HITACHI CM621FET User Manual [fr]

Page 1
COLOUR MONITOR
MANUEL D’UTILISATION
USER MANUAL
BEDIENUNGSANEITUNG
CM621FET
MANUAL DE USUARIO
MANUALE DI ISTRUZIONI
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
SERIAL No.
The serial number is locat ed on the rear of the monitor.
This monitor is E computer equipped with VESA DPMS.
The E
NERGY STAR
of any product or service.
NERGY STAR
As an E product meets the E
NERGY STAR
®
emblem does not represent EPA endors ement
®
Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this
NERGY STAR
®
compliant when used with a
®
guidelines for energy effici ency.
Page 2
Table Des Matières
Présentation .................................................................. 18
Spécifications
Déballage
Précautions................................................................... 19
Installation ....................................................................21
Contrôles Personnels ................................................... 22
Menu Des Fonctions OSD ........................................... 23
Description Des Fonctions OSD................................ 24
Spécifications ...............................................................25
Dépannage................................................................... 26
Moniteur
17
Page 3
PRÉSENTATION
Félicitations pour votre achat du Moniteur 17”. En utilisant les meilleures pièces électroniques du moment, ce moniteur peut supporter une résolution de 1280 x
1024.
Vous pouvez afficher une définition adaptée à chacun de vos besoins.
Spécifications
Moniteur 17 pouces avec une taille
d’image visible de 16,0 pouces / 407mm pour un plus grand confort d’utilisation.
Menus de réglage affichés à l’écran
(OSD) pour permettre un ajustement facile et précis de l’image.
Conforme aux exigences “Energy
Star” pour réduire la consommation d’énergie.
Déballage
Veuillez vous assurer que les éléments suivants sont bien dans l’emballage
d’origine et en bonne condition: * Moniteur 17" * Cordon d'alimentation * Base tournante / pivotante * Mode d'emploi
18
Page 4
PRÉCAUTIONS
NE RETIREZ JAMAIS LE COFFRET ARRIÈRE !
Le coffret arrière doit uniquement être retiré par un technicien autorisé. Ce moniteur couleur contient en effet des composants de tens ion élevée.
LA PRISE SECTEUR DOIT ÊTRE PROCHE DU MO NITEUR ET FACILEMENT
ACCESSIBLE !
INSTALLEZ L’UNITÉ DANS UN ENVIRONNEMENT ADÉQUAT !
N’EXPOSEZ PAS le moniteur à la pluie ou à I’humidité afin d’éviter toute électrocution ou risque d’incendie. Ce moniteur est destiné à être utilisé dans un environnement de bureau. Evitez les vibrations, les poussières et les gaz corrosifs.
PLACEZ LE MONITEUR DANS UN ENDROIT BIEN VENTILÉ !
NE COUVREZ PAS le moniteur et ne placez aucun objet contre l’une de ses surfaces. Des orif ic es de ventilation sont placés sur t ous les c ôt és du c of f ret arrière af in d’éviter toute élévation de température.
PLACEZ LE MONITEUR À L’ÉCART DES SOURCES DE CHALEUR !
NE PLACEZ PAS le moniteur sous le rayonnement direct du soleil ou près d’appareils de chauffage.
ATTENTION AUX CHAMPS MAGNÉTIQUES !
Ne placez pas d’aimant, de système de haut-parleur, de lecteur de disquettes, d’imprimante, ou d’appareil capable de générer un champ magnétique auprès du moniteur. Un champ magnétique peut provoquer le brouillage des couleurs ou la distorsion de l’aff ic hage.
ATTENTION AU MAGNÉTISME !
Lorsque le moniteur est mis sous tens ion ou le bout on “DEGAUSS” enclenché, l’éc r an es t dém agnét is é pendant environ 10 secondes.
Cette opération génère un champ magnétique important autour du c arter avant qui peut affecter les données stockées sur des bandes ou des disques magnétiques proches. Placez les appareils d’enregistrement magnétiques ainsi que les bandes et les dis quet t es , à l’éc art de c e moniteur.
ÉCLAIRAGE AMBIANT
Afin de réduire la fatigue occulaire, évitez le rayonnement direct du s oleil ou de l’éclairage de la pièce sur l’écran.
SI UN CORDON D’ALIMENTATION EST FOURNI AVEC LE MONITEUR, ST CE CORDON
QUI DOIT ÊTRE UTILISÉ !
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes européennes. Pour un courant nominal allant jusqu’à 6 ampères, le cordon d’aliment at ion doit êt re au m oins de t ype H05VV-F3G0,75 mm Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL “LISTED” / CSA “LABELLED” ou “CERTIFIED” correspondant aux spécifications suivantes : Puissance nominale : minimum 125V, 7ampères Longueur : maximum 3,0m Type : SVT ou SJT Type de prise : NEMA 5-15P figure, Fiches parallèles, avec mas se
Le non-respect de ces normes, peut entraî ner des ris ques d’inc endie ou d’élec t roc ut ion.
