HITACHI CM2111M, CM2112M User Manual [fr]

HITACHI
COLOUR
CM2111M
CM-2112M
.-
MONITOR
/
I
.
USER
MANUAL
BEDIENUNGSANLNTUNG
MANUAL DE USUARiO
GEBRUIKSAANWIJZING
MANUEL UTILISATEUR
\
READ THE INSTRUCTION INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your colour monitor.
SERIAL No.
The serial number is located on the rear of the monitor.
EPA POLLUTION
This monitor is Energy Star compliant when used with a computer equipped with VESA
The Energy Star emblem does not represent EPA
endorsement of any product or service.
PREVENTER
DPMS,:
MONITEUR COULEUR
CM2111M CM2112M
MANUEL
UTILISATEUR
REMARQUE :
Les informations HITACHI ne pourra document.
CARACTtRISTIQUES PRtCAUTIONS
INSTALLATION
REGLAGESSTANDARDS UTILISATION SYST~ME D’
contenues
dtre
dans ce manuel peuvent
tenu pour responsable de toute erreur
etre modifiees sans
eventuelle presente
.............................................
..................................................
..................................................
..........................................
....................................................
~CON~MIE D’
~NERGIE
...............................
avis
PLUG&PLAY ...................................................
SPbXICATIONS .................................................
prCalable.
dans ce
68 69
70
74 75 81 81 82
MARQUES
VGA est une marque Apple et Macintosh sont des marques VESA est la marque d’une organisation
Association. Energy Star est une marque de I’EPA (Environment protection Agency, USA).
DkPOSkES
deposee
d’ International Business Machines Corporation.
deposees
d’ Apple Computer, Inc.
sans
but lucratif, la Video Electronics Standard
67
Le moniteur couleur HITACHI offre les caracteristiques suivantes.
Tr&s
haute prbcision d’image et excellent contraste
Mise au point dynamique, verre teinte et masque INVAR. Toutes ces caracteristiques permettent d’obtenir une mise au point oculaire.
tres
precise et contraste
extremement
&eve,
Pcran plat anti- reflets, circuit de mise au point
precise et un contraste tres
Pleve afin
de
reduire
la fatigue
Balayage multi- frbquence
Grace au balayage automatique et au reglage automatique, cet appareil s’adapte gamme de frequences de balayage et a de nombreuses utilisations.
Fonction de
La taille, la position, le reglage des coins, le reglage de la rotation, de I’affichage en trapeze et en parallelogramme peuvent Ptre realises au moyen de Le reglage geometrique
fonctions predefines, basees geometriques dont le reglage usine standard.
Fonctions de
L’equilibre entre le rouge, le vert et le bleu est
de couleurs choisi peut etre memorise et
SystBme d’konomie
L’agence americaine pour la protection de l’environnement (EPA, Environmental Protection Agency) a lance un programme constructeurs a mettre en oeuvre dans
fonction permet
pas utilise. Le moniteur couleur Hitachi est faible
consommation
programme “Energy Star”.
Voir la section
contr6le
contrdle
d’image
defini
sur un microprocesseur, peuvent memoriser 31 jeux de
couleur
numbrique
peut Ptre
numkriques
rappele
memorise
reglable
a I’aide du bouton de selection de couleur.
d’Bnergie
baptise
a un
equipement
electrique, conformement aux normes
“SYSTeME D’kONOMIE D’CNERGIE”
de passer k~ un &at de faible
“Energy Star” dont I’objectif est d’inciter les
leurs
produits une fonction d’economie d’energie. Cette
equip6
commandes
pour differentes frequences HIV. Des
par
d’un mode “veille” correspondant a une
pour davantage d’informations.
numeriques.
commande
consommation
edictees
numerique. Le reglage
par I’EPA dans son
a
une vaste
reglages
lorsqu’il n’est
EasyMenu
II s’agit d’une fonction d’affichage qui operations de reglage a partir du panneau avant.
permet
d’acceder directement aux differentes
Rbduction du moire
Ce moniteur est REDUCTION DU MOIRE,
equip6
d’une fonction de reduction du moire. Voir la section
ACTlVATlON/DESACTlVATlON”
pour davantaged’informations.
“UTILISATION -
PLUG & PLAY
Ce moniteur est
conforme
a VESA DDC (display data channel).
conforme a
la
norme
VESA DDCl/28 lorsqu’il est utilise
avec
un ordinateur
68
A
NE RETIRE2
Le carter arriere doit uniquement dtre retire par un Ce moniteur couleur contient en effet des composants de tension
A
ATTENTION A
L’iCRAN
Pour
eviter
I’ecran, moniteur.
