Hitachi CM1797M User Manual

Page 1
HITACHI
COLOR MQNITOR
CM1797M
USER’S
MANUAL.
KEEP THIS USER’S MANUAL FOR FUTURE REFERENCES.
SERIAL No.
Page 2
The information in this manual is subject to change without notice. Hitachi assumes no
responsibility for any errors that may appear in this manual.
TRADEMARK ACKNOWLEDGMENT
VGA is a registered
Macintosh Jl is a
VESA is a
1
FCCSTATEMENT
trademark of a nonprofit organization,
trademark of International
trademark of Apple
Computer, Inc..
1
Business Machines Corporation.
Video Electronics Standard Association.
The following statement applies to this Hitachi product.
Federal Communication Commission (FCC) Statement Warning:
WARNING: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class A digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference when the equipment is operated in a commercial environment. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause
harmful interference to radio communications. Operation of this equipment in a residential area is likely to
cause
harmful interference in which case the user will be required to correct
the interference at his own expense.
Instructions to the Customers:
This equipment complies with the requirements of FCC (Federal Communication
Commission) Class A equipments provided that following conditions are met. (1) Video signal cables:
Double shielded coaxial cables (so called FCC shield cable) must be used and the outer shield must be connected to the ground. Or, if normal coaxial cables are used, the cables must be enclosed in metal pipes or similar way to reduce the interference noise radiation.
(2) Video inputs:
The input signal amplitude must not exceed the specified level.
FOR THE CUSTOMERS IN CANADA POUR LES
NOTICE: This digital apparatus does not exceed the class A limits for radio noise emission for a digital apparatus as set out in the radio interference regulations of the Canadian department of communications.
AVIS: CET
BRUITS
DANS LE COMMUNICATIONS CANADIENNE.
UTILISATEURS
APPAREIL
RADIOELECTRIQUES
REGLEMENT
NUMERIQUE N’EXCEDE PAS LES
SUR LE BROUILLAGE
AU CANADA
PROVENANT DES
RADIOELECTRIQUE EMIS
LIMITES
DE LA CLASSE “A” SURLES
APPAREILS NUMERIQUES
PAR LE MINISTERE DES
TEL QUE
STIPULE
Page 3
1
CAUTIONS
1
NEVER REMOVE THE BACK COVER !
The back cover MUST be removed only by authorized service personnel. This display monitor contains high voltage components.
BE CAREFUL OF STATIC ELECTRICITY ON CRT SURFACE !
To prevent electrical shock by the static electricity on the CRT surface, disconnect the power cord at least 30 SECONDS AFTER turning off the power.
BE CAREFUL OF GENERATED MAGNETISM !
After the power has been turned on or demagnetized for approximately 10 seconds. This generates a strong magnetic field around the bezel which may affect the data stored on magnetic tape or disks near the bezel. Place such magnetic recording equipment and tapes/disks apart from this unit.
“DEGAUSS” button has been pressed, the CRT is
AVOID FREQUENT POWER ON-OFF SWITCHING !
DO NOT repeat OFF and ON in a short period. It may cause blurred colors or distortion of the displayed pattern.
REMOVE THE POWER CORD FOR COMPLETE SEPARATION !
For complete separation from the power source, remove the power cord from the monitor or from the wall outlet.
AMBIENT ILLUMINATION !
Avoid direct rays of the sun or room lighting onto the CRT screen in order to prevent eye fatigue.
ABOUT CLEANING
This monitor has a non-glare and anti-electrostatic treatment on the surface of the screen. Use water or alcoholic solvent with soft cloth like gauze to clean the surface of the screen. NEVER use abrasive, glass cleaner containing highly concentrated ammonia and strong base chemicals since they damage the surface treatment.
Clean the cabinet and controls with a lightly moistened soft cloth. DO NOT use aerosol sprays, solvents or abrasive cleaners.
ii
Page 4
1 VORSICHTSMABNAHMEN 1
NEMALS DIE ROCKWAND ABNEHMEN !
Die
Riickwand
lnneren des Farbmonitors liegt Hochspannung an.
darf nur von autorisiertem
Wartungspersonal
abgenommen werden. Im
STATISCHE ELECTRIZITAT
Un elwktrische
vermeiden, das Netzkabel friihstens dreiBig Sekunden
Schlage durch
AUF DER
die statische
BlLDSCHlRMOBERFLliCHE
Elektrizitat
nach
!
der Bildschirmoberflache zu
dem
Aus-
schalten entfernen.
ACHTUNG VOR ERZEUGTEN MAGNETFELDERN !
Nach
dem Einschalten des Bildrohre in der Umgebung des Disketten in unmittelbarer
Aufzeichnungsgerate, Bander und Disketten
HWUFIGES AUS-
Niemals den und Verzerrungen der angezeigten Bilder auftreten.
VOLLST2iNDIGE
Zur Netzleitung vom
fur
ungefahr 10 Secunden entmagnetisiert. Dabei entsteht ein starkes Magnetfeld
Netzschalter
vollstandigen
UND
TRENNUNG VOM
Trennung vom Netz ist der Netzstecker
Gerat
Gerates
Gehauserahmens
Nahe
EINSCHALTEN
in kurzen
zu trennen.
oder
nach
dem
Drijcken
der Bildrohre, dies kann Magnetbtinder und
beeinflussen. Plazieren Sie magnetische
nicht
in unmittelbarer Nahe des Monitors.
DES MONITORS
Abstanden
NET2
betatigen. Anderenfalls
!
der Degauss Taste wird die
VERMEIDEN
aus
Steckdose zu ziehen oder die
!
kijnnen
Farbfehler
UMGEBUNGSBELEUCHTUNG !
Vermeiden Sie die direkte Einstrahlung des Sonnenlichts oder der Raumbeleuchtung auf die Bildschirmoberflache,
urn
der
Augenermtidung
vorzubeugen.
REINIGUNG
Der Monitor besitzt eine entspiegelnde, antistatische Beschichtung der Bildrohre. Benutzen Sie nur ein
Reinigung der Bildrohre. Benutzen Sie niemals aggressive Glasreiniger, die
enthalten,
Bildrohre! Reinigen Sie das Benutzen Sie niemals Aerosolsprays,
ERGONOMIE
Urn
den Anforderungen der deutschen Ergonomie-Norm
1. wird empfohlen die Grundfarbe Blau (schlechte Erkennbarkeit, Augenbelastung
wird folgende
2. .