UTILISEZ UNIQUEMENT DES PRISES DE TENSION APPROPRIÉES ET RELIÉES À LA
TERRE !
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc. 200 - 240 V pour l’Europe, etc. (Ce moniteur se règle automatiquement sur la tension d’ent rée 100 - 120 / 200 - 240 V. )
2
ou H05VVH2-F3G0,75 mm2.
19
Page 5
ATTENTION uniquement destiné à l’utilisation en 200 - 240 V
Cet équipement utilise les systèmes de protection électriques du bâtiment où il est installé pour l’isolation contre les courts-circuits ou les surtensions. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le nombre adéquats de systèmes de protection du bât im ent .
dispositifs de protection dans les matériels et sous-ensembles monophasés
Protection
Cas A: Matériel destiné à être relié uniquement à des SCHÉMAS D’ALIMENTATION avec neutre à la terre identifié de façon sûre excepté pour le cas C ci-dessous. Cas B: Matériel destiné à être relié à toute alimentation, y compris les SCHÉMAS D’ALIMENTATION IT et les alimentations avec fiches réversibles excepté pour le cas C ci-dessous. Cas C: Matériel destiné à être relié à des schémas d’alimentation 3 conducteurs avec neutre à la terre identifié de façon sûre.
Vérifiez que les systèmes de protection du bâtiment c orres pondent aux condit ions indiquées dans c e tableau avant d’installer le moniteur. FAITES ATTENTION AU BRANCHEME NT DU CO RDO N D’ALIMENTATION ! Avant de brancher la prise mâle du cordon d’alimentat ion sur une prise murale de tension correcte, vérifiez que la partie de ce cordon qui se trouve au niv eau de la connexion est propre (c ’est-à-dire qu’il n’y a pas de poussière). Ensuite, enfoncez fermement la prise m âle de ce cordon dans une prise murale afin d’éviter tout risque de choc élec t rique ou d’inc endie. POUR UNE ISOLATION COMPLÈTE, RETIREZ LE CORDON D’ALIMENTATION ! Pour une isolation complète par rapport à la source d’alimentation, retirez le cordon d’alimentation du moniteur ou de la prise murale.
ÉVITEZ D’ALLUMER ET D’ÉTEINDRE LE MONITEUR À INTERVALLES TROP RAPPROCHÉS ! N’allumez pas et n’éteignez pas le moniteur à des intervalles trop rapprochés. Vous risquez de provoquer le brouillage des couleurs ou la détérioration de l’affic hage. ATTENTION A L’ÉLECTRICITÉ STATIQUE PRÉSENTE A LA SURFACE DE L’ÉCRAN ! Pour éviter tout risque d’électrocution due à l’électricité statique présente à la surface de l’écran, débranchez le cordon d’alimentation au moins 30 secondes après av oir ét eint le m onit eur. À PROPOS DE L’ENTRETIEN La surface de ce moniteur a subi un traitement anti-reflets et anti- électros tatique. Utilisez de l’eau ou un solvant à base d’alcool avec un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la surface de l’écran. N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs pour vitres contenant de l’am moniaque à forte conc entration ou des produits chimiques puissants car ils endommageraient l’écran. Nettoyez le coffrage et les boutons de réglage avec un chiffon doux légèrement humide. N’UTILISEZ PAS de vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants abrasifs.
POUR LES UTILISATE URS AU CANADA
AVIS : Cet appareil numérique de la Classe A reste conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Exemples informatifs de
Nombre minimal de
contre
coupe-circuit à fusibl es
ou de pôles de
disjoncteur
Défaut à la
terre
Surintensité
Défaut à la
terre
Surintensité
Défaut à la
terre
Surintensité
Emplacement
1 1
2 1
2 2
Conducteur de phase
L’un ou l’autre des
conducteurs Deux conducteurs L’un ou l’autre des
conducteurs
Chaque conducteur de
phase
Chaque conducteur de
phase
20
Page 6
INSTALLATION
1. Connectez le câble de signal VGA, 15 broches du moniteur sur le connecteur de l’ordinateur.
2. Connectez le cordon d’alimentation sur le connecteur à l’arrière du moniteur, puis branchez l’autre extrêmité dans une prise électrique facile d’accès et à proximité du moniteur.
3. Allumez l’ordinateur et ensuite le moniteur.
4. Ajustez la base tournante / pivotante pour un confort de visibilité maximal.
1
L’installation de votre moniteur est maintenant terminée.
