)
BrocheNC
1 2
3
4
5
Signal Rouge video Vert video
(Synchronisation optionnelle)
Bleu video 8
Pas de connexion I 10
BrocheI
6 7
Signal
Rouge terre
Vert terre
Bleu terre
Pas de connexion
Terre
E
SiIa carte des graphiques fournit plusieurs types de signaux de synchronisation, Ie moniteur choisit automatiquement Ie type requis en respectant I’ordre de priorite du tableau suivant.
:rocheN(
11 12
13
14
15
Synchronisation horizontale (OUHiV composite)
Synchronisation verticale ~CLKl
Donnees horloge [SCL]
=
Sianal
L Nlisesous tension
Mettez d’abord Ie moniteur sous tension, puis I’ordinateur. Consultez, ala page 75, la section intitulee “MISE SOUS TENSION/HORS
TENSION”.
I
REMARQUE
Apres avoir mis Ie moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de Ie
remettre sous tension. Si vous ne respectez pas cet intervalle de 5 secondes minimum, Ie moniteur peut fonctionner de faqon inhabituelle.
Si I’image n’appar~it pas, mettez Ie moniteur hors tension, verifiez ce qui suit, et
attendez au moins 30 secondes avant de Ie remettre sous tension. Verifiez l’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, la connexion du cordon d’alimentation,
la connexion du cable de signalisation et Ie signal de synchronisation en entree.
Si apres la mise sous tension, la couleur n’est pas de bonne qualite, attendez environ
10 minutes puis appuyez sur Ie bouton “Degauss”.
73
Page 9
1 REGLAGES STANDARD I
Des fonctions predefinies, basees sur microprocesseur, peuvent memoriser 26 jeux de reglages geometriques, y compris Ies reglages standard.
Les reglages standards suivants ont ete programmed en usine.
Nom des Modes Video
NO
(Avec Resolution et
Frequencies Verticals)
1 VGA 640 2 VESA 800 3 VESA 1024
X 480-60 HZ 31.47 kHz
X 600-85 Iiz 53.67 kHz
X 768-85 tiz 68.68 kHz
4 Apple 1152 x 870-75 Hz
5 VESA 1280
6 VESA 1600
7 VESA 1600
X 1024-85 HZ 91,15 kHz X 1200-75 Hz 93,75 kHz X 1200-85 HZ
8 VESA 1600X 1200-90
:MARQUE :
Les signaux d’entree ayant approximativement Ies m6mes frequencies peuvent @tre considered comme identiques.
Les conditions de temporisation horizontales suivantes sent recommandees (avec synchronisation HV
Pour une frequence horizontale de 31 kHz -52
Le palier du noir horizontal avant doit &re superieur a 0,1 ps. La Iargeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 1,0 et 3,8 W. Le palier du noir horizontal arriere doit 6tre superieur a 1,2 p.s. La Iargeur du suppression de faisceau noir horizontale doit iXre superieure a 3,5 ps.
Pour une frequence horizontale de 52 kHz -100 kHz :
Le palier du noir horizontal avant doit ~tre superieur a 0,1 ps. La Iargeur de synchronisation horizontale doit se situer entre 0,8 et 3,0 p.s. Le palier du noir horizontal arriere doit &re superieur a 1,1 w La Iargeur du suppression de faisceau noir horizontal doit 6tre superieure a 2,3 ps.
Les conditions de temporisation verticals suivantes sent recommandees :
Le palier du noir vertical avant doit &re superieur a 9 W. La Iargeur de synchronisation verticale doit ~tre superieure a 100 ps. Le palier du noir vertical arriere doit 6tre superieur a 400 W. La Iargeur du suppression du faisceau noir vertical doit @tre superieure a 450 w..
Si Ie palier du noir avant ou arriere est extr~mement long ou si Ie temps d’affichage des donnees est extr~mement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et
la position
desirees. Les reglages standard peuvent @tremodifies saris preavis. Ce moniteur est teste et conforme aux normes ergonomiques ZH1/61 8 et EN29241 -{
(1S09241 -3) pour Ie mode video VESA 1024x768 -75 Hz ci-dessus.