Vertikal Frequenz: 70 Hz oder hoher,
*
Non-Interlaced
weiches Tuch,
oder andere Chemikalien! Diese Mittel
Gehause
da8 Sie mit Wasser oder Alkohol befeuchten kdnnen, zur
nur mit einem weichen feuchten
Losungsmittel
oder Scheuermittel!
VORSICHT
nicht
auf dunklem Hintergrund zu verwenden
bei
zu geringem Zeichenkontrast),
Einstellung
des Grafik-Kontrollers und Monitors empfohlen:
hohe
Ammoniak Konzentrationen
beschadigen
Tuch.
ZH1/618
zu entsprechen,
die Beschichtung der
. . .
III
Page 5
1 PRECAUCIONES t
NUNCA EXTRAIGA LA CARCASA POSTERIOR !
La
extraction
autorizado. Este monitor contiene en su interior componentes de alto voltaje.
de la
carcass
posterior DEBE Ilevarse a
cabo
solo por personal de servicio
TENGA CUIDADO CON LA
ELECTRICIDAD ESTATICA
DE LA
SUPERFICIE
DEL
TRC !
Para
evitar la descarga de la electricidad estdtica de la superficie del TRC, desconectar el cable
de alimentacion electrica come
minim0
30 SEGUNDOS DESPUES de apagar la alimentacion.
CUIDADO CON LOS CAMPOS MAGNETICOS GENERADOS !
Despues
durante aproximadamente 10 segundos. Esto genera un fuerte que puede afectar datos almacenados en cintas o discos magneticos que proximidad. Coloque
EVITE
ALIMENTACION
NO repita la borrosos o
DESCONECTAR EL CABLE DE
de conectar la alimentacion o de pulsar la tecla “DEGAUSS”, el TRC se desmagnetiza
campo magnetic0
estos
sistemas de almacenamiento magnetico alejados
esta
alrededor
esten
en su
unidad.
LAS CONEXIONES Y DESCONEXIONES FRECUENTES DE LA
!
conexion
distorsion
y
desconexion
de
las imagenes
en un corto
visualizadas.
period0
ALIMENTACION
de tiempo. Podria
causar colores
PARA QUE LA SEPARACION SEA
COMPLETA !
Para
una total
clavija de pared de conexion electrica.
separation
de la alimentacion electrica, extraer el cable de alimentacion de la
ILUMINACION AMBIENTAL !
Deben evitarse
del TRC a fin de prevenir la fatiga visual.
10s
rayos de sol o la iluminacion ambiental incidan directamente en la pantall
SOBRE LA LIMPIEZA
Este monitor incorpora tratamientos antireflejos y antielectrostdticos en la superficie de la pantalla. Utilizar agua o disolvente con alcohol y una gamuza suave
de la pantalla. No utilizar NUNCA limpiadores que
basicos
Limpiar el mueble y NO
puesto que pueden danar el tratamiento de la superficie.
UTILIZAR
10s controles
atomizadores en aerosol, disolventes o limpiadores abrasivos.
con un
pano
Sean
abrasivos, amoniacados y quimicante
suave humedecido.
para
limpiar la superficie
iv
Page 6
1 PRECAUZIONI 1
NON RIMUOVERE LA PARTE POSTERIORE DEL MOBILE !
Essa PUO essere rimossa SOLO da personale di servizio autorizzato. II monitor contiene
apparecchiature ad alto voltaggio.
FATE
Per prevenire i rischi di shock elettrico da corrente
staccare I’alimentazione elettrica almeno 30
FATE
Conseguentemente all’accensione del monitor o all’attivazione del sistema di “DEGAUSS” mediante I’apposito pulsante, il CRT si smagnetizza per circa 10
campo
nastri e
EVITATE
EVITATE di accendere e spegnere I’apparecchio continuamente.
colori
STACCARE SEMPRE IL CAVO
Per garantire la massima sicurezza contra folgorazioni elettriche, staccare SEMPRE la
del
EVITATE
Evitando la lute diretta
dal sistema d’illuminazione dell’ufficio, eviterete I’ affaticamento degli occhi.
COME
Lo schermo del vostro monitor e dotato di uno
antistatico. Per pulirlo, utilizzate
NON chimiche
Per mobile e le altri umido. NON
AlTENZlONE
AlTENZIONE
magnetic0 attorno allo schermo del CRT
dischi
magnetici se essi si trovano nelle immediate vicinanze dello schermo.
CONTINUE
e distorcere le immagini visualizzate
cave
alimentazione o dalla presa sul monitor o dalla presa elettrica
ALLE
CORRENTI
STATICHE DEL CRT !
SECONDI
Al CAMPI MAGNETICI !
ACCENSIONI
E
SPEGNIMENTI
sullo
schermo del monitor.
ALIMENTAZIONE
statica
accumulata
DOPO avere spent0 il monitor.
the
potrebbe danneggiare i dati registrati su
!
!
LA LUCE DIRETTA SULLO SCHERMO !
sullo
PULIRE
utilizzare
forti
usare MAI
schermo del monitor, sia
IL VOSTRO MONITOR
acqua
oppure
MAI abrasivi,
in quanto esse ne danneggiano il trattamento.
parti
spray, aerosol, detergenti a base di
in
liquidi
detergent0 con alta percentuale di ammoniaca e basi
plastica
del monitor, pulire con un
solventi
quella solare
speciale
a base alcolica ed un panno morbido.
solventi
sulla
superfice del CRT,
secondi. Cio
Cio
the
trattamento antiriflesso ed
panno
o abrasivi in genere.
genera un forte
potrebbe macchiare i
spina
della
rete.
quella
proveniente
morbid0 appena
V
Page 7
PRkAUTIONS
D’EMPLOI
NE JAMAIS
La depose de la plaque arriere du moniteur NE PEUT professionnel. De
PRENDRE GARDE A L’ELECTRICITE
DkPOSER
tres
hautes tensions circulent dans ce moniteur.
