Hitachi 28LD5200E User Manual [es]

Colour LCD Monitor
Model PW1L
28LD5200E
MANUAL DE USUARIO
MANUALE D'USO
BRUKERHÅNDBOK
BRUKSANVISNING
READ THE INSTRUCTIONS INSIDE CAREFULLY. KEEP THIS USER'S MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
For future reference, record the serial number of your monitor.
SERIAL NO.
This monitor is ENERGY STAR® compliant when used with a computer equipped with VESA DPMS. The ENERGY STAR® emblem does not represent EPA endorsement of any product or service. As an ENERGY STAR® Partner, Hitachi,Ltd. has determined that this product meets the ENERGY STAR® guidelines for energy efficiency.
NOTA:
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso. El fabricante no será responsable de los errores que puedan aparecer en este manual. RECONOCIMIENTO DE MARCAS VGA y XGA son marcas registradas de International Business Machines Corporation. APPLE y Macintosh son marcas registradas de Apple Computer, Inc. VESA es una marca comercial de una organización sin fines de lucro, Video Electronics Standard Association. Todas las marcas y nombres de productos son marcas comerciales o registradas de sus respectivos titulares.
NOTA:
Le informazioni contenute nel presente manuale sono soggette a variazione senza preavviso. Il costruttore declina ogni responsabilità per gli eventuali errori presenti nel presente manuale. RICONOSCIMENTO DEI MARCHI VGA e XGA sono marchi registrati di International Business Machines Corporation. APPLE e Macintosh sono marchi registrati di Apple Computer, Inc. VESA è il marchio registrato di Video Electronics Standard Association (Associazione per gli standard elettronici video), una organizzazione non a scopo di lucro. Tutti i nomi di marche o prodotti sono marchi o marchi registrati dei rispettivi proprietari.
MERK:
Informasjonen i denne håndboken kan endres uten forvarsel. Produsenten påtar seg intet ansvar for eventuelle feil som kan fremkomme i denne håndboken. VAREMERKE-ERKJENNELSE VGA og XGA er registrerte varemerker hos International Business Machines Corporation. APPLE og Macintosh er registrerte varemerker hos Apple Computer, Inc. VESA er et varemerke hos en deell organisasjon, Video Electronics Standard Association. Alle merke- eller produktnavn er varemerker eller registrerte varemerker hos sine respektive eiere.
OBSERVERA:
Informationen i denna bruksanvisning kan komma att ändras utan föregående meddelande. Tillverkaren påtar sig inget ansvar för eventuella felaktigheter i denna bruksanvisning. VARUMÄRKESERKÄNNANDE VGA och XGA är registrerade varumärken tillhörande International Business Machines Corporation. APPLE och Macintosh är registrerade varumärken tillhörande Apple Computer, Inc. VESA är ett varumärke tillhörande den ideella organisationen Video Electronics Standard Association. Alla varumärken och produktnamn är varumärken eller registrerade varumärken tillhörande respektive ägare.
ESPAÑOL
MANUAL DEL USUARIO
Gracias por adquirir el monitor LCD HITACHI. Antes del uso de su monitor, sírvase leer cuidadosamente las "INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD" este "MANUAL DEL USUARIO" para conocer el correcto modo de operación de este monitor. Guarde este manual en un sitio seguro y de fácil acceso. Esto le será útil para la futura referencia.
Notas sobre el Trabajo de Instalación:
Este producto ha sido lanzado al mercado suponiendo que será instalado por un personal competente con suficiente habilidad y experiencia. Encargue a un especialista o a su concesionario la instalación y ajuste del producto. HITACHI no se responsabilidad de los daños causados por error de instalación o montaje, uso incorrecto, modificación o un desastre natural.
Nota para los Concesionarios:
Después de la instalación, asegúrese de entregar este manual al cliente y explicar al mismo sobre la manera de manejar el producto.
1
Importante
Sírvase leer cuidadosamente este Manual del Usuario, especialmente las Instrucciones de Seguridad indicadas en las Páginas 4 a 7. El uso incorrecto puede dañar el monitor LCD, sino también lesión personal. Esto causaría también acortamiento la vida útil del monitor LCD. Si encuentra alguna dificultad en la instalación u operación de su monitor, consulte primero la guía de Localización de Averías que hay al dorso de este manual. En el caso poco probable de que surja un problema con el monitor LCD, desconecte primero alimentación principal, desconecte el cordón de alimentación de la toma de corriente, y póngase en contacto con su concesionario inmediatamente.
PRECAUCION
No quite, bajo ningún concepto, la tapa posterior del monitor LCD. Nunca trate de hacer alguna modificación del equipo eléctrico. ¡El hombre precavido vale por dos!
Aviso sobre Software
Se prohíbe que el usuario de este producto copie, altere o compile el software incluido en este producto, salvo dentro del marco permitido por la ley.
Monitor LCD
Cuando el monitor LCD haya estado funcionando durante un período prolongado de tiempo, la pantalla se calienta. Pero, esto no significa ninguna anormalidad. Algunas veces, la pantalla puede presentar pequeños puntos brillantes u oscuros. Esto tampoco representa una anormalidad.
PRECAUCION
Para prevenir rayas o daños a la pantalla LCD, no golpee ni frote la superficie de la pantalla con un objeto puntiagudo o duro. Limpie la pantalla con un paño suave remojado en agua tibia y séquela también con un paño suave. Puede usarse un detergente neutro si la pantalla está muy sucia. ¡No utilice ningún detergente áspero o abrasivo!
PRECAUTION
Use un paño suave para limpiar la caja y el panel de control del monitor. Cuando estén muy sucios, límpielos usando un paño suave remojado en detergente neutro diluido en agua. Después de la limpieza, seque las superficies con un paño limpio y seco. Nunca use detergente ácido/alcalino, detergente alcohólico, limpiador abrasivo, jabón en polvo, limpiador OA (Ofimático), cera para automóviles, limpiador de vidrio, etc., ya que podrían causar cambio de color, rayaduras o grietas.
CARACTERISTICAS
Panel LCD de alta definición
El panel LCD TFT de 28 pulgadas con una resolución de 1280 (H) X 768 (V) píxeles, proporciona una pantalla perfecta (relación de aspecto 15:9) de alta definición, plana y de bajo perfil. Libre de interferencias electromagnéticas procedentes de fuentes geomagnéticas y de líneas de corriente ambientales, el panel genera imágenes de alta calidad sin distorsión de color ni de imágenes.
Procesador digital de alto rendimiento
Puede manejarse una amplia gama de señales de computadoras personales, de 640 x 400, 640 x 480 VGA a 1600 x 1200 UXGA. (Entrada RGB analógica)
Control remoto fácil de usar y sistema de visualización en pantalla
El control remoto incluido facilita el trabajo de los ajustes de controles de visualización. Además, el sistema de visualización en pantalla visualiza el estado de recepción de señales y las fijaciones de los controles de una manera fácil de ver.
Sistema de Ahorro de Energía
El sistema de ahorro de energía internacional ENERGY STAR® ahorra automáticamente el consumo de energía cuando no se disponen de señales de entrada. Al conectarse a una PC adaptada a la norma VESA DPMS, el monitor corta el consumo de energía cuando queda en estado inactivo.
TruBass
TruBass, SRS y (o) el símbolo es una marca registrada de SRS Labs, Inc. TruBass tecnología esta incorporada bajo licencia de SRS Labs, Inc,
La unidad de vídeo
La unidad de vídeo proporciona las siguientes funciones. (1) Se han añadido un terminal compuesto/terminal S y dos terminales
componentes. Se ha provisto también un terminal de salida de video compuesto como una salida de monitoreo.
(2) Puede conectarse una amplia gama de computadoras personales, fuera
de las computadoras personales.
(3) Es posible conmutar una entrada componente a señales RGB
provenientes de la pantalla de Menú.
(4) Está provisto también un terminal SCART para la señal de la norma
europea. Opera como terminal compuesto/terminal S/terminal de entrada RGB, o terminal de salida de video.
2
CONTENIDO
CARACTERISTICAS......................................2
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ..............4
DESIGNACION DE LOS COMPONENTES......8
Unidad Principal..................................................................8
Control Remoto....................................................................9
Carga de Pilas ....................................................................9
Tratamiento del Control Remoto..........................................9
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Instalación ........................................................................11
Medidas contra caídas......................................................11
Conexión a una PC............................................................12
Conectar el cable de los altavoces ..................................13
Conexión del Cordón de Alimentación..............................13
....11
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION ..14
Puesta en On y Off de la Alimentación..............................14
Conmutación de Entrada ..................................................15
Ajuste de Volumen ............................................................15
Sordina de Audio ..............................................................15
Conmutación de Tamaño..................................................16
Visualización de Pantalla de Señal de Entrada ..............16
Uso de la Pantalla de Menú ..............................................17
MENÚ DE IMAGEN............................................................18
MENÚ DE AUDIO ..............................................................19
MENU DE TEMPORIZADOR..............................................19
MENU DE FUNCION ........................................................20
MENU DE CONFIGURAR..................................................21
MENU DE IDIOMAS ..........................................................22
OTRAS CARACTERISTICAS ......................22
Almacenamiento Automático ............................................22
Comprobar la Señal ..........................................................23
Modo de Ahorro de Energía..............................................23
NOTAS ........................................................24
LOCALIZACION DE FALLAS ......................25
Síntomas que Aparentan ser Fallas ..................................25
Acciones Para la Corrección de Visualizaciones Anormales
............................................................................................27
Función de la Unidad de Vídeo ........................................28
Función de la Unidad Sintonizadora ................................38
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO........49
Entrada de Senal ..............................................................50
Lista de Señales Recomendadas......................................51
ESPAÑOL
Notas sobre este manual
La información contenida en este manual está sujeta a modificaciones sin previo aviso.
Aunque este manual se preparado con el mayor cuidado, sírvase notificar a su concesionario o nosotros cuando desee hacer algún comentario, encuentre algún punto dudoso o tenga alguna pregunta sobre nuestro producto.
Tenga usted un completo entendimiento de los requisitos previos para el uso del producto, tales como las especificaciones y constreñimientos, en el uso del producto. No nos responsabilizaremos por los daños causados por el uso incorrecto del producto.
Se prohíbe reproducción total o parcial de este manual sin la previa autorización por escrito.
Los nombres de productos mencionados en este manual pueden ser marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos
propietarios.
3
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Este monitor LCD se ha diseñado y fabricado conforme a las normas de seguridad internacionales, pero como con cualquier otro equipo eléctrico, debe prestar atención si desea conseguir el mayor rendimiento posible y garantizar la seguridad. Antes de utilizar este producto, sírvase leer y entender perfectamente las instrucciones de seguridad para asegurar el correcto uso.
Sobre los Símbolos
Varios símbolos se usan en este manual y en el producto mismo para asegurar el correcto uso, para prevenir riesgo al usuario y otros, y para evitar daños a propiedades. Los significados de estos símbolos se describen abajo. Es importante leer cuidadosamente estas descripciones y entender perfectamente su contenido.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica una información que, de pasarse por alto, podría causar lesión personal o fatalidad en el peor de los casos.
PRECAUCION
Este símbolo indica una información que, de pasarse por alto, podría causar lesión personal o herida física.
Símbolos típicos
Este símbolo indica una advertencia adicional (incluyendo precaución). Se ha provisto una ilustración para clarificar el contenido.
Este símbolo indica una acción prohibida. El contenido estará claramente indicado en una ilustración (el símbolo indicado a la izquierda muestra que se prohíbe el desarme).
Este símbolo indica una acción obligatoria. El contenido estará claramente indicado en una ilustración (el símbolo indicado a la izquierda muestra que el cordón de alimentación debe desconectarse de la toma de corriente).
ADVERTENCIA
Nunca siga usando el monitor al ocurrir un problema.
Los síntomas anormales tales como el humo, olor extraño, sin imagen, sin sonido, excesivo sonido, caja, elementos o cables averiados, penetración de líquidos o materia extraña, etc. pueden causar fuego o descarga eléctrica. En tal caso, ponga inmediatamente el interruptor de alimentación en Off y luego desconecte el cordón de alimentación de la toma de corriente. Después de comprobar que ya no existe humo ni olor extraño, póngase en contacto con su concesionario. Nunca trate de reparar usted mismo, ya que es muy peligroso.
No deje penetrar líquidos u objetos extraños.
La penetración de líquidos u objetos extraños podría causar fuego o descarga eléctrica. Preste especial cuidado cuando hay niños presentes. Si algún líquido u objeto extraño se introduce accidentalmente en el monitor, ponga inmediatamente en Off el interruptor de alimentación, desconecte el cordón de alimentación de la toma de corriente y póngase en contacto con su concesionario.
No coloque el monitor en el cuarto de baño.
No exponga el monitor a la lluvia o humedad.
No coloque ningún florero, termo, taza, cosmético, recipiente de agua, etc. sobre o alrededor del monitor.
No deje ningún metal, material combustible, etc. sobre o alrededor del monitor.
Nunca desarme o modifique el monitor.
El monitor contiene componentes de alto voltaje. La modificación podría causar fuego o descarga eléctrica.
Nunca quite la cubierta fija.
No aplique ningún golpe o impacto al monitor.
Si el monitor es golpeado y/o roto, podría causar lesión, y el continuo uso provocaría fuego o descarga eléctrica. Si se rompe o daña el panel de vidrio, ponga inmediatamente en Off el interruptor de alimentación, desconecte el cordón de alimentación de la toma de corriente y contáctese con su concesionario.
Desconecte el
cordón de
alimentación de
la toma de
corriente.
No desarme.
No coloque el monitor sobre una superficie inestable.
Si se cae y/o se rompe el monitor, podría causar lesión, y el continuo uso provocaría fuego o descarga eléctrica. Si se rompe o daña el panel de vidrio, ponga inmediatamente en Off el interruptor de alimentación, desconecte el cordón de alimentación de la toma de corriente y contáctese con su concesionario.
No coloque el monitor sobre una superficie inestable, inclinada o vibrante como un estante tambaleante o inclinado.
No obstruya la ventilación del monitor.