Frequence
Horizontale
Modes video CM802E
VGA v v v VESA v v v VESA v v v
68.68 kHz Macintosh 21 Color v VESA v VESA v
106.25 kHz
I-Iz 112.50 kHz
VESA VESA
separee ou composite).
kHz :
CM802ET
v v v
CM803ET
v v v v
74
Page 10
~ Panneaudecommande
~
Emamaalmm““”m
L
I ,
4 m
n
A
II
I
I
)
r 1
(
J
I
\
\
,~,y,,,,y,
Page 79 “MEMORISATION,>
Selecteur
Selecteur de reglage
Page 75-78 “REGIAGE’
i
Page 75 “MISE SOUS
TENSION/ HORS TENSION”
Page 75 “OEMAGNkTISATiON)l
MISE SOUS TENSION/HORS TENSION
@
Appuyezw’ I’interrupteur ( 0 ) ,
Lorsque Ie moniteur est sous, Ie voyant d’alimentation est allume.
pourmettre Ie moruteursoustensionou horstension
*O
Q
DEMAGNETISATION
. Appuyez sur Ie bouton ~EGAuss ] , pour demagnetiser manuellement.
Utilisez ce bouton uniquement lorsque vous constatez des impuretes au niveau de la couleur a
I’ecran apres avoir mis [e moniteur sous tension. Ce moniteur est “d6magnetis6” automatiquement pendant la mise sous tension initiale.
Attendez au moins 10 minutes avant de reutiliser cette fonction.
REGLAGE
@
Appuyez sur Ie selecteur du dispositif que vous
souhaitez regler. Vous pouvez alors proceder a un ajustement en utilisant Ies interrupters de reglage, comme indique sur Ies tableaux suivants.
La fonction d’affichage a I’ecran “EasyMenu” indique Ies
elements selectionnes et [es criteres de reglage.
Lorsqu’EasyMenu n’appara~t pas, vous pouvez commencer Ie ~ H BRIGHTNESS !
reglage du contraste et de la Iuminosite uniquement, saris
appuyer sur un selecteur. Se blrti %5rtz i
Vous pouvez memoriser [e parametre regle. Consultez, a la page
79, la section intitulee “MEMORISATION”.
Element
Selecteur
Selecteur de
reglage
= ~ ,~~, ,+,
SELECTION REGLAGE
. ...... . . .. . .... . ..... . . . .. . . ...
@ CONTRAST j
-4~}+ :
-4~o+ :
. . ..... . ....... . . ...... ..... . . ..
Exemple d’ecran
“EasyMenu”
Fonction
I
/
.
E!
A
.
E
Contraste
m
Luminosity
H
r=%[~
&
,*< ,+,
* (+,
*
6ClairCit l’ecran, a i’exception du fond.
assombrit I’ecran, a I’exception du fond.
ec[aircit i,ecranycompris dufond.
assombrit I’ecran ycompris dufond.
75
Page 11
REGLAGES (Suite)
.
.
1
.
.
4
.-
. .
Element
Position horizontal
Taille horizontal
Position verticale
Taille verticale
Rotation
Effet de coussin
Trapeze
Reglage des coins droits
Trapeze droit
Selecteur de
reglage
!--1 *
m
** I)afhchage.
Ei!3
~ ~ I.gta.d~ II
&
&
&
Cl
G
iazl
V.m
.“.
ad
V.ucl(
5P
1+] *
& [*1
*
+
* [-+-]
[*: h
& i+~
** I,interieur.
(~+ ~ I Agrandit Ie hautet reduit le has.
(* +
&
h
‘a *
*,
+
L*
r~
* inferieur droit.
Fonction
Deplace vers la dmite la position de I’affichage.
