Hisense RS-11DC4SAB/CPA, RS-11dc4sab/CPA1 Operation Manual

Page 1
USER’S OPERATION MANUAL
RS-11DC4SAB/CPA
DE
Bedienungsanleitung
2
EN
User manual 's
11
ES
20
FR
Manuel d'utilisation
29
IT
Manuale dell utente '
38
RS- /CPA111DC4SAB
NL
Gebruikershandleiding
47
PT
Manual do utilizador
56
Page 2
2
Inhalt
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise---------------------------------------2 Gerätebeschreibung ------------------------------4 Bedienfeld -------------------------------------------4 Erste Benutzung und Installation --------------5 Tägliche Nutzung ----------------------------------6
Hilfreiche Tipps und Tricks ----------------------6 5HLQLJXQJXQG3ÀHJH-----------------------------7 Was tun, wenn... -----------------------------------8 Türe umkehren -------------------------------------9 Entsorgung des Geräts------------------------- 10
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Dieses Gerät entspricht folgenden EU-Richtlinien: 2006/95/EC und 2004/108/EC und 2009/125/EC und EC.643/2009.
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie bitte vor Installation und erstmaligem Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, einschließlich der Hinweise und Warnungen. Zur Vermeidung von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen. Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf und stellen Sie sicher, dass diese beim Gerät verbleiben, wenn dieses verstellt oder verkauft wird, damit jeder, der das Gerät im Laufe seiner Lebenszeit verwendet, ausreichend über dessen korrekte Inbetriebnahme und Sicherheit informiert ist.
Zum Schutz des Lebens und Eigentums beachten Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung, denn der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aufgrund von Missachtungen entstehen.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
Ɣ Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch
Menschen (einschließlich Kindern) gedacht, die eingeschränkte physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten besitzen bzw. fehlende Erfahrung oder Wissen, außer sie werden währenddessen beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eine Anleitung zur Benutzung erhalten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Ɣ Es besteht Erstickungsgefahr, bewahren
Sie sämtliches Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Ɣ Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse,
wenn Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel (so nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür, um zu vermeiden, dass spielende Kinder Stromschläge erhalten, wenn sie sich darin einschließen. Wenn Sie das Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen eine älteres Gerät mit Schnappschloss an der Tür oder dem Deckel austauschen, achten Sie bitte darauf, das Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie es entsorgen. Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für Kinder daraus eine Todesfalle wird.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass
die Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen sind.
Ɣ Das Gerät ist, wie in der Einleitung erklärt,
zur Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt gedacht.
Ɣ Verwenden Sie keine mechanische
Vorrichtung oder künstliches Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
Ɣ Verwenden Sie keine anderen elektrischen
Geräte (wie Eismaschinen) im Kühlgerät, außer diese sind vom Hersteller zu diesem Zweck zugelassen.
Ɣ Beschädigen Sie den Kühlmittelkreislauf
nicht. Der Kühlmittelkreislauf des Geräts enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein sehr umweltverträgliches Erdgas, das nichtsdestotrotz entzündlich ist.
Page 3
3
Ɣ Stellen Sie keine heißen Gegenstände
in die Nähe der Plastikteile des Geräts.
Ɣ Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung oder die Rückwand.
1)
Ɣ Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut
eingefroren werden, wenn sie einmal abgetaut wurden.
2)
Ɣ Lagern Sie neu verpackte gefrorene
Lebensmittel gemäß Anweisungen des Nahrungsmittelherstellers zum Einfrieren.
2)
Ɣ Die Empfehlungen des Geräteherstellers
zur Lagerung sollten strikt befolgt werden. Siehe entsprechende Anweisungen.
Ɣ Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure
in das Kühlfach, denn sie üben Druck auf den Behälter aus, können ihn zum Explodieren bringen und so das Gerät beschädigen.
2
)
Ɣ Eiswürfel können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem Gerät konsumiert werden.
2)
Warnung!
5HLQLJXQJXQG3ÀHJH
Ɣ Schalten Sie das Gerät vor der Wartung
ab und ziehen Sie das Stromkabel aus der Buchse.
Ɣ Reinigen Sie das Gerät nicht mithilfe
von Metallobjekten, Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln oder Scheuermitteln.
Ɣ Verwenden Sie keine scharfen Objekte,
um das Eis aus dem Gerät zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber.
Wichtig! Installation
Befolgen Sie während des elektrischen Anschlusses die Anweisungen in dieser
Anleitung genau. Ɣ Packen Sie das Gerät aus und überprüfen
Sie es. Ist es beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den Strom an, sondern setzen Sie sich umgehend mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in Verbindung. Heben Sie in diesem Fall bitte alle Verpackungsmaterialien auf.
Ɣ Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu
warten, bevor das Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor
]XUFNÀießen kann.
Ɣ Um das Gerät herum, sollte ausreichend
Luftzirkulation vorhanden sein; ansonsten
Vorsicht: Brandgefahr!
Achten Sie während des Transports und der Aufstellung des Geräts darauf, dass kein Bestandteil des Kühlmittelkreislaufes beschädigt wird.
-Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
-Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
Ɣ (VLVWJHIlKUOLFKGLHVH6SH]L¿NDWLRQHQ]X
ändern oder das Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern. Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
Warnung! Jede elektrische Komponente (Stromkabel, Stecker, Kompressor) muss von einer zugelassenen Fachkraft oder von
TXDOL¿]LHUWHP6HUYLFHSHUVRQDO
ausgetauscht werden.
1. Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker hinten am Gerät nicht eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Stromstecker könnte überhitzen und einen Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätestecker gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung nicht betrieben werden.
Tägliche Nutzung
Ɣ Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach oder berühren diese, wenn Ihre Hände feucht/nass sind, da dies zu Abschürfungen oder Gefrierbrand an den Händen führen kann.
Ɣ Stellen Sie das Gerät nicht in direktes
Sonnenlicht.
Ɣ Lagern Sie keine entzündlichen Gase
oder Flüssigkeiten im Gerät; es besteht Explosionsgefahr.
Ɣ Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im
Gerät (z. B. Eismaschinen, Mixer usw.).
Ɣ Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken,
immer am Stecker, nicht am Kabel.
Page 4
4
Gerätebeschreibung
Geräteansicht
1. Temperaturregler
2. Obere Schublade im Gefrierfach
3. Untere Schublade im Gefrierfach
4. Einstellbare Füße
5. Tür
Hinweis:
Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu leichten Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät kommen, doch die Funktionen und Betriebsweisen bleiben die gleichen.
Start- und Temperaturregulierung
Stecken Sie den Netzstecker in eine Stromsteckdose mit geschützter Erdung. Der
7HPSHUDWXUZDKONQRSIEH¿QGHWVLFKREHQDXI
dem Gefrierfach.
Thermostat
Das Thermostat, das sich auf dem Kontroll-
3DQHHOEH¿QGHWUHJXOLHUWGLH7HPSHUDWXUGHV
Gefrierfachs.
Ɣ Position “Min”–Kalt. Ɣ Position “Normal”–Kälter die üblicherweise
eingestellte Temperatur.
Ɣ Position “Max”–Am Kältesten. Ɣ Position "Super" - zum Schnell-Einfrieren
von sehr heißen Lebensmitteln, und der
Kompressor arbeitet ständig Die TempHUDWXUZLUGEHHLQÀXVVWGXUFK die Raumtemperatur
kann es Überhitzen. Befolgen Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um eine ausreichende Ventilation zu gewährleisten.
Ɣ Wenn möglich, sollte die Rückseite des
Geräts an eine Wand zeigen, um den Kontakt zu warmen Teilen (Kompressor, Kondensator) zu vermeiden. Befolgen Sie die für die Installation relevanten Anweisungen, um Brandrisiken zu verhindern.
Ɣ Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizungen oder Kochstellen stehen.
Ɣ Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker
nach der Geräteaufstellung zugänglich ist
Wartung
Ɣ Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der
:DUWXQJVROOWHQYRQHLQHPTXDOL¿]LHUWHQ
Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
Ɣ Das Produkt muss von einem zugelassenen
Service-Zentrum gewartet werden; außerdem dürfen nur Original-Ersatzteile verwendet werden.
1) Wenn das Gerät eine Abtauatomatik besitzt.
2) Wenn das Gerät ein Tiefkühlfach besitzt.
Wie oft die Tür geöffnet wird Wie viele Nahrungsmittel darin aufbewahrt werden Position des Geräts Wichtiger Hinweis! Üblicherweise empfehlen wir die Stufen 2, normal. Wenn eine wärmere oder kältere Temperatur gewünscht wird, drehen Sie den Knopf entsprechend niedriger oder höher. Wenn Sie den Knopf auf eine niedrigere Temperatur schalten können Sie Energie sparen. Höhere Temperaturen verbrauchen mehr Energie. Wichtig! Hohe Zimmertemperaturen (z. B. an heißen Sommertagen) und ein
Stellwert auf eine kältere Temperatur des Temperaturreglers kann dazu führen, dass der Kompressor ständig läuft oder gar nicht mehr aufhört zu laufen! Grund: Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, muss der Kompressor kontinuierlich laufen, um im Gerät eine niedrige Temperatur aufrecht zu halten.
Bedienfeld
1
2
3
5
4
Page 5
5
Erste Benutzung und Installation
Reinigen vor der Benutzung
Ɣ Reinigen Sie den Innenraum des Geräts und
sämtliches Zubehör darin mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen, um den typischen Geruch von nagelneuen Produkten zu beseitigen, und trocknen sie anschließend alles ab.
Aufstellung an der richtigen Stelle
Ɣ Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt
sein. Es muss ausreichend Luft im unteren Bereich des Geräts zirkulieren können; schlechte Zirkulation kann sich auf die Leistung auswirken. Eingebaute Geräte sollten nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizungen oder direkter Sonneneinstrahlung platziert werden.
Ɣ Das Gerät sollte eben stehen, um
Vibrationen zu verhindern. Zum Nivellieren sollte das Gerät aufrecht stehen und beide Einstellvorrichtungen sollten festen Kontakt mit dem Boden haben. Sie können die Höhe auch einstellen, indem Sie vorn die passende Höhe einstellen (mit den Fingern oder einem geeigneten Schlüssel).
Elektrischer Anschluss
Vorsicht! Jegliche während der Installation
notwendige elektrische Arbeit sollte von
HLQHUTXDOL¿]LHUWHQRGHUNRPSHWHQWHQ3HUVRQ
durchgeführt werden. Warnung! Das Gerät muss geerdet werden. Der Hersteller verweigert jegliche Verantwortung, sollte diese Sicherheitsmaßnahme nicht beachtet werden.
Warnung! Lesen Sie die Anleitung zu Ihrer eigenen Sicherheit und für
eine korrekte Funktion des Geräts sorgfältig, bevor Sie es aufstellen.
Nivellierung
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10°C bis +32°C
N +16°C bis +32°C
ST +16°C bis +38°C
T +16°C bis +43°C
Ɣ Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Hitzequellen wie Öfen, Radiatoren, direkter Sonneneinstrahlung usw.