LA PLAQUE
ARRkRE
STATIQUE
DU COFFRET !
$TRE CONFlEE qu’a
SUR LA SURFACE CRT DE
un depanneur
L’ECRAN !
Afin d’eviter de prendre des
surface de I’ecran CRT, debrancher la prise secteur au moins 30 s avant d’eteindre le
moniteur.
chocs
electriques dus a I’electricite statique se trouvant sur la
PRENDRE GARDE AUX CHAMPS MAGNETIQUES !
Apres
avoir allume le moniteur ou appuye sur le botton”DEGAUSS”, le CRT est demagnetise pendant une magnetique autour chassis qui peur affecter les magnetiques ou disques cartouches et disques a distance de I’appareil.
~VITER
NE PAS repeter une mise Cela peut entralner un estompage des couleurs ou des distorsions d’lmages.
DEBRANCHER LA
Pour une separation compete de la source d’alimentation, debrancher le cordon d’alimentation du moniteur ou la prise de courant d’alimentation.
duree
approximative de 10 s. Cette operation
donnees
pres
du chassis. Placer ces outils d’enregistrements magnetiques,
DE
FR~QUENTES MISES SOUS/HORS TENSION !
sous
tension suivie d’une mise hors tension dans une courte periode.
PRISE
SECTEUR POUR UNE SEPARATION COMPLETE !
genere
enregistrees sur des cartouches
un important champ
ECLAIRACE
Eviter une exposition en une fatique visuelle.
AMBIANT
!
piein soleil
ou eclairage trop fort sur I’ecran qui risque d’entrainer
NElTOYAGE
L’ecran
ou un nettoyant a JAMAIS utiliser d’abrasifs, dissolvant pour vitre contenant un fort taux d’ammoniac et de produits chimiques qui risqueraient d’endommager le traitement de la surface de I’ecran. Nettoyer le cabinet et les boutons de
UTILISER
de ce moniteur
d’aerosols, dissofvants ou nettoyants abrasifs.
beneficie
based’ alcool avec
d’un traitement anti-reflet et anti-statique. Utiliser de l’cau
un chiffon doux pour nettoyer la surface de I’ecran. NE
controle avec
un chiffon
legerement
humide. NE PAS
vi
Page 8
FEATURES
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
INSTALLATION STANDARDSETTINGS OPERATION
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPECIFICATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . , . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
The following features are provided by the Hitachi Color Monitor
CM1797M.
2 10 12 19
Sharpest Focus and Highest Contrast
Flat screen CRT with anti-glare, dynamic focus circuit, dark glass, and INVAR shadow mask give the sharpest focus and highest contrast.
Wide-range Multi-Scanning
Automatic scanning and automatic adjustment to conform with a wide range of scanning frequencies and user requirements.
Digital Picture Control Function
Size, Position, Side pincushion and Trapezoid are adjustable by digital controls. Geometry setting can be stored for different H/V frequencies.
Microprocessor-based preset functions can store 31 sets of geometry settings including the
standard factory settings.
Direct Select Buttons
Direct select buttons for convenience to adjust picture.
Dual Signal Input
Dual signal input allows BNC cables as well as D-Sub miniature 15 pin connector for all type of graphics cards.
Digital Color Control Function
Red, green, and blue color balance is adjustable by digital control.
Adjusted color setting can be stored and recalled by the color select button.
Power Saving Function
The automatic power save mode is set until a sync. signal is received. The automatic power save mode is provided for saving energy.
Low Radiation
This Monitor conform to SWEDAC MPR 1990:s
is one of the restrictive guidelines in the world.
(MPRII)
Testing Methods for emissions which
Page 9
Install your monitor in the following way, taking care to maintain safety.
, CRT
I
Power Switch
Control Panel
,..................,
Signal Input.
k&;o
n
. . . . .
..“....._............._.....-.............-........................................
. . . . . . .
r
Store Button
-
Geometry Adjust
I I I I
Color Adjust Buttons
(with
Color Button)
FRONT VIEW
11 n 1’
.
Buttons
I
LnJ
111
g$$,,,
CONTROL PANEL
LED
mt6’st -
Brightness Button
Tilt & Swivel Base
iup:tDo”n” n
t$gos;ssing
Power Switch
BNC Connector Terminal
D-Sub Mini
15-pin
Connector
Terminal
Video Signal
Switch
REAR VIEW
Termination Switch
2
Page 10
1. Installation
)
Install the monitor on a horizontal base.
INSTALL THE UNIT IN ADEQUATE ENVIRONMENT !
DO NOT expose this monitor to rain or moisture to prevent electric shock or fire hazard.
This unit is designed to be used in an office or business environment.
DO NOT subject the unit to vibrations, dust, or corrosive gases.
KEEP IN A WELL-VENTILATED PLACE !
DO NOT cover this monitor or place anything against any sides (not only top, right and left
side but also rear and bottom side) of unit. Ventilation holes are provided at all sides of the
back cover to prevent the temperature from rising.
KEEP AWAY FROM HEATING RADIATION OR SOURCE !
AVOID placing the unit in direct sunshine or near a heating appliance.
BE CAREFUL OF MAGNETIC FIELDS !
DO NOT place a magnet, loudspeaker system, floppy disk drive, printers, or anything which will generate magnetism near the unit. A magnetic field may cause blurred colors or distortion of the displayed pattern.
1 VORSICHT 1
SCHiiDLlCHE
Diesen
Farbmonitor niemals Regen oder Feuchtigkeit aussetzen, Feuergefahr zu vermeiden. Dieser Monitor ist nur Den Monitor niemals Vibrationen, Staub oder korrodierenden
AUF GUTE
Den Monitor nicht abdecken und Seiten mit Beluftungslochern versehen,
HITZE
Den Monitor nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nahe von Heizgeraten aufstellen.
VERMEIDEN !
UMWELTBEDINGUNGEN VERMEIDEN !
fur
die Verwendungen in geschlossenen
BELiiFTUNG
ACHTEN !
such
die Seitenwande freihalten. Die
damit
die lnnentemperatur nicht zu
urn
R&men
Gasen
elektrische
konstruiert.
aussetzen.
Riickwand
hoch
Schlage
ansteigt.
und
ist an den
AUF MAGNETFELDER ACHTEN !