A
Lorsque le moniteur est mis
demagnetise
Cette operation affecter les appareils d’enregistrement magnetiques ainsi que les bandes et les disquettes,a moniteur.
debranchez le
ATTENTION AU
B WITEZ D’ALLUMER
RAPPROCHES !
N’allumez pas et n’eteignez pas le moniteur a des intervalles trop rapproches. Vous risquez de provoquer le brouillage des couleurs ou la distorsion de I’affichage.
bh
POUR UNE ISOLATION COMPLkTE, RETIRE2 LE CORDON
D’ALIMENTATION !
Pour une isolation complete par rapport ZI la source d’alimentation, d’alimentation du moniteur ou de la prise murale.
B ~CLA~RAGE AMB~ANT
Afin
de reduire la fatigue oculaire, evitez le rayonnement direct du
piece sur l’ecran.
A
APROPOS DE L’ENTRETIEN
La surface de ce moniteur a subi un traitement anti- reflets et anti- electrostatique. Utilisez de I’eau ou un solvant a base d’alcool surface de l’ecran. N’utilisez jamais de nettoyants pour vitres abrasifs contenant de I’ammoniaque a forte concentration ou des produits chimiques puisants car ils endommageraient I’ecran. Nettoyez le conffrage et les boutons de doux
legerement
abrasifs.
A
ATTENTION uniquement destine A I’utilisation en 200 V
Cet equipement utilise lessystemes de protection electriques du bAtiment I’isolation contre les courts-circuits ou les surtension. Voir le tableau qui suit pour la localisation et le nombre
tquipement a SYSTkMES
dont le fil de masse est facilement identifiable.
Equipement a connecter a toute Problemes de
alrmentation, y
systemesd’alimentation informatiques et alimentations
avec
orises reversibles.
Verifiez
que les systemes de protection du
dans ce tableau avant d’installer le moniteur.
JAMAIS
!
tout risque d’electrocution due a
pendant environ 10
g&&e
donnees stockees
humide. N’LJTILISEZPAS de vaporisateurs, de solvants ou de nettoyants
adequats
Systemes de protection en equipement monophase ou sous- ensembles
connecter a des
D’ALIMENTATION
compris
LE CARTER
L’kLECTRICITk STATIQUE
cordon d’alimentation au moins 30
MAGNkTISME
sous
un champ
de systemes de protection du bdtiment.
les
secondes.
sur des bandes ou des disques magnetiques
ET
D%TEINDRE
ARRIi!RE
!
technicien
PRbENTE A LA SURFACE DE
I’electricite
!
tension ou le
magnetique
avec
un chiffon doux tel que de la gaze pour nettoyer la
Protection nombre minimum
contre
Problemes de
masse
Surtension
masse
Surtension
bouton
important autour du carter avant qui peut
LE MONITEUR A
de fusibles ou de
poles de
bltiment
correspondent aux conditions indiquees
autorise.
elevee.
statique
“Degauss” enclenche,
secon
resente a
8
es
apres
proches. Placez
iNTERvALLES TROP
retire2 le
soleil
ou de
reglage avec
air il
est
coupe-
circuit
1 1
2
1
la surface de
avoir eteint
l’ecran
est
I’ecart
I’eclairage
install4
Localisation
les deux
conducteurs
L’un des deux
conducteurs
les deux
conducteurs
L’un des deux
conducteurs
les
de ce
cordon
de la
un chiffon
pour
le
P
l
-’ 1
.
P
.-Id
E
69
Installer le moniteur comme indique ci­respecter la
securite.
1. Installation
Installer le moniteur sur une base horizontale.
apt-es
en prenant
soin
de
Cache avant
Panneau de
controle
Cache
d’alimentation
arriere. *
1
Surface
/CRT
Interupteur
d’alimentation
Pied
VUE AVANT
-Signal Input
inclinable
.
Terminal
70
Commutateur de Terminaison de Signal de
Synchronisation
I
VUE
ARRIkRE
\
, ,
1
REMAROUE
A INSTALLEZ L’UNITi
N’EXPOSEZ PAS LE moniteur a la pluie ou a I’humidite risque d’incendie. Ce moniteur est destine a etre
Evitez les vibrations, les poussieres et les gaz corrosifs.
m PLACE2
NE COUVREZ PAS le moniteur et ne placez aucun objet surfaces (que ce soit au­orifices de ventilation sont places sur tous les elevation de temperature.
fd PLACE2
NE PLACEZ PAS le moniteur chauffage.
LE MONITEUR DANS UN
LE MONITEUR A
bi ATTANTION
Ne placez pas d’aimant, de systbme de haut parleur, d’unite de disquettes, d’imprimante, ou d’appareil quelconque capable de generer un champ magnetique Un champ magnetique peut provoquer le brouillage des couleurs ou la distorsion de I’affichage.