Ɣ Maximale Leistung und Sicherheit
werden gewährleistet, indem die richtige Innenraumtemperatur für die jeweilige Produktklasse, wie auf dem Typenschild angegeben, aufrechterhalten wird.
Ɣ Die Leistung des Geräts ist gut bei N bis ST.
Das Gerät funktioniert womöglich nicht richtig, wenn es für längere Zeit einer Temperatur über oder unter dem angegebenen Bereich ausgesetzt ist.
Wichtiger Hinweis! Eine gute Belüftung um den Kühlschrank herum ist wichtig für das
(QWZHLFKHQYRQ+LW]HKRKH*HUlWHHI¿]LHQ]
und niedrigen Stromverbrauch. Sorgen Sie deshalb für einen ausreichenden Abstand des Kühlschranks im Raum zu anderen Gegenständen. Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank in einem Abstand von 75 mm von der Wand und mindestens 100 mm Raum zu beiden Seiten zu halten; von der Decke zum Kühlschrankdach sollten 100 mm Abstand gehalten werden und die Türen sollten sich bis zu 160 Grad öffnen lassen.
75mm
100mm
100mm
Page 6
6
Hilfreiche Tipps und Tricks
Geräusche während des Betriebs
Klicks:- Sobald der Kompressor an oder aus
geht, ist ein Klicken zu hören. Brummen:- Sobald der Kompressor läuft, ist
ein Brummen zu hören. Blubbern:- Wenn Kühlmittel in die dünnen
5RKUHÀLHWN|QQHQHLQ%OXEEHUQRGHU
Spritzgeräusche zu hören sein. Spritzgeräusche:- Auch wenn der Kompressor
abgeschaltet wurde, kann dieses Geräusch kurzfristig hörbar sein.
Energiespartipps
Ɣ Stellen Sie das Gerät nicht neben Kochstellen,
Radiatoren oder anderen Wärmequellen auf.
Ɣ Lassen Sie das Gerät möglichst kurz geöffnet. Ɣ Stellen Sie keine zu niedrige Temperatur ein. Ɣ Achten Sie darauf, dass die Seiten- und
Rückwände des Geräts Abstand zur Wand haben; beachten Sie die relevanten Installationsanweisungen.
Ɣ Sofern die Abbildung die richtige Anordnung
der Schubladen, Gemüsefächer und Ablagen anzeigt, sollten Sie diese Anordnung nicht verstellen, da dies zu einer Veränderung des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Einfrieren
Ɣ Bei erster Inbetriebnahme oder nach
einer langen Einsatzpause. Bevor Sie die Lebensmittel in das Fach legen, lassen Sie das Gerät mindestens zwei Stunden auf höheren Temperaturen laufen.
Ɣ Verpacken Sie die Lebensmittel in kleine
Portionen, damit sie schnell und vollständig aufgetaut werden können und nur die Menge abgetaut wird, die auch benötigt wird.
Ɣ Wickeln Sie das Essen in Aluminium- oder
Plastikfolie und achten Sie darauf, dass die Päckchen luftdicht verschlossen sind.
Ɣ Achten Sie darauf, dass frische noch nicht
gefrorene Lebensmittel nicht mit bereits eingefrorenen Lebensmitteln in Berührung kommen, damit die letzteren keinen Temperaturanstieg erleiden.
Ɣ Eisgekühlte Produkte können, wenn Sie
direkt nach Entnahme aus dem Gefrierfach verzehrt werden, zu Gefrierbrand an der Haut führen.
Ɣ Wir empfehlen Ihnen, die Gefrierpackungen
entsprechend mit einem Datum zu kennzeichnen, damit Sie über das Datum des Einfrierens informiert sind.
Tipps zum Lagern von gefrorenen Lebensmitteln
Ɣ Darauf achten, dass die kommerziell
eingefrorenen Lebensmittel vom Einzelhändler gelagert wurden.
Ɣ Lebensmittel, wenn sie einmal aufgetaut
sind, nicht wieder einfrieren, denn dann verderben sie schnell.
Ɣ Lebensmittel nicht länger lagern als der
+HUVWHOOHUHPS¿HKOW
Hinweis: Wenn das Gerät zugehöriges Zubehör und Funktionen besitzt.
Tägliche Nutzung
Zubehör
1)
Tiefkühlschublade
Ɣ Zum Verstauen von Gefriergut.
Eiswürfelschale
Ɣ Zum Erstellen von Eis und für das
Aufbewahren von Eiswürfeln.
Eisfach
2)
Ɣ Zum Einfrieren von frischen Lebensmitteln
und Verstauen von gefrorenen und tief gefrorenen Lebensmitteln für die Langzeitaufbewahrung.
Lebensmittel auftauen
2)
Ɣ Im Kühlfach. Ɣ Bei Zimmertemperatur. Ɣ In einer Mikrowelle. Ɣ In einem normalen Ofen oder Umluftofen. Ɣ Lebensmittel, die einmal aufgetaut wurden,
sollten nur in Ausnahmefällen wieder eingefroren werden.
1) Wenn das Gerät zugehöriges Zubehör und Funktionen besitzt.
2) Wenn das Gerät ein Tiefkühlfach besitzt.
Page 7
7
5HLQLJXQJXQG3ÀHJH
5HLQLJXQJXQG3ÀHJH
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät innen, einschließlich Zubehör regelmäßig
gereinigt werden. Das Gerät sollte mindestens alle zwei Monate gereinigt und überprüft werden.
Warnung! Stromschlaggefahr!
Abtauen Abtauen des Lagerfachs für
gefrorene Lebensmittel
Ɣ Das Abtauen des Kühlfachs erfolgt
manuell. Nehmen Sie vor dem Abtauen die Lebensmittel heraus.
Ɣ Nehmen Sie die Eisablage und Schubladen
heraus oder legen Sie sie vorübergehend in den Kühlschrank.
Ɣ Lassen Sie die Türe des Kühlschranks auf,
bis sich Eis und Frost lösen und am Boden des Tiefkühlfachs sammeln. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen Tuch auf.
Ɣ Wenn Sie den Vorgang beschleunigen
möchten, können Sie eine Schale mit warmem Wasser (ca. 50°C) in das Tiefkühlfach stellen und Eis und Frost mit einem Schaber abkratzen. Achten Sie darauf, den Temperaturregler anschließend wieder in die Ausgangsstellung zu bringen.
Ɣ Es ist nicht ratsam, das Tiefkühlfach zum
Abtauen direkt mit heißem Wasser oder einem Haaartrockner zu erhitzen; dadurch könnte sich das Fachinnere verformen.
Ɣ Es ist außerdem nicht empfehlenswert,
Eis und Frost oder Lebensmittel die mit den Behältern zusammen gefroren sind, mit scharfen Werkzeugen oder Holzstäben abzuschaben oder zu trennen, um die Innenseite des Gehäuses oder
GLH2EHUÀlFKHGHV9HUGDPSIHUVQLFKW]X
beschädigen.
Wichtig! Der Gerät sollte mindestens jeden Monat abgetaut werden. Wird die Tür während
GHV%HWULHEVKlX¿JJH|IIQHWRGHUZLUGGDV
Gerät bei extremer Feuchtigkeit verwendet, sollte es alle zwei Wochen abgetaut werden.
Das Gerät außer Betrieb nehmen
Ɣ Entleeren Sie das Gerät. Ɣ Stecken Sie den Stromschalter aus. Ɣ Putzen Sie das Gerät gründlich (lesen Sie
KLHU]X$EVFKQLWW5HLQLJXQJXQG3ÀHJH
Ɣ Lassen Sie die Tür zur Vermeidung einer
Geruchsentwicklung offen stehen.
Ɣ Das Gerät sollte während der Reinigung
ausgesteckt sein. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Stromstecker heraus oder schalten Sie den Schutzschalter ab oder entnehmen Sie die Sicherung.
Hinweis!
Ɣ Nehmen Sie vor dem Reinigen die
Lebensmittel aus dem Gerät. Lagern Sie sie an einem kühlen, gut bedeckten Ort.
Ɣ Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall
mit einem Dampfreiniger. Es könnte sich Feuchtigkeit an den elektrischen Bauteilen bilden.
Ɣ Heißer Dampf könnte die Plastikteile
beschädigen.
Ɣ Ätherische Öle und organische
Reinigungsmittel können Plastikteile angreifen (z. B. Zitronensaft oder der Saft der Orangenhaut, Buttersäure, Reiniger mit Ethansäure). Achten Sie darauf, dass derartige Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Berührung kommen.
Ɣ Verwenden Sie keinerlei Scheuermittel. Ɣ Reinigen Sie das Gerät und das innere
Zubehör mit einem Tuch und lauwarmem Wasser. Es kann auch handelsübliches Geschirrspülmittel verwendet werden.
Ɣ Wischen Sie anschließend alles mit
frischem Wasser und einem sauberen Geschirrtuch ab.
Ɣ Am Kondensator angesammelter Staub führt
zu einem höheren Stromverbrauch; reinigen Sie den Kondensator auf der Geräterückseite einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.
Ɣ hEHUSUIHQ6LHGHQ:DVVHUDEÀXVVDQGHU
Rückwand des Kühlschrankfachs.
Ɣ 5HLQLJHQ6LHHLQHQYHUVWRSIWHQ$EÀXVVPLW
einem weichen Stift; seien Sie vorsichtig, damit sie das Fach nicht mit einem scharfen Objekt beschädigen.
Ɣ Nehmen Sie das Gerät nach dem Trocknen
wieder in Betrieb.
Page 8
8
Was tun, wenn...
Warnung! Unterbrechen Sie vor der
Fehlerbehebung die Stromversorgung.
1XUHLQTXDOL¿]LHUWHU(OHNWULNHURGHU
eine kompetente Person darf eine Fehlerbehebung durchführen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben ist.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Stecker ist nicht oder nur
locker eingesteckt.
Stecken Sie den Stecker ein.
Eine Sicherung ist durchgebrannt oder defekt.
Prüfen Sie die Sicherung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Die Buchse ist defekt.
Störungen am Kabel müssen von einem Elektriker behoben werden.
Das Gerät kühlt zu stark.
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler vorübergehend auf eine wärmere Temperatur ein.
Die Lebensmittel sind zu warm.
Die Temperatur ist nicht angemessen eingestellt.
Siehe Abschnitt „Erste Inbetriebnahme“.
Die Tür war lange auf.
Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig.
In den letzten 24 Stunden wurden viele warme Lebensmittel in das Gerät gestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler vorübergehend auf eine kältere Temperatur ein.
Das Gerät steht in der Nähe einer Hitzequelle.
Siehe Abschnitt „Aufstellungsstandort“.
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Die Glühbirne ist defekt.
Siehe Abschnitt „Glühbirne austauschen“.
Starke Frostbildung, womöglich auch an der Türdichtung.
Die Türdichtung ist nicht luftdicht (womöglich nach dem Versetzen der Tür).