Niemals Magnete, Lautsprecher, Diskettenlaufwerke oder andere Get-ate, die Magnetfelder erzeugen, in der Verzerrungen der angezeigten Bilder
Nahe
des Monitors aufstellen. Magnetfelder
fiihren.
konnen
zu Farbfehlern und
3
Page 11
I
1
ADVERTENCA
I
1
INSTALE
NO exponga peligro de incendio. Esta unidad NO exponga la unidad a vibraciones,
MANTENGALO EN UN LUGAR
NO parte superior y en de la unidad). Los orificios de ventilation posterlor
LA UNIDAD EL LUGAR
este
monitor a la lluvia ni a la humedad
est6 disefiada para
cubra este
monitor ni coloque nada contra
10s
lados derecho e izquierdo tampoco en
para
prevenir el aumento de la temperatura.
su
utilization
APROPIADO
en oficinas o ambiente
polvo o
BIEN
gases
VENTILADO !
estan
!
para
evitar descargas electricas
comercial.
corrosives.
10s
lados de la unidad (no
las
partes posterior e inferior
distribuidos por todos
unicamente
10s
lados de la
o
en la
tapa
PRESERVE LA UNIDAD DE FUENTES 0 RADIACIONES DE TEMPERATURA !
EVITE
colocar la unidad bajo
fuente de
calor.
las
radiaciones
directas
de
10s
rayos de sol o
proxima
a una
TENGA CUIDADO CON LOS CAMPOS MAGNETICOS !
NO coloque
impresoras o cualquier otro dispositivo que pueda generar
magnetico puede producir
cerca
de la unidad
imanes,
colores
sistemas de altavoces, unidades de discos flexibles,
borrosos o
distorsion
campos
de
las imagenes
magneticos. Un
presentadas.
campo
UTILIZZARE
NON esporre il monitor alla pioggia o all’umidita per evitare rischi di folgorazione elettrica e
d’incendio.
Quest’ apparecchio P stato progettato per essere impiegato in un
ambiente analogo.
NON esporre I’ apparecchio a vibrazioni, ad agenti polverosi o a gas
GARANTITE
NON coprire il monitor o porre alcun oggetto nP sui fianchi nP del monitor. Le apposite fessure di ventilazione poste su tutti i lati del monitor devono rimanere libere per garantire un’efficiente
TENERE LONTANO DA
EVITARE
NON AVVICINATE
NON avvicinate
the possano emettere
distorcere la immagini visualizzate
IL MONITOR
UNA
di posizionare il monitor direttamente ai raggi dolari o vicino a fonti di
VENTILAZIONE
CAMPI
magneti,
ESCLUSIVAMENTE
ADEGUATA !
FONTI
DI
CALORE 1
MAGNETICI !
altoparlanti,
campi
magnetici.
unita
sullo schermo.
IN UN
livello
di raffreddamento
di lettura Floppy, stampanti o altri apparecchi
I
campi
magnetici possono macchiare i
AMBIENTE
ufficio o
corrosivi.
sul
retro nP
dell’apparecchio.
IDONEO !
sul
comunque in
lato inferiore
calore.
colori
e
4
Page 12
1
OBSERVATIONS
1
INSTALLER L’APPAREIL DANS UN ENVIRONNEMENT
NE PAS exposer le moniteur a la pluie ou d’implosion. Cet appareil est destine pour de travail. NE PAS exposer cer appareil aux vibrations, a la
PRIVILEGIER
NE PAS couvrir ce moniteur et ne pas le placer
ventilation se trouvent sur
surchauffe.
UN
ENDROIT BIEN AkRk
lous
les
c&es
oua
I’humidite afin d’eviter des risques d’electrocution
etre utilise
!
contre
un autre appareil. Les trous pour la
de la
partic
arriere de I’appareil pour prevenir toute
APPROPRIE
dans un bureau ou environnement
poussiere,
ou gaz corrosifs.
!
GARDER A L’ECART DE TOUTE SOURCE DE CHALEUR !
EVITER
PRENER GARDE AUX CHAMPS
NE PAS placer d’aimant, d’enceintes accoustiques, lecteurs de disquettes, imprimantes, ou tout autre element qui pourrait champ magnetique peut causer un estompage des couleurs ou une distorsion de I’image.
de placer I’appareil en plein
generer
soleil
ou
pres
d’une source de chaleur.
MAGNiTlQUES !
des champs magnetiques
pres
de I’appareil. Un
2. Power Cord Connection
)
Make sure the Power Switch is “OFF”.
)
Connect a power cord to the “AC Inlet” of the monitor.
)
Connect the plug of the power cord to an outlet of the correct voltage.
0
In USA/Canada, use a UL
following specifications.
Rating: min. Plug type: NEMA
Failure to do so may cause fire or electric shock hazard.
In Europe, a proper European standard approved power cord is to be used with this
monitor. For a rated current up to 6 A, a type not lighter than
H05VVH2-F 3G 0.75
0
The accessory power cord shall be used if provided.
125V,
LISTEDKSA LABELLED
7A
5-15P,
mm2
Length: max. 3.1 m
Parallel blade, Grounding type,
shall be used.
or CERTIFIED power cord set meeting the
Type: SVT or SJT
125V, 15A
H05VWF
3G 0.75
mm2
or
5
Page 13
q
Use only the correct voltage power outlet with safety ground connection. 100 - 120 V for USA, Canada, etc.
200 - 240 V for Europe. etc. (This monitor automatically selects the input voltage 100 - 120/ 200 - 240V.)
q
Wall outlet should be close to the monitor and easily
acessible.
FOR THE CUSTOMERS IN U.K.
THIS PRODUCT IS SUPPLIED WITH A TWO PINMAINS PLUG FOR USE IN MAINLAND EUROPE.
FOR THE U.K. PLEASE REFFER TO THE NOTES ON THIS PAGE. NOTE:
ELECTRICAL CONNECTION
Your monitor requires an electrical supply of 240 volts - 50 hertz and should be protected by a 5 amp fuse. Your equipment is supplied with a plug incorporating a 5 amp fuse fitted to the
mains must be cut off and the appropriate plug fitted. The cut off plug should be disposed of, do not insert it into a 13 amp socket to prevent the hazard of electric shocks. With plugs not incorporating a fuse, the circuit must be protected by 5 amp fuse.