Deplace vers la gauche la position de
affichage sur Ie plan horizontal.
Reduit I’affichage sur Ie plan horizontal.
Remont la position de I’affichage.
Abaisse la position de I’affichage.
Agrandit I’atfichage sur Ie plan vertical.
Reduit I’affichage sur Ie plan vertical.
Fait tourner toute I’image clans Ie sens horaire.
Fait tourner toute I’image clans Ie sens anti-horaire.
Incurve Ies c6tes gauche et droit vers l,exterieur.
Incutve Ies c6tes gauche et droit vers
Reduit Ie haut et agrandit Ie has.
Incurve Ie c6te droit vers I’exterieur
,ncuw
e
Ie c6te droit vers I’interieur
Agrandit Ie c6te superieur droit et reduit Ie c6te
inferieur droit. Reduit Ie cde superieur droit et agrandit Ie cde
I
.,
Nous vous recommandons d’utiliser Ies procedures suivantes de reglage des deformations
“Rotation” - “Reglage des coins” et “Trapeze” -+ “Reglage des coins droits” et “Trapeze droit”
76
(Reglage du c6te gauche) (Reglage du cdte droit)
Page 12
REGLAGES (Suite)
Element
Selection de couleurs
Rouge
m * ss:;” ‘*
‘e” metm !*, (~
;quilibrage ;~leuB
=
“e”
~ ~ ~;;!-
Selecteur
V.-
“.
m
V.wal
aetm & [*<
simultanement.
Vert ou Bleu
Loraque
est selectionne,
simultanement.
Lorsque Ie Bleu ou Ie
Rouge est selectionne
G
~ifl%
A
~.t~
Rouge eat selectionne,
ement.
aimultanement,
Loraque Ie Vett ou Ie
Selecteur de
reglage
& (+’
&
~ [*
,+, ,%
~F
Fonction
Fait passer la m.deurau mode suivant
Fait passer la
-0+ couleur au mode
F
precedent
No.1 :9300K
;o~:K
T [~] ~
NO.3:5000K
------- -----­\~lR (Iec;skcheant)
Renforce Ie
atteint sa Iimite superieure, cela affaiblit Ie Vert et Ie Bleu.
Renforce Ie Vert et Ie Bleu. Lorsque Ie Vert ou Ie Bleu atteint sa Iimite
superieure, cela affaiblit Ie Rouge.
‘enforce’e veti” ‘“~sque ‘eveti
attemt sa hmlte supeneure, cela affaiblit Ie Bleu et Ie Rouge.
Renforce Ie Bleu et Ie Rouge.
Lorsque [e Bleu ou Ie Rouge atteint sa Iimite superieure, cela affaiblit Ie Vet-t.
Renforce Ie Bleu. Lorsque Ie Bleu atteint sa limite superieure, cela affaiblit Ie Rouge et Ie Vert.
Renforce Ie Rouge et Ie Vert. Lorsque
-0+ Ie Rouge ou Ie Veti atteint sa Iimite superieure, cela affaiblit Ie Bleu.
Rouge. Lorsque Ie rouge
.
f?
.
E
Ii
Reinitial (Cette operation sation des couleurs Ie bleu a deja ete sif’rlu’tanem’snt~
n’est valide que si
Ie rouge, Ie vert ou
selectionne)
[+1 *
pendant 2
secondes.
nule la couleur en tour de
iT:;:i :::EC:2? ‘e s~lectionne.
Le mode “No.4:USER” n’est pas regle en usine et vous pouvez Ie programmer si vous
le souhaitez. Apres avoir precede a “1’equilibrate des Couleurs” (Rouge, Vert ou Bleu) et une “MEMORISATION” (consultez la page 79), votre equilibrate des couleurs est retabli en selectionnant I’opion “No.4:User”.