1
DANS UN
dews, a
L’kART
sous
le rayonnement direct du soleil ou
AUX CHAMPS
ENVIRONNEMENT
utilise
ENDROIT BIEN
droite, a gauche, a
c&es
du carter
DES SOURCES DE CHALEUR !
MAGNkTIQUES
ADliQUAT !
afin
d’eviter toute electrocution ou
dans un environnement de bureau.
VENTILk !
contre
l’une quelconque de ses
I’arriere
ou
sous
le moniteur). Des
arriere afin
d’eviter toute
pres
d’appareils de
!
aupres
du moniteur,
2. Connexion du cordon
0 Verifiez 0
Verifiez que le cordon d’alimentation est
securite
0 Branchez
que I’interrupteur d’alimentation est sur la position “OFF”.
du pays dans lequel vous utilisez le moniteur.
I’une des
d’alimentation
extremites
du cordon d’alimentation dans la prise
conforme
aux normes de
“AC Inlet” du moniteur.
@I Branchez
I’autre extremite du cordon d’alimentation dans une priseIFc.
murale de tension appropriee.
)REMARQUE
A
En Europe, utilisez un cordon d’alimentation conforme aux normes europeennes. Pour
un courant nominal moins de type H05VWF3GO.75
Aux USA et au Canada, utilisez un cordon d’alimentation UL
“CERTIFIED”correspondant auxspecifications suivantes :
Puissance nominale : minimum Type : SVT or SJT
Type de prise : NEMA 5-15P, Fiches paralleles,
Le non-respect de ces normes, peut entrainer des risques d’incendie ou d’electrocution.
A
Si un cordon d’alimentation est fourni
utilise.
A
Utilisez uniquement des prises de tension appropriee et reliees a la terre,
100 - 120 V pour les USA, le Canada, etc. 200 - 240 V pour
(Ce moniteur se regle automatiquement sur la tension
A
La prise secteur
doit
allant
jusqu’a 6 amperes, le cordon d’alimentation doit
mmz
ou H05VVH2-F3G0.75 mm*.
LISTEDKSA
125V,
7ampPres Longueur : maximum
avec
masse, 125V, 15A
avec
I’Europe,
etre
proche
le moniteur,
etc.
du moniteur et facilement accessible.
c’est
d’entree
ce cordon qui doit
100 - 120 I200 - 240
“LABELLED” ou
3.lm
etre
au
etre
V.)
4
.
P
.-h
E
71
3. Connexion du Gible de signa
0
Pour le modele CM21 1
utilisez un
avec
cdble
connecteur
ZM,
de signalisation
ilisation
D-Sub de type 13W3.
TABLEAU l-l
Cl llnserez le connecteur dans la prise “Signal Input Terminal” (Terminal a connecteur
D-Sub de type 13W3) et serrez fermement les vis du connecteur.
0
Pourlemodele
CM2111M,
utilisez un cdble de signalisation
avec
le connecteur
a
15 broches Mini D-Sub.
TABLEAU l-2
Terminal B connecteur D-Sub de type
5
10
15
Connecteur 8 15 broches Mini D-Sub
13W3
1
6
11
e)
72
0
llnserez le connecteur dans la prise “Signal Input Terminal” (Connecteur a 15 broches
Mini D-Sub), et serrez fermement les vis du connecteur.
l Si la carte graphique
fournit
plusieurs types de signaux de synchronisation, le type de signal de synchronisation approprie est automatiquement
selectionne
par le moniteur, selon la
priorite
indiquee sur le TABLEAU 2.
TABLEAU 2
Type de signal de synchronisation
H.,V.Sync.
H/V Sync. Composite. Sync. sur Video Vert.
Separee.
Priorite
4. Mise sous tension
Mettez d’abord le moniteur
REMARQUE :
1.
Apres
avoir mis le moniteur hors tension, attendez au moins 5 secondes avant de
remettre
Si vous ne
fonctionner de
2. Si I’image n’apparait pas, mettez le moniteur hors tension, verfiez ce qui suit, et attendez au moins 30 secondes pour le remettre sous tension.
Verifiez
d’alimentation, la connexion du cable de signalisation, et le signal de synchronisation en entree.
3.Si 10 minutes et appuyez sur le bouton “Degauss”.
sous
tension.
respectez
I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur, la connexion du cordon
apres
la mise sous tension, la couleur n’est pas de bonne qualite, attendez environ
pas cet intervalle de 5 secondes minimum, le moniteur peut
facon
inhabituelle.
sous
tension, puis I’ordinateur.
le
73
Des fonctions predefinies, geometriques, y
Les reglages standards suivants onr
compris
basees
les reglages standard.
sur microprocesseur, peuvent memoriser 31 jeux de reglages
Pte
programmes en usine.