La obstrucción de la ventilación durante la operación del monitor o justamente después de poner en Off la alimentación, podría causar avería y reducción de al vida útil del monitor por sobrecalentamiento. Tenga mucho cuidado de la ventilación.
Mantenga un espacio de 100mm (10cm) o más entre los costados, la trasera y la parte superior del monitor y otros objetos tales como las paredes.
No deje ningún objeto alrededor de las aberturas de ventilación del monitor.
No bloquee las aberturas de ventilación.
No coloque la pantalla LCD boca arriba
No cubra el monitor con un mantel, etc.
No coloque el monitor sobre una alfombra o cama, o cerca de una cortina.
Use solamente la correcta toma de corriente.
El incorrecto suministro eléctrico puede causar fuego o descarga eléctrica. Use solamente la correcta toma de corriente de acuerdo con la indicación en el monitor y las normas de seguridad.
El cordón de alimentación suministrado debe usarse según la toma de corriente utilizada.
4
ADVERTENCIA
Tenga cuidado de la conexión del cordón de alimentación.
La incorrecta conexión del cordón de alimentación puede causar fuego o descarga eléctrica.
No toque el cordón de alimentación con la mano mojada.
Compruebe que la porción de conexión del cordón de alimentación está limpia (sin polvo), antes de usarlo. Use un paño suave y seco para limpiar el enchufe del cordón de alimentación.
Inserte firmemente el enchufe del cordón de alimentación en una adecuada toma de corriente. Evite el uso de toma de corriente flojo, averiado o con falla de contacto.
No corte el cordón de alimentación. Esto podría causar un funcionamiento defectuoso. Si desea extender el cordón, obtenga un apropiado cordón de extensión o consulte con su concesionario.
Si necesita reemplazar el fusible en la clavija moldeada con uno nuevo, no se olvide de sustituirlo con un nuevo fusible del mismo valor y tipo, y aprobado como el original. Asegúrese de volver la tapa de fusible a su posición original.
Asegúrese de mantener la conexión de tierra de seguridad.
Conecte el terminal de tierra de la entrada CA de este monitor con el terminal provisto en la toma de corriente, usando el cordón de alimentación suministrado. Si el enchufe provisto no concuerda con su toma de corriente, consulte con un electricista para el reemplazo de la toma de corriente obsoleta.
Tenga cuidado en el tratamiento del cordón de alimentación y los cables de conexión externa.
El uso continuo de un cordón de alimentación o cables dañados, podría causar fuego o descarga eléctrica. No aplique demasiado calor, presión o tensión al cordón de alimentación y cables. Si el cordón de alimentación o cables están averiados (cables rotos o pelados), póngase en contacto con su concesionario.
No coloque el monitor u objetos pesados sobre el cordón de alimentación y cables. No coloque ninguna cubierta extendida, etc. sobre ellos, para evitar colocación inadvertida de objetos pesados sobre el cordón de alimentación o cables ocultos.
No tire del cordón de alimentación ni de los cables. En la conexión o desconexión del cordón de alimentación o cables, hágalo sosteniendo el enchufe o conector con la mano.
No coloque el cordón cerca de un calefactor.
No toque el enchufe del cordón de alimentación inmediatamente después de desconectarlo de la toma de corriente para evitar descarga eléctrica.
No toque el enchufe del cordón de alimentación cuando el relámpago está cerca.
Evite enroscar o doblar agudamente el cordón de alimentación.
Proteja que el cordón de alimentación sea pisado o estropeado, particularmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia,
y en el punto donde sale del aparato.
No modifique el cordón de alimentación.
Tenga cuidado en el tratamiento de la pila del transmisor de control remoto.
El incorrecto tratamiento de la pila podría causar lesión personal. La pila puede explosionar si no se trata correctamente.
Mantenga la pila alejada de los niños y animales. En caso de que se trague una pila accidentalmente, acuda al médico
inmediatamente para el tratamiento de emergencia.
No arroje la pila al fuego o agua.
Evite dejar la batería expuesta al fuego o alta temperatura.
No sostenga la pila con pinzas metálicas.
Mantenga la pila en un lugar oscuro, fresco y seco.
No cortocircuite la pila.
No recargue, desarme o suelde la batería.
No aplique golpe o impacto a la batería.
Use la batería especificada en el manual de este monitor.
Asegúrese de que los terminales positivo y negativo están correctamente alineados en el momento de la colocación de la pila.
Si hay fuga en la batería, limpie el líquido y luego reemplace la pila. Si el líquido de la batería se adhiere a su cuerpo o ropa, quítelo completamente con agua limpia.
Obedezca las leyes locales sobre el modo de desechar las pilas.
Asegúrese de
conectar el
cable de tierra
ESPAÑOL
5
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (continuación)
PRECAUCION
Tenga cuidado en el movimiento del monitor.
La negligencia podría causar lesión o daño.
No mueva el monitor durante el uso. Antes de moverlo, desconecte el enchufe del cordón de alimentación y todas las conexiones externas.
Se recomienda mover el monitor con dos personas.
Evite aplicar impacto o golpe al monitor; en especial, tenga cuidado de la pantalla de vidrio.
No ponga ningún objeto encima del monitor.
La colocación de algún objeto sobre el monitor podría causar pérdida del equilibrio o caída, provocando lesión o daño. Tenga especial cuidado cuando hay niños en casa.
Evite un lugar húmedo o polvoriento.
La colocación del monitor en un lugar humeante, altamente húmedo, polvoriento, grasoso o expuesto al gas corrosivo, puede causar fuego o descarga eléctrica.
No coloque el monitor cerca de la cocina, humedecedor y otro sitio donde existe humo grasoso o humedad.
Evite un ambiente de alta temperatura.
El calor puede surtir una influencia adversa sobre el monitor y otras piezas, lo que causaría transformación, fusión o ignición.
No exponga el monitor, el control remoto y las otras piezas a la luz directa del sol, ni los coloque en la cercanía una fuente térmica como el calefactor, etc.
No coloque el monitor en un lugar cuya temperatura tiende a variar grandemente.
Desconecte el cordón de alimentación para una completa separación
Para fines de seguridad, desconecte el cordón de alimentación si el monitor no será utilizado durante un tiempo prolongado.
Antes de la limpieza, ponga en Off y desconecte el enchufe del monitor. La negligencia podría provocar fuego o descarga eléctrica.
PRECAUCIONES
Ambiente de instalación
No obstruya el agujero de ventilación. No coloque el monitor sobre la alfombra o frazada, o cerca de una cortina que pudiera obstruir el agujero de ventilación del monitor.
No coloque el monitor en los siguientes lugares:
Lugares muy calurosos tales como cerca del calefactor, u otro lugar expuesto a la luz directa del sol.
Un lugar con gran fluctuación de temperatura.
Lugares sucios, polvorientos o muy húmedos.
Lugar mal ventilado.
Cerca del fuego.
Un lugar húmedo tal como el cuarto de baño o cuarto de ducha.
Lugar donde puede tropezarse con el monitor.
Un lugar permanente vibrante o con fuerte vibración.
Lugar distorsionado o inestable.
Modo de ver el monitor
Si usa el monitor en un cuarto muy oscuro, puede cansarse la vista. Use el monitor en un cuarto suficientemente iluminado. Evite exponer el monitor a la luz directa del sol para prevenir fatiga de la vista. Para evitar cansancio de la vista, no vea el monitor durante largo tiempo. Descanse la vista apartando sus ojos del monitor de vez en cuando. Vea el monitor en sentido descendente.
Cómo limpiar el panel LCD del monitor
Antes de limpiar el monitor, ponga en Off el monitor y desconecte el enchufe del cordón de alimentación de la toma de corriente.
Para no arañar ni dañar la superficie de la pantalla LCD, no golpee ni frote la superficie con un objeto puntiagudo o duro. Limpie la pantalla con un paño suave remojado en agua tibia y séquela con un paño suave. Si es insuficiente, use un paño remojado en una solución de detergente neutro. No utilice ningún detergente áspero o abrasivo.
Cómo limpiar la caja del monitor
Use un paño suave para limpiar la caja y el panel de control del monitor. Cuando estén muy sucios, límpielos usando un paño suave remojado en detergente neutro diluido en agua. Después de la limpieza, seque las superficies con un paño limpio y seco. Nunca use detergente ácido/alcalino, detergente alcohólico, limpiador abrasivo, jabón en polvo, limpiador OA (Ofimático), cera para automóviles, limpiador de vidrio, etc., ya que podrían causar cambio de color, rayaduras o grietas.
Desconecte el
enchufe de la
toma de
corriente
6
Prevención de obstáculo a los receptores de radio
Este monitor ha sido diseñado de acuerdo con las normas internacionales EMI. Esto es para evitar problema con los receptores de radio.
- Mantenga el monitor alejado del receptor de radio.
- Ajuste las antenas de radio de manera que el monitor no reciba interferencia.
- El cable de antena de radio debe mantenerse alejado del monitor.
- Use un cable coaxial para la antena. Usted puede revisar si este monitor surte efecto sobre los receptores de radio, poniendo en Off todos los equipos excepto el monitor. Si observa un problema en la recepción de radio durante el uso del monitor, compruebe las instrucciones descritas arriba.
Precauciones en la conexión de los cables
- Compruebe que todas las conexiones (incluyendo el enchufe del cordón de alimentación, los cables de extensión y las interconexiones entre los componentes del equipo) se han hecho correctamente y de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Ponga en Off el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe del cordón de alimentación antes de hacer o cambiar las conexiones.
- Confirme que el conector está sujeto firmemente en la conexión del cable de señal. Confirme también que están firmemente apretados los tornillos del conector.
- Conecte el cordón de alimentación del monitor a una diferente toma de corriente, sin compartir con otros equipos, tales como receptor de radio, etc.
- Use un enchufe con terminal de tierra y confirme que se conecta a tierra.
Precauciones durante el transporte
Debido a que este monitor es pesado, tenga sumo cuidado en su transporte. Además, use la caja de cartón original y sus materiales de embalaje en el transporte del monitor. De no observarse este punto, el monitor quedará expuesto al daño. Guarde con seguridad la caja de cartón original y todos los materiales de embalaje.
No aplique ningún impacto al transmisor de control remoto.
El impacto podría causar daño o mal funcionamiento del transmisor de control remoto.
Tenga cuidado de no dejar caer el transmisor de control remoto.
No coloque ningún objeto pesado sobre el transmisor de control remoto.
Evite los fuertes rayos del sol.
Los fuertes rayos del sol (tales como los rayos directos del sol o iluminación interior) hacia los sensores del transmisor de control remoto podrían invalidar el transmisor de control remoto.
Evite la radiointerferencia.
Cualquier radiointerferencia puede causar imágenes desordenadas o ruidos.
Mantenga alejado del monitor cualquier fuente de radiointerferencia como el teléfono móvil, transceptor, etc.
Ajuste el volumen sonoro a un nivel adecuado
Conviene mantener bajo el nivel de volumen del monitor y escuchar cerca de la ventana en la noche para la protección del ambiente vecino.
Precauciones en la instalación
- No use estantes provisionales y NUNCA fije patas con tornillos de madera - para garantizar completa seguridad, use siempre sólo el estante aprobado por el fabricante o patas con herrajes provistos de acuerdo con las instrucciones.
- Use sólo el carro, estante, trípode, soporte, o mesa especificado por el fabricante, de venta junto con el aparato. Cuando utilice un carro, tenga cuidado en el movimiento de la combinación del carro/aparato para evitar lesión por volcadura.
- Este producto ha sido diseñado para cumplir con las normas de seguridad recomendadas para inclinación y estabilidad. No aplique fuerza excesiva de tracción a la delantera o parte superior de la caja, ya que esto podría causar caída del producto así como lesión personal.
- Siga las instrucciones recomendadas por el fabricante para el montaje en la pared, estante o techo.
- Use solamente los accesorios especificados por el fabricante.
- Consulte con su concesionario si está inseguro en la instalación, operación o seguridad de su equipo.
Otras precauciones
- No deje el equipo conmutado cuando se encuentre desatendido, a menos que esté específicamente señalado para la operación desatendida o tenga un modo de espera. Ponga en Off el interruptor del equipo e indique a su familia la necesidad de hacer esta operación. Haga los arreglos especiales para los minusválidos.
- El descarte de este producto puede requerir instrucciones específicas según la región donde usted reside.
- Nunca trate de hacer alguna modificación del equipo eléctrico. ¡El hombre precavido vale por dos!
ESPAÑOL
7
DESIGNACION DE LOS COMPONENTES
(28")
Unidad Principal
Panel
Panel de control
Estos botones se encuentran en la parte superior.
Botón SELECC. DE ENTRADA (OK Botón)
Botón PROGRAMA ARRIBA
( botón SELECCIONAR)
Botón PROGRAMA ABAJO
( botón SELECCIONAR)
Botón MENU
( ) indica la función mientras se visualiza el MENU en la pantalla.
29 40
15
17
Botón Alimentación Auxiliar
Botones SUBIR/BAJAR VOLUMEN ( botón
AJUSTAR)
15
Delantera
14
Gabinete (bastidor frontal)
Receptor del control remoto
Lámpara indicadora
El interruptor de alimentación principal está situado en la superficie inferior.
Interruptor principal
14
9
14
Precaución en el movimiento de la unidad
Como esta unidad es pesada, se necesitan dos personas para transportarla con seguridad.
Siempre que desplace la unidad, sujétela con fuerza por la parte superior del panel y, a continuación, por ambos lados de la base para proporcionar estabilidad, tal y como se muestra en la figura.
8
Trasera
Terminales
para altavoz externo
13
Terminales de conexión de dispositivos externos
Terminales de entrada RGB
12
Terminales
para altavoz externo
13
DESIGNACION DE LOS COMPONENTES
Dentro de 30 grados
Aprox. 5m
Aprox. 3m
Dentro de 30 grados
Aprox. 3m
D / N
A / B
i
+
MENU
OK
FREEZE
ZOOM
AV1
RGB1 RGB2
AV2 AV3 AV4
2-4-12
I / II
P+
P-
+-
DVD
123
456
7809
Mando a distancia
Botón MODO DE IMAGEN
Botón ON/OFF
Botón RELLAMAR
Botón SELECC. DE ENTRADA
Botón MENU
Botones SUBIR/BAJAR PROGRAMA
Botones CONTROL DVD
Botones SELECC. PROGRAMA
Botones SUBIR/BAJAR PROGRAMA
Botón HORA
Carga de Pilas
1. Abra la tapa de pilas.
Deslice la tapa en sentido de la flecha y quítela.