WARNING: THIS EQUIPMENT MUST BE EARTHED IMPORTANT:
Your equipment is supplied with a mains lead, the wires of which are coloured inaccordance with the followingcode: Green and Yellow - Earth, Blue - Neutral, Brown - Live.
lead.lf
the plug that is fitted to the equipment is not suitable for your socket outlet, it
Green & Yellow
Brown to Live
to Earth
Fuse
As the
Blue to Neutral
colours
of the wires in your mains lead in this equipment may not correspond with the
Cord Clamp
markings identified with the terminals of your plug, proceed as follows: The wire which is coloured Green and Yellow must be connected to the terminal in the plug
which is marked with the letter E or by the earth symbol4 or coloured Green or Green and Yellow.
The wire which is coloured Brown must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured Red.
The wire which is coloured Blue must be connected to the terminal which is marked N or coloured Black.
The plug moulded on to the cord incorporates a fuse. For replacement, use a 5 amp BS1362 fuse. Only ASTA approved fuses should be used. The fuse cover/carrier must be refitted when changing the fuse. In the event of losing the fuse cover/carrier, the plug must not be used until a replacement has been obtained from your nearest electrical
colour
of the fuse cover/carrier is that of the coloured marks
onthe
stockist
and fitted. tile
insert in the base of the
plug.
6
Page 14
1 VORSICHT 1
q Zum
q
q
q
Netzanschlup
Nennstrom bis 6 A ist eine Leitung
H05VVH2-F 3G 0,75
Verwenden Sie eine geerdete Steckdose. Die Steckdose Dieses
Gerit
dieses
mm2
sollte sich
hat eine automatische Spannungseinstellung 100 - 120 / 200 - 240V.
Gerates
einzusetzen. Das mitgelieferte Netzkabel ist zu verwenden.
nahe beim Gerat befinden und leicht zuganglich sein.
ist eine geprijfte Leitung zu verwenden.
nicht
leichter
als H05VV-F
3G
0,75 mm2
ADVERTENCIA
•I
Se debe utilizar un cable corriente nominal de hasta 6A, se debe utilizar un tipo de cable superior al
0,75 mm2 o H05VVH2-F
q
Se suministra el cable de alimentacion a utilizar.
III
Utilizar tinicamente clavijas de
100 - 120 V
200 - 240 V (Este monitor selecciona automdticamente el valor de tension de la entrada de
alimentacion 100 -120 / 200 - 240 V.)
q
El enchufe de pared debe estar prbximo al monitor yser de
pi5ii-l
0
Necessario utilizzare un 6A utilizzare un 3G 0,75
q
Se provvisto, utilizzare il
0
Utilizzare la presa elettrica con il corretto voltaggio e con
100 - 120 V per USA, Canada, etc.
200 - 240 V per i paesi
(Quest0
d’ingresso 100 -120 / 200 - 240 V.)
q
E’ consigliabile utilizzare una presa elettrica vicina e facilmente accessible.
para
USA, Canada, etc.
para
Europa, etc.
cave
rnrnz.
monitor e provvisto di un sistema automatic0 di selezione del voltaggio
electric0
3G
cave
di
classe
cave
Europei,
que cumpla un
0,75 mm2.
conexion
alimentazione a non inferiore a
alimentazione di corredo.
etc.
electrica con
norme Europee.
H05VV-F
estandar Europe0
toma
de tierra de seguridad.
facil acceso.
Con una corrente fino a
3G
0,75 mm2
massa
a terra.
aprobado.
H05VV-F
oppure
Fiir
einen
oder
Para
una
3G
H05VVH2-F
OBSERVATIONS
0
Pour les Etats-Unis et le CANADA, utiliser un UL LISTED / CSA d’alimentation
debit: min. 125 V, 7 A type de prise: NEMA 5-l
Le non-respect de ces normes pout entrainer des risques d’electrocution ou des departs
c
de feu.
q
Utiliser en priorite le cordon d’alimentation si il est fourni.
q
Utiliser le bon voltage correspondant au courant 100 - 120 V pour
200 - 240 V pour I’EUROPE, etc. (Ce moniteur selectionne automatiquement le voltage d’entree 100 - 120 V / 200 - 240 V)
q
La prise secteur
CERTlFlE
respectant les specifications suivantes:
5P,
STATS-UNIS,
doit @tre pres
longucur: maxi.
brins paralleles, prise le terre, 125 V, 15 A
CANADA, etc.
du moniteur et facile d’acces.
3,l
m
avec prisc
terre.
LABELLED
ou un cable
7
Page 15
3. Signal Cable Connection
Connect either the D-Sub miniature 15-pin connector or a set of BNC connectors, or both.
l
D-Sub Mini 15-pin Connector
D-Sub Mini 15-pin Connector Terminal
TABLE 1
Pin No.
1
Red Video
2
Green Video
3
Blue Video
4
Ground
5
No Connection
)
Use an optional signal cable for a VGA-type graphics board.
)
Connect the connector to the “D-Sub Mini
screws on the connector shell firmly.
)
Set the “Signal Input Selection Switch” to the “D-SUB” position .
,...................
(Svnc.
Signal
ootional)
,
IO 15
5
Pin No.
6 7
8 9
10
Shell
(connected to Frame Ground)
Signal
Red Ground Green Ground
Blue Ground No Connection
Ground
15-pin
Connector Terminal”, and secure the
t
1 6
11
Pin No.
11
Ground
12
No Connection 13 14
15
Signal
I I
I
“BNC”
position
BNC Connector
BNC Connector Terminals
TABLE 2
Terminal
R
1
B
)
Connect double-shielded coaxial cables with BNC connectors to the terminals of the
monitor, as shown in TABLE 2.
Red Video
1
Blue Video
Push in
Signal
“D-SUB”
position
Rear Panel
Video Signal Termination Switches
/
\
I
5?nc. Signal
ermination Switch
8
Page 16
TABLE 3
Sync. Signal Type
Required
N
y$ys
of
Subject
Terminal
Priority
H., V. Separate Sync. H / V Composite Sync.