REMARQUE :
1. Les signaux d’entree ayant approximativement les
consideres
2.
Les conditions de temporisation horizontales suivantes sont recommandees: Pour une frequence horizontale de 31
.a-
Pour une frequence horizontale de 52
3.
Les conditions de temporisation verticales suivantes sont recommandees :
4. Si le palier du noir avant ou arriere est extremement long ou si le temps d’affichage des donnees est extremement court, il peut s’averer impossible de regler la taille et la position
desirees.
5.
Les reglages standard peuvent etre modifies
6. Ce moniteur est teste et
3(IS09241-3)pour
II est conseille d’utiliser le moniteur
comme identiques.
kHz -
52 Le palier du noir horizontal avant La largeur de synchronisation horizontale Le palier du noir horizontal arriere doit etre superieur a 1.2 us. Le largeur de suppression de faisceau noir horizontale doit Ctre superieure a 3.5 us.
Le palier du noir horizontal avant doit etre superieur A 0.1 us. La largeur de synchronisation horizontale doit etre superieure a 0.8 - 3.0 us. Le palier du noir horizontal arriere doit etre superieur a 1.1 us. Le largeur de suppression de faisceau noir forizontale doit Ctre superieure a 2.3
Le palier du noir vertical avant doit etre superieur a 9 La largeur de synchronisation verticale doit etre superieure a 100 us. Le palier du noir vertical arriere La largeur de suppression de faisceau noir verticale
conforme
les modes video no 3 et no 5 ci-dessus.
doit
kHz -
doit
aux normes ergonomiques ZH1/618 et EN29241-
avec
kHz
Ctre superieur a 0.1 us.
doit
107
kHz
etre superieur a 400
sans
ces modes video.
memes frequences
:
etre superrieure a 1.0 - 3.8 us.
:
us.
us.
doit
etre superieure a 450
preavis.
peuvent etre
us.
us.
74
Panneau de controle
r I
2
I
d’alimentation
i’]
1
:
:
: : :
:
.
l
Appuyez sur I’interrupteur [ 0 I,
pour mettre le moniteur
tension.
Lorsque le moniteur est sous tension, le voyant d,alimentation
est
allume.
0
Voir la section
0
Appuyez sur le
pour demagnetiser
Utilisez ce
REDUCTION
ACTIVATION/DESACTIVATlON
0
Si deux ou plusieurs boutons sont enclenches en
sauf dans
DE
MOIRE
les
cas suivants :
I
MISE SOUS
TENSION/HORS TENSION
Do
m
DEMAGNCTI-
SATION
DEGAUSS
impuretes au niveau de la couleur a I’ecran
­F-
ReDUCTfON
DE MOlRe
ACTIVATION/
DESACTIVATION
moniteur sous tension. Ce moniteur est “demagnetise” automatiquement pendant la misesous tension initiale.
0
Attendez environ 10 mn avant de repeter I’operation.
l Appuyez sur l’interrupteur [ MOIRE],
pour
activer
reduction de moire.
Lorsque I’interrupteur
M,RE “c” bF
1
OFF
-ON
37
w.....,,............,.............
+ Appuyez
Appuyez +
circuit de modification du moire horizontal(mais non du moire
vertical)est
motif de moire en appuyant sur cet interrupteur.
Cl
Dans certains cas, cette fonction peut provoquer des
deteriorations de la qualite d’affichage, au point, le scintillement, etc.
0
Cette
magnetiques externes.
q
Le moire peut apparaitre a I’ecran du fait d’interferences
;
q
8OkHz/75Hz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..*.........a
;
entre I’espacement de points du moniteur et le signal video en
fonction
et de la
0
Le symbole [ m sera indique si vous appuyez sur le bouton
[c) ]
tandis que cet interrupteur estsur la position”ON”.
: *
RGGLAGE DE
L
.-.-.-.-.-.
:StLECTiON
.-.-.-.-.-.
COULEURS
meme
temps,
“VERIFICATION
bouton
.-.I
DE
COULiURS i
sous
DE SIGNAL AUTOMATIQUE”.
[ DEGAUSS
DtMAGNtTI-
i
.
ils
n’auront aucun ettet,
tension ou hors
I,
manuellement:
bouton
uniquement lorsque vous constatez des
ou desactiver la
[ MOIRE
]
est sur la position “ON”,
en
fonction.
fonction
peut
des conditions de I’image video et de la taille
luminosite
de I,affichage, etc.