Erwärmen Sie die Abschnitte der Türdichtung, die lecken, langsam mit einem Haartrockner (auf niedriger Stufe). Bringen Sie die erwärmte Türdichtung gleichzeitig mit der Hand in Form, damit sie richtig sitzt.
Ungewöhnliche Geräusche
Das Gerät steht nicht eben. Stellen Sie die Füße nach. Das Gerät berührt die Wand
oder andere Objekte.
Verschieben Sie das Gerät leicht.
Ein Bauteil, z. B. ein Rohr auf der Geräterückseite, berührt ein anderes Teil des Geräts oder die Wand.
Drücken Sie das Bauteil gegebenenfalls vorsichtig aus dem Weg.
Der Kompressor startet nicht sofort nach Änderung der Temperatureinstellung
Das ist normal; es liegt kein Fehler vor.
Der Kompressor startet erst nach einer gewissen Zeit.
Es hat sich Wasser am Boden oder auf
GHQ$EVWHOOÀlFKHQ
gesammelt.
'DV:DVVHUDEÀXVVORFKLVW
verstopft.
Siehe Abschnitt „Reinigung und
3ÀHJH³
Wichtig!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von kompetenten Service-Technikern vorgenommen werden. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefährdungen für den Benutzer führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem lokalen Kundendienst auf.
Page 9
9
Türöffnung versetzen
Die Seite, auf der die Tür öffnet, kann von rechts (Lieferzustand) nach links versetzt werden, wenn dies für den Aufstellungsort erforderlich ist. Sie benötigen hierzu folgende Werkzeuge:
1. 8 mm Steckschlüssel
2. Kreuzschraubendreher
3. Spachtel oder dünnen Flachschraubendreher
1. Stellen Sie den Gefrierschrank auf, verwenden Sie einen Schlitzschraubenzieher, um die 4 Deckelschrauben hinten am Gefrierschrank zu entfernen.
2. Schrauben und nehmen Sie die Rückenwand ab, stellen Sie sie zur Seite, dann nehmen Sie die obere Tür ab und platzieren Sie diese auf eine gepolsterte Unterlage, damit sie nicht zerkratzt wird..
3. Entfernen Sie das obere Drehgelenk, verlagern Sie es auf die auf die linke Seite und bewahren es an einem sicheren Ort auf.
4. Entfernen Sie beide einstellbaren Füße und entfernen Sie den unteren Scharnierbügel, indem Sie die Schrauben abmontieren.
5. Setzen Sie den Deckel wieder ein, indem Sie das obere Scharniergelenk in das Loch der oberen Tür einpassen und mit zwei Schrauben befestigen. Setzen Sie die Schraubenkappen wieder auf..
Page 10
10
Entsorgung des Geräts
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial mit dem Recycling-Symbol ist recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern .
Vor der Geräteentsorgung.
1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom Gerät ab und entsorgen Sie es.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss es zu den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Indem Sie sicherstellen dass Sie das Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie potentiellen negativen Auswirkungen für Umwelt und die Gesundheit der Menschen vor, die durch eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkt entstehen könnten. Für weitere Detailinformationen über das Recycling des Produkts kontaktieren Sie bitte den Betreiber der Recycling­Container, Ihr städtisches Amt für Abfallwesen Vorort, oder den Abfalldienst für Ihren Haushalt bzw. den Händler bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 11
Contents
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
2006/95/EC and 2004/108/EC and 2009/125/EC and EC.643/2009.
Safety and warning information
For the your safety and correct usage before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so
that everyone using it its life will be properly informed on appliance
usage and safety. For the safety of life and property, keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
,
throughout
its correct
General safety
11
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep all packaging away from children as there is risk of suffocation. If you are discarding the appliance,pull the plug out of the socket, cut the connection
cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children from suffering an electric shock or from closing themselves inside it. If this appliance,featuring magnetic door seals,is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid,be sure to make the spring lock unusable before you discard the old appliance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
Caution! Keep ventilation openings
clear of obstructions.
The appliance is intended for keeping food and/or beverages in a normal household as explained in this Instruction
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process. Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer. Do not damage the refrigerant circuit.The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance. a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
manual.
It is
Safety for children and vulnerable people
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
_ _ _ _ _ _ _ _
Safety and warning information_ __ _ _ _ _ 11 Description of the appliancel_ _ _ _ _ _ _ _ Control pane _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ First use and installation_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Daily use _ _ _ _ _ _ __ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
15 16
17 18
19
13 13 14 15
Helpful hints and tips Cleaning and care What to do if_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ Reverse the door Disposal of the appliance
Page 12
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
-avoid open flames and sources of ignition.
-thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
Caution: Risk of fire!
It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire, and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by certified service agent or qualified service personnel.
1. The power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not or damaged. A or damaged
power plug may overheat and cause a fire.
crushed crushed
3. Make sure that you can
plug of the appliance.
access the main
4. Do not pull the main cable.
5. If the power plug socket is loose,do not
insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
without the interior lighting lamp cover.
Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
Do not place the appliance in direct sunlight.
Daily use
Do not store flammable gases or liquids in the appliance. There is a risk of an explosion.
Do not operate any electrical appliances within the appliance (e.g. electric ice cream makers, mixers, etc.).
When unplugging, always pull the plug from the . Do not pull on the cord.
main outlet
Do not place hot items near the plastic components of this appliance.
Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall.
1)
Frozen food must not be refrozen once it has been thawed out.
2)
The appliance's manufacturing storage recommendations should be strictly adhered to.Refer to instructions.
Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
2)
Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the refrigeratd compartment.
2)
the relevant
(popsicles)
Warning! Care and cleaning
Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the main plug from the main outlet.
Do not clean the appliance with metal objects, steam cleaners, ethereal oils, organic solvents or abrasive cleansers.
Do not use sharp objects to remove frost from the appliance.
Important! Installation
For electrical connection, carefully, follow the instructions given in this manual.
Unpack the appliance and check it.If it is damaged, do not connect the appliance,
contact the shop immediately where you purchased it.In this case,retain all packing materials.
It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the refrigerant to flow back into the compressor.
Adequate air circulation should be around the appliance, as a lack of this leads to overheating. To achieve sufficient
12
Store pre-packaged frozen food in accordance with the frozen food manufacture's instructions.
2)
Page 13
ventilation, follow the instructions relevant to the installation. Wherever possible, the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser), and to prevent the risk of fire, follow the instructions relevant to installation.
The appliance must not be located close to radiators or
Make sure that the main plug is accessible after installation of the appliance.
cooking appliances.
Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by qualified electrician or
person.
This product must be serviced by an authorized Service Center, and only genuine spare parts must be used.
authorized
Service
13
2) If the appliance contains a freezer compartment.
1) If the appliance is Frost Free.
Description of the appliance
View of the appliance
1. Temperature Regulator
2. Upper Drawer in freezer
3. Lower Drawer in freezer
4. Adjustable feet
5. Door
1
2
3
5
4
Control panel
Starting up and temperature regulation
The thermostat control situated in the control panel regulates the temperature of the freezer compartment.
Position “Min” -Cold. Position“Normal”-Colder. normally, setting at
this position. Position “Max” -Coldest. Position “Super” -To fast freeze much hot
food, and the compressor work continuously. The temperature will be affected by:
Important! Normally we advise you select setting of Normal, if you want the temperature higher or lower please turn the knob to warmer or colder setting accordingly.When you turn the knob to colder which can lead to the more energy efficiency. Otherwise, it would result the energy-consuming.
Important! High ambient temperatures (e.g. on hot summer days) and a cold setting on the temperature regulator (position Super) can cause the compressor to run continuously or even non-stop!
Reason: when the ambient temperature is high, the compressor must run continuously to maintain the low temperature in the appliance.
Insert the plug of the connection lead into the plug socket with protective earth contact.
The temperature selector knob is located on the top of the freezer compartment.
Thermostat Control
Room temperature;
How often the door is opened;
How much food is stored;
Position of the appliance.
Note: Due to unceasing modification of our products your refrigerator may be slightly different
from this Instruction Manual, but its functions and using methods remain the same.
Page 14
14
First use and installation
Cleaning before use
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand new product, then dry thoroughly.
Installation Positioning
Warning! Before installing, read the
instructions carefully for your safety and the correct operation of the appliance.
Position the appliance away from sources of heat such as stoves, radiators, direct sunlight, etc. Maximum performance and safety are guaranteed by maintaining the correct indoor temperature for the class of unit concerned, as specified on the rating plate.
This performs well from . The appliance may not work properly if it is left for a longer period at a temperature above or below the indicated range.
appliance N to ST
Climate class
Ambient temperature
SN
N
ST
T
+10°C to +32°C +16°C to +32°C +16°C to +38°C +16°C to +43°C
75mm
100mm
100mm
Important!
freezer
For this reason,
space should be available around the freezer. It is advisable for there to be 75mm separating the back of the freezer to the wall at least 100mm of space on its two of over 100mm from its top and a clear space in front to allow the doors to open 160°.
It is necessary to have good ventilation around the to allow for the dissipation of heat, high efficiency,and low power consumption. sufficiently cleared
sides, a height
Appliances must not be exposed to rain. Sufficient air must be allowed to circulate in the lower rear section of the appliance, as poor air circulation can affect perfor­mance. Built-in appliances should be positioned away from heat sources such as heaters and direct sunlight.
Leveling
The appliance should be level in order to eliminate vibration. To make the appliance level, it should be upright and both adjusters should be with in stable contact the floor. You can also adjust the level by
the appropriate level
the front (use your fingers or a suitable
spanner).
unscrewing adjustment in
Electrical connection
Caution!
Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified or person.authorized
Warning!This appliance must be grounded.
The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
Page 15
15
Daily use
Accessories 1) Freezer Drawer
For storing frozen food.
Ice-cube tray
For making ice and storing ice-cubes.
Freezer food compartment 2)
For freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time.
Thawing food 2)
In the freezer compartment. At room temperature. In a microwave oven. In a conventional or fan oven. Food once thawed should be re-frozen only in exceptional cases.
1) If the appliance contains related accessories and functions.
2) If the appliance contains a freezer compartment.
Helpful hints and tips
Noises during operation
Clicks- Whenever the compressor switches
on or off, a click can be heard. Humming- As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming. Bubbling- When refrigerant flows into thin tubes, you can hear bubbling or splashing noises. Splashing- Even after the compressor has been switched off, this noise can be heard for a short time.
Energy saving tips
Do not install the appliance near , radiators or other sources of warmth.
Do not set the temperature colder than necessary. Make sure the side plates and back plate of the appliance are at some distance from the wall, and follow the instructions relevant to installation. If shows the combination for the drawers, crisper and shelves, do not adjust the
would produce effect on
stoves
the diagram correct
combination
as
it energy consumption.
keep the time the appliance is open to a minimum.
Hints for freezing
When first starting-up or after a period out of use. Before putting the food in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
Hints for the storage of frozen food
Make sure that the commercially frozen food was stored by the retailer. Once defrosted, foods deteriorate rapidly and can not be re-frozen. Do not exceed the storage period indicated by the food manufacturer.