77
Page 13
REGLAGES (Suite)
Element
Reduction
du moire horizontal
Reduction du moire vertical
Le moire peut apparaltre a I’ecran du fait de la presence de parasites entre Ie pas des points du tube cathodique et Ie signal video, sous I’effet de different parametres : image
video, taille de I’affichage, Iuminosite de I’affichage, etc. Avant d’ajuster Ie moire, vous
devez regler Ies parametres : taille et Iuminosite de I’affichage, etc. Dans certains cas, cela peut entra;ner une deterioration de la qualite de I’affichage : mise
au point, tremblements, etc.
Selecteur
simultanement.
~et@sJiJ
simultanement.
Selecteur de
realaae
.“-
‘=% *
* (+] [*2
+~
**
,,
&*
l’+] @
~
I
actionne Ie circuit de changement du moire horizontal.
arr&e Ie circuit de changement du moire
horizontal. renforce Ie fonctionnement du circuit de
Ch
angement du moire horizontal.
affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
angement du moire horizontal.
actionne Ie circuit de changement du moire vertical.
arr6te Ie circuit de changement du moire vertical
1
renforce Ie fonctionnement du circuit de
chanaement du moire vertical.
,!
I
affaiblit Ie fonctionnement du circuit de
h
c anaement du moire vertical.
Fonction
I
I
La condition d~cuit du changement du moire est indiquee Iorsque vous appuyez sur Ie selecteur,
Ei+=w=i
Em”
I
m,
I
pas indique
78
~ comme indique ci-apres.
m
Condition du circuit de changement du moire
I
I
MARCHE
ARRET
ARRET
ARRET
I
MARCHE
I
ARRET
...................................
-<~t+ :
W BRIGHTNESS :
-4~>+ :
I
I
~ 8~ kliz~ 7Sth i
........... ...... .. ..............:
t
Exemple d’ecran “EasyMenu”
Page 14
MEMORISATION
Appuyez sur Ie contacteur ~, pour memoriser Ies
donnees du reglage en tours, en procedant comme suit. ~
Element
Position H Taille H
Position V
Taille V
Effet de coussin
Trapeze
Effet de coussin droit Reduction du moire H Reduction du moire V
Equilibrate des couleurs (Rouge, Vert, Bleu)
Rotation Trapeze droit
Contraste Luminosity Selection des couleurs
Un reglage est autorise pour chaque mode video. Vous pouvez memoriser un maximum de 26 series de r.4glages geometriques, y compris Ies reglages standard (consultez, a la page 74 la section intitulec “REGLAGES STANDARD.
S votre memoire a deja atteint son maximum, Ie
Le mode Video ae distingue griice a la frequence
Un reglage est autorise pour I’equilibrate de couleurs “NO.4: USER”.
Un reglage est autorise.
Normalement, il n’est pas necessaire de Ies memoriser manuellement. Lorsqu’aucune operation n’a lieu pendant environ 8 secondes, Ies donnees en tours de reglage de ces elements sent automatiquement memorisees.
Condition de memorisation
fait de memorieer un reglage pour un nouveau mode video annule par surimpreasion Ie reglage operationnel Ie plusancien.
horizontalelverticale et la polarite du signal de synchonisation horizontale/verticale. Lorsque lee modes video sent pratiquement identiques en ce qui concerne ces parametres, il est possible que ce systeme n’arrive pas A Ies difh+rencier.
............................
STORED ! :
............................
Condition de
retablissement
Lorsque Ie moniteur detecte Ie m~me mode video.
LorsqueP5quilibragedes couleurs“No.4USER”est selectionne.
Lorsque Ie moniteur
detecte un signal valide.
REINITIALISATION
a I 1
Uniquement Iorsque vous souhaitez annuler toutes vos donnees
de memorisation, mettez l’interrupteur d’alimentation ( ~ ) sur la
position MARCH: tout en appuyant simultan6ment sur Ies contacteurs ~ ce qui permet de retablir des reglages standard d’origine.
Tout [es donnees memorisees sent perdues et toutes Ies conditions de reglage sent ramenees
aux valeurs d’origine.