Vous pouvez
etre affect&e
apres
avoir mis leP1.
fonction
done
telles
que la mise
par des champs
I
SATION
**
de
modifier le
1
*
E
.-i
k
le
75
RiGLACES
0
Contraste
,.............,.......................
: Q
CONTRAST
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8OkHz/ 7%
Luminositb
.“““““““““‘“‘“““““““~
:
0
:
-
:....................................:
Position horizontale
i
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
iT+
Appuyez sur
Cl
Le programme EasyMenu affiche les
i
i
:
i
~
informations du signal d’entree la condition de
0
Appuyez sur le
[+ ]
rend I’affichage plus tlair, A I’exception du fond.
[ -1
rend I’affichage plus sombre, A I’exception du fond.
0
Appuyez sur le
Q Appuyez
[
+ ] rend I’affichage plus
[ -1
0
Appuyez sur le
Q
Appuyez sur le bouton [ _ ] ou [+]*
sur le bouton
rend I’affichage plus sombre, y compris lefond.
le
bouton
reglage
bouton [ - ]
bouton [ -0
bouton [ GD
[CD
I.
de contraste.
avec
ou [ +].
I.
[ - ] 0~ [
clair,
y compris le fond.
I.
RQ
3
-E
80
n
3
+I.
_
c
7-F
[+ ]
i....................................:
Taille horizontale
m...................................._
H.SIZE
; Q-Q
m....................................;
Position verticale
_.....................................
- :
t-1 i
j W-Q
V.POSITION
B+B ;
. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Taille verticale
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .._
V.SIZE
i 0-B
w...................................._
RCglage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
; n-4
des coins
PINCUSHION
.._
b+o ;
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .._
Trapeze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.._._
TRAPEZOID
i n-Q
b+o ;
: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
76
[ -1
Appuyez sur le
a
Appuyezsurlebouton[-]ou[+l.
;
Q
[
+ 1
[ -1 &ire
Appuyez sur le bouton [ 19
0
Appuyez sur le
:
0
i
[
+ ] deplace la position d’affichage vers le haut.
[ - 1
.
Appuyez sur le bouton
a
Appuyez sur le
i
0
[+ ] &ire [ -1 etire
Appuyez sur le bouton [D
0
Appuyezsurlebouton[-]ou[+].
:
0
[
+ ]
[ -1 incurve
Pour
0
1
de appuyez sur les boutons
[CD ]
Q
Appuyez sur le bouton [ _ ] ou [+I.
[+ ] [ -1
deplace la position d’affichage vers la deplace la position d’affichage vers la droite.
bouton [ 8
&ire
I’affichage horizontalement.
I’affichage horizontalement.
I.
droite.-
-
1.
bouton [ - ]
deplace la position d’aff ichage
ou [
vets
+I.
le bas.
-
ItI3 1.
bouton [ - ]
I’affichage verticalement. I’affichage verticalement.
ou [
+I.
-
1.
incurve
les
I’affichage vers I’exterieur. vers I’interieur.
activer
contrBle
et [ I3 ]
agrandit le agrandit le tote superieur etagrandit le tote
inferieur.
cot& droitlgauche
les
cBtes
droit/gauche de I’affichage
la fonction
de trapeze,
simultan&ment.
c&e
superieur et reduit le tote inferieur.
de
Cl
t%e
;Rs
@pJ.
7-T
gal
7%
-
q
c
c
-
n
c
Rotation
. . . . . . . . . . . .
i e-4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ROTATION
b+e
.._.........,........,...............
Parallelogram
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PARALLELOGRAM
II-6
:
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
l++c7
..-
..~
a
de
contrble
de rotation,
appuyez sur les boutons
[CD ]
et [ 8 ]
Appuyez sur le bouton [ - ] ou
0
[ + ] fait tourner la totalite de I’image dans le sens horaire.
[ -1 fait tourner la totalite de I’image dans le sens
anti-horaire.
Pour activer la fonction
a
de
contr6le
simultanement.
de rotation, appuyez sur les boutons [ 0 ] et [ 8 ]
@
Appuyez
[
+ ] incline les c&es droitlgauche de I’affichage vers
la droite.
[ -1
incline les
la gauche.
simultant5ment.
sur le bouton
cot&s
Pour activer la fonction
[+I.
se%itEl
[ _ ] ou
droitlgauche de I’affichage vers
[+I.
n
ShECTION DE COULEURS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..-
i .-.COLOR SELECT !
No.l:9300K
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
(le voyant [
Appuyez la touche [ +
+
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..*...........-
:.I
clignote 1 fors.]