Note: If the appliance contains related
accessories and function.
Prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible to thaw only the quantity required.
subsequently
Wrap up the food in aluminum foil or
and make sure that packages are airtight. Do not allow fresh, unfrozen food to touch food that is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter.
polyethylene (plastic)
It is recommended to label and date each frozen package in order to keep track of the storage time.
Iced products, if consumed immediately after removal from the freezer compartment, can possibly cause skin to become freezer burnt.
Page 16
16
Cleaning and Care
Cleaning and care
For hygienic reasons, the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
The should be cleaned and maintained at least every two months.
appliance
Warning! Danger of electrical shock!
The appliance should not be connected to the during cleaning. Before cleaning, switch the appliance off and remove the plug from the
switch off, or the circuit
breaker or fuse.
main power supply
main power
supply, shut off
Notice!
Remove the food from the appliance before cleaning. Store them in a cool
place well covered. Never clean the appliance with a steam
cleaner. Moisture could accumulate in electrical components.
Hot vapor can lead to the damage of plastic parts.
Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g. lemon juice or the juice from an orange peel, butyric acid,or cleansers that contain acetic acid. Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
Do not use any abrasive cleansers.
and keep
Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also be used.
After cleaning, wipe with fresh water and a clean dish cloth.
Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption; clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.(Only for the outside-condenser product)
Check the water drain hole on the rear wall of the refrigerator compartment.
Clear a blocked drain hole with the aid of something like soft green peg, an be careful not to any damage to the cabinet by sharp
After everything is dry, the appliance back into service.
create
objects.
Defrosting Defrosting in frozen food storage
compartment
Defrosting in the freezer chamber is operated manually. Before defrosting, take the food out. Take the ice tray and drawers out or put them into the fresh food compartment temporarily. Leave the door of the refrigerator open until ice and frost dissolve thoroughly and
at the bottom of the freezer chamber. Wipe out the water with soft cloth. In up the process of defrosting, you may put a bowl of warm water (about 50°C) into the freezer chamber and scrape away the ice and frost with a defrosting spatula. After doing so, be sure to set the knob of the temperature regulator to the original
position. It is not advisable to heat the freezer chamber directly with hot water or hair dryer while defrosting to avoid deformation of the inner case. It is also not advisable to scrape off ice
accumulate
order to speed
and frost or separate foods from the containers which have been congealed together with the food with sharp tools or wooden bars, so as not to damage the inner casing or the surface of the evaporator.
Notice! The should be defrosted at least month. During , if the door has been opened frequently the appliance in extreme humidity, we advise the user to defrost every two weeks.
appliance
once a its usage
has been used
Empty the appliance. Pull out the power plug. Clean thoroughly (see section: Cleaning and Care). Leave the door open to prevent odour.
Taking the appliance out of service
Page 17
The food is too warm.
Interior lighting does not work.
Unusual noises.
The compressor does not start immediately after changing the temperature setting.
Water on the floor or storage shelves.
Temperature is not properly adjusted.
Door was open for an extended period.
A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.
The appliance is near a heat source.
Light bulb is defective.
Door seal is not air-tight (possibly after reversing the door).
Appliance is not level.
The appliance is touching the wall or other objects.
A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall.
This is normal, no error has occurred.
Water drain hole is blocked.
Please the “Initial Start Up” section.
refer to
Open the door only as long as necessary.
Turn the temperature regulator to a colder setting temporarily.
Please the “Installation location” section.
refer to
Please look in the “changing the Light Bulb “section.
Carefully warm the leaking sections of the door seal with a hair dryer (on a cool setting). At the same time, shape the warmed door seal by hand so that it sits correctly.
Readjust the feet.
Move the appliance slightly.
If necessary, carefully bend the component out of the way.
The compressor starts after a period of time.
refer to the “Cleaning and care” section.
Heavy build-up of frost, possibly also on the door seal.
What to do if…
Problem Possible cause Solution
Appliance does not work.
Appliance cools too much.
Appliance is not switched on. Main plug is not plugged in or
is loose.
Fuse has blown or is defective.
Outlet is defective.
Temperature is set too cold.
Switch on the appliance. Plug the appliance into the
electrical socket. Check fuse, replace if necessary.
Defective parts need repaired
to be
by an electrician.
Turn the temperature regulator to a warmer setting temporarily.
Warning! Before trouble-shooting, disconnect the power supply. Only a qualified electrician of competent
person must carry out the trouble-shooting that is not in the manual.
Important! Repairs to may only be performed by competent service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or your local
Center.
the appliance
Customer
Service
17
Page 18
18
Reverse the door
1. Stand the , use a flat bladed screw driver to remove the 4 screw covers at the rear of the lid.
freezer
freezer
2. Unscrew and lift the lid from the rear and remove it, then lift the upper door and place it on a padded surface to prevent it scratched.
The side in which the door opens can be changed from the right side (as supplied) to the left side, if the installation site Tools you will need:
1. 8mm socket driver
2. Cross-shaped screwdriver
allows for it.
3. Putty knife or thin-blade screwdriver
4. Remove both adjustable feet and remove the bottom hinge bracket by unscrewing the
bolts.
5. Replace the lid by fitting the upper hinge core into the upper door’s hole, securing it with the 2 screws. Replace the screw covers..
3. Remove the upper hinge core, transfer it to left side and tighten securely, then put it in a safe place.
Page 19
19
Disposal of the appliance
Correct disposal of this product
It is prohibited to dispose of this appliance in domestic household waste.
Packaging materials
Packaging materials with the recycle symbol are recyclable. Dispose of the packaging in a suitable container to recycle it.
Before disposal of appliance.
1. Disconnect the main plug from the main socket.
2. Cut off the main cable and discard it.
waste collection
This symbol on the product, or in its packaging, indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate waste collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by the inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about the recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service, or the shop where you purchased the product.
Page 20
20
Contenidos
Información de seguridad y advertencies ---22 Descripción del aparato --------------------------24 Panel de control -----------------------------------24 Primer uso e instalación -------------------------25 Uso diario --------------------------------------------26
Consejos útiles -------------------------------------26 Limpieza y cuidado--------------------------------27 Qué hacer si-----------------------------------------28 Inversión de puerta--------------------------------29 Eliminación del aparato ------------------------ 30
Información de seguridad y advertencies
Este aparato cumple con las directrices de la UE: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EC y EC.643/2009.
Por su seguridad y para el uso correcto antes de instalar y utilizar por primera vez el dispositivo, lea este manual atentamente, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar cometer errores innecesarios y que se produzcan accidentes, es importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el dispositivo están muy familiarizadas con su funcionamiento y con las funciones de seguridad. Guarde estas instrucciones y asegúrese de que permanecen junto con el dispositivo si se traslada o si se vende, de forma que todas las personas que lo utilicen durante su vida útil tengan la información necesaria sobre el uso correcto del dispositivo y su seguridad. Para la seguridad de la vida y los bienes, observe las precauciones de estas instrucciones de uso ya que el fabricante no se hace responsable por los daños causados por omisión.
Seguridad para niños y para personas vulnerables
Ɣ Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
y conocimientos, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del aparato por una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato
Ɣ
los materiales de embalaje alejados de los niños.
Ɣ Si va a desechar el aparato, saque el
enchufe de la toma de corriente, corte el cable de la conexión (tan cerca del aparato como pueda) y saque la puerta para evitar que los niños sufran una descarga eléctrica o se encierren dentro. Si este aparato que tiene juntas magnéticas en la puerta va a reemplazar un aparato más viejo con un cierre de resorte (pestillo) en la puerta o la tapa, asegúrese de hacer inservible ese resorte antes de deshacerse del aparato antiguo. Esto evitará que se convierta en una trampa mortal para un niño.
Seguridad general
¡Precaución! Mantenga las
aberturas de ventilación libres de cualquier obstrucción.
Ɣ El aparato está diseñado para conservar
los alimentos o bebidas en un hogar normal como se explica en este manual de instrucciones.
Ɣ No use un dispositivo mecánico o
el proceso de descongelación
Ɣ No utilice otros aparatos eléctricos (como
fabricadoras de helado) en el interior de los aparatos de refrigeración, a menos
fabricante.
Ɣ No dañe el circuito refrigerante. El
isobutano refrigerante (R600a) está den­tro del circuito de refrigeración del aparato, un gas natural con gran nivel de compatibi-
Page 21
3
Ɣ No coloque alimentos directamente en la
salida de aire en la parte posterior.
1)
Ɣ Los alimentos congelados no deben volverse
a congelar una vez descongelados.
2)
Ɣ Almacene comida congelada pre envasa-
da de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
2)
Ɣ Las recomendaciones de almacenamiento
del fabricante del aparato deben cumplirse estrictamente. Consulte las instrucciones.
Ɣ No coloque bebidas carbonatadas
o gaseosas en el compartimento de conge-lación, ya que crea una presión en el recipiente, que puede provocar su
H[SORVLyQORTXHSRGUtDGDxDUHODSDUDWR
2)
Ɣ Los palitos helados pueden causar
quemaduras por congelación si se consu­men directamente desde el aparato
2)
¡Advertencia! Cuidado y limpieza
Ɣ Antes del mantenimiento apague el
aparato y desconecte el enchufe de la toma corriente.
Ɣ No limpie el aparato con objetos de metal,
limpiadores al vapor, aceites etéreos, solventes orgánicos o limpiadores abrasivos.
Ɣ No use objetos punzantes para sacar la
escarcha del aparato Use una espátula de plástico.
¡Importante! Instalación
3DUDODFRQH[LyQHOpFWULFDVLJDFRQFXLGDGR
las instrucciones dadas en este manual.
Ɣ ([WUDLJDHOGLVSRVLWLYRGHODFDMD\
revíselo. Si presenta daños, no conecte el dispositivo, póngase en contacto inmediatamente con la tienda en la que lo compró. En este caso deberá conservar todos los materiales del embalaje.
Ɣ Es aconsejable esperar al menos unas
horas antes de conectar el aparato
SDUDSHUPLWLUTXHHODFHLWHÀX\DKDFLDHO
compresor.
Ɣ Debe haber circulación de aire adecuada
alrededor del aparato, si esto falta se puede producir sobrecalentamiento.Para
ORJUDUXQDYHQWLODFLyQVX¿FLHQWHVLJDODV
instrucciones relevantes para la instalación
¡Precaución: Riesgo de incendio!
Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración se dañen.
-evite las llamas abiertas y las fuentes de ignición.
-ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato.
Ɣ (VSHOLJURVRD
OWHUDUODVHVSHFL¿FDFLRQHVR
LQWHQWDUPRGL¿FDUHVWHSURGXFWRGHDOJXQD
manera. Cualquier daño al cable puede causar un incendio, un cortocircuito, o una descarga eléctrica.