Botón OK
D / N
+
I / II
i
A / B
MENU
P+
OK
P-
DVD
123
456
78
0
AV1
AV2 AV3 AV4
RGB1 RGB2
Tratamiento del Control Remoto
Use el control remoto dentro una distancia de 5 metros entre la delantera del sensor del control remoto de la unidad y dentro de 30 grados en ambos costados.
Botón MODO AUDIO Botón SURROUND
ESPAÑOL
Botón CANAL I/II Botón IMAGEN MULTIPLE (PinP)
2-4-12
+-
Botones para modo IMAGEN MULTIPLE Botones REGRESAR
Botones SELECC./AJUSTAR ( ) Botones SUBIR/BAJAR VOLUMEN
FREEZE
ZOOM
9
Botón SORDINA Botón PAUSA Botón ZOOM
Botones RGB/VIDEO
2. Cargue las pilas.
Cargue dos pilas del tamaño AA incluidas observando sus correctas polaridades.
3. Cierre la tapa de pilas.
Vuelva a colocar la tapa de pilas, deslizándola en sentido de la flecha, tal como se muestra en la figura.
PRECAUCION
No use una mezcla de pila nueva con pila vieja. Las pilas podrían explosionar o derramar. Esto, a su vez, causaría fuego, lesión o manchas.
En la carga de las pilas, observe con cuidado las polaridades marcadas en el producto. Si las cargan en la dirección errónea, las pilas podrían explosionar o derramar. Esto, a su vez, causaría fuego, lesión o manchas.
ATENCION
No deje caer ni golpee el control remoto.
No derrame agua ni ponga algún objeto sobre el control remoto
para evitar posibles fallas.
Antes de dejar el control remoto fuera de uso durante un tiempo prolongado, no se olvide de extraer las pilas.
Si el control remoto empieza perder su eficacia, reemplace las pilas.
La fuerte iluminación como la luz directa del sol hacia el fotorreceptor del control remoto puede causar operación defectuosa. Ubique esta unidad de manera que no haga contacto con esa luz.
9
DESIGNACION DE LOS COMPONENTES (continuación)
Dinámico Natural
Cine Música
Favorito Discurso
D / N
A / B
i
+
MENU
OK
FREEZE
ZOOM
AV1
RGB1 RGB2
AV2 AV3 AV4
2-4-12
I / II
P+
P-
+-
DVD
123
456
7809
MODO DE IMAGEN
Usted puede rellamar el modo de imagen presionando este botón. Cada que presione el botón, el modo de imagen cambiará en el siguiente orden.
SELECC. DE ENTRADA
Presione este botón para cambiar el modo de entrada.
RECORDAR
Puede ver el estado del modo de entrada en la pantalla presionando el botón.
CONTROL DE DVD
Usted puede usar estos botones para operar la marca seleccionada de la unidad de DVD.
SELECC. DE PROGRAMA
Presione estos botones para seleccionar directamente un programa de TV.
HORA
Presione este para indicar la hora por visualización en pantalla durante la recepción de un programa de TV en la pantalla, incluyendo el servicio TELETEXT con la información horaria.
MODO DE AUDIO
Usted puede rellamar el modo de sonido presionando este botón. Cada vez presione este botón, el modo de sonido cambiará en el siguiente orden.
MATRIX SURROUND
Presione este botón para ajustar el Matrix Surround a On u Off.
IMAGEN MULTIPLE
Presione este botón para cambiar la pantalla a imágenes múltiples. Presiónelo otra vez para regresar a la imagen normal.
CANAL I/II
Este botón es sólo para los modelos A2/NICAM.
MODO MULTIPLE
En el modo de imagen múltiple, presionando este botón cambiará el modo de imagen múltiple.
SORDINA
Presione este botón para poner en Off el sonido ajustado. Al presionar este botón otra vez, o el botón de subir el volumen _ , se restablecerá el sonido.
PAU SA
Presione este botón para cambiar la imagen al modo de pausa. Presiónelo otra vez para regresar ala imagen normal.
ZOOM
Presione este botón para cambiar el tamaño de la Imagen.
Mando a distancia
(continuación)
10
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Instalación
ADVERTENCIA
Utilice una de las unidades de montaje especiales para instalar el producto. Una unidad de montaje de insuficiente resistencia o diseño inadecuado podría causar vuelco o caída del producto, provocando descarga eléctrica o lesión personal. Nuestra compañía no se responsabilizará absolutamente de las lesiones personales o daños de propiedad causados por el uso de alguna unidad de montaje inadecuada o incorrecta instalación.
PRECAUCION
IComo la instalación de la unidad de montaje en la pared y unidad de montaje en techo puede ser peligrosa, no trate de hacer este trabajo por usted miso. Consulte con su concesionario para que le presente un instalador competente.
A fin de prevenir aumento anormal de la temperatura interna, mantenga un espacio de 10cm (4 pulgadas: Para la instalación sobremesa) o más entre los costados y otros objetos tales como paredes, etc., para no obstruir los agujeros de ventilación.(
)
10cm (4 pulgadas) o más*
Abraza dera
Cordón
o
cadena
Medidas contra caídas
PRECAUCION
Este monitor debe montarse en una posición estable. Tome las medidas adecuadas para prevenir que se caiga y cause una lesión física.
Aseguramiento a una pared o poste
Usando un cordón de venta en el mercado, asegure el monitor a una pared o poste firme.
ESPAÑOL
Aseguramiento sobremesa
1) Usando dos tornillos de madera, sujete monitor a la trasera del estante tal como se muestra en la figura.
2) Usando dos tornillos de madera de venta en el mercado, asegure firmemente el monitor en su posición.
cuerda o cadena
Pared o columna
Tornillo de madera
Dos puntos
11
Conector del cable de alimentación
Lea cuidadosamente las INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ( a ) para obtener la
74
máxima seguridad antes de proseguir a los siguientes pasos:
Seleccione un lugar adecuado e instale el monitor sobre una posición nivelada donde pueda asegurarse el estante.
Instale el monitor donde sea accesible una toma de corriente.
Confirme que el interruptor de alimentación de este dispositivo está en la posición Off.
Conexión a una PC
(1) Asegúrese de que la señal de visualización de la computadora personal a usarse es compatible con las
especificaciones de este dispositivo.
Refiérase a "Especificaciones del Producto" para las especificaciones de este producto.
(2) Asegúrese de que el interruptor de alimentación de la computadora personal está en la posición Off. (3) Conecte el terminal de entrada de señal (RGB 1 o RGB2) ubicado en el panel posterior de este monitor al terminal
de salida de señal de visualización de la computadora personal.
Use un cable adaptable al terminal de entrada de este monitor y el terminal de salida de la computadora personal.
Según el tipo de la computadora personal conectada, puede hacerse necesario el uso del adaptador de conversión opcional o el
adaptador suministrado con la computadora personal en algunos casos. Para los detalles, refiérase al manual de instrucciones de la computadora personal o consulte con el fabricante de la computadora personal o su concesionario local.
51 52
12
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION (continuación)
Conecte el cable de color rojo al polo +
Conecte el cable de color negro al polo
Terminales del altavoz
Presione la palanca con el dedo hacia abajo
Retire el dedo
Inserte el cable
Cómo conectar los cables para altavoces (lado del altavoz)
Presione hacia abajo la palanca con el dedo
Retire el dedo
Inserte el cable
Cómo conectar los cables para altavoces (lado del monitor)
Tire retorciendo
Prepare los cables suministrados para altavoces.
Manipulación de los cables
Compruebe la polaridad de las conexiones.
Lado del altavoz Lado del monitor
Negro
−
Rojo
+
Negro
−
Rojo
+
R) L)
Conecte el cable de color rojo
Conecte el cable de color negro
Conecte el cable de color rojo
Conecte el cable de color negro
Conectar el cable de los altavoces
Conexión del Cordón de Alimentación
ESPAÑOL
Conecte el cordón de alimentación después de terminar todas las otras conexiones.
Conecte el cordón de alimentación a este monitor.
Conecte el enchufe del cordón de alimentación a la toma de corriente. (El tipo de clavija difiere según el país).
PRECAUCION
Use sólo el cordón de alimentación provisto.
Use sólo el voltaje de alimentación especificado (CA100-240V, 50/60Hz) para evitar fuego o descarga eléctrica.
13
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Puesta en On y Off de la Alimentación
Para encender el monitor, presione el interruptor de alimentación principal de la unidad principal del monitor para dejarlo en la posición ON y luego presione el Botón Alimentación auxiliar o el botón ON/OFF u ON del control remoto. Para apagar el monitor, presione el botón Alimentación Auxiliar, el botón ON/OFF o el botón ON del control remoto, y luego oprima el interruptor de alimentación principal de la unidad principal del monitor para dejarlo en la posición OFF.
Lámpara indicadora
Lámpara
indicadora
Encendida en
Encendida en
Encendida en
anaranjado
Cuando la lámpara indicadora se enciende en anaranjado o cuando aparece el mensaje No Sync. Signal (Sin Señal Sincro), Power Save (Ahorro de Energía) o Invalid Scan Freq. (Frec. Escan. Invalido) en la pantalla, se experimenta algo raro en el estado de recepción. Refiérase al "Modo de Ahorro de Energía" o a "Síntomas que Aparentan ser Fallas".
ATENCION
Evite encender y apagar el monitor repetidamente a intervalos cortos. Esto puede causar una operación defectuosa.
Asegúrese de poner en Off el interruptor de alimentación principal cuando vaya a usar el monitor durante un tiempo prolongado.
Si ocurre una paralización eléctrica durante el funcionamiento de la unidad principal, podrá reanudar la operación después de la restauración eléctrica. Ponga en Off el interruptor de alimentación principal de la unidad antes de abandonar la unidad principal.
Interruptor de alimentación principal
Botón Encender/Apagar
D / N
+
I / II
i
A / B
MENU
P+
OK
P-
DVD
123
456
78
0
AV1
AV2 AV3 AV4
RGB1 RGB2
Lámpara indicadora
Botón Alimentación Auxiliar
2-4-12
+-
FREEZE
ZOOM
9
Durante el uso normal, el interruptor de alimentación principal debe estar en la posición ON. De esta manera, el monitor puede poner en ON/OFF usando el Botón Alimentación Auxiliar o el botón ON/OFF del control remoto.
Estado de
alimentación
Off Off
rojo
(en espera)
verde
(Ahorro de
energía)
Off
On
Cuando el interruptor de alimentación principal está ajustado a OFF.
Cuando la alimentación principal está activada y el botón APAGAR del mando a distancia o el botón ALIMENTACIÓN SECUNDARIA ubicado en la parte superior de la cara frontal de la estructura está desactivado.
Cuando la alimentación principal está activada y el botón ENCENDER del mando a distancia o el botón ALIMENTACIÓN SECUNDARIA ubicado en la parte superior de la cara frontal de la estructura está activado.
Cuando la alimentación principal está activada y el botón ENCENDER del
Off
mando a distancia o el botón ALIMENTACIÓN SECUNDARIA ubicado en la parte superior de la cara frontal de la estructura está activado.
25
23
Operación
14
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
Ajuste de Volumen
El volumen puede ajustarse presionando los botones VOL+ y VOL- del control remoto (o los botones de volumen y del monitor).
Botones Subir/Bajar el Volumen
Botón Selección de Entrada
Valor de ajuste de volumen
Volumen 15
Visualización la guía del estado de ajuste
ESPAÑOL
D / N
+
I / II
i
2-4-12
A / B
MENU
P+
+-
OK
P-
DVD
FREEZE
123
456
78
0
AV1
AV2 AV3 AV4
RGB1 RGB2
ZOOM
9
Botones Subir/Bajar el Volumen
Botón Sordina
Botones RGB
Conmutación de Entrada
La entrada puede ser conmutada presionando los botones AV1, AV2, AV3, AV4 RGB1 o RGB2 del control remoto. Y la manera de regresar a un canal de TV es como sigue:
Presione el botón SELECC. ENTRADA en la pantalla de entrada RGB2.
Presione los botones SELECC. PROGRAMA y seleccione un canal de TV.
Presione los botones SUBIR/BAJAR PROGRAMA en la pantalla sin OSD (Visualización en pantalla).
Al presionar el botón, se visualiza la guía del estado de ajuste del volumen.
Aumentará el volumen al presionar el botón VOL+ (o ) mientras se visualiza la guía.
Disminuirá el volumen al presionar el botón VOL- (o ) mientras se visualiza la guía.
Sordina de Audio
El volumen de audio puede ser temporalmente desactivado presionando el botón Sordina del control remoto.
Valor de ajuste de volumen
Volumen 15
Visualización la guía del estado de ajuste (El valor visualizado cambiará a magenta).
Al presionar el botón, se visualiza la guía (magenta) del estado de ajuste del volumen.
Puede bajarse el volumen presionando el botón VOL- mientras el audio esté desactivado.
La sordina puede cancelarse presionando el botón VOL+ o el botón Sordina mientras el audio esté desactivado.
Al presionar otra vez el botón Sordina del control remoto, se cancela la función de sordina, reaparece la visualización de volumen (verde) y se emite el sonido.
La entrada puede ser conmutada en el orden de TV AV1 AV2 AV3 AV4 RGB1 RGB2 presionando el botón SELECC. ENTRADA del monitor o control remoto.
TV AV1 AV2 AV3
RGB2 RGB1 AV4
15
A / B
i
+
MENU
OK
FREEZE
ZOO M
2-4-12
I / II
P+
P-
+-
DVD
Botón recordar
Botón ZOOM
Conmutación de Tamaño
Cada vez que presiona el botón ZOOM del mando a distancia, el área de visualización de la pantalla cambia secuencialmente y el estado se muestra en la parte inferior de la pantalla.