Sync. on Green Video
)
If the graphics board supplies more than one type of sync. signal, the sync. signal type
will be automatically selected by the monitor, with the priority shown in TABLE 3.
)
If a “Sync. on Green Video” signal is supplied when the monitor is working with
another type sync. signal, the screen may be greenish. and/or V signals.
) Set three “Video Signal Termination Switches” and a “Sync. Signal Termination
Switch” of the monitor to the appropriate positions. except for monitors at midway point of loop-through signal transmission. set position is
“75R”.)
5 4 3
“75R”
position
R,B,G,H,V 1
R, B, G, R, B, G
I-I
Set to the
Push out
2 3
In this case, disconnect H
“75R”position,
(Factory
“HIGH” /
position (*)
“2kR”
(*) “HIGH” for “Video Signal Termination Switches”,
“2kR” for a “Sync. Signal Termination Switch”.
NOTICE:
1.
If “Video Signal Termination Switches” are not set to the appropriate position, color and brightness may become wrong; besides, the quality of the picture may become poor.
2.
If the “Sync. Signal Termination Switch” is not set to the appropriate position or the sync. frequency is not in the specified range (shown in “SPECIFICATION Synchronization”), the picture is muted.
3.
“Video Signal Termination Switches” and a “Sync. Signal Termination Switch” are available only when “BNC” position is selected with “Signal Input Selection Switch”.
)
Set “Signal Input Selection Switch” to “BNC” position.
“D-SUB”
position
Push out
“BNC”
position
-
9
Page 17
4. Power On
)
Turn the Power Switch of the monitor on first, then the computer.
) If the picture is mute, set “Sync. Signal Termination Switch” to
the picture may become proper.
(Only when the “BNC” position is selected with “Signal Input Selection Switch” and
“7552”
termination is selected with “Sync. Signal Termination Switch”.)
Microprocessor-based preset functions can store 31 sets of geometry settings including the
standard settings. 7 sets are preset at factory, 24sets are available to users. The following industrial standard settings have been preprogrammed by the factory.
“2kR”
position. Then
305X230 mm
6
APPLE
7
CAD
1.
Input signals with approximately the same frequencies may be regarded as the same signal.
2.
The following horizontal timing conditions are recommended.
3.
The following vertical timing conditions are recommended.
1152X 1280X
Horizontal front porch should be more than Horizontal sync. width should be more than Horizontal back porch should be more than Horizontal blanking width should be more than
Vertical blanking width should be more than Vertical back porch should be more than
870
-75Hz
1024- 74Hz
100.00
135.00
MHz MHz
68.68
78.86
O.lus.
l.Ous.
1.2us.
450~s.
400~s.
kHz kHz
3.5~~.
305X230 290X230
mm mm
70
Page 18
See the “Control Panel” at front of the monitor. You can adjust the picture position, size, side pincushion, trapezoid, color balance, brightness and contrast of the monitor with these buttons.
•I
If two or more buttons are pressed at the same time, they are invalid except when mentioned in the following.
i
1.
FUNCTION OF CONTROLS
1
Power Switch
,............,.....,
i-
0
Power is switched ON or OFF by pushing this button.
[O] 1
r I
1
DEGAUSS m @
LaJ
When the power is ON,
)
The green power LED lights.
) The picture position, size, side pincushion, trapezoid, color balance, brightness and
contrast of the monitor are adjusted automatically. (refer to “Automatic Settings”)
)
The contrast adjustment mode is set, and the contrast LED lights.
III
If all
LEDs
light continuously or the power LED blinks, check the power switch of the computer, signal cable connection, the signal input selection switch of the monitor, and the input sync. signal. For the use of BNC connector, check the video signal termination switches and sync. signal termination switch, as well.
The monitor will recover rapidly when the monitor received a right sync. signal.
*
A
12
Degauss Button
,...................
l
The manual degaussing function is activated by pressing this button.
)
Use the degauss button only when you see color impurities on the screen after turning
[
DEGAUSS
,
]
,
DEGAUSS m 0
the monitor ON. Remember, the monitor is automatically degaussed during initial power on.
IJ
Wait for about IO minutes before repeating the function.
Page 19
Increase / Decrease Button
[ +] / [ -
]
l The
[+I
/ [ - ] button increases/decreases the value of any selected item
during adjustment.
)
Pressing the
For instance, the picture is shifted right by pressing the [ +] button when the horizontal position button
Contrast Button
0
To adjust contrast.
)
When the contrast button is pressed, the contrast LED will light indicating you are in
the contrast mode. Pressing the
LED will flash if it has reached its limit.
[+I
. . .
[-I
. .
) IO
seconds after finishing adjustment, the settings of contrast, brightness and color
balance are stored and the contrast mode is selected automatically as a default.
[+I / [ -1
makes the display brighter, excluding the background. makes the display darker, excluding the background.
button has different results according to the item selected.
[a]
is selected. Details are described in later sections.
[
01
[+I / [ -1
button in this mode will adjust contrast. The
1
Brightness Button
,..................,
l
To adjust brightness.
)
When the brightness button is pressed, the brightness LED will light. Pressing the [+]
[ - ]
button in this mode will adjust brightness. The LED will flash if it has reached its
limit.
[+I
. . .
1-l
. .
) 10 seconds after finishing adjustment, the setting of brightness are stored with the
settings of contrast and color balance.
makes the display brighter, including the background. makes the display darker, including the background.
[:Q] 1
DEGAUSS m
/
13
Page 20
1
Color Button [ :.
l
indicates the color balance setting number.
) If you press the color button, the LED above it indicates the color balance setting
number. Flashing once indicates the standard color balance No. 1. Flashing twice indicates the standard color balance No. 2. Flashing three times indicates the user color balance if available.
The color balance setting number can be changed by pressing the [ +] / [ - ] button.
Refer to “Color Balance Selection” section for detail.
0
Selects a color to be adjusted.
)
Refer to “Color Adjustment” section.
]
(with [
a]/[ a]/[ a]
Button)
.
*
1
Geometry Adjust Button
,..................,
;-
I I I
l
To adjust geometry (horizontal position, horizontal size, vertical position,
[ CD]/[ a]/[ @l]/[ a]/[ D ]
DEGAUSS m @
I I
vertical size, side pincushion and trapezoid).