¡Advertencia! Todo componente eléctrico (cable de alimentación, en­chufe, compresor) debe ser reem­plazado por un agente de servicio
DXWRUL]DGRRSHUVRQDOFXDOL¿FDGR
1. El cable de alimentación no se debe prolonger.
2. Asegúrese de que el enchufe de alimen­tación no está dañado o aplastado en la parte posterior del aparato. Un enchufe roto o dañado puede sobrecalentarse y provocar un incendio.
3. Asegúrese que puede llegar al enchufe de la red eléctrica del aparato.
4. No tire del cable de red.
5. Si la toma del cable está suelta, no inserte
HOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ([LVWHHOULHVJR
de choque eléctrico o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta de la lámpara de iluminación de interiores.
Uso diario
Ɣ No retire ni toque elementos del
compartimiento del congelador si tiene las manos húmedas o mojadas, ya que esto podría provocar abrasiones cutáneas o quemaduras por congelado.
Ɣ No coloque el dispositivo bajo la luz solar
directa
Ɣ 1RDOPDFHQHJDVHVROtTXLGRVLDPDEOHV
HQHODSDUDWR+D\ULHVJRGHH[SORVLyQ
Ɣ No use aparatos eléctricos en el aparato (ej.
fabricadoras de helado, licuadoras, etc.)
Ɣ Al desenchufar siempre saque el enchufe
de la toma, no tire del cable.
Ɣ No coloque objetos calientes cerca de los
componentes de plástico de este aparato.
Page 22
22
Descripción del aparato
Vista del aparato
1. Regulador de Temperatura
2. Gaveta Superior no congelador
3. Gaveta Inferior no congelador
4. Patas ajustables
5. Puerta
Nota:
pero sus funciones y métodos de utilización serán los mismos
Puesta en marcha y regulación de la temperatura
Introduzca la clavija del cable de conexión en el enchufe con toma de tierra de protección. La rueda de selección de temperatura se encuentra en la parte superior del
compartimiento del congelador.
Control del termostato
El control del termostato situado en el panel de control regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Ɣ Posición “MIN”: frío. Ɣ Posición “NORMAL”: más frío,
este es el ajuste normal.
Ɣ Posición “MAX”: el más frío. Ɣ Posición "Super" - congelación rápida de
gran cantidad de alimentos calientes. El compresor funcionará de continuo.
La temperatura se verá afectada por: La temperatura de la habitación
Ɣ Siempre que sea posible la parte trasera
del producto debe estar contra una pared para evitar que se toquen o atrapen partes calientes (compresor, condensador) para evitar el riesgo de incendio siga las instrucciones relevantes para la instalación.
Ɣ El aparato no se debe ubicar cerca de
radiadores o cocinas.
Ɣ Asegúrese de que el enchufe esté
accesible después de la instalación del aparato.
Assistência
Ɣ Cualquier trabajo eléctrico necesario para
hacer el mantenimiento del aparato debe llevarse a cabo por un electricista calificado o
una persona competente.
Ɣ Este producto debe ser reparado por un
Centro de Servicio autorizado y sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales
1)Si el aparato está libre de escarcha
2)Si el aparato tiene un compartimento congelador.
La frecuencia con la que se abre la puerta La cantidad de comida que se guarda La posición del dispositivo ¡Importante! Suele ser recomendable ajustar el aparato en la posición Normal, para temperaturas más altas o más bajas, ajuste el mando como corresponda. Si ajusta el mando en una temperatura más baja, el
consumo será mayor. ¡Importante! Las altas temperaturas ambiente (como por ejemplo en días de verano muy cálidos) y un ajuste más frío en el regulador (posición Super)de temperatura podría provocar que el compresor funcionara de forma continua. Razón: cuando la temperatura ambiente es alta, el compresor debe funcionar continuamente para mantener la temperatura baja en el aparato
Panel de control
1
2
3
5
4
Page 23
5
Primer uso e Instalación
Limpieza antes de usar
Ɣ Antes de usar el aparato por primera
vez, lave el interior y todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro,
FRQHO¿QGHHOLPLQDUHOFDUDFWHUtVWLFRRORU
de un producto nuevo y luego séquelo cuidadosamente.
Posicionamiento de instalación
Ɣ 1RVHGHEHH[SRQHUHODSDUDWRDODOOXYLD
6HGHEHGHMDUFLUFXODUDLUHVX¿FLHQWHHQ
la sección trasera de los aparatos ya que una circulación escasa podría afectar el desempeño. Los aparatos integrados deben colocarse lejos de fuentes de calor tales como calentadores y de la luz solar directa
Ɣ El aparato debe estar nivelado para
eliminar la vibración. Para nivelar el aparato, debe estar en posición vertical y los dos ajustadores deben estar
¿UPHPHQWHHQFRQWDFWRFRQHOVXHOR
También puede ajustar el nivel, si desatornilla el ajustador de nivel adecuado en la parte delantera (utilice sus dedos o una llave adecuada).
Conexión eléctrica
¡Precaución! Cualquier trabajo eléctrico
necesario para la instalación de este aparato debe ser realizado por una persona
FXDOL¿FDGDRODDXWRULGDGFRPSHWHQWH
¡Advertencia! Este aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan esas normas de seguridad.
¡Advertencia! Antes de instalar, lea atentamente las instrucciones para su seguridad y el correcto funciona­miento del aparato.
Nivelación
Clase de clima Temperatura ambiente
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
Ɣ Aleje el aparato de las fuentes de calor
tales como estufas, radiadores, luz solar directa, etc.
Ɣ Se garantiza el desempeño óptimo y
ODVHJXULGDGPi[LPDVLVHPDQWLHQHOD
correcta temperatura interna para la clase
GHXQLGDGHQFXHVWLyQVHJ~QVHHVSHFL¿FD
en la placa.
Ɣ Este aparato funciona bien de N a ST.
Puede que no funcione correcta-mente si se deja durante un período más largo por encima o debajo del rango de temperatura indicada.
¡Importante!(VQHFHVDULRTXHH[LVWDXQD EXHQDYHQWLODFLyQHQWRUQRDOIULJRUt¿FRSDUD
permitir la disipación del calor, conseguir alta
H¿FLHQFLD\XQEDMRFRQVXPRHQHUJpWLFR
Por esta razón, debe dejarse espacio
OLEUHVX¿FLHQWHDOUHGHGRUGHOIULJRUt¿FR6H
recomienda dejar 75 mm de separación entre
ODSDUWHWUDVHUDGHOIULJRUt¿FRKDVWDODSDUHG
al menos 100 mm de espacio en ambos lados, 100 mm por la parte superior y un espacio libre al frente para permitir que las puertas se abran 160°.
75mm
100mm
100mm
Page 24
6
Consejos útiles
Ruidos durante la operación
Clics Cuando el compresor se enciende o
apaga, se puede escuchar un clic. Zumbido Cuando el compresor arranca, se
puede oír un zumbido
Burbujeo &XDQGRHOUHIULJHUDQWHÀX\HHQ
tubos delgados, se puede oír ruidos de burbujas o salpicaduras.
Salpicaduras Aun cuando el compresor se haya desconectado se podrá escuchar el ruido por un corto tiempo
Consejos para ahorrar energía
Ɣ No instale el aparato cerca de las cocinas,
radiadores u otras fuentes de calor
Ɣ Mantenga el dispositivo abierto la cantidad
de tiempo mínima posible.
Ɣ 1RFRQ¿JXUHODWHPSHUDWXUDPiVIUtDGHOR
que es necesario.
Ɣ Asegúrese de que las placas laterales
y las posteriores del aparato estén a cierta distancia de la pared, Siga las instrucciones pertinentes a la instalación.
Ɣ Si el diagrama muestra la combinación
correcta para los cajones, el cajón de fruta y verdura y los estantes, no ajuste la combinación, ya que si lo hace podría afectar al consumo de energía.
Consejos para congelar
Ɣ Durante el primer encendido o después
de un periodo de no utilización. Antes de colocar los alimentos en el compartimiento,
deje que el dispositivo esté en funcionamiento como mínimo dos horas en los ajustes más alto;
Ɣ Prepare los alimentos en pequeñas
porciones para permitir que se congelen en forma rápida y completa y para descongelar sólo la cantidad requerida;
Ɣ Envuelva la comida en papel de aluminio
o de polietileno y asegúrese de que los envases sean herméticos;
Ɣ No deje que los alimentos frescos, sin
congelar estén en contacto con los alimentos ya congelados, evitando un aumento de la temperatura de estos últimos.
Ɣ Si se consumen productos congelados
inmediatamente después de sacarlos del compartimiento del congelador podrían provocarse quemaduras por congelación en la piel.
Ɣ Se recomienda etiquetar y fechar todos
los paquetes congelados para mantener controlado el tiempo de conservación.
Consejos para almacenar alimentos congelados
Ɣ Asegurarse de que los alimentos
congelados comercialmente fueron almacenados por el minorista
Ɣ Una vez descongelados, los alimentos se
deterioran rápidamente y no se pueden volver a congelar.
Ɣ 1RH[FHGHUHOSHUtRGRGHDOPDFHQDPLHQWR
indicado por el fabricante de alimentos. Nota: Si el aparato contiene accesorios y funciones relacionados.
Uso diario
Accessories
1)
Cajón del congelador
Ɣ Para guardar comida congelada.
Bandeja de hielo
Ɣ Para hacer hielo y guardar cubitos de hielo.
Compartimiento2) del congelador
Ɣ Para congelar alimentos frescos y guardar
alimentos tanto congelados como muy congelados durante un largo periodo de tiempo.
Descongelado de alimentos
2)
Ɣ (QHOFRPSDUWLPLHQWRGHOIULJRUt¿FR Ɣ A temperatura ambiente. Ɣ En un horno microondas. Ɣ En un horno convencional o de aire. Ɣ Una vez descongelados, los alimentos
únicamente deben volver a congelarse en
FDVRVH[FHSFLRQDOHV
1) Si el aparato tiene accesorios y funciones relacionados
2) Si el aparato tiene un compartimento congelador
Page 25
25
Limpieza y cuidado
Limpieza y cuidado
Por razones de higiene se deberá limpiar con regularidad el interior del aparato, incluyendo los accesorios interiores. El dispositivo debe limpiarse y recibir tareas de mantenimiento como mínimo cada dos meses.
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga eléctrica!
Descongelamiento Descongelamiento en el
compartimento de almacenamiento
de alimentos congelados
Ɣ El descongelamiento en la cámara del
congelador se realiza manualmente. Antes de descongelar, saque la comida.
Ɣ Saque la bandeja de hielo y los cajones o
colóquelos en el compartimiento de alimentos frescos de forma temporal
Ɣ Deje la puerta del refrigerador abierto
hasta que el hielo y la escarcha y la acumulación en la parte inferior de la cámara del congelador se disuelvan completamente.
Saque el agua con un paño suave
Ɣ En el caso de acelerar el proceso de
descongelación, puede poner un recipiente con agua tibia (50 ° C) en el compartimento del congelador, y raspar el hielo y la escarcha con una espátula de descongelación. Después de hacerlo, asegúrese de ajustar la perilla del regulador
de la temperatura a la posición original.