Normal Completo Zoom1
Real Zoom3 Zoom2
* El modo Real ofrece una imagen de la misma forma que se visualiza en un monitor de computadora.
Este modo está disponible sólo en VGA (640 X 480) y WVGA (864 X 480).
Diagrama de selección del área de visualización (Entrada RGB)
Los procesos tales como la compresión (adelgazamiento) y expansión se realizan para la visualización de señal arriba mencionada. Debido a esto, es posible que el parpadeo se haga notable en Zoom (1 ~ 3) según el contenido de la visualización. Si esto ocurre, reduzca el centelleo poniendo en On el Filtro vertical.
Visualización de Pantalla de Señal de Entrada
El estado de la señal de entrada se puede mostrar en la pantalla presionando el botón RECORDAR del mando a distancia.
La visualización desaparecerá en aproximadamente 6 segundos.
16
21
RGB
Temporizador Off Temporizador On
-- -- Min.
OFF
-- -- : -- --
ON
RGB2 RGB
H : 48.4kHz
V : 60.1 Hz
Modo de entrada Modo de señal Frecuencia horizontal de entrada Frecuencia vertical de entrada
MENU
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar
Contraste + 31 Sig./Ant. Ajustar
Regresar
Uso de la Pantalla de Menú
(Sistema de Visualización en Pantalla)
D / N
Al presionar el botón de MENU, se visualizará la pantalla del menú de ajuste; de esta visualización, es posible hacer el ajuste y fijación de señal de PC usando el botón Seleccionar, Botón Ajustar y botón OK.
Refiérase a - para los detalles de los ítems de ajuste y fijaciones.
22
18
Ejemplo: Selección de la pantalla de imagen
1. Presione el botón MENU para visualizar la pantalla del
Menú Principal.
2. Presione el botón OK para visualizar la pantalla de
Menú de Imagen. (Use los botones Seleccionar y para seleccionar los otros ítems).
OK
Botón MENU
Botones Seleccionar/Ajustar Botón OK
+
I / II
i
MENU
DVD
A / B
P+
OK
P-
FREEZE
123
456
78
0
AV1
AV2 AV3 AV4
RGB1 RGB2
2-4-12
+-
ZOO M
9
Botones Regresar
Botón OK
ESPAÑOL
3. Use los botones Seleccionar y para seleccionar el
ítem a ajustarse y luego los botones Ajustar y para ajustar (ejemplo: Contraste).
P+
-
Presione el botón Regresar para regresar a la pantalla anterior.
De no haber ninguna operación durante un minuto, la pantalla de Menú de Ajuste se cerrará automáticamente.
17
MENU DE IMAGEN
P+
P-
P+
P-
P+
P-
Imagen Audio
MENU
Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar
OK
OK
Contraste + 31 Sig./Ant. Ajustar
Regresar
OK
Temp. color Nor mal Sig./Ant. Selecc. Regresar
Imagen Ajuste Temp. Color On Amplitud Rojo – 63
OK
Verde 0 Azul – 31 Cut Off Rojo + 31 Verde 0 Azul + 31 Reiniciar Reiniciar Selecc. On/Off
Regresar
18
P+
P-
P+
P-
-
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
MENU DE AUDIO
MENU
Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar
OK
Audio Modo Audio : Cine Agudos : + 10 Graves : – 10 Balance : 0 L R SRS TruBass : Medio Matrix Surround : Off Volumen Perfecto : Off Reiniciar Reiniciar Selecc.
Configurar
Items seleccionados Consejo útil para el ajuste
Cine: Selecciona el audio adecuado para Cine.
Modo Audio
Agudos Graves Balance
SRS TruBass
Matrix Surround Volumen Perfecto Reiniciar
Cine Música Discurso Favorito
Suprime los agudos. Realza los agudos. Ajuste a su gusto.
Suprime los graves. Realza los graves. Ajuste a su gusto.
Suprime el sonido del lado derecho.
Suprime el sonido del lado izquierdo
Off Bajo Medio Alto
Off On
Off On
(pone en Off la función) (espera para reiniciar)
Música: selecciona el audio adecuado para Música. Discurso: Selecciona el audio adecuado para Noticia, Programa de
entrevistas, etc.
Favorito: Este modo debe ser ajustado según la preferencia del usuario.
Ajuste a su gusto.
SRS TruBass supera la habilidad del oído humano para distinguir entre dos diferentes tonos. Haciendo uso de esta habilidad, TruBass reproduce el sonido de graves que algunas veces no puede oírse. Ajuste según la preferencia del usuario.
Se caracteriza por los efectos de sonido espacioso de un estadio. Ajusta automáticamente el volumen de manera que cada canal y
entrada tengan el mismo nivel de volumen medio. Las fijaciones originales de fábrica para los ítems de esta página de
Menú pueden restaurarse presionando el botón OK.
ESPAÑOL
Regresar
MENU DEL TEMPORIZADOR
Imagen Audio
MENU
Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar
Items seleccionados Consejo útil para el ajuste
Temporizador Off
Temporizador On
-Min. 30Min. 60Min. 120Min. 90Min.
- - ( : - - ) horas
(- - : )- -
minutos
Esta función fija la alimentación al estado de espera cuando haya transcurrido el período de tiempo indicado.
Esta función fija automáticamente la alimentación de espera a ON cuando haya transcurrido el período de tiempo indicado. El tiempo ajustable es 00:00 ~ 11:59. Ajuste al tiempo requerido mediante los
botones Seleccionar del control remoto.
Temporizador Temporizador Off : 30Min. Temporizador On : - - : - -
OK
Selecc. Ajustar
Regresar
19
20
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación) MENU DE CONFIGURAR
ESPAÑOL
* Según el tipo de la señal visualizada, las visualizaciones no podrían optimizarse por medio del ajuste automático. Ajuste manualmente para optimizarlas.
21
MENU DE IDIOMAS
P+
P-
Imagen Audio
MENU
Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar
Seleccione un idioma mediante los botones SELECCIONAR
y luego pulsar el botón OK.
Idioma English Français
OK
Deutsch Español Itariano Norsk Svenska Selecc.
Regresar
Salir
OTRAS CARACTERISTICAS
Almacenamiento Automático
Aproximadamente 1 seg. después de terminar el ajuste, los ajustes serán registrados como se muestran en la siguiente tabla:
Se pierden los ítems registrados previamente.
El modo de señal puede ser identificado por la frecuencia de
sincronización y la polaridad de señal de sincronización horizontal/vertical. Las diferentes señales cuyos elementos son iguales o similares serán tratadas como la misma señal.
22
OTRAS CARACTERRISTICAS (continuación)
Comprobación de Señal
Los cambios en el estado de la señal se visualizan en la pantalla tales como se presentan.
Estado Visualización Acción
La señal de entrada cambia o se presiona el botón RECORDAR.
Cuando ya no se detecta la señal de sincronización.
Cuando la señal de entrada no concuerda con las especificaciones del monitor o cuando está en un estado inestable.
Se visualiza una guía para el terminal de entrada y la frecuencia de sincronización horizontal y vertical.
Una guía visualiza No Sync. Signal (Sin Señal Sincro) y Power Save (Ahorro de Energía) (por aproximadamente 5 seg.)
Cuando esta condición continúa donde la señal de sincronización no puede ser detectada, el color de la lámpara indicadora cambia a anaranjado y el modo se conmuta al de ahorro de energía.
Una guía visualiza Invalid Scan Freq. (Frec. Escan. Invalido)
Vuelva a comprobar el estado del interruptor de alimentación de la computadora personal así como el estado de conexión.
Vuelva a comprobar las especificaciones de la señal de entrada.
52
51
RGB
-- -- Min.
OFF
-- -- : -- --
ON
! No Sync. Signal
! Invalid Scan Freq.
H : 48.4kHz
V : 60.1 Hz
Modo Ahorro de Energía
Cuando se selecciona la entrada RGB1, RGB2.
Al conectar esta unidad a una computadora VESA DPMS, el modo ahorro de energía (Off) puede ajustarse para que active automáticamente cuando no esté usándose la computadora para reducir el consumo de energía.
RGB2 RGB
ESPAÑOL
Señal de sincr.
RGB
Señal de PC
Horizontal Sí No Sí No
Vertical Sí Sí No No
Activa
(visualización normal)
Blanco
(sin visualización)
Modo de operación On Off
Lámpara indicadora Se enciende en verde Se enciende en anaranjado
Consumo de energía 155W 1 W o menos
Regreso al estado de operación
Opere la computadora personal, o presione el botón Seleccionar entrada) de la unidad principal o los botones RGB1/RGB2 del control remoto.
23
NOTAS
Los defectos en la pantalla
A pesar de utilizar tecnología de alta precisión para fabricar los paneles LCD, en algunos casos pueden darse puntos oscuros (puntos que no se iluminan) y puntos iluminados (puntos que son demasiado brillantes).
Las imágenes residuales
En ciertos, las imágenes residuales pueden permanecer por breve tiempo después una visualización de imágenes fijas, visualizaándose otra imagen, pero éstas desaparecerán para restablecerse a la visualización normal.
La pantalla de panel
Las pantallas LCD muestran las imágenes iluminando el fósforo que se encuentra en el interior del panel. Por este motivo, la temperatura de la
superficie del panel puede aumentar en algunos casos. Asimismo, la pantalla LCD está compuesta por un vidrio fabricado de forma muy delicada y precisa, por lo tanto deben evitarse los fuertes impactos debido al peligro de rotura del cristal.
Uso a temperatura ambiente baja
La velocidad de respuesta del panel LCD se ralentiza a medida que la temperatura ambiente desciende. En algunos casos, esta característica puede generar imágenes residuales, pero este comportamiento no es una anomalía. La pantalla volverá a la normalidad en unos segundos cuando la temperatura vuelva a alcanzar valores normales.
24
LOCALIZACION DE FALLAS
Síntomas que Aparentan ser Fallas
Realice las comprobaciones recomendadas abajo según los síntomas observados. Si los síntomas persisten, póngase en contacto con su concesionario.
ADVERTENCIA
El servicio por el cliente es peligroso.
ESPAÑOL
Síntoma Punto a comprobarse
Sin imagen y con la luz indicadora de alimentación en Off.
Se visualiza el mensaje No Sync. Signal (Sin Señal Sincro) o Power Save (Ahorro de Energía).
Sin imagen y con la luz indicadora de alimentación encendida en anaranjado.
Se visualiza el mensaje Invalid Scan Freq. (Frec. Escan. Invalido).
La lámpara indicadora de alimentación está normalmente encendida pero no aparece la imagen.
La imagen aparece inclinada.
El texto visualizado a través de la pantalla
aparece con rayas verticales y con los caracteres borrosos en las columnas verticales.
El texto visualizado a través de la pantalla aparece borroso.
Una figura diminuta parpadea cuando se visualiza en la pantalla.
! No Sync. Signal
! Invalid Scan Freq.
Revise la conexión del cable de alimentación.
Presione el interruptor de alimentación.
No se ha detectado señal Sincro.
Revise la conexión del cable de señal.
Compruebe que el interruptor de la computadora, el equipo de imagen, etc. están en posición On.
Confirme que la computadora no está en el modo ahorro de energía.
Revise si la selección de entrada concuerda con el terminal de
conexión.
No se ha recibido normalmente una señal.
Revise si la señal de entrada concuerda con las especificaciones del monitor.
Revise la conexión del cable de señal.
Compruebe las fijaciones de contraste y brillo (ajústelos para
lograr mejor contraste y brillo).
Revise la conexión del cable de señal.
Ajuste la frecuencia y la fase de reloj de punto. (Ajuste la
frecuencia de reloj de punto primero y luego la fase de reloj).
(Entrada RGB).
Ajuste la fase de reloj de punto al nivel de visión más claro.
(Entrada RGB))
Véase la
página
13
14
12
12
51
52
12
18
21
27
21
27
No trabaja el control remoto.
Revise si las pilas están cargadas en el control remoto en sentido opuesto.
Revise si las pilas colocadas en el control remoto están en buen estado.
9
25
26
LOCALIZACION DE FALLAS (continuación)
S ntoma 1
El texto visualizado a través de la pantalla aparece con rayas verticales, y con algunos caracteres borrosos (figura 1). La imagen aparece fluyendo (figura 2) (entrada RGB).
Ejemplo
ABC
B
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Tiras
verticales
Antes del ajuste Algunos caracteres aparecen borrosos.
Despu s del ajuste Todos los caracteres aparecen n tidos.
Despu s del ajuste Todos los caracteres aparecen borrosos.
ABC
ABC
ABC
Procedimiento
de ajuste
Cuando el ajuste no es posible con Ajuste Automático
5) Presione el botón MENU. Se visualizará el Menú Principal.
6) Presione el botón Selecc y seleccione Configurar.
7) Presione el botón OK. Se visualizará el Menú Configurar.
8) Presione el botón Selecc y seleccione Reloj Horizontal. (Se visualizan figuras diminutas como caracteres o tiras verticales sobre la entera pantalla durante el ajuste de Reloj Horizontal).
9) Presione los botones Ajuste o y busque los caracteres claros sobre la pantalla entera.
10) Realice el ajuste del síntoma 2 siguiente cuando los caracteres aparecen borrosos en toda la pantalla.
S ntoma 2
El texto visualizado a través de la pantalla aparece con rayas verticales, y con algunos caracteres borrosos (figura 2). La imagen aparece fluyendo (figura 3) (entrada RGB).
Ejemplo
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
ABCDEFGHIJ
abcdefgABCDEFGabcd
Antes del ajuste
Despu s del ajuste
ABC
ABC
ABC
Antes del ajuste
Despu s del ajuste
Procedimiento
de ajuste
Cuando el ajuste no es posible con Ajuste Automático
5) Presione el botón MENU. Se visualizará el Menú Principal.
6) Presione el botón Selecc y seleccione Configurar.
7) Presione el botón OK. Se visualizará el Menú Configurar.
8) Presione el botón Selecc y seleccione Fase del Reloj. (Se visualizan figuras diminutas como caracteres o tiras verticales sobre la entera pantalla durante el ajuste de Fase del Reloj).