)
When a geometry adjust button is pressed, the LED of the button pressed will light.
Pressing the [ +] / [ -1button in this mode will make the appropriate adjustment. The LED will flash if it has reached its limit.
Horizontal position
I+]
. . .
1-l
. .
Horizontal Size [ 8
[+I
. . .
L-1
..
Vertical position [ a
[+I
. . .
L-1
. .
Vertical Size [
[+I
. . .
i-1
. .
Side pincushion [a
I+]
. . .
1-l
..
Trapezoid [ lf3 I & [a
[+I
. . .
i-1
..
) Press the store button to store your settings, after adjustment. It will be restored,
when the same video mode is used.
moves the display position to the right. moves the display position to the left.
expands the display horizontally.
shrinks the display horizontally.
moves the display position up. moves the display position down.
expands the display vertically.
shrinks the display vertically.
curves the left/right sides of the display outwards.
curves the left/right sides of the display inwards.
expands the top side and shrinks the bottom side. shrinks the top side and expands the bottom side.
[a]
]
]
CD]
]
I
(refer to “Store Button”)
14
q
10 seconds after finishing adjustment, the contrast mode is selected automatically, but
then the adjusted geometry settings are not stored without pressing the store button.
Page 21
Store Button [STORE]
Stores the followings, simultaneously.
0
The current geometry settings.
P
.
) The setting data by your adjustment according to the previous section “Geometry
Adjust Buttons”, is stored to the current video mode, and it will be restored to the
picture automatically, when the same video mode is used.
) Remember, only one setting is allowed for each video mode. Therefore, when a
setting is stored for a signal which already has a stored setting, the new setting will stored, and the old will be lost.
b
Initially, there are standard geometry settings for 7 standard video modes. (refer to
“Standard Settings”) The user settings can store to up to 24 video modes.
q The video mode is distinguished by the horizontal/vertical frequency and polarity of
horizontal/vertical sync. signal.
When the video modes are almost similar in above factors, however, these video
modes may not be discriminated as different.
q
Storing the setting for 25th video mode will delete the oldest user setting.
0
The user adjusted color balance.
) The setting data by your adjustment according to the “Color Adjust Buttons” section
below, will be stored or restored, as the No.3 color balance is selected.
l
The current contrast, brightness and color balance selection No.
)
Contrast, brightness and color balance selection No. are to be stored automatically 10
seconds after finishing adjustment. Therefore it is normally not necessary to store
them manually.
) Store them manually by pressing the store button, if you will turn OFF the monitor
before the period of 10 seconds.
75
Page 22
2. THE OTHER FUNCTIONS
Automatic Settings
l When the monitor is powered on and connected to a video source, the
unit will automatically adjust the followings.
)
Contrast, brightness and color balance.
)
Geometry (position, size, side pincushion and trapezoid), on the video mode.
)
Degaussing.
No Signal Alarm Function
0
When the monitor does not receive a right sync. signal, all
)
In this case, check the power switch of the computer, the signal input selection switch
of the monitor, and the signal cable connection. This alarm is cancelled when the
monitor receives a right sync. signal.
LEDs
will right.
Power Saving Function
l The power saving mode is automatically set, after the continuous NO
SYNC. signal condition of 10 seconds.
)
Power consumption is less than 30W (approx. 25W), in this mode.
)
In this mode, the power LED blinks, but the other
) Because the CRT heater is pre-heated during this mode, the monitor will recover
rapidly when the right sync. signal is received.
l
This monitor is compliant with the Energy Star power saving guidelines of
LEDs
neither light nor blink.
the Environmental Protection Agency.
The Video Muting Function
0
If the input video sync. signal changes, the muting circuit operates and
mutes the picture.
0
This function hides scrambled images which may appear during the changing period
of the input signal.
q
The muting period depends on the time that takes until the replaced signal becomes
stable.
16
Page 23
Color Balance Selection
,..................(
) If you press the color button I :. I, the LED will show you the current color balance
setting number.
(Referto
“Color button” section.)
) You have a choice of two standard color balance settings No.1 and
user color balance setting No.3 is available if you have already stored your own color
adjustment. Storing user color balance is described in “Color Adjustment” section.
,..................,
I I
) While the color LED is lit alone, pressing the
balance. Pressing the [ - ] button changes the color balance from No.3 (if available) to and from No.2 to No.1 only. No.1 to No.2, and from No.2 to No.3 (if available) only.
Pressing the [ +] button changes the color balance from
1 Standard Color Balance 1
I I
(LED flashes once.1
+ pressing the [ +] button.
El
.
pressing the [ - ] button.
2 Standard Color Balance 2
(LED flashes twice.)
I I
+ pressing the [ +] button.
III
+
pressing the [ - ] button.
[+I / [ - I
(temp.: approx.
(temp.: approx.
button can change the color
9300°K)
No.2.
4
q
6500°K)
4
q
And one
No.2,
3
User Color Balance
(LED flashes three times.)
(if available)
Color Adjustment
Your own color balance can be set by adjusting each color components of
red, green and blue.
[
l
Color Selection
I..................,
x BNC: m
jl--l
I D-SUB;
k
By pressing the color button [ :. ] and one of and one of [ a1 / [ 6 I / [
STORE
:.I & [ CD]/[ 9]/[ @I]
I
L--+-m
I
@I]
light. [ a] / 18 I / [a I corresponds red/green blue.
1
$cifQ,
I
[a] / [ a]/ [@J ]
,-,,+,
DEGAUSS = @
L
buttons,
LEDs
of [ :.
]
17
Page 24
l
Color Balance Adjustment
,..................,
+I
= BNC: a
- D-SUB;
STORE
1
) While the red, green or blue
[ +] / [ -
LEDs
are lit, you can adjust each color by [+] / [ -
]
1
4
DEGAUSS m @
I
-
+
I I
button. The LED will flash if it has reached its limit.
[+]
I-1
. . .
..
makes the selected color stronger. makes the selected color weaker.
) Press the store button to store your settings, after adjustment. It will be stored to the
color balance No.3 and it can be selected anytime afterwards.