Ɣ No es recomendable calentar el
congelador directamente con agua caliente o secador del pelo para evitar la deformación del caso interno
Ɣ7DPSRFRHVDFRQVHMDEOHUDVSDUHOKLHOR\
contenedores que se han congelado, junto
la escarcha o separar los alimentos de los
con el alimento con las herramientas afiladas
cubierta interna o la superficie del
o barras de madera, con el fin de no dañar la
evaporador.
¡Importante! Se debe descongelar el
aparato por lo menos cada mes. Durante su uso, si la puerta se abrió con frecuencia y se usó el aparato en humedad extrema, se aconseja al usuario descongelar cada dos semanas
Dejar de utilizar el dispositivo
Ɣ Vacíe el dispositivo. Ɣ Desenchúfelo. Ɣ Límpielo correctamente (consulte la
sección: Limpieza y mantenimiento).
Ɣ Deje la puerta abierta para evitar olores.
Ɣ El aparato no debe conectarse a la red
durante la limpieza. Antes de limpiar desconecte el aparato y saque el enchufe de la toma o desconecte o apague el interruptor del circuito o fusil.
¡Aviso!
Ɣ Retire los alimentos del aparato antes de
limpiarlo. Guárdelos en un lugar fresco, bien cubiertos
Ɣ Nunca limpie el aparato con un limpiador
de vapor. La humedad puede acumularse en los componentes eléctricos
Ɣ Los vapores calientes pueden dañar las
piezas de plástico.
Ɣ Los aceites etéreos y solventes orgánicos
pueden atacar a las piezas de plástico, ej., jugo de limón o el jugo de la cáscara de naranja, el ácido butírico, limpiadores que contienen acido acético No permita que dichas sustancias entren en contacto con las piezas del electrodoméstico.
Ɣ No use limpiadores abrasivos. Ɣ Limpie el aparato y los accesorios internos
con un paño y agua tibia. 7ambién pueden usarse detergentes lavavajillas disponibles en comercios..
Ɣ Después de limpiar enjuague con agua
fresca y un paño limpio.
Ɣ La acumulación de polvo en el
condensador aumenta el consumo de energía, Limpie el condensador en la parte posterior del aparato una vez al año con un cepillo suave o una aspiradora.
Ɣ Examine el agujero de drenaje de agua en
la pared posterior del refrigerador
Ɣ Limpie un agujero de drenaje bloqueado
con algo como un gancho suave, tenga cuidado de no dañar el gabinete con objetos punzantes.
Ɣ Luego de que todo esté seco, vuelva a
hacer funcionar el aparato.
Page 26
8
Qué hacer si…
¡Advertencia! Antes de resolver
problemas, desconecte la fuente de
Problema Causa posible Solución
El aparato no funciona.
El aparato no está encendido. Encienda el aparato El cable de alimentación no está
HQFKXIDGRRHVWiÀRMR
Inserte el enchufe.
El fusil se quemó o es defectuoso.
9HUL¿TXHHOIXVLO\UHHPSODFHVLHV
necesario.
La toma es defectuosa
Un electricista debe corregir los malos funcionamientos de la red..
El aparato enfría demasiado.
/DWHPSHUDWXUDVHFRQ¿JXUyHQ
demasiado fría.
Gire el regulador de temperatura
DXQDFRQ¿JXUDFLyQPiVFiOLGD
temporalmente
La comida está demasiado caliente.
La temperatura no está correctamente ajustada.
Busque en la sección “Puesta en marcha inicial”.
La puerta estuvo abierta por un período prolongado.
Abra la puerta sólo el tiempo necesario.
Se colocó una gran cantidad de alimentos calientes en el aparato en las últimas 24 horas.
Gire el regulador de la temperatura a
XQDFRQ¿JXUDFLyQPiVIUtDGHIRUPD
temporal.
El aparato está cerca de una fuente de calor.
Consulte la sección "lugar de instalación" .
La iluminación interior no funciona.
La bombilla es defectuosa.
Consulte la sección “cambio de la bombilla de luz “.
Gran acumulación de hielo, posible-mente también en la junta de la puerta.
La junta de la puerta no es hermética (posiblemente después de la inversión de la puerta).
Caliente con cuidado las secciones
GH¿OWUDFLyQGHODMXQWDGHODSXHUWD
con un secador de pelo (en un lugar fresco). Al mismo tiempo, ajuste la junta de la puerta calentada a mano de manera que se coloque correctamente..
Ruidos inusuales.
El aparato no está nivelado. Vuelva a ajustar los pies. El aparato está en contacto con la
pared u otros objetos.
Mueva ligeramente el aparato.
Un componente,, ej., un tubo, en la parte posterior del aparato está en contacto con otra parte del aparato o la pared.
Si es necesario, con cuidado incline el componente para evitar el contacto.
El compresor no se inicia inmediatamente después de cambiar
ODFRQ¿JXUDFLyQGH
temperatura.
Esto es normal, no se ha producido un error.
El compresor se inicia después de un período de tiempo.
Hay agua en el suelo o en los estantes.
(ORUL¿FLRGHGUHQDMHHVWi
bloqueado.
Consulte la sección “Limpieza y cuidado”.
DOLPHQWDFLyQ6yORXQHOHFWULFLVWDFXDOL¿FDGR
o persona competente debe llevar a cabo la resolución de problemas que no están en el manual.
¡Importante!
Las reparaciones del dispositivo únicamente podrán realizarlas ingenieros de servicio competentes. Las reparaciones incorrectas pueden provocar importantes peligros para el usuario. Si es necesario reparar su dispositivo, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con el Centro de servicio al cliente de su localidad.
Page 27
9
Inversión de la puerta
Se puede cambiar el lado en el que se abre la puerta del derecho (como se suministra) al izquierdo, si el lugar de instalación lo requiere Necesitará las siguientes herramientas:
1. Llave de tubo de 8mm
2. Destornillador en forma de cruz
3. Espátula o destornillador de hoja delgada
3RQJDHOIULJRUt¿FRHQSLH\FRQD\XGDGH
un destornillador de cabeza plana, retire los 2 cubre tornillos de la parte de atrás de la cubierta del refrigerador.
2. Desatornille la cubierta y levántela por la
SDUWHWUDVHUDSDUDH[WUDHUOD$FRQWLQXDFLyQ
levante la puerta y colóquela sobre una
VXSHU¿FLHDFROFKDGDSDUDHYLWDUTXHVHUD\H
3. Retire el cuerpo de la bisagra superior, colóquelo en la parte izquierda y apriételo. A continuación, sitúelo en un lugar seguro.
5HWLUHDPEDVSDWDVDMXVWDEOHV\H[WUDLJD HOVRSRUWHGHODELVDJUDLQIHULRUDÀRMDQGRORV
tornillos.
5. Vuelva a colocar la tapa ajustando el
FXHUSRGHODELVDJUDVXSHULRUHQHORUL¿FLR
superior de la puerta y fíjelo con 2 tornillos. Vuelva a colocar los cubre tornillos.
Page 28
10
Eliminación del aparato
Está prohibido tirar este aparato a los residuos domésticos.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje que tienen el símbolo de reciclaje son reciclables. Elimine el embalaje en un contenedor de recogida apropiado para reciclarlo.
Antes de la eliminación del aparato.
1. Desconecte el enchufe del tomacorriente.
2. Corte el cable de red y deséchelo.
Eliminación correcta del producto
Este símbolo que del producto o del embalaje indica que no puede tratarse como residuo doméstico. En cambio, el producto debe llevarse al punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que el producto se elimina en forma correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, lo cual, de otro modo, sería causado por el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para más información detallada sobre el reciclaje del mismo, contacte al contenedor de recogida para su reciclado, al municipio local, al servicio de eliminación de residuos domésticos o al comercio donde compró el producto.
Page 29
29
Table des matières
Sécurité et mises en garde----------------------29 Description de l’appareil -------------------------31 Panneau de commandes -----------------------31 Installation et mise en route---------------------32 Utilisation quotidienne ----------------------------33
Astuces et conseils utiles ------------------------33 Nettoyage et entretien ----------------------------34 Que faire si… ---------------------------------------35 Inversion de la porte ------------------------------36 Mise au rebut de l’appareil -------------------- 37
Sécurité et mises en garde
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité suivantes : 2006/95/EC et 2004/108/EC et 2009/125/EC et EC.643/2009
Pour votre sécurité et pour assurer un fonctionnement optimal de votre appareil, veuillez lire attentivement ce manuel, avant de procéder à son installation et à son utilisation. Pour éviter les erreurs et les accidents involontaires, assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet appareil connaissent ses fonctions et sachent comment l’utiliser. Conservez ces consignes pour votre référence future et en cas de vente de l’appareil ou de déménagement.
Suivez les consignes de ce manuel d'utilisation car le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de problème lié à une mauvaise utilisation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des personnes fragiles
Ɣ Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants), mentalement et physiquement fragiles, ou manquant des connaissances nécessaires pour utiliser correctement ce système, à moins qu’elles ne soient supervisées par une autre personne responsable. Les
pas se servir de cet appareil comme d’un jouet.
Ɣ Il existe un risque de suffocation, placez
tous les emballages hors de portée des enfants.
Ɣ Si vous souhaitez vous débarrasser
de l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation, rangez bien les câbles et retirez la porte (dans la mesure du
jouer avec cette dernière, ce qui pourrait provoquer une électrocution ou présenter le risque de s'y enfermer.Si l’appareil est doté d’une fermeture magnétique, remplacez-la par un système plus ancien
que la porte ne pourra pas être ouverte. Ceci permet de mettre les enfants hors de danger.
Sécurité générale
Attention! Veillez laisser les
aérations dégagées sans les obstruer.
Ɣ Cet appareil est conçu pour conserver des
aliments/boissons tel que cela est expliqué dans le manuel.
Ɣ N’utilisez pas d’appareil mécanique ou
processus de décongélation.
Ɣ N’utilisez aucun autre appareil ménager
(tels qu’une sorbetière) à l’intérieur des systèmes réfrigérant, à moins que cela ne qu'il ne soit prévu à cet effet par le fabricant.
Ɣ N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
Le circuit réfrigérant contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel compatible avec l’environnement, mais hautement
Page 30
3
des composants en plastique de cet appareil.
Ɣ Ne placez pas d’aliments directement
contre la sortie d’air de la façade arrière.
1)
Ɣ Une fois décongelés, les aliments ne
peuvent pas être recongelés.
2)
Ɣ Conservez les aliments pré-congelés en
respectant les consignes du fabricant.
2)
Ɣ Les recommandations du fabricant doivent
être observées. Consultez ces consignes.
Ɣ Ne placez pas de boissons gazeuses
RXJD]pL¿pHVGDQVOHFRPSDUWLPHQW
à congélation, car cela applique une pression sur la bouteille, qui peut exploser, et de fait endommager l’appareil.