Appuyez la touche [ -
I
i .-.COLOR SELECT
No.2:6500K
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..-
(le voyant [
Appuyez la touche I +
+
. . . . . . . . . . .
:.I
clignote 2
1
Appuyez la touche [ -
..“......“.......“.....~
i .-.COLOR SELECT ;
No.3:lJSER
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .."...~..
(le voyant [
:.I
clignote 3
l Pour selectionner
des couleurs approprikes.
Vous avez le
+
fois.)
+
fols.)
de couleurs standard
;
et un equilibrage de couleurs utilisateur no 3.
.
Le no 3 est necessaire. Apres reglage de la couleur et stockage, vous
]
pourrez restaurer votre equilibrage de couleurs en selectionnant le reglage n”3.
Cl Voir les sections
; :
]
AGE”.
0
Pour ramener le reglage no 3 sur 5000 K, utilisez la
fonction RESET (Effacement des donnees utilisateur)
bien que toutes vos
reglages geometriques
“RESET” (EFFACEMENT DES
0
Appuyez sur le
Lorsque ce fonction
selectionne.
I’kquilibre
choix
entre les deux equilibrages
no1 (9300K), no
regle
en usine a 5000 K et reprogrammable si
“RtGLAGE
donnees
soient perdus. Voir la section
bouton [ :.I.
bouton
est
EasyMenu
enclenche,
indiquent I’equilibrage de couleurs
q Si le reglage de couleurs est modifie et n’est pas
memorise, I’equilibrage de couleur ne
par EasyMenu
soit
de nouveau selectionne.
0
Appuyez sur le
[+]
modifiel’equilibragedecouleurs du
[-]
modifiel’equilibragedecouleurs du
0
Apres equilibrage de la couleur sans stockage, le reglage de couleur est annul&
bouton
[ - ] ou
[+I.
jusqu’a
no1
au
n’2,
no3
au n”2, et du
ce que le jeu de couleurs
et du
?a -0.
.,.”
3 c
2
(6500K)
DE COULEURS” et
de
stockage
DONNEES
le voyant [ :. ] et la
no2
au n”3.
no2
au
T
y
compris
UTILISATEUR)“.
scra
pas affichee
noI.
.
--
STOCK-
no1
ou 2
les
77
RiGLACE
DE LA COULEUR
@
Wectionnez la couleur 21
les boutons suivants:
[ :. ] et [a ] simultanement,
[ :. ]
et [ e ] simultanement,
[
:. ] et [B ] simultanement,
17
Couleur rouge
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
l
.
;+R:127 -4 :G:
; B:
COLOR BALANCE
255
-4 B ..,:w$$.+;:.;~;~
200
-4-D+
D+ i
D+
:.........................................:
Colour verte
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
.'. COLOR BALANCE ;
: R:l27 -4-d i-*6:255
: B: 200
:.........................................i
Colour bleue.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
;
-4
-4-D+
l
. COLOR BALANCE
R:l27 -4gZ$m
: 6~255 -,.,W%3$#&3$#$& i I+B:200 -4
:.........................................i
I
ID+
D+ i
I
D+
Si les voyants [ :. ] et [ GJ ]I[ 63 ]I[ 8 ] sont
allumes, le fait d’appuyer sur le
8 ]
0
Le niveau de couleur est indique par une valeur
:
i i
situee entre 0 et 255, affichee par la fonction
EasyMenu.
0
Appuyez sur le
[+ ]
rend la couleurselectionnee plus intense.
i
[ - ]
:
rend la couleur selectionnee plus
;
Cl
Lorsque vous reglez une couleur, son
I
manuel utilise I’equilibrage de couleurs que
selectionnent la couleur rouge. selectionnent la couleur verte. selectionnent la couleur bleue.
sans [ :. ] est valide.
Si une couleur est
moniteur reduit automatiquement les valeurs des deux autres couleurs pour atteindre la couleur souhaitee.
SSi une couleur est
moniteur accroit automatiquement les valeurs des
deux autres couleurs jusqu’a ce que I’une des
couleurs atteigne 255.
Ensuite,
la valeur de la couleur selectionnee est
reduite.
soit
la selection
bouton [ - ]
reglbe
reglee
operee avec
rkgler
en appuyant
bouton [ CD
ou [
+I.
au-dessus de 255, le
pile.
de
facon
plus
“Colour Select”.
deja
]I[ e
pile,
stockage
n”3,
quelle
]/[
le
REINITIALISATION
DES COULEURS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
0
Maintenez
simultanement pendant environ deux
secondes
I’Cquiliblage de couleurs
L’equilibrage de couleurs en tours de
memorise sera
I.........................................i
STOCKAGE
AUTOMATIQUE
prdcedemment memorise Sara rappele. recommencer
Cl
Cette operation est uniquement valide
pour lequel les voyants [ :. ] et
[m I/] e
l
Si n’y a aucune operation pendant environ
10
secondes,
sont
mClmoris6es
uniquement, automatiquement :
Contraste,
q
Pour ces elements, un seul consequent, le
supprime le precedent.