9) Presione los botones Ajuste o para hacer aparecer texto nítido en la pantalla.
9) Presione los botones Ajuste o para hacer aparecer texto sin centelleo.
1) Presione el botón MENÚ. Apareceré el menú principal.
2) Presione el botón SELECCIONAR y elija Configurar.
3) Presione el botón ACEPTAR. Aparecerá el menú Configurar.
4) Presione el botón SELECCIONAR y elija Ajuste automático.
1) Presione el botón MENÚ. Apareceré el menú principal.
2) Presione el botón SELECCIONAR y elija Configurar.
3) Presione el botón ACEPTAR. Aparecerá el menú Configurar.
4) Presione el botón SELECCIONAR y elija Ajuste automático.
Acciones Para la Corrección de Visualizaciones Anormales
Según la clase del equipo usado, puede que las imágenes no se visualicen normalmente. En este caso, haga los ajustes recomendados abajo. (sólo para RGB2)
ESPAÑOL
La imagen puede ser momentáneamente perturbada durante el ajuste del reloj, pero esto no significa falla.
27
Función de la unidad de vídeo
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Conexión al Dispositivo de Imagen de Video
(1) Compruebe que el interruptor de alimentación del monitor está en Off. (2) Compruebe que el interruptor de alimentación del dispositivo de imagen está en Off. (3) Use un cable y conector de venta en el mercado para conectar el terminal de entrada de señal que hay en el panel
trasero de este dispositivo y el terminal de salida de señal del dispositivo de imagen.
A los terminales
de entrada
audio
A los terminales
de entrada de
compuesta
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21
15 13 11 975
19 17
31
reproductor de vídeo
A los terminales
Al terminal EURO
Caja Superior del Aparato
de salida de audio
reproductor de vídeo
Al terminal de
salida compuesto
Con configuración de los componentes de DVI-STB y RGB
A los terminales de
salida de S video
Use si el equipo de video tiene un terminal de entrada de S video
A los terminales de entrada RGB, video y audio
Si se usa el equipo de video con un terminal de salida de S video, se
Unidad de DVD reproductor de vídeo
A los terminales de
salida de
componentes
A los terminales
de entrada de
componentes
A los terminales de
salida de audio
EURO
Al terminal
[Un ejemplo de la conexión de los dispositivos de imagen de video.]
recomienda hacer la conexión mediante el cable de S video para obtener una mejor calidad de video. (Si el terminal de entrada de video S y el terminal de entrada de video de AV3 están conectados al mismo tiempo al monitor, tendrá preferencia la entrada de video S).
Si el terminal de SALIDA (MONITOR) está conectado al monitor externo con un terminal de 75 Ohm, es posible ver la misma imagen que la aparecida en la
Al equipo de video componente.
Use el cable de conexión adecuado a la forma del equipo de video.
Señales de video aplicables a cada terminal de entrada (Véase ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO para los detalles. )
unidad principal. Pero es posible monitorear la señal de video compuesto proveniente de la entrada AV1, AV2, AV3 o AV4 visualizada en la pantalla.
49
Terminal RCA/ SCART DVI D-sub Observaciones
Señal CVBS Video S
Componentes
RGB PC STB RGB
Componentes
AV1 AV2 Refiérase al Menu Configurar.
35
AV3
AV4 Refiérase al Menu Configurar. RGB1 Refiérase al Menu Configurar. RGB2 Refiérase al Menu Configurar.
35
36
36
( )
28
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Completo
OK
FREEZE
ZOOM
AV1
RGB1 RGB2
AV2 AV3 AV4
P+
P-
+-
DVD
123
456
78
0
9
Botón SELECC. DE ENTRADA
Conmutación de Entrada
La entrada puede ser conmutada presionando los botones AV1, AV2, AV3, AV4 RGB1 o RGB2 del control remoto. Y la manera de regresar a un canal de TV es como sigue:
Presione el botón SELECC. ENTRADA en la pantalla de entrada RGB2.
Presione los botones SELECC. PROGRAMA y seleccione un canal de TV.
Presione los botones SUBIR/BAJAR PROGRAMA en la pantalla sin OSD (Visualización en pantalla).
La entrada puede ser conmutada en el orden de TV
AV3 AV4 RGB1 RGB2 presionando el botón SELECC.
ENTRADA del monitor o control remoto.
Conmutación de Tamaño
Cada vez que presiona el botón ZOOM del mando a distancia, el tamaño de visualización de la pantalla cambia secuencialmente y el estado se muestra en la parte inferior de la pantalla.
Durante la entrada de señal de VIDEO (AV1, AV2, AV3)
Panoramic 4:3 Completo 14:9 Zoom C14:9L Zoom
El tamaño será fijado como el modo Completo y no cambiará en la recepción de la señal de componentes de 1080i/50, 1080i/60 o 720p/60.
Diagrama de selección del tamaño de visualización
Cuando usted desea
Reproducir fielmente una imagen de 4:3 en una pantalla de 16:9.
Reproducir una imagen de 4:3 en una pantalla de 16:9 con la altura y el ancho del medio de la pantalla ampliados en escalas iguales y con ambos costados apareciendo un tanto agrandados.
Reproducir una imagen del tamaño VISTA 4:3 en una imagen fielmente reproducida en la pantalla de 16:9.
Reproducir fielmente una imagen de 4:3 en una pantalla de 16:9, en el tamaño vertical estándar y horizontalmente comprimida*.
Reproducir una imagen de 14:9 en una pantalla de 16:9 verticalmente expandida y horizontalmente comprimida.
Reproducir una imagen de 14:9 verticalmente expandida en la pantalla de 16:9.
Ajustar el tamaño de visualización a
4 3
Panoramic
Zoom
Completo
C14 9L
14 9Zoom
AV1 AV2
Durante la entrada de señal AV4
Señal de entrada
(Señal de 4:3)
(Vista)
(Comprimido)
(Señal de 14:9)
(Señal de 14:9)
Botón ZOOM
ESPAÑOL
Botones
RGB/VIDEO
TV AV1 AV2 AV3
RGB2 RGB1 AV4
Auto Completo Zoom
14:9 Zoom C14:9L
[Auto] es el modo que utiliza la señal de conmutación proveniente del equipo conectado al terminal AV4 incluido en el conector EURO de clavija No. 8 que indica el formato de imagen de la fuente de video. Cuando no se detecta la señal de conmutación, se utiliza la fijación o configuración Zoom por Defecto en el Menú de Función para la selección. Y durante cierto modo de entrada excepto AV4, si se detecta la señal de conmutación bajo la condición que [Auto] es seleccionado para el tamaño de imagen de AV4, el modo de entrada se transferirá automáticamente a AV4.
Pantalla de visualiza-ción
Ocurre supresión en ambos costados.
* Una imagen con una razón de aspecto de
Este modo está provisto para el programa de difusión con WSS code-C14:9L.
Este modo está provisto para el programa de difusión con WSS code-C14:9Zoom.
Observaciones
La imagen de 4:3 se denomina imagen de buzón. En algunos casos, puede haber una ligera supresión en la parte superior e inferior de la
.
pantalla
16:9 horizontalmente reducida a 4:3 para visualizar en una pantalla de 4:3.
29
La posición de imagen vertical puede ser ajustada para el modo [Panoramic], [Zoom], [C14:9L] y [14:9Zoom] como sigue:
1. Presione el botón ZOOM y los botones SELECCIONAR XXP+ XXP- mientras se muestra el tamaño de la pantalla.
2. Aparecerá la visualización de posición.
3. La gama de ajuste de cada tamaño de imagen es tal como se muestra abajo.
4. Cuando se recibe la señal de 1080i/60 componente, sólo se puede ajustar la posición vertical un paso arriba. (El intervalo: 0 a +1)
[Panoramic] - 12 a + 12 [Zoom] - 31 a + 31 [C14:9L] y [14:9Zoom] - 16 a + 16
Posición+31
Presionar
Posición-31
Presionar
ATENCION
En el uso del monitor de pantalla ancha
Este monitor cuenta con un dispositivo de selección de modos. Si se selecciona un modo de pantalla incompatible para activar un cierto software, tal como un programa de TV, la imagen podría aparecer de una forma diferente a la original. Tenga esto en cuenta en la selección del modo de pantalla.
El uso de este monitor en su modo de visualización agrandada en cafeterías, hoteles y otros establecimientos para fines comerciales y servicio al público podría infringir el derecho de propiedad de autor protegido por la Ley de Derechos de Autor.
Cuando se visualiza una imagen de 4:3 normal sobre la pantalla entera en el modo Panoramic, en ciertos casos las partes de la periferia de la imagen pueden desaparecer y/o aparecer deformadas. Use el modo de 4:3 para ver imágenes que fueron creadas en el modo de 4:3. Este modo permite ver el contenido de 4:3 sin deformación de imagen.
30
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
RGB2
AV1
(Pantalla auxiliar)
D / N
A / B
i
+
MENU
OK
FREEZE
ZOO M
2-4-12
I / II
P+
P-
+-
DVD
123
456
78
0
9
Visualización de IMAGEN MULTIPLE
Al pulsar el botón PinP del control remoto, se visualiza IMAGEN MULTIPLE.
Activación del modo P-in-P desde la pantalla de entrada RGB
Presionando una vez el botón PinP, se visualizan 2 imágenes.
Este modo puede obtenerse de la entrada RGB1(DVI-PC) y RGB2 (RGB).
El icono de altavoz puede desplazarse arriba y abajo presionando el botón A/B; el audio del vídeo se enviará al canal en el que se encuentra el icono del altavoz.
La posición de la pantalla auxiliar puede seleccionarse, arriba y abajo, presionando los botones SELECC. .
La pantalla auxiliar puede seleccionarse con los botones AV1, AV2, AV3, AV4 y las teclas numericas de los canales de TV en que el icono de altavoz aparece en el lado izquierdo de diagrama de la derecha.
Presionando otra vez el botón PinP o el botón REGRESAR, se cancelará la visualización de las dos imágenes.
El "Modo de Frecuencia" en el Menú de Configuración debe ajustarse a Cine cuando en la pantalla auxiliar visualiza la señal componente de 1080i/50 o 1080i/60.
AV✱como se muestra en el
AV1: Visualiza la señal de entrada VIDEO de la pantalla auxiliar.
Botón A/B
Botón de RECORDAR
Botón RECORDAR
PinP button
Botón SELECCIONAR
Activación del modo Dividido de la pantalla de entrada de video
Presionando una vez el botón PinP, se visualizan 2 imágenes.
El icono de altavoz puede desplazarse a la izquierda y a la derecha presionando el botón A/B; el audio del vídeo se enviará al canal en el que se encuentra el icono del altavoz.
El mismo modo de entrada de video no puede seleccionarse para ambas pantallas al mismo tiempo.
Presionando otra vez el botón PinP o el botón REGRESAR, se cancelará la visualización de las dos imágenes.
Cuando la entrada de Video se ajusta a RGB Video, no puede obtenerse este modo Dividido.
2 Imágenes (Divididas)
Terminal de entrada
Principal
AV1
AV4
AV1 AV2
RGB1 STB RGB2 Componente
NOTA
Aun cuando la entrada de la señal de sincronización horizontal/vertical (o señal de video) se retenga en la visualización IMAGEN MULTIPLE,
Tenga en cuenta que la retención de imagen ocurrirá si la visualización se deja en estado IMAGEN MULTIPLE durante un tiempo prolongado.
Visualización de la Pantalla de Señal de Entrada
El estado de la señal de entrada se puede mostrar en la
el modo no cambiará el modo de ahorro de energía.
pantalla presionando el botón RECORDAR del mando a distancia.
La visualización se apagará en aproximadamente 6 segundos.
Auxiliar
PAL , SECAM
NTSC3,58/4,43
576i, 576p 480i, 480p
1080i/50 1080i/60
720p/60
PAL
SECAM
AV1 AV4
NTSC3,58 NTSC4,43
576i
576p
AV1, AV2 RGB1 RGB2
480i
1080i/50 1080i/60 720p/60 STB
480p
Refiérase a la tabla para el modo de 2 imágenes (Divididas).
Componente
( : Disponible)
VIDEO
-- -- Min.
Temporizador Off Temporizador On
OFF
-- -- : -- --
ON
AV1 AV2
Principal Auxiliar
AV1
Composite
ESPAÑOL
Modo de entrada Modo de señal
31
MENU DE IMAGEN
P+
P-
P+
P-
P+
P-
P+P-P+
P-
P+
P-
P+
P-
P+
P-
MENU
Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar
OK
OK
Modo de Imagen Dinámico Sig. / Ant. Selecc. Regresar
Imagen Dinámico YNR Off CNR Off Modo Cine On PAL Filtro de Peine On LTI Off CTI Off Realzar Nivel de Negro Off Color Auto. Off Reiniciar Reiniciar
OK
Selecc.
Configurar
Regresar
Imagen Dinámico YNR Off CNR Off Modo Cine On PAL Filtro de Peine On LTI Off CTI Off Realzar Nivel de Negro Off Color Auto. Off Reiniciar Reiniciar
OK
Selecc.
Configurar
Regresar
OK
OK
OK
Modo Contraste Normal Sig. / Ant. Selecc. Regresar
YNR Off Sig. / Ant. Selecc. Regresar
Color Auto. Off Sig. / Ant.
On/Off
Regresar
OK
Imagen Ajuste Temp. Color On Amplitud Rojo – 63 Verde 0 Azul – 31 Cut Off Rojo + 31 Verde 0 Azul + 31 Reiniciar Reiniciar Selecc. On/Off
Imagen Control de Colores On
Magenta + 60 Rojo + 30 Amarillo 0 Verde + 60 Cian + 30 Azul 0
Reiniciar Reiniciar Selecc. On/Off
Imagen Decodificar Colores
RGB R G B Rojo 0 Verde + 60 Color 0 Tonalidad + 31
Regresar
Regresar
Imagen Dinámico Ajuste Temp. Color Control de Colores Decodificar Colores Selecc.