VERIFICATION DES SIGNAUX
Pour consulter la condition du signal d’entree, appuyez sur Ie ~
(CC)NTRASTE/LUMINOSITY)
contacteur Les frequencies horizontales et verticals sent indiquees.
Precision de la frequence: Horizontale, environ
~
m
*2kHz “.... - . .. . ...’.’ .’ ...... ... . . . . ...”.
Verticale, environ
+ 2Hz
*U
.....................................
CD
CONTRAST
-d~}+ ; BRIGHTNESS ~
H
-4~b+ :
ktlz/ 75Hz ;
80
Exemple d’ecran
“EasyMenu”
t
79
Page 15
VERIFICATIONAUTOMATIQUE DE SIGNAUX
Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il
indique automatiquement cette situation, comme suit.
Condition
Lorsque Ie moniteur detecte uh signal appropri&
Lorsque Ie moniteur ne detecte pas de signal de synchronisation.
Lorsque Ie moniteur passe en mode d’economie d’energie (consultez la page 81)
Lorsque Ie moniteur detecte un signal de synchronisation situe er dehors de la specification definie ou un signal de synchronisation instabk
EasyMenu indique Ies frequencies horizontales et verticals.
Precision de la frequence :
Horizontale, environ Verticale, environ *2Hz
EasyMenu affiche pendant 5 secondes Ie message “INVALID SYNC,”.
Verifiez I’interrupteur d’alimentation
de I’ordinateur et la connexion des c$bles.
La LED de I’interrupteur d’alimentation clignote.
Verifiez I’interrupteur d’alimentation
de I’ordinateur et la connexion des cables.
EasyMenu affiche Ie message “INVALID SCAN FREQ,”.
Verifiez la specification du signal
d’entree.
Indication
* 2kHz
((D)
Exemple d’ecran “EasyMenu”
... ................................
80 ktlzz 7SMZ :
......... . .. ..... . . . ... . . ....... . ...
....................................
INUAL I D 8YNC . ;
.. .... . . . ... . . . . .... . . . .... . . ..... .
....................................
~INU6L I D SCAN FREQ . ;
......... . . ...... . . . . . . . . ..... . . . .,:
Video Muting
Lorsque Ie moniteur detecte un changement de condition d’entree du signal, il
modifie automatiquement I’image. Cette fonction masque Ies images brouillees qui pourraient appara~tre pendant la
periode de changement du signal d’entree. Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation du signal
de replacement.
80
Page 16
SYSTEME D’ECONOMIE D’ENERGIE I
,..,,,+,..,<,,,<,.,.>,
Ce moniteur est conforme aux normes d’economie d’energie requises par VESA,
Nutek et Energy Star. Le systeme d’economiseur d’energie de ce moniteur ne fonctionne que Iorsque Ie PC et/ou Ie contrbleur graphique est conforme a la norme VESA DPMS.
VESA
DPMS
MODE VIDEO
Marche Active Oui
En attente Muette Non
Suspendu Muette
Arr6t Muette Non
IPLUG& FLAY (
..,,,,,........
Ce moniteur est conforme aux specifications DDCI et DDC2B de VESA. Le
,,,.,’,~... . . . . . . . . .. . . . . .
systeme Plug & Play permet de brancher facilement des ordinateurs et
peripheriques (y compris des moniteurs). II fonctionne Iorsque [e moniteur est raccorde a un ordinateur qui a la fonction DDC et qui fait tourner un Iogiciel de systeme d’exp[oitation en mesure de gerer Ies fonctions “Plug & Play”.
Synchro. H Synchro. V Consummation Voyant
Oui
Oui
Oui
I
Non
Non
Statut d’economiseur d’energie
130W
(nominal)
<30W
environ
4W
Eclairage vert
Clignote vite
Clignote Ientement
E
.
E
.