0
Memorisez manuellement si vous souhaitez eteindre
le moniteur avant d’avoir
78
enfonces [ +]
pour annuler
annule
le
reglage.
]I[ B ] sont allumes.
et [ -
]
-
actuel.
et I’equilibrage de couleurs
F
reglage
Vous pouvez
avec
les donnkes en tours de rkglage
pour les kkments suivants
Luminositk, SBlection
stockage
de couleurs
reglage
d’un noveau reglage
utilise
est autorise, par
cette fonction.
-
+
et non
le mode
.
STOCKAG E
STORE
-
-
77
STORED !
z....................................:
Q
Pour lesfonctions suivantes, un reglage est autorisepour chaque mode video :
Position horizontale, Taille horizontale, Position Coins, Trapeze
Lereglage est restaure automatiquement lorsque le Voir
0
0
IJ
verticale,
“RtGLAGE
Pour un mode video ayant deja un reglage memorise, le fait de memoriser le nouveau
reglagesupprime le reglage plus
La
geometric
STANDARD” et vous pouvez stocker au maximum 31 jeux de reglages
compris
d’un reglage pour un nouveau mode video
Le modevideo se distingue par la
horizontal/vertical. Lorsque les modes video sont presque similaires pour les parametres ci-dessus, ces modes peuvent etre consider& comme identiques.
Taille
AUTOMATIQUE”.
pour chaque mode video standard a
les reglages standard. Si votre
REINITIALISATION
(EFFACEMENT DES
DONNEES
(2
la mise
UTILISATEUR)
sous
tension
uniquement)
I
I
VeRIFICATION
DE SIGNAL
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . ..*...................... Horizontale, environ : f 1 kHz
8OkHz/ 75Hz
l Appuyez sur
les reglages des
@
Pour les elements suivants, un seul reglage est autorise :
Rotation, Paralelogramme Couleur (rouge, vert et
Stockee
sur I’equilibrage de couleurs utilisateur
vetticale,
Contraste,
Cl
Le
appuyant sur les boutons
nement
Luminosite,
II n’est normalement pas necessaire de les memoriser manuellement. Voir “STOCKAGE AUTOMATIQUE”.
stockage
reglages plus
ancien.
stockage
frequence
horizontalelverticale et la polarite du signal
pour revenir au reglage standard
le bouton
[ STORE 1, pour stocker
6lCments indiques ci-aprh
bleu)
Selection de couleurs
de nouveaux reglages
anciens.
meme
mode video est
Bte predefinie
est deja a son maximum, le
ecrase
le reglage utilisateur precedent.
sous
tension tout en
[+I
d’origine.
Utilisez cette
annuler toutes vos Toutes ces
de reglage seront ramenees aux valeurs d’origine.
l
Appuyez sur le
fonction
donnees
uniquement lorsque vous souhaitez
donnees
de stockage.
seront
perdues
bouton [ (3
et toutes les conditions
I,
pour determiner la condition
du signal
EasyMenu indique les frequences horizontales et
verticales.
Cl Precision de la
;
d’entree.
frequence
Verticale, environ
:
:+lHz
supprime
utilise.
(voir
“RCGLAGES
geometriques,
stockage
et [ - ] simulta-
i#lio
3
-7F
:
n”3.
les
y
*
P
W’
1l Mettez le moniteur
k
L
E
79
VERIFICATION
DE SIGNAL AUTOMATIQUE
_....................................-
8OkHz/ 75Hz i
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .._
:
INvALID
SYNC.
_...................................._
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
~INVALID SCAN FREQ.!
. . . .
em
. . . . . . . . . . . . .
.._................._
l Lorsque le moniteur detecte le changement
de la condition d’entree de signal, il automatiquement la condition comme indique
@
Lorsque le moniteur detecte le sianal approprie,
EasyMenu
verticales.
Cl
Precision de la
@Lorsque
svnchronisation, tous les voyants sont continue, et
j
SYNC.” pendant 5
0
Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur
et la connexion des cables.
@Lorsque
d’enerqie, le voyant d’alimentation clignote.
0
Verifiez I’interrupteur d’alimentation de I’ordinateur,
et la connexion des cables.