Configurar
Regresar
OK
Imagen Dinámico Ajuste Temp. Color Control de Colores Decodificar Colores Selecc.
Configurar
Regresar
OK
Imagen Dinámico Ajuste Temp. Color Control de Colores Decodificar Colores Selecc.
Configurar
Regresar
OK
OK
OK
Reiniciar Reiniciar
Selecc.
Regresar
Salir
32
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
MENU DE IMAGEN (continuación)
ESPAÑOL
33
P+
P-
P+
P-
Items seleccionados Consejo útil para el ajuste
Control de Colores
Magenta
Se debilita la magenta. Se intensifica la magenta.
Se debilita el rojo. Se intensifica el rojo.
Rojo
Se debilita el amarillo. Se intensifica el amarillo.
Amarillo
Se debilita el verde. Se intensifica el verde.
Verde
Se debilita el cian. Se intensifica el cian.
Cian
Se debilita el azul. Se intensifica el azul.
Azul
Decodificar Colores
Oscurece sólo el rojo. Aclara sólo el rojo.
Rojo
Oscurece sólo el verde. Aclara sólo el verde.
Verde
Oscurece los colores. Aclara los colores.
Color
Tonalidad
Realza el rojo y debilita el verde.
Off On
RGB R G B
Realza el verde y debilita el rojo.
Ponga en ON cuando se requiera ajustar el balance original de cada color según la preferencia del usuario.
Ajusta individualmente los colores indicados para hacerlos más profundos o más puros. Estas fijaciones se almacenan independientemente en cada uno de los 4 modos de Temp. color.
Seleccione la pantalla de color simple cuando se requiera ajustar individualmente el nivel R/G/B según la preferencia del usuario. Y vuelva al modo RGB que indica todos los colores después del ajuste. Presione el botón OK cada vez que cambie la fijación.
Ajusta el nivel R/G/B o la tonalidad para que el color aparezca más natural según la preferencia del usuario. Estas fijaciones se almacenan independientemente en cada uno de los 4 modos de Temp. color.
MENU DE FUNCION
MENU
Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar
Función Salva Pantalla Off Corrector Color On 60Min.
OK
Panel Lateral Negro Off Modo Ahorro de Energía Off Modo Pausa Separado Zoom por defecto Panoramic Reiniciar Reiniciar Selecc.
Configurar
Regresar
Items seleccionados Consejo útil para el ajuste
Modo Ahorro de
Energía
Zoom
predeterminado
34
Off On
Panorámico 4:3
Zoom14:9
Se utiliza para reducir el consumo de energía para la entrada de video cuando no hay señal de video. Al poner en ON, el monitor queda en el modo standby cuando se selecciona la entrada de AV sin señal .
Permite seleccionar el tamaño de visualización que aparece al principio cuando se enciende el monitor. (Sólo AV4)
29
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
P+
P-
P+
P-
P+
P-
MENU CONFIGURAR
MENU
Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar
Configurar Sistema Sistema 1 Sistema color
OK
Entrada video Entrada audio Salida EURO Monitor RGB1 DVI-STB RGB2 Componentes HDTV Selecc.
Configurar Sistema Sistema 1 Sistema color Entrada video Entrada audio Salida EURO Monitor RGB1 DVI-STB RGB2 Componentes HDTV Selecc.
Configurar Sistema Sistema 1 Sistema color Entrada video Entrada audio Salida EURO Monitor RGB1 DVI-STB RGB2 Componentes HDTV Selecc.
OK
Configurar
Regresar
OK
Configurar
Regresar
OK
Configurar
Regresar
Configurar Sistema color
OK
AV1 Auto AV2 PAL AV3 SECAM AV4 PAL
Selecc.
OK
Configurar Entrada audio AV1 Estéreo AV2 L/Mono
OK
AV3 Estéreo AV4 L/Mono Selecc.
Items seleccionados Consejo útil para el ajuste
Sistema
Sistema 1 Sistema 2
No cambie la configuración original. (Sistema1 : Europa / Asia, Sistema2 : Norteamérica)
Sistema color
Debe corresponder al sistema de color de la señal proveniente del equipo que está conectado al terminal de entrada de video AV1.
Normalmente, ajuste a Auto. El sistema de la señal de entrada será reconocida automáticamente. Si la señal de entrada contiene mucho ruido o es de bajo nivel en Auto y la
operación es defectuosa, ajuste al ítem que se adapte a la señal de entrada.
Cuando se reciba la señal de componente, queda inutilizado (atenuado en gris).
AV1
Auto PAL SECAM NTSC3.58 NTSC4.43
AV2 AV3
(Igual que AV1)
AV4
Entrada video
Debe corresponder al modo de señal de la señal proveniente del equipo que está conectado al terminal de entrada de video AV1.
AV1
AV2 (Primer paso)
AV2 (Segundo paso)
AV4
Auto HDTV SDTV/DVD
RGB Compuesto/Componentes
Auto HDTV SDTV/DVD
S. Video Compuesto
Normalmente, ajuste a Auto. El modo de señal de la señal de entrada será reconocida automáticamente. Si la señal de entrada contiene mucho ruido o es de bajo nivel en Auto y la
operación es defectuosa, ajuste al ítem que se adapte a la señal de entrada.
Debe corresponder al modo de señal de la señal proveniente del equipo que está conectado al terminal de entrada de video AV2.
Este paso debe ajustarse sólo cuando se seleccione [Compuesto/Componentes] en el primer paso. Y el procedimiento es igual que AV1.
Si la señal proveniente del equipo que está conectado al terminal de entrada AV4 Euro es S.Video o Compuesto, haga el ajuste de manera que corresponda a esa señal.
Si la señal es RGB, será reconocida automáticamente y esta fijación no tendrá efecto.
Regresar
Regresar
ESPAÑOL
Salir
Salir
35
OTRAS CARACTERISTICAS
Almacenamiento Automático
Aproximadamente 1 seg. después de terminar el ajuste, el ajuste se registrará tal como se muestra en la siguiente tabla.
36
Se perderán los ítems previamente registrados.
LOCALIZACION DE FALLAS
Síntomas que Aparentan ser Fallas
Haga las comprobaciones que se recomiendan en la siguiente tabla siguiendo los síntomas observados. Si permanecen los síntomas sin ser corregidos, póngase en contacto con su concesionario.
ADVERTENCIA
El servicio realizado por el cliente mismo es peligroso.
Síntoma Punto a comprobarse
La pantalla se oscurece y las imágenes no pueden verse durante la reproducción especial de reproductor de vídeo. (avance rápido, rebobinado).
Esto ocurre algunas veces cuando está conectado un reproductor de vídeo de salida de componentes tal como 480i.
Esto no significa un mal funcionamiento. Cuando ocurra esto, cambie la salida compuesta, o la salida S. Video.
ESPAÑOL
Vea la página
37
Función de la unidad sintonizadora
[Botones para el Modo TELETEXT]
Botón SUB TITULO
Botón TELETEXT
Botón MODO
Botón INDICE
Botón TV/TEXT
D / N
+
I / II
i
A / B
MENU
P+
OK
P-
DVD
123
456
78
0
AV1
AV2 AV3 AV4
RGB1 RGB2
Botón TV
2-4-12
+-
FREEZE
ZOOM
9
Botones COLOR (ROJO, VERDE, AMARILLO, AZUL)
Botón TEXT / TV+TEXT
Botón SUBIR/BAJAR PAGINA
Botones SUB PAGINA
Botón REVELAR
Botón RETENER
Botón CANCELAR
Botón U.N.L.
FUNCION TELETEXT
Botones del Control Remoto
TELETEXT
TV
TV/TEXT
TEXT / TV+TEXT
MODO
INDICE
SUB PAGINA
SUB TITULO
CANCELAR
ROJO
VERDE
AMARILLO
AZUL
U.N.L
RETENER
REVELAR
SUBIR/BAJAR PAGINA
Presione este botón para usar los servicios de TELETEXT. Presione este botón para regresar al modo de TV en e modo TELETEXT. Este botón conmuta el receptor entre el modo TV y el modo TELETEXT. En el modo TELETEXT, este botón conmuta entre la pantalla TV+TEXT (separada) y sólo TELETEXT. Selecciona los modos FASTEXT y FAVORITO. Selecciona la página P100. Permite recibir una sub página. Al presionar este botón, se visualiza "S✱✱✱✱" en la parte superior izquierda de la pantalla. Use este botón para el acceso directo al servicio de subtítulo en vez de a través de un servicio TELETEXT (sujeto a una difusión de servicio de subtítulo). Permite regresar temporalmente la pantalla al modo TV mientras busca una página de texto necesaria. Cuando haya recibido
la página de texto, el número de página será visualizado en la parte superior izquierda de la pantalla. Presione nuevamente el botón CANCELAR para visualizar la pantalla TELETEXT.
Cada uno de estos botones selecciona una página de enlace visualizada en la parte inferior de la pantalla. Puede almacenarse también una página FAVORITA en la memoria, usando uno de los colores. Puede recuperar la página almacenada presionando el apropiado botón de color.
Para almacenar una página FAVORITA:
presione el botón MODO;
presione un botón de color para la página FAVORITA;
registrar el número de página FAVORITA a almacenarse y presione otra vez el botón de color para confirmar.
Cada vez que presione este botón, el modo de visualización de la pantalla cambia como sigue:
estado normal
ampliadora de la mitad superior de la pantalla
ampliadora de la mitad inferior de la pantalla
Retiene la página actualmente visualizada en la pantalla. En vez del número de página, aparece un indicador " " en la parte superior de la pantalla. Presione otra vez este botón para liberar el estado de retención.
Permite visualizar la información oculta (encontrada en ciertas páginas de teletext) en la pantalla. Estos botones aumenta/disminuye el número de página de TELETEXT.
Función
NOTA
Algunas páginas no muestran páginas enlazadas en la parte inferior de la pantalla. Para visualizar las páginas enlazadas, presione el botón INDICE.
38
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION
Conexión de la Antena
Compruebe que el interruptor de alimentación del monitor está en Off.
ESPAÑOL
Precauciones en la conexión de la antena
Use un cable coaxial, libre de interferencia, para conectar la antena. Para evitar interferencia que podría causar recepción inestable y aparición de bandas en la pantalla, cuídese de no usar un cable alimentador llano paralelo.
Evite el uso de antena interna, ya que puede ser afectada por interferencia. Sírvase usar la red CATV o antena externa.
Mantenga el cordón de alimentación lo más lejos posible del cable de antena.
Si aparece ruido en la imagen del canal de baja banda VHF, sírvase usar un cable de doble
*
protección (no provisto) para los CONDUCTORES RF para reducir el ruido.
39
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION
Las funciones de los botones ubicados en la parte inferior del monitor cambian como se muestra a continuación:
D / N
+
I / II
i
A / B
MENU
P+
OK
P-
DVD
123
456
78
0
AV1
AV2 AV3 AV4
RGB1 RGB2
2-4-12
+-
FREEZE
ZOOM
9
Botones ARRIBA/ABAJO VOLUMEN
Botón SORDINA Botón ZOOM
Botón SELECC. PROGRAMA
Botón SUBIR/BAJAR PROGRAMA (Botón SELECC. )
Botón SELECC. ENTRADA (Botón OK)
Botón MENU
Botón ALIMENTACION AUXILIAR
Botones SUBIR/BAJAR VOLUMEN (Botones AJUSTAR )
Botón ON/OFF
ALIMENTACION
Botón SELECC.
ENTRADA
Botones
ARRIBA/ABAJO
PROGRAMA
Botones
RGB/VIDEO
( ) indica la función mientras el MENU está visualizado en la pantalla.
Conmutación de Entrada Conmutación de Tamaño
La entrada puede ser conmutada presionando los botones AV1, AV2, AV3, AV4 RGB1 o RGB2 del control remoto. Y la manera de regresar a un canal de TV es como sigue:
Presione el botón SELECC. ENTRADA en la pantalla de entrada RGB2.
Presione los botones SELECC. PROGRAMA y seleccione un canal de TV.
Presione los botones SUBIR/BAJAR PROGRAMA en la pantalla sin OSD (Visualización en pantalla).
La entrada puede ser conmutada en el orden de TV AV1 AV2 AV3 AV4 RGB1 RGB2 presionando el botón SELECC. ENTRADA del monitor o control remoto.
TV AV1 AV2 AV3
RGB2 RGB1 AV4
Cada vez presione el botó ZOOM del control remoto, el tamaño de visualización de la pantalla cambiará en orden, y estado actual se visualizará en la parte inferior de la pantalla.
Durante el modo de TV
Auto Completo Zoom
14:9Zoom C14:9L
[Auto] es el modo que usa WSS (Wide Screen Signals o Señales para Pantalla Ancha) para identificar los cines y programas que están transmitiéndose. Varias estaciones teledifusoras ahora transmiten WSS. Estas señales son detectadas y el monitor se conmuta automáticamente al correcto formato. Sin embargo, ciertas estaciones no transmiten WSS, por lo que este monitor no podrá reconocer en qué formato está siendo transmitido. Por esta razón, se utiliza la fijación Zoom por Defecto en el Menú de Función para la selección cuando no se transmite o no se detecta WSS.
40
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
D / N
Botón RELLAMAR
Botones SELECC.
+
I / II
i
A / B
MENU
P+
OK
P-
DVD
2-4-12
+-
FREEZE
ZOOM
Botón IMAGEN MULTIPLE
Botón MODO MULTIPLE
Botón A/B
ESPAÑOL
Visualización de IMAGEN MULTIPLE
Al presionar el botón IMAGEN MULTIPLE del control remoto, se visualizarán las imágenes múltiples. Y luego pueden seleccionarse tres tipos de pantalla, presionando el botón MODO MULTIPLE del control remoto.
Botones SUBIR/BAJAR
PROGRAMA
123
456
78
AV1
De la pantalla de TV, el modo de imagen múltiple cambiará en el siguiente orden cada vez que presione el botón MODO MULTIPLE.
2 imágenes (Separado) 4 imágenes 12 imágenes
Activación del modo Separado desde la pantalla de TV
Al presionar una vez el botón IMAGEN MULTIPLE, se visualizará 2 imágenes.