(refer to “Store
Button”)
) When any button other than color adjustment buttons are pressed, or when there is
no key input for IO seconds, the color adjustment mode is cancelled.
q
10 seconds after finishing adjustment, the contrast mode is selected automatically, but
the adjusted color settings are not stored without pressing the store button.
]
0
Color Reset [+ &- ]
)
When you want to cancel the currently adjusting, not stored, color balance and recall
the previously stored user color data, press
(in the color selection mode)
[+I
and [ - ] buttons at the same time during the color selection mode. (While the
)
The picture color balance will be changed to the formerly saved color balance, and you
LEDs
of [ :. ] and one of [a
I/[ 8 I/[ 0 ]
buttons remain lit.)
can restart the adjustment.
User Data Clear
Liischen
der Anwenderdaten
[+ 84 - 84 @]
(at the power ON only) (beim Einschalten der Stromversorgung)
,..................,
I
Li&i~~~0~c3~00=.0-~0Q
l
Reset to the original standard settings.
t
-
+
DEGAUSS Es 0
I
A
18
) When the power switch is turned ON while pressing the [ + ] button and [ - ] button
together, all user settings other than brightness and contrast are deleted.
) The original standard setting will still remain.
l
RQchstellung
F
Beim Einschalten des
Tasten, werden bis auf Helligkeit und kontrast alle Anwenderdaten
)
Die Orginaleinstellung wird
zur orginalen Standardeinstellung.
Netzschalters
nicht geloscht.
und gleichzeitigem
Betatigen
der
[+I
geloscht.
und [ - ]
-
Page 25
CRT
: 17 inches diagonal, 0.26 mm dot pitch lnvar shadow mask,
Black matrix, Anti-Reflection coat, Short persistence phosphors.
Input Signal
Synchronization
Resolution
Video Clock
Frequency
Active Display Area
Color Temperature
Power Supply
Dimensions
: Video : 0.7 Vp-p, Analog
Sync.
: Horizontal
Vertical
: Horizontal
Vertical
: BNC
D-SUB
: Horizontal : 325 mm (max)
Vertical : 245 mm (max) The active display area is changed according to the graphics board.
: Standard Color Balance 1
Standard Color Balance 2
: AC 100-l
Provided with Power Save Circuit.
: 410 (W) X 429 (H) X 465 (D) mm
Including Tilt & Swivel base.
: Separate H, V or Composite H/V
lTL
level or Sync. on Green at 0.3 Vp-p
:30-82kHz
:60-120Hz
: Up to 1,280 dots : Up to 1,024 lines
: 135 MHz (max) : 80 MHz (max)
:
9300°K
:
6500°K
20/200-240
V, Automatic.
Weight
Environmental Condition
Derarbeitsplatzbezogene Emissionswert
: 22 kg
Temperature :
Humidity :
Operation
5 “C to 35°C -20°C to 60°C
10% to 80% 10% to 90%
LpA betragt weniger als
Storage
70db (A)
nach
1507779.
19
Page 26
BESCHEINIGUNG DES HERSTELLERS
Hiermit wird bescheinigt ,
(Gerat, Typ, Bezeichnung)
daB
der / die / das
Monitor CM1 797MEZ
In ijbereinstimmung mit den Bestimmungen der BMPT- AmtsbiVig 243/1991 funk-entstortist.
Der
vorschriftsmsBige
Einschrankungen unterliegen.
Beachten
Dem Zentralamt fur Zulassungen im Fernmeldewesen wurde das lnverkehrbring dieses
Gerates
Bestimmungen eigeraumt.
(Name des Herstellers/lmporteurs)
Sie deshalb die Hinweise in der Bedienungsanleiung.
angezeigt und die Berechtigung zur ijberprtifung der Serie auf die Einhaftung der
Betrieb
mancher Gerste
(Z. B.
MeBsender)
kann allerdings gewissen
Hitachi Ltd., Image Systems Operation
20
Page 27
FOR USA CUSTOMERS ONLY LIMITED WARRANTY
Nissei Sangyo America, Ltd. warrants this Hitachi color monitor to be free from defects in
material and workmanship for 12-months from the date you purchased it from your
authorized Nissei Sangyo America dealer. In the event of a defect during this
period, Nissei Sangyo America will, at its option, repair or replace the monitor at no charge
except as set forth below.
Nissei Sangyo America may repair your monitor with new or reconditioned parts or replace it with a new or reconditioned monitor of the same kind, and any replaced monitors or parts become Nissei Sangyo America’s property.
This limited warranty does not cover damage caused by abuse, accident, disaster, misuse,
mishandling, improper installation, unauthorized repair or modification, or failure to follow the manufacturer’s instruction with respect to the proper handling, operation, installation, service and maintenance of the monitor.
To obtain warranty service, call l/800-536- NSAl(6721). To obtain a return authorization and the location of your NSA service center or return the monitor to the dealer from whom you
bought it. If you choose to ship container (or equivalent packaging), pay shipping charges, and enclose a copy of the proof of purchase date with the monitor. For additional
information, please write to :
Nissei Sangyo America, Ltd. 100 Lowder Brook Drive Suite 2400, Westwood, MA. 02090-I 124
ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ON THIS MONITOR IS
LIMITED TO THE 12-MONTH DURATION OF THIS WRITTEN WARRANTY. ALL WARRANTIES SET FORTH IN THIS WARRANTY ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM THE DATE OF PURCHASE. NO WARRANTIES WHATSOEVER WILL COVER THIS MONITOR BEYOND ONE YEAR. HOWEVER, SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
IF THIS MONITOR IS DEFECTIVE, YOUR ONLY REMEDY IS REPAIR OR REPLACEMENT, AS DESCRIBED ABOVE. UNDER
NO CIRCUMSTANCES WILL
INCLUDING ANY LOST SAVINGS, LOST PROFITS, OR ANY OTHER DAMAGES, CAUSED BY THE USE OF THIS MONITOR
OR INABILITY TO USE IT, EVEN IF THE DEALER OR
OR OTHER CLAIMS.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL
RIGHTS, AND YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY STATE TO STATE.
NISSEI
SANGYO AMERICA BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES,
NISSEI
SANGYO AMERICA HAS BEEN ADVISED OF SUCH LIABILITY
12-month
21
Loading...