Cl Voir la section
@
Lorsque le moniteur detecte un siqnal de svnchronisation
.._
situ6
svnchronisation instable, “INVALID SCAN FREQ.“.
q
%A
VIDEO MUTING
0
Lorsque le moniteur detecte le changement
de condition d’entree du signal, il modifie automatiquement I’image.
Cette pourraient apparaitre pendant la du signal d’entree.
Cette periode de changement depend du temps necessaire a la stabilisation du signal de remplacement.
mdique
ci-apres
indique les frequences horizontales et
Horizontale, environ : f 1 kHz
Verticale, environ
le moniteur ne detecte
le moniteur passe en mode d’economie
en dehors de la specification definie ou un siqnal de
Verifiez la specification du signal d’entree.
fonction
:
frequence
EasyMenu
secondes.
“SYSTtME
masque les images
:
:flHz
affiche le message “INVALID
D’l?ONOMIE
EasyMenu
periode
pas
de siqnal de
allumes
de
faGon
D’ENERGIE”.
affiche le message
brouillees
de changement
qui
RbGLAGE
AUTOMATIQUE
80
0
Lorsque le moniteur a
recu
un signal d’entree approprie, le moniteur execute automatique- ment les
Position horizontale, Taille horizontale, Position Coins, Trapeze
Rotation,
Contraste,
reglages
verticale,
(sur le mode video)
Paralelogramme,
Luminosite,
suivants :
Taille
verticale,
Selection de couleurs
l
Ce moniteur est conforme aux normes
par VESA, Nutek et Energy Star. Le
d’konomie
systeme
d’6conomiseur ce moniteur fonctionne que lorsque le PC graphique est conforme a la norme VESA DPMS.
d’bnergie requises
d’hergie
et/au
le
contr6leur
de
I
1
MODE 1 VIDEO 1 Synchro. H. 1 Synchr0.V. 1 Consommation
p
1 Active 1
En attente
Suspendu
Off
VESA - DPMS
Muette
Muette
Muette
oui
1 Oui 1 (J:‘3Elj
Non
Oui
Non
Oui
Non
Non
l Ce moniteur est conforme aux
systeme compris
“Plug 81 Play”
concerne I’unitb
les moniteurs) et I’operating system. II fonctionne quand le
moniteur est connect6 a une unit6 centrale ayant la
1
Status
sphcificites
centrale, les
d’kconomiseur d’knergie 1
Voyant I
I
I Eclairagevert
<3ow
environ
4w
Clignote vite
Clignote
doucement
de VESA DDCl/ZB. Le
pkriphkriques
fonction
qui fait tourner un operating system capable de gerer le “plug
play”.
I
((y
DDC et
&
.,
8’7
Ecran
21
pouces
pas 0,26 mm (horizontal : Masque INVAR,
en diagonale,
matrice
CMZlllME
nouveau
traitement
anti-reflet
noire, phosphores de faible
0,21
mm)
CM21
12MET
Panneau anti-reflets
persistance.
Signal
d’entr6e
Synchronisation
Resolution
Frkquence
d’horloge
video
Zone d’affichage active
Temperature de couleur
Temps de
pr&chauffage
Alimentation
Blectrique
Dimensions
Poids
Environnement
Video
Sync.
Horizontale : 31 a 95 kHz
Vetticale
Horizontale :
Verticale :
Horizontale : 395 mm
Verticale
La zone d’affichage active Equilibrage de couleurs standard 1 : 9300 K
Equilibrage de couleurs standard 2 : 6500 K Equilibrage de couleurs 3 :
30 minutes pour atteindre le niveau de performance optimal.
AC 100 - 120 / 200 - 240 V, Selectionnee automatiquement
Fournie Consommation electrique :
488
(L) x
incluant une base inclinable et pivotable.
Temperature
Humidite
: 0.7 Vp-p, Analogique : H, V &pare ou H/V composite,
Niveau
lTL ou
Sync. sur
CMZlllME
:
50a160Hz CMZlllME
jusqu’a 1,600 points jusqu’a 1,280 lignes
CMZlllME
2OOMHz
(max.)
: 295mm
avec
un circuit d’economie d’energie.
474
(H) x
534
(P)
CMZlllME
33 kg
Utilisation
:5”C a
35°C
: 10% a 80% 10% a 90%
CM21 31 a 107
501160 Hz
CM21
CM21
22OMHz
est modifiee
defini
par I’utilisateur
(5000 Ken
135 W (nominal)
mm
CM21
Stockage
-2OY a 6O“C
Vert a
0,3 Vp-p.
12MET
kHz
12MET
12MET
(max.)
selon la carte graphique.
reglage
initial)
12MET
34 kg
Les specifications et la conception des moniteurs peuvent
sans
avis prealable.
@tre
modifikes
Loading...