El icono de altavoz puede desplazarse a la derecha e izquierda presionando el botón A/B; el audio saldrá por el lado en que está situado el icono de altavoz.
La misma entrada de señal no puede seleccionarse para ambas pantallas al mismo tiempo.
El canal de TV puede cambiarse presionando los botones SUBIRBAJAR PROGRAMA y del control
remoto.
El modo de entrada de señal de la imagen A o imagen B (donde está situado el icono de altavoz) puede seleccionarse presionando el botón SELECC. ENTRADA del control remoto.
Presionando una vez el botón IMAGEN MULTIPLE, se cancelará el modo de imagen múltiple.
Cuando la entrada de Video se ajusta a RGB Video, no puede obtenerse este modo de imagen múltiple.
Refiérase a la tabla para los detalles del modo de 2 imágenes (Separadas).
42
Activación del modo de 4 imágenes desde la pantalla de TV
Presionando una vez el botón MODO MULTIPLE en el modo de 2 imágenes, se visualizarán 4 imágenes.
Presione el botón [A/B] para seleccionar la imagen A o imagen B indicada por un triángulo rojo. Para las imágenes de la derecha, presione los botones SELECC para seleccionar la imagen. El número del canal seleccionado cambiaría a verde.
El canal de TV puede cambiarse presionando los botones SUBIRBAJAR PROGRAMA y del control remoto. El audio puede salir sólo de la imagen A en el modo de 4 imágenes.
No puede seleccionarse el mismo modo de entrada de señal para cada pantalla al mismo tiempo.
Presionando el botón IMAGEN MULTIPLE en el modo de 4 imágenes, se cancela el modo de imagen múltiple.
Refiérase a la tabla para los detalles del modo de 4 imágenes.
42
Activación del modo de 12 imágenes desde la pantalla de TV
Presionando una vez el botón MODO MULTIPLE en el modo de 4 imágenes, se visualizarán 12 imágenes.
Comenzando por el canal 1, los canales presintonizados se visualizan automáticamente en orden sobre las 12 ventanas.
Esta función activa sólo en el modo de TV.
Después de varios segundos, se regenera la imagen una por una.
Al presionar el botón IMAGEN MULTIPLE en el modo de 12 imágenes, se cancelará el modo de imagen múltiple. Y luego, presionando otra vez el botón IMAGEN MULTIPLE, se visualizarán 12 imágenes nuevamente.
Al presionar otra vez el botón MODO MULTIPLE en el modo de 12 imágenes, se visualizará el modo de 2 imágenes (Separadas).
9
0
AV2 AV 3 AV4
RGB1 RGB2
5AV1
AB
AV1
A
1234
5678
9101112
B1
8
B2
6
B3
11
NOTA
Aun cuando la entrada de la señal de sincronización horizontal/vertical (o señal de video) se pare en la visualización de imagen múltiple, el modo no cambiará al modo de ahorro de energía.
Sírvase tener en cuenta que la retención de imagen ocurriría si la visualización se deja en un estado de visualización de imagen múltiple durante un tiempo prolongado.
41
2 imágenes (Separado)
Terminal de entrada AV1~AV4 AV1, AV2 RGB1 RGB2
Principal
AV1
~
AV4
AV1 AV2
RGB1 STB RGB2 Componente
PAL, SECAM
NTSC3,58/4,43
576i, 576p 480i, 480p
1080i/50 1080i/60 720p/60
Auxiliar
PAL
SECAM
NTSC3,58 NTSC4,43
576i 576p
480i
1080i/50 1080i/60 720p/60 STB
480p
Componente
( )
4 imágenes
Terminal de entrada AV1~AV4 AV1, AV2 RGB1 RGB2
Principal
AV1
~
AV4
AV1 AV2
RGB1 STB RGB2 Componente
PAL, SECAM
NTSC3,58/4,43
576i, 576p 480i, 480p
1080i/50 1080i/60 720p/60
Auxiliar
PAL
SECAM
NTSC3,58 NTSC4,43
576i 576p
480i
1080i/50 1080i/60 720p/60 STB
480p
Componente
(
TELE TEXT
Principal Auxiliar
Principal
TELE TEXT
)
Auxiliar 1
Auxiliar 2
Auxiliar 3
Visualización de la Pantalla de Señal de Entrada
El estado del canal de TV puede ser visualizado en la pantalla presionando el botón RELLAMAR del control remoto.
La visualización desaparecerá en aproximadamente 6 segundos.
42
TV
Temporizador Off Temporizador On
-- -- Min.
OFF
-- -- : -- --
ON
ABCDE
I
1
Posición de TV Nombre Modo de sonido
Sistema de sonido
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
D / N
A / B
i
+
MENU
OK
FREEZE
ZOOM
AV1
RGB1 RGB2
AV2 AV3 AV4
2-4-12
I / II
P+
P-
+-
DVD
123
456
78
0
9
Botón Pausa
ESPAÑOL
Pausa de Imagen
Al presionar el botón PAUSA del control remoto, la pantalla queda en el modo de pausa.
Hay dos tipos de modo de pausa de pantalla, Separado y Estrobo. Estos hacen posible seleccionar en la fijación "Modo de pausa" del Menú Función.
El modo Separado indicará 2 imágenes de la misma fuente en la pantalla con una imagen activa y otra fija.
El modo Estrobo. visualizará 12 imágenes con la última activa, y las otras 11 fijas.
Presionando otra vez el botón PAUSA, la pantalla vuelve a la visualización normal.
Esta función es también posible del modo de entrada de video, además del modo TV. Refiérase a la
siguiente tabla para los detalles de la función Pausa:
Separado
Estrobo.
MENÚ DE FUNCIONES
Consulte la página . (Coincide con el Menú Imagen de la sección Función de la unidad de vídeo, pero se ha añadido una opción y se han eliminado 5.)
( : Disponible)
34
[Separado]
AB
[Estrobo.]
1234
5678
9101112
5
Activo
43
MENU CONFIGURAR
M
[Durante el modo TV]
ENU
Imagen Audio Temporizador Función Configurar Idioma Selecc. OK Configurar
Configurar Auto sintonía Sintonía manual Sintonía fina
OK
Clasificar Auto Off Off Selecc.
Configurar Auto sintonía Sintonía manual Sintonía fina Clasificar Auto Off Off Selecc.
Configurar Auto sintonía Sintonía manual Sintonía fina Clasificar Auto Off Off Selecc.
Configurar Auto sintonía Sintonía manual Sintonía fina Clasificar Auto Off Off Selecc.
OK
Configurar
Configurar
Configurar
Configurar
Regresar
Regresar
Regresar
Regresar
Configurar Sintonía manual Posición 99
OK
Buscar C 22 Des. Off Nombre ABCDE Sistema sonido BG Sistema color Auto Pasar Off Reducción Ruido Off Selecc.
Configurar Prog. No.199 Sintonía fina +56 Selecc. Ajustar
OK
Configurar Clasificar Posición Nombre C,S,MHz 100 ABCDE 471MHz
OK
101 BBC1 C25 102 ----- C40 103 BBC C30 104 FGHIJ S27 105 XYZAB S41 106 ----- 225MHz 107 ----- C51
Selecc.
Regresar
Regresar
Salir
Regresar
Salir
OK
OK
OK
OK
Configurar Auto sintonía País Austria Bélgica Croacia República Checa Dinamarca Finlandia Francia Alemania
Buscar
OK
Selecc.
Configurar
Regresar
Configurar Auto sintonía País Grecia Hungría Islandia Irlanda Italia Países Bajos Noruega Polonia
Buscar
OK
Selecc.
Configurar
Regresar
Configurar Auto sintonía País Portugal San Marino España Suecia Suiza Turquía Inglaterra
Buscar
OK
Selecc.
Configurar
Regresar
OK
Configurar Auto sintonía País Portugal San Marino España Suecia Suiza Turquía Inglaterra
Buscar
OK
Selecc.
44
Configurar
Regresar
Configurar Auto sintonía
OK
Buscando el Canal: 33
OK
Cancelar
Cancelar
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
MENU CONFIGURAR (continuación)
Items seleccionados Consejo útil para el ajuste
Auto Sintonía
Selecciona el nombre del país mediante los botones SELECC.
Presione el botón OK.
Si algunas estaciones no pueden presintonizarse en esta función de auto sintonía, seleccione y presintonice la estación deseada mediante la operación de sintonía manual.
Presione el botón OK para iniciar la sintonía automática.
Fije el número de posición. Puede fijarse mediante los botones SUBIR/BAJAR PROGRAMA
En primer lugar, seleccione el método de registro de canal, registrando un número de canal de 2 dígitos (CH), registrando un número de banda S de dos dígitos registrando una frecuencia de tres dígitos (MHz), con el botón OK.
Registre un número de dos dígitos presionando los botones NUMERO 0~9. Si el número es normal, comienza la búsqueda del canal.
Registre un número de dos dígitos presionando los botones NUMERO 0~9. Si el número es normal, comienza la búsqueda del canal.
Registre un número de tres dígitos presionando los botones NUMERO 0~9. Si el número es normal, comienza la búsqueda del canal.
Ajuste a Off normalmente. Si está ajustado a On, el terminal AV4 (EURO) opera como salida de señal de TV, y la pantalla cambia automáticamente a la señal de entrada de visualización AV4 (EURO).
Se usa para registrar el nombre de la estación de TV dentro de 5 letras. Después de fijar el cursor en el primer dígito, seleccione una letra con los botones SELECC.
botón AJUSTA . Presione otra vez el botón OK después de terminar.
Las letras que pueden seleccionarse son "0" ~ "9", "A" ~ "Z", "+", "-" "(negro)", "(coma)", y "(punto)".
Seleccione el sistema de sonido a través de las 5 diferentes fijaciones.
Seleccione el sistema de color a través de las 5 diferentes fijaciones.
Si está ajustado a On, tal posición será pasada durante la selección de posiciones con los botones SUBIR/BAJAR PROGRAMA. Se ajusta automáticamente a On para aquellos canales sin transmisión.
Si está ajustado a On, ayuda a reducir la interferencia de ruido visible en la pantalla, especialmente en las áreas de recepción de señales débiles.
Después de terminar la sintonía fina, presione el botón REGRESAR para salir de este modo.
La gama variable es de -56 ~ +56.
Presione el botón OK en una línea que requiere cambiar el orden, luego el color de los caracteres cambiará a verde. Y mueva hacia arriba o abajo en la lista presionando los botones
Si está ajustado a On, se desconectará la alimentación cuando no haya señal de transmisión ni operación durante aproximadamente 10 minutos en el modo TV.
.
y muévalo al siguiente dígito mediante el
. Presione el botón REGRESAR para salir.
Buscar
Sintonía Manual
Posición
Buscar
(-MHz)
Nombre
Sistema Sonido
Sistema Color
Pasar
Reducción Ruido
Sintonía Fina
Clasificar
(Una Línea de Lista de
Posición )
Auto Off
País
(C-)
(S-)
Des.
Disminuye los datos de frecuencia para el sintonizador principal.
(Página1) (Página2) (Página3)
1 2 3
••••••
199 AV00
Off On
( :una letra)
BG I DK
L' L
Auto PAL SECAM
NTSC3.58 NTSC4.43
Off On
Off On
Aumenta los datos de frecuencia para el sintonizador principal.
Off On
ESPAÑOL
y
[Durante la entrada de señal de VIDEO]
Se añade 1 ítem al Menú mostrado en la página .
Items seleccionados Consejo útil para el ajuste
Salida EURO
35
TV Monitor
TV: La salida AV4 (Scart) se fijará como salida de señal de TV. Monitor: La salida AV4 (Scart) puede visualizar la imagen como en la unidad principal. Pero es posible monitorear sólo la señal de video compuesto proveniente de la entrada AV1, AV2 o AV3 que está visualizada en la pantalla a la vez.
Si el Desaleatorizador se ajusta a On, se fijará como TV automáticamente.
45
OTRAS FUNCIONES
A2/NICAM/Multiplex de Sonido
El botón CAN. I/II es efectivo solamente para las señales NICAM y multiplex de sonido. En otros casos, este botón no tendrá efecto.
Transmisión de sonido BILINGÜE/DUAL
Al recibir un programa bilingüe, aparece una indicación del modo de sonido como la mostrada a la derecha. Presione el botón CAN. I/II para seleccionar el sonido a escucharse. Cada vez que presione el botón, aparecerá I, II o ▼ (fuerza mono) cíclicamente en la pantalla. Al recibir las señales NICAM, la indicación NICAM aparecerá tal como se muestra a continuación:
Señal multiplex de sonido recibida
[I]
Amarillo
Amarillo
[II]
8
NICAM [II]
Verde
Señal NICAM recibida
NICAM [I]
Seleccione I, II o (fuerza mono) para escuchar la difusión CAN. I, CAN.II o MONO, respectivamente.
AmarilloAmarillo
NICAM [II]
Difusión de sonido en ESTEREO
Al recibir un programa en estéreo, aparecerá en rojo la indicación de modo de sonido, y usted podrá presionar el botón CAN. I/II para seleccionar entre el sonido estereofónico o monofónico.
Cada vez que presione el botón, aparecerá o ▼(fuerza mono) cíclicamente en la pantalla. Al recibir las señales NICAM, la indicación NICAM aparecerá como se muestra en la siguiente figura:
Señal multiplex de sonido recibida
Rojo Verde
Señal NICAM recibida
NICAM
Seleccione o (fuerza mono) para escuchar la difusión en ESTEREO o MONO.
Rojo
Verde
8
Verde
Difusión de sonido monofónico
Al recibir un programa monofónico, la indicación de modo de sonido aparecerá en verde. Usted podrá presionar el botón CAN. I/II para seleccionar el modo de sonido entre monofónico y monofónico forzado (el sonido es igual). Cada vez que presione el botón, aparecerá
(fuerza mono) cíclicamente en la pantalla.
o
NOTA
Si la señal de sonido no es lo suficientemente potente para la recepción de calidad, presione el botón CAN. I/II hasta que aparezca ▼ en la pantalla para recibir un sonido monofónico nítido.