1)
Ɣ Les glaces peuvent brûler si elles sont
consommées juste à leur sortie du congélateur.
2)
Attention! Nettoyage et entretien
Ɣ Avant toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation de l’appareil et débranchez les cordons des prises murales.
Ɣ Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas
d’objets métalliques, de vaporettos, d’huiles qui s’évaporent, de solvants organiques ni de produits nettoyants abrasifs.
Ɣ N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer
le givre à l’intérieur de l’appareil. Utilisez un grattoir en plastique.
Important! Installation
Pour effectuer les branchements électriques convenablement, suivez les consignes contenues dans ce manuel.
Ɣ 'pEDOOH]O¶DSSDUHLOHWYpUL¿H]OH6LO
est endommagé, ne le branchez pas, contactez immédiatement le magasin où vous l’avez acheté. Dans ce cas, conservez tous les matériaux de l’emballage.
Ɣ Nous vous conseillons d’attendre au
moins quatre heures avant de brancher l’appareil au réseau électrique domestique
D¿QGHSHUPHWWUHjO¶KXLOHGDUULYHUDX
compresseur.
Ɣ Veillez à laisser l’air circuler autour de
l’appareil, car un manque d’aération peut entraîner une surchauffe. Pour
Attention: Risque d'incendi !
Pendant les phases de transport et d’installation de l’appareil, prenez soin
GHYpUL¿HUTDXFXQFRPSRVDQWGXFLUFXLW
réfrigérant n’est endommagé.
HYLWH]OHVÀDPPHVQXHVHWGHVRXUFHVG
'ignition.
- ventilez bien la pièce dans laquelle doit être
installé l’appareil.
Ɣ ,OHVWGDQJHUHX[GHPRGL¿HUFHSURGXLW
Toute détérioration du cordon d’alimentation peut être provoquer un court-circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Attention! Tous les composants électriques (cordons d’alimentation, prise, compresseur) doivent être
UHPSODFpVSDUXQHSHUVRQQHTXDOL¿p
1. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
9pUL¿H]TXHODSULVHpOHFWULTXHQ¶HVWSDV
enfoncée ou endommagée à l’arrière de l’appareil. Une prise en mauvais état peut chauffer et prendre feu.
3. Assurez-vous d’avoir accès aux prises.
4. Ne tirez pas sur les câbles.
5. Si la prise murale est lâche, n’insérez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d'incendie.
6. Si l’ampoule intérieure du réfrigérateur ne fonctionne pas, ne tentez aucune opération.
Utilisation quotidienne
Ɣ Ne retirez pas et ne touchez aucun
élément du compartiment congélateur si vous avez les mains humides/mouillées, car cela pourrait provoquer des écorchures de la peau ou geler les mains.
Ɣ Ne placez pas l’appareil sous les rayons
directs du soleil.
Ɣ 1HVWRFNH]SDVGHJD]LDPPDEOHVRX
de liquides à l’intérieur du système. Ils constituent un risque d’explosion.
Ɣ N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur de l’appareil (ex : sorbetière électrique, mixeurs etc.).
Ɣ Lorsque vous débranchez l’appareil,
maintenez fermement la prise pour faciliter le retrait et ne tirez jamais sur le câble.
Ɣ Ne placez aucun objet chaud à proximité
Page 31
4
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
1. Régulateur de température
2. Tiroir du haut du le congélateur
3. Tiroir du milieu du le congélateur
4. Pieds réglables
5. Porte
Remarque :
(QUDLVRQGHVPRGL¿FDWLRQVFRQVWDQWHVGHQRVSURGXLWVYRWUHUpIULJpUDWHXU
peut légèrement différer de celui représenté dans ce manuel d’utilisation mais ses fonctions et méthodes d’utilisation restent identiques
Démarrage et régulation de la température
Branchez le cordon dans la prise murale en veillant à l’isoler convenablement.Le régulateur de température est situé en haut du compartiment congélation.
Contrôle de thermostat
Le contrôle de thermostat situé sur le panneau de contrôle règle la température du compartiment à congélation.
Ɣ Position“Min”–Froid. Ɣ Position“Normal”–Plus froid Ɣ Généralement réglé sur cette position. Ɣ Position“Max”–Froid maximum Ɣ Position "Super' - Pour congeler
rapidement de la nourriture plus chaude, et le compresseur fonctionne continuellement.
La température sera affectée par : Ɣ La température ambiante
permettre l’aération du système, suivez les consignes d’installation du manuel.
Ɣ Evitez autant que possible de coller à
une paroi murale l’arrière de l’appareil ou des éléments chauds (compresseurs,
FRQGHQVDWHXUD¿QGpYLWHUWRXWULVTXHGH
départ d'incendie.. Suivez les consignes d’installation.
Ɣ Ne placez jamais l’appareil à proximité d’un
radiateur ou d’une cuisinière.
Ɣ 9pUL¿H]TXHODSULVHSULQFLSDOHHVW
accessible après l’installation de l’appareil.
Dépannage
Ɣ Toute opération électrique doit être
effectuée par une personne compétente
RXXQpOHFWULFLHQTXDOL¿p
Ɣ Ce produit ne doit être réparé que par une
SHUVRQQHTXDOL¿pHHWVHXOHVOHVSLqFHVGX
ou conseillées par le fabricant doivent être employées.
1) Si l’appareil ne renferme pas de givre.
2) Si l’appareil est doté d’un compartiment de congélation.
Ɣ La fréquence d’ouverture de la porte. Ɣ La quantité d’aliments conservée Ɣ L’emplacement de l’appareil
Important! Généralement nous conseillons de sélectionner le réglage normal. Si sous désirez une température plus élevée ou plus basse – tournez l bouton pour abaisser ou augmenter le réglage en fonction. Lorsque vous tournez le bouton sur plus froid, qui permet d’économiser l’énergie. Sinon, vous augmenterez votre consommation d’énergie Important! Températures ambiantes élevées (lors de jours d’été chauds par exemple) et un réglage plus froid sur le régulateur de température peut causer un fonctionnement continu du compresseur et même un fonctionnement ininterrompu ! Raison: lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne en
FRQWLQXD¿QGHPDLQWHQLUO¶DSSDUHLOjXQH
température faible.
Panneau de commandes
1
2
3
5
4
Page 32
5
Installation et mise en route
Nettoyage avant utilisation
Ɣ Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, nettoyez l’intérieur ainsi que tous les accessoires intérieurs, au moyen d’eau
WLqGHVDYRQQHXVHD¿QGHVXSSULPHUO¶RGHXU
typique des produits neufs, puis séchez entièrement.
Installation/Emplacement
Ɣ Ne jamais exposer l’appareil à la pluie. Un
HVSDFHVXI¿VDQWGRLWrWUHODLVVpjO¶DUULqUH GHO¶DSSDUHLOD¿QGHIDFLOLWHUODFLUFXODWLRQ
de l’air. Un manque de ventilation peut détériorer le fonctionnement de l’appareil. L’appareil doit être placé à distance des sources de chaleur ou des rayons directs du soleil.
Ɣ Pour éliminer les vibrations, cet
appareil doit être à niveau. Pour cela, il doit être installé bien droit et les deux pieds de mise à niveau doivent être fermement en contact avec le sol. Vous pouvez également le mettre à niveau manuellement au moyen d’une cale à l’avant ou à l’arrière (si le sol est incliné).
Branchement électrique
Attention! Toutes les interventions
électriques nécessaires pour l’installation de cet appareil doivent être effectuées par une
SHUVRQQHFRPSpWHQWHHWTXDOL¿pH
Attention! Cet appareil doit être relié au sol. Le fabricant décline toute responsabilité si ces mesures de sécurité ne sont pas observées.
Attention! Avant d’installer l’appareil, lisez attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation du système.
Mise à niveau
Type de climat
Catégories de
températures
SN +10°C à +32°C
N +16°C à +32°C
ST +16°C à +38°C
T +16°C à +43°C
Ɣ Placez l’appareil à distance des sources
de chaleur telles que les fours, radiateurs, rayons directs du soleil, etc.
Ɣ Cet appareil fonctionnera dans les
meilleures conditions si vous respectez la température intérieure conseillée sur la plaque nominative.
Ɣ L’appareil ne fonctionnera pas
correctement s’il est laissé pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à celle mentionnée.
Important! It is necessary to have good ventilation around the freezer to allow for
WKHGLVVLSDWLRQRIKHDWKLJKHI¿FLHQF\DQG
low power consumption.For this reason,
VXI¿FLHQWO\FOHDUHGVSDFHVKRXOGEHDYDLODEOH
around the freezer. It is advisable for there to be 75mm separating the back of the freezer to the wall at least 100mm of space on its two sides, a height of over 100mm from its top and a clear space in front to allow the doors to open 160°.
75mm
100mm
100mm
Page 33
6
Astuces et conseils utiles
Bruits pendant le fonctionnement
« Clics »: dès que le compresseur passe sur
Marche ou Arrêt, vous entendrez un « clic ». Bourdonnements: lorsque le compresseur
est en fonctionnement, vous pouvez entendre un bourdonnement.
«Gargouillis»: lorsque le liquide réfrigérant circule dans les conduits, vous pouvez entendre des gargouillis ou des bruits similaires à des éclaboussures.
Eclaboussures: même après extinction du compresseur, ce bruit peut continuer pendant quelques minutes.
Conseils pour économiser l'énergie
Ɣ N’installez pas l'appareil à proximité de
cuisinières, de radiateurs ou d’autres sources de chaleur.
Ɣ Ouvrez l’appareil un minimum de temps. Ɣ Ne réglez pas la température sur une
valeur plus froide que nécessaire.
Ɣ Assurez-vous que les plaques latérales
et la plaque arrière de l'appareil sont à une certaine distance du mur, suivez les instructions pertinentes à l'installation.
Ɣ Si le schéma indique la combinaison correcte
des tiroirs, du bac et des clayettes, ne réglez pas la combinaison car cela pourrait entraîner une surconsommation d’énergie.
Conseils pour la congélation
Ɣ Lors du premier démarrage ou après une
période de non utilisation. Avant de mettre
de la nourriture dans le compartiment, laissez fonctionner l’appareil au moins 2 heures avec les réglages élevés.
Ɣ 3UpSDUH]GHSHWLWHVSRUWLRQVD¿QGH
faciliter la congélation et ainsi ne congeler que la quantité nécessaire.
Ɣ Protégez les aliments dans du papier
aluminium ou dans des sacs en polyéthylène et assurez-vous que les emballages ne laissent pas passer l’air.
Ɣ Ne laissez pas les aliments frais ou
décongelés entrer en contact avec des produits congel er, car cela risquerait d’entraîner une augmentation de la température sur ces derniers.
Ɣ Produits glacés, s’ils sont consommés
immédiatement après retrait du compartiment de congélation, cela peut causer des gerçures sur la peau.
Ɣ Il est recommandé d’étiqueter et de dater
chaque emballage congelé dans le but de garder une trace de la date de stockage.