&
81
Page 17
I SP~C/FICAT/ONS I
CRT Tube cathodique
dentree
Signal
Synchronisation
Resolution
Frequency horloge video
Tailiede I’image visible Zone de I’image visible
Temperature
~ de couleur
.
Temps de
a
pre-chauffage
.-
Tube image de 21 pouces. Nouveau traitement anti-reflet, masque a ombre Invar, matrice du noir,
phosphorique. Pas horizontal des points : 0,22mm (pas horizontal du masque: 0,21 mm).
Video :0,7 V p a p, analogique Sync. : Separee H,V ou composite HN, niveau lTL ou sync. sur vert a 0,3 V p a p
CM802E/ET CM803ET Horizontale : 31-100 kHz 31 -l15kHz Verticale : 50-160Hz 50-160Hz
Horizontaie : maximum de 1600 points Verticale : maximum de 1280 Iignes
cM802E/ET 200 MHz (maxi) 240 MHz (maxi)
20,0 pouces (508 mm), en diagonale
Horizontale : 406 mm
Verticale : 305 mm
Equilibrate de couleurs standard 1 :9300 K Equilibrate de couleurs standard 2:6500 K Equilibrate de couleurs standard 3:5000 K Colour Balance 4: en reglage initial
30 minutes pour atteindre Ie niveau de performance optimal.
CM803ET
breve persistence
Alimentation electrique
Dimensions
Poids
Environnement
Les specifications et la conception des moniteurs peuvent @tremodifees saris prevais.
82
100-120 / 200-240 Vc.a., Selectionnee automatiquement. Fournie avec un circuit d’economie d’energie. Consummation electrique : 130 W (nominal)
488 (W) x 474 (H) x 534 (P) mm avec un socle inclinable et pivotant
33 kg
Temperature : 5 a 35 OC
Humidite :
Utilisation
10a 80%
Stocks e
%-20 a 6 oC
loa 90%
Page 18
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD. HITACHI EUROPE S.A.
Dukes Meadow 364, Kifissias Ave. & 1, Delfon Str.
Millboard Road 152 33 Chalandri
Bourne End Athens
Buckinghamshire GREECE
SL8 5XF Tel: 1-6837200
UNITED KINGDOM Fax: 1-6835694
Tel: 01628 643000 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
Fax: 01628 643400
Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH HITACHI EUROPE S.A.
Munich Office Gran Via Carlos III, 101 - 1
Dornacher Strasse 3 08028 Barcelona
D-85622 Feldkirchen bei München SPAIN
GERMANY Tel: 93 409 2550
Tel: +49 -89-991 80-0 Fax: 93 491 3513
Fax: +49 - 89 - 991 80 -224 Email: rplan@hitachi-eu.com
Hotline: +49 - 180 - 551 25 51 (12ct/min.)
Email: HSE-DUS.Service@Hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
HITACHI EUROPE SRL Box 77
Via T. Gulli n.39 S-164 94 KISTA
20147 MILAN SWEDEN
ITALY
Tel: 02 487861 Fax: 08 562 711 11
Fax: 02 48786381
Servizio Clienti
Tel. 02 38073415
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD.
HITACHI EUROPE S.A.S Norwegian Branch Office
Lyon Office Strandveien 18
B.P. 45, 69671 Bron Cedex 1366 Dysaker
FRANCE NORWAY
Tel: 04 72 14 29 70 Tel: 02205 9060
Fax: 04 72 14 29 99 Fax: 02205 9061
Email: france.consommateur@hitachi-eu.com Email csgnor@hitachi-eu.com
ITEM N.V./S.A. (INTERNATIONAL TRADE FOR
ELECTRONIC MATERIAL & MEDIA N.V./S.A)
UCO Tower – Bellevue, 17
B – 9050 GENT
BELGIUM (for BENELUX)
Tel: 09 230 48 01 Fax: 09 230 96 80
Email:
www.hitachi-consumer-eu.com
hitachi.item@skynet.be
Tel: 08 562 711 00
Email: csgswe@hitachi-eu.com
Loading...