Si el sonido viene con un silbido o se mantiene entre el modo estéreo y mono debido a la condición de las señales, presione el botón CAN. I/II hasta que ▼ aparezca en la pantalla para recibir un sonido monofónico nítido.
46
8
INSTRUCCIONES PARA LA OPERACION (continuación)
OTRAS FUNCIONES (continuación)
Selección de la Unidad de DVD
Usted puede usar esta unidad de control remoto para operar la marca seleccionada de la unidad DVD, presionando al mismo tiempo los siguientes botones de la unidad de control remoto.
Marcas de la unidad de DVD Presione Marcas de la unidad de DVD Presione
Hitachi RCA
Pioneer Mitsubishi
Panasonic Onkyo
Toshiba Zenith
Philips Orion
JVC Shinco
Samsung Skyworth
Sony Bubuko
RELLAMAR RELLAMAR
RELLAMAR RELLAMAR RELLAMAR RELLAMAR RELLAMAR
RELLAMAR
1 2
3 4 5
6
7
8
RELLAMAR
RELLAMAR RELLAMAR RELLAMAR RELLAMAR
INDICE MODO
SUB PAGINA RELLAMAR CANCELAR RELLAMAR
RELLAMAR
REVELAR
TV/TEXT
ESPAÑOL
9 0
Ejemplo
Para operar la unidad DVD de HITACHI, presione y mantenga oprimido el botón RELLAMAR, seguido por el botón.
D / N
+
I / II
i
2-4-12
A / B
MENU
Botón RELLAMAR
Botón MODO
Botón INDICE
Botón TV/TEXT
P+
OK
P-
DVD
123
456
78
0
AV1
AV2 AV3 AV4
RGB1 RGB2
+-
FREEZE
ZOOM
9
Botones SUB PAGINA
Botón REVELAR
1
Botón CANCELAR
NOTA
No todos los modelos de las marcas indicadas pueden funcionar usando la unidad de control remoto.
47
LOCALIZACION DE FALLAS
Síntomas que Aparentan ser Fallas
Realice las comprobaciones recomendadas abajo según los síntomas observados. Si los síntomas permanecen sin ser corregidos, póngase en contacto con su concesionario.
ADVERTENCIA
El servicio realizado por el cliente mismo es peligroso.
Síntoma Posible causa Medidas correctivas
(1) La conexión del cable de antena al
televisor es defectuosa.
(2) Conexiones de antena corroídas o
defectuosas. (3) Se ha desviado la posición de la antena. (4) Condiciones climáticas adversas. (5) Problemas del transmisor.
Imagen nevada - sonido defectuoso
(1) Se ha desviado la posición de la antena. (2) El televisor no está correctamente
sintonizado. (3) Condiciones climáticas adversas. (4) Problemas del transmisor. (5) La entrada AV no está correctamente
ajustada.
(1) Haga una nueva conexión y/cambie el enchufe
de la antena.
(2) Haga una nueva conexión o reemplace el cable.
(3) Vuelva alinear la antena. (4) Ninguna. (5) Consultar con el Operador local.
(1) Vuelva alinear la antena. (2) Vuelva a sintonizar o haga la sintonía fina del
televisor. (3) Ninguna. (4) Consultar con el Operador local. (5) Compruebe el equipo externo conectado.
Imágenes múltiples - sonido normal
Interferencia intermitente
Sin imagen o sonido
(1) Interferencia de los motores eléctricos o
mecánicos, luces fluorescentes, radios portátiles, etc.
(1) El televisor puede estar en el modo AV.
(2) Controles de imagen/sonido ajustados a
mínimo.
(3) El televisor está en el modo de espera o
ahorro de energía.
(1) Compruebe los dispositivos, reemplazarlos si
fuera necesario o alejarlos más del televisor.
(1) Presione el botón SELECC. ENTRADA o los
botones a de su control remoto para
regresar al modo de TV normal. (2) Compruebe los controles de imagen/sonido (ir a
MENU PRINCIPAL). (3) Presione el botón de ALIMENTACION ON/OFF.
9
0
48
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
5252
ESPAÑOL
El monitor tarda por lo menos 30 minutos hasta llegar a la óptima calidad de imagen.
49
Entrada de Señal
Terminal DVI (DVI-D)
Patilla
Terminal RGB (conector D-sub de 15 clavijas)
Especificaciones de patitas conectoras de entrada S
Especificaciones de clavijas conectoras EURO
Patilla
50
Señal de entrada Patilla Señal de entrada
1
Datos 2- T.M.D.S.
2
Datos 2+ T.M.D.S.
3
Datos 2/4 blindajes T.M.D.S.16Detec. patita activa
4
Datos 4- T.M.D.S.
5
Datos 4+ T.M.D.S.
6
Reloj DDC
7
Datos DDC
8
No conectar
9
Datos 1- T.M.D.S.
10
Datos 1+ T.M.D.S.
11
Datos 1 T.M.D.S./3 blindajes 24Reloj- T.M.D.S.
12
Datos 3- T.M.D.S.
13
Datos 3+ T.M.D.S.
Patilla
1 R. (PR/CR)
2 G. o Sinc. en verde (Y) 3 B. (PB/CB) 4 Sin conexión 5 Sin conexión 6 R.GND (PR/CR, GND) 7 G.GND (Y, GND) 8 B.GND (PB/CB GND)
9 Sin conexión 10 GND 11 Sin conexión 12 [SDA] 13 Sinc. H. o Sinc. compuesto H/V 14 Sinc. V. [V.CLK] 15 [SCL]
Patilla Señal de entrada
1 Y
2 Y-GND 3 C 4 C-GND
Bastidor GND
Señal
1
SALIDA AUDIO (DERECHA)
2
ENTRADA AUDIO (DERECHA)13RGB-R GND
3
SALIDA AUDIO (IZQUIERDO/MONO)14GND
4
GND AUDIO
5
GND RGB-B
6
ENTRADA AUDIO (IZQUIERDO/MONO)17GND VIDEO COMPUESTO
7
ENTRADA RGB-B
8
INTERRUPTOR AUDIO / RGB / 16:919SALIDA VIDEO COMPUESTO
9
GND RGB-G
10
No se usa
11
ENTRADA RGB-G
14
Alimentación +5V
15
Tierra (para +5V)
17
Datos 0- T.M.D.S.
18
Datos 0+ T.M.D.S.
19
Datos 0 T.M.D.S./5 blindajes
20
Datos 5- T.M.D.S.
21
Datos 5+ T.M.D.S.
22
Blindaje de reloj T.M.D.S.
23
Reloj+ T.M.D.S.
Bastidor
GND
Señal de entrada
( ) : Con entrada de componentes
Patilla
12
No se usa
15
ENTRADA CROMINANCIA RGB-R / S.VHS
16
SEÑAL DE SUPRESION
18
GND SEÑAL DE SUPRESION
20
ENTRADA LUMINANCIA VIDEO COMPUESTO/S.VHS
21
GND / BLINDAJE (CHASIS)
Señal
12345678 910111213141516
17 18 19 20 21 22 23
10
Cuando diferentes clases de señales de entrada entran al mismo tiempo en el monitor a través del tablero gráfico u otro similar, el monitor seleccionará automáticamente las señales en el siguiente orden prioritario:
Tipo de señal Sinc. Prioridad
Sinc. separado de H/V 1
Sinc. compuesto de H/V 2
Sinc. en verde* 3
*Aun en el caso de las señales recomendadas mostradas en la
siguiente página, es posible que no se obtenga la correcta visualización. En este caso, use Sinc. separado H/V, Sinc. compuesto H/V.
20 18 16 14 12 10 8 6 4 2
21
15 13 11 975
19 17
24
12345
6789
1112131415
31
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO (continuación)
Lista de Señales Recomendadas
ESPAÑOL
51
Con Entrada Compuesta (Entrada AV1 ~ AV4) y Entrada S-video (Entrada AV3).
No.
1
2
Nombre de
señal
NTSC4,43 NTSC3,58
PAL
SECAM
Modo de señal
Resolución
525 59,94 15,73 625 50,00 15,63
Frecuencia vertical
(Hz)
Frecuencia
horizontal (kHz)
Frecuencia de reloj
de punto (MHz)
Observaciones
Con Entrada de Video R, G, B (Entrada AV2 y AV4).
No.
1
Nombre de
señal
NTSC4,43/3,58
PAL, SECAM
Modo de señal
Resolución
525 625
Frecuencia vertical
(Hz)
59,94 50,00
Frecuencia
horizontal (kHz)
15,73 15,63
Frecuencia de reloj
de punto (MHz)
Observaciones
Con la entrada de componente (AV1, AV2 y RGB2 – entrada de componente).
No.
Modo de señal
Nombre de
señal
1 576i 576 50,00 15,63
2 480i 480 59,94 15,73 3 576p 576 50,00 31,26 4 480p 480 59,94 31,47 5 1080i/50 1080 50,00 28,13 6 1080i/60 1080 60,00 33,75 7 720p/60 720 59,94 44,96
El monitor diferencia los modos de señal según las frecuencias horizontal y vertical y las polaridades de señal de sincronización horizontal y vertical. Debe observarse que las diferentes señales con todos estos elementos igualmente pueden tratarse como la misma señal.
La visualización de imágenes con más de 512 líneas de resolución vertical a pantalla completa (pantalla comprimida) puede causar interpolación de franjas.
Resolución
Frecuencia vertical
(Hz)
Frecuencia
horizontal (kHz)
Frecuencia de reloj
de punto (MHz)
Observaciones
52
Gracias por comprar este televisor Hitachi.
En el caso improbable de que este producto funcionara mal, nos comprometemos a
repararlo o cambiar cualquier parte del producto que funcione mal debido a un defecto
de fabricación dentro del período de 12 meses a partir de la fecha de compra, a
condición de que de que se cumpla lo siguiente:
1. el producto haya sido instalado y utilizado solamente de acuerdo con las instrucciones suministradas con el producto.
2. el producto no haya sido reparado, mantenido ni modificado por ninguna persona que no sea un distribuidor autorizado de Hitachi.
3. el número de serie del producto no haya sido retirado ni alterado.
esta garantía no es aplicable a un producto adquirido de segunda mano o para utilización comercial o comunitaria.
esta garantía no cubre el cambio de pilas agotadas, el ajuste de controles del usuario o la alineación de la antena.
cualquiera de los elementos sustituidos bajo esta garantía será propiedad de HITACHIEUROPE LTD..
debe observarse que antes de que se realice cualquier servicio bajo esta garantía, se requerirá que se presente una prueba de la fecha de compra.
ESPAÑOL
Utilice los cuadros que se proporcionan seguidamente para anotar el modelo y número de serie del televisor. Podrá encontrarlos en la placa de características que se encuentra en la parte posterior de la pantalla LCD. Además, indique dónde y cuándo compró este televisor.
Esta información será muy útil en cualquier consulta futura que necesite realizar y debe
utilizarse en toda la correspondencia con centros de servicio de Hitachi.
NÚMERO DE SERIEMODELO DISTRIBUIDOR/TIENDA FECHA DE COMPRA
Esta garantía no afecta a sus derechos estatutarios.
En todos los casos de dificultades, consulte a su distribuidor de
Hitachi.
53
Hitachi, Ltd. Tokyo, Japan
International Sales Division
THE HITACHI ATAGO BUILDING,
No. 15 –12 Nishi Shinbashi, 2 – Chome,
Minato – Ku, Tokyo 105-8430, Japan.
Tel: 03 35022111
HITACHI EUROPE LTD,
Whitebrook Park Lower Cookham Road Maidenhead Berkshire SL6 8YA
UNITED KINGDOM
Tel: 01628 643000 Fax: 01628 643400 Email: consumer-service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE GmbH
Munich Office Dornacher Strasse 3 D-85622 Feldkirchen bei München
GERMANY
Tel: +49-89-991 80-0 Fax: +49-89-991 80-224 Hotline: +49-180-551 25 51 (12ct/min) Email: HSE-DUS.service@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE srl
Via Tommaso Gulli N.39, 20147 Milano, Italia
ITALY
Tel: +39 02 487861 Tel: +39 02 38073415 Servizio Clienti Fax: +39 02 48786381/2
Email: customerservice.italy@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.S
Lyon Office B.P. 45, 69671 BRON CEDEX FRANCE Tel: 04 72 14 29 70 Fax: 04 72 14 29 99 Email: france.consommateur@hitachi-eu.com
HITACH EUROPE AB
Egebækgård Egebækvej 98 DK-2850 Nærum
DENMARK
Tel: +45 43 43 6050 Fax: +45 43 60 51 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Hitachi Europe Ltd
Bergensesteenweg 421 1600 Sint-Pieters-Leeuw
BELGIUM
Tel: +32 2 363 99 01 Fax: +32 2 363 99 00 Email: sofie.van.bom@hitachi-eu.com
www.hitachidigitalmedia.com
HITACHI EUROPE S.A.
364 Kifissias Ave. & 1, Delfon Str. 152 33 Chalandri Athens
GREECE
Tel: 1-6837200 Fax: 1-6835964 Email: service.hellas@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE S.A.
Gran Via Carlos III, 86, planta 5 Edificios Trade - Torre Este 08028 Barcelona
SPAIN
Tel: 93 409 2550 Fax: 93 491 3513 Email: atencion.cliente@hitachi-eu.com
HITACHI Europe AB Box 77 S-164 94 Kista
SWEDEN
Tel: +46 (0) 8 562 711 00 Fax: +46 (0) 8 562 711 13 Email: csgswe@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD (Norway) AB STRANDVEIEN 18 1366 Lysaker NORWAY Tel: 67 5190 30 Fax: 67 5190 32 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE AB
Neopoli / Niemenkatu 73 FIN-15140 Lahti
FINLAND
Tel : +358 3 8858 271 Fax: +358 3 8858 272 Email: csgnor@hitachi-eu.com
HITACHI EUROPE LTD
Na Sychrove 975/8 101 27 Pr aha 10 – Bohdalec
CZECH REPUBLIC
Tel: +420 267 212 383 Fax: +420 267 212 385 Email: csgnor@hitachi-eu.com
Loading...