Astuce de conservation pour aliments déjà congelés
Ɣ Assurez-vous que les aliments congelés
vendus dans le commerce étaient correctement congelés par le vendeur.
Ɣ Une fois décongelés, les aliments se
dégradent vident et ne peuvent plus être recongelés.
Ɣ Ne dépassez pas la durée de congélation
indiquée sur l’emballage. Remarque: Si l’appareil est doté des accessoires et des fonctions cités.
Utilisation quotidienne
Accessoires
1)
Tiroir Congélateur
Ɣ Pour conserver les aliments congelée.
Bac à glaçons
Ɣ Pour faire et conserver les glaçons.
Compartiment congélateur
2)
Ɣ Congélation d’aliments frais et
conservation d’aliments congelés et surgelés pendant une longue durée.
Décongélation de la nourriture
2)
Ɣ Dans le compartiment à congélation Ɣ A température ambiante Ɣ Dans un four à micro ondes Ɣ Dans un four conventionnel ou un four à
chaleur tournante.
Ɣ Une fois décongelés, les aliments ne
peuvent être congelés de nouveau que dans des cas exceptionnels.
1) Si l’appareil est doté des accessoires et des fonctions citées.
2) Si le système est doté d’un compartiment à congélation.
Page 34
7
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, les composants intérieurs de l’appareil, y compris les accessoires, doivent être nettoyés régulièrement. L’appareil devra être nettoyé et entretenu au
moins tous les deux mois.
Attention! Risque d’électrocution!
Ɣ Une fois le conduit débouché,
vous pouvez remettre l’appareil en fonctionnement.
Dégivrage
Dégivrer le compartiment à réfrigération
Ɣ Pour dégivrer le compartiment à
congélation, vous devez procéder manuellement. Avant le dégivrage, retirez tous les aliments.
Ɣ Retirez les plateaux et les tiroirs pour les
placer dans le réfrigérateur le temps du dégivrage.
Ɣ Placez le régulateur de température sur
la position “0”(le compresseur arrête de fonctionner) et laissez la porte ouverte jusqu’à ce que la glace et le givre fondent et s’accumulent dans le congélateur. Epongez l’eau avec un chiffon absorbant.
Ɣ Pour accélérer le processus de
décongélation, vous pouvez placer un bol d’eau chaude (environ 50°C) dans le compartiment à congélation et grattez la glace avec une raclette. Après cela, placez le régulateur de température sur sa position d’origine.
Ɣ Nous vous déconseillons de chauffer le
compartiment à congélation directement avec de l’eau chaude ou un sèche-
FKHYHX[SHQGDQWOHGpJLYUDJHD¿QGpYLWHU
la déformation de la paroi intérieure.
Ɣ Nous ne vous recommandons pas non
plus de gratter la glace avec des objets pointus ou des pics en bois, car cela risquerait d’endommager la surface de l’évaporateur.
Important! Le l’appareil doit être dégivré au moins tous les mois. Si la porte est fréquemment ouverte ou si l’appareil est exposé à une forte humidité, nous vous conseillons de le dégivrer toutes les deux semaines.
Mettre l’appareil à l’arrêt
Ɣ Videz l’appareil Ɣ Retirez la prise électrique Ɣ Nettoyez (voir la partie nettoyage et
entretien).
Ɣ Laissez la porte ouverte pour éviter les
odeurs.
Ɣ Pendant les phases de nettoyage, l’appareil
doit être débranché. Avant de nettoyer l’appareil, coupez l’alimentation électrique, ou arrêtez le disjoncteur.
Attention!
Ɣ Avant de procéder au nettoyage, retirez
les aliments du réfrigérateur. Rangez les aliments dans un endroit frais, à l’abri.
Ɣ Ne nettoyez jamais l’appareil au moyen d’un
vaporetto. De la moisissure peut s’accumuler dans les composants électriques.
Ɣ Les vapeurs chaudes peuvent conduire à
une détérioration des éléments en plastique.
Ɣ Les huiles qui s’évaporent et les solvants
peuvent attaquer les éléments en plastique, par exemple le jus de citron ou le jus des écorces d’orange, l’acide butyrique, ou tout autre agent nettoyant contenant de l’acide acétique. Ne laissez aucune de ces substances entrer en contact avec les éléments de l’appareil.
Ɣ N’utilisez pas d’agents abrasifs. Ɣ Nettoyez l’appareil et ses accessoires
intérieurs avec un chiffon doux et de l’eau tiède. Vous pouvez aussi recourir
DX[SURGXLWVVSpFL¿TXHVYHQGXVGDQVOH
commerce.
Ɣ Après avoir nettoyé l’appareil, rincez-le au
moyen d’un tissu imbibé d’eau chaude.
Ɣ L’accumulation de poussière au niveau du
condensateur augmente la consommation d’énergie. Nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil une fois par an, au moyen d’une brosse à poils souples ou d’un aspirateur.
Ɣ 9pUL¿H]OHFRQGXLWGpYDFXDWLRQjO¶DUULqUH
du compartiment de réfrigération.
Ɣ Si le conduit est bouché, débouchez-le au
PR\HQSDUH[HPSOHG¶XQDJHQWVSpFL¿TXH
Faites attention à ne pas endommager le boîtier avec des objets pointus.
Page 35
8
Que faire si…
Attention! Avant de tenter de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
Problème possible Cause possible Solution
L’appareil ne fonctionne pas.
L’appareil n’est pas allumé. Allumez l’appareil. La prise principales n’est pas
branchée ou est lâche.
Insérez la prise principale.
Le fusible a grillé ou est défectueux
Contrôlez le fusible, remplacez-le si nécessaire.
La prise est défectueuse.
Les prises défectueuses doivent être reparées par un électricien
L’appareil réfrigère trop.
/DWHPSpUDWXUHHVWFRQ¿JXUpHVXU
une valeur trop faible.
Placez le régulateur de température sur une valeur plus chaude.
Les aliments sont trop chauds.
La température est mal réglée.
Consultez la rubrique “Mise en route”.
La porte a été laissée ouverte pendant une longue période.
Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est nécessaire.
Une grande quantité d’aliments chauds a été placée à l'intérieur l’appareil au cours des dernières 24 heures.
Placez le régulateur de température sur une valeur plus froide.
L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur.
Consultez la rubrique “installation/ Emplacement”.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
L’ampoule est défectueuse.
Consultez la rubrique “Remplacement de l’ampoule”.
L'accumulation de givre peut se produire, peut-être aussi sur le joint de porte.
Le joint de la porte laisse passer l’air (probablement après avoir inversé la porte).
Séchez avec précaution les parties lâches du joint de la porte au moyen d’un sèche-cheveux (avec un réglage froid). En même temps, replacez manuellement le joint de la porte.
Bruits inhabituels.
L’appareil n'est pas de niveau. Réajustez les pieds. L’appareil touche le mur ou est en
contact avec d’autres éléments.
Déplacez délicatement l’appareil.
Un composant, par exemple, un conduit, à l’arrière de l’appareil, est en contact avec une autre partie de l’appareil ou du mur.
Si nécessaire, plier soigneusement les composants pour les sortir.
Le compresseur ne démarre pas automatiquement
DSUqVDYRLUPRGL¿p
les paramètres de température.
Ceci est normal, il n’y a pas d’erreur.
Le compresseur démarre après un certain temps.
Présence d’eau sur le sol ou sur les étagères intérieures.
Le conduit d’évacuation est bouché.
Consultez la rubrique “Nettoyage et entretien”.
pOHFWULTXH6HXOXQWHFKQLFLHQTXDOL¿pRX
une personne compétente peut se charger de résoudre les problèmes autres ceux mentionnés dans le manuel.
Important!
Les réparations sur l’appareil doivent uniquement être faites par des techniciens de maintenance compétents. Une mauvaise réparation peut provoquer des dangers pour l’utilisateur. Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou votre centre de maintenance local.
Page 36
9
Inversion de la porte
Le côtéd'ouverture de la porte peut être inversé, du côté droit (comme fourni) vers le côté gauche, si le site d'installation le permet. Outils nécessaires :
1. Douille 8mm
2. Tournevis cruciforme
&RXWHDXSRLQWXRXWRXUQHYLVjODPH¿QH
1. Positionnez le congélation bien droit,
utilisez un tournevis à lame plate pour retirer les 4 vis situées sur la façade arrière du réfrigérateur.
2. Dévissez la façade arrière et retirez-la,
puis soulevez la porte et placez-la sur une
VXUIDFHUHPERXUUpHD¿QGpYLWHUGHODUD\HU
3. Retirez le cache supérieur, faites-le passer du côté gauche et vissez-le fermement.
4. Retirez les deux pieds amovibles en dévissant les écrous.
5. Remettez en place les caches de la partie supérieure en vissant les 2 écrous. Remettez les caches sur les vis.
Page 37
10
Mise au rebut de l’appareil
Il est strictement interdit de se débarrasser cet appareil électroménager avec les déchets domestiques.
Le matériel d’emballage
L’emballage contenant le symbole recyclable, sont recyclables un symbole permettant le recyclage de celui-ci. Veuillez dépose son emballage dans les conteneur de produits recyclables.
Avant de mettre l'appreil au rebut
1. Débranchez le câble de sa source principale
2. Débranchez le câble principal et jeter-le
La bonne façon de vous débarrasser de l’appareil
Le symbole inscrit sur le produit indique que ce dernier ne doit pas être jeté comme n’importe quel autre déchet ménager. Au contraire, il devra être rapporté dans un centre de collecte et de récupération d’équipements électriques et électroniques. En vous assurant de vous en débarrasser en respectant l'environnement, vous qu'une mauvise mise au rebut les conséquences sur l’environnement et sur la santé publique qu'une mauvise mise au rebut de l’appareil pourrait occasionner. Pour de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, Veuillez contacter votre centre de recyclage local pour vous en débarasser. Si non, veuillez contacter votre conseil local, votre service de mise au rebut des appareils ménagers ou bien le magasin où vous l’avez acheté.
Page 38
38
Indice
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza---38 Descrizione dell’apparecchio -------------------40 Pannello di controllo ------------------------------40 Primo utilizzo e installazione--------------------41 Operazioni quotidiane ----------------------------42
Suggerimenti e consigli utili ---------------------42 Pulizia e manutenzione --------------------------43 Risoluzione dei problemi…----------------------44 Inversione della porta-----------------------------45 Smaltimento dell’apparecchio ---------------- 46
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza
Questo apparecchio è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CE e 2004/108/CE e 2009/125/CE e EC.643/2009.
Per la vostra sicurezza e l'uso corretto prima dell'installazione e del primo utilizzo, leggere attentamente il presente manuale, inclusi i suggerimenti e avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare le seguenti istruzioni ed assicurarsi che rimangano con l'apparecchio in caso di trasporto o di vendita, in modo che chiunque lo utilizzi per tutta la sua vita sia adeguatamente informato sull’uso corretto e sulla sicurezza dell’apparecchio.
proprietà, osservare le precauzioni indicate nelle istruzioni: il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da