21
Page 7
CONTRÔLES PERSONNELS
34
2
1
1. Bouton d'allumage 2. Voyant indicateur d'allumage
Allume ou éteint le moniteur
3. Bouton de sélection 4. Ajustements
Pour sélectionner les fonctions de l’OSD (menu de réglage écran)
Couleur
22
Mode
Vert Allumé
Jaune Sommeil
Pour ajuster les paramètres d'affichage dans la fonction sélectionnée.
Page 8
MENU DES FONCTIONS OSD
1. Pressez le bouton Sélection
L’Écran.
2. Pour sélectionner la fonction, pressez
fonction voulue apparaisse éc l airée.
3. Pressez sélection
4. Utilisez
pour l’ajustement.
5. Pressez sélection
6. Sélectionnez l’icône “Quitter”
Affichage à L’Écran, puis pressez une fois le bouton Sélection
pour choisir la fonction.
et pour augmenter ou réduire l’ajustement de cette fonction
pour sauvegarder le nouvel ajustement.
pour afficher le Menu d’affichage À
et jusqu’à ce que la
si vous souhaitez quitter la fonction
23
.
Page 9
DESCRIPTION DES FONCTIONS OSD
Icône Fonction Description
Brillance Ajuste la brillance d’affichage
Contraste Ajuste le contraste d’affichage
Taille H. Augmente ou réduit la largeur d’image
Position H.
Déplace l’image vers la gauche ou l a droite.
Taille V. Augmente ou réduit la hauteur d’image.
Position V. Déplace l’image vers le haut ou l e bas.
Equilibrage
delatorsion
latèvale en coussin
Ajuste chaque côté de torsion latèrale eu coussiu vers la droi ou la gauche.
Pelote Ajuste la portion concave et convexe de l’image.
Parallélogramme Ajuste l’inclinaison des côtés affichés vers la gauche ou la
droite.
Trapézoïde Ajuste les largeurs du sommet et de la base.
Rotation Ajuste la rotation de l’image.
Température de
couleur
Réinitialisation
Démagnétisation Démagnétise l’écran pour réduire les impuretés de couleur.
Ajuste l’image pour obtenir des couleurs plus vives.
Réinitialise les valeurs par défaut.
24
Page 10
Quitter Pour quitter le menu de réglage écran.
25
Page 11
SPÉCIFICATIONS
Ecran
Taille 17" CRT Pas de points horizontal Pas de masque horizontal Surface Anti-Reflet Zone d'Affichage(mm) 16.0" (407 mm)
Signal d’entrée Video Sync. RGB Analog 0.7Vp-p / 75 Ohm a. Séparé H/V, TTL (+/-) b. Composite H+V, TTL (+/-)
Fréquence de Balayage Horizontale (KHz) 30 - 70 Verticale (Hz) 50 - 160 Résolution Max. 1280 x 1024
Cordon Signal
Captif 15 broches, mini D-sub
Alimentation
Consommation <75W Alimentation 100 - 240VAC, 50 - 60Hz Power Factor Control Conforme à EPA Energy Star, VESA DPMS
Modes d'Affichage
Présélection 6 Utilisateur 18
Température Opérationnelle
Température ambiante Humidité Relative 10 - 90 %
Dimensions (L x W x H)
Incluant le pied 434 x 404 x 434 (mm)
Poids
Déballage 17.8 kg (39.16lbs) Incluant le pied 20.4 kg (44.88lbs)
0.22mm
0.21mm
0 - 40 °C
26
Page 12
DÉPANNAGE
Veuillez vous référer aux solutions suivantes en cas de problème. Si le problème persiste, veuillez contacter votre service local agréé.
Problème: Le voyant d’allumage ne s’allume pas alors que le
moniteur est en marche.
Vérifiez si le cordon d’alimentation esy bien connecté. Assurez-vous que la rallonge ou la prise multiple soit bien allumée si le
moniteur est branché dessus.
Problème: Il n’y a pas d’image sur l’écran.
Assurez-vous que l’ordinateur soit bien allumé. Assurez-vous que le connecteur en forme de D du câble vidéo soit bien
connecté à l’adaptateur vidéo à l’arrière de l’ordinateur.
Vérifiez que les contrôles de brillance et d’image ne soient pas mis sur la
position la plus faible.
Problème: Scintillement
Assurez-vous que le connecteur en forme de D du câble vidéo soit bien
connecté à l’adaptateur vidéo à l’arrière de l’ordinateur.
Problème: L’image présente des motifs de vague ou saute.
Déplacez les périphériques électriques du moniteur car il risque de
provoquer une interférence. Veuillez vous référer à la déclaration FCC au début de ce mode d’emploi pour de plus amples détails sur les interférences d’affichage.
27
Page 13
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49- 89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint- Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 101- 1 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI HOME ELECTRONICS (NORDIC) AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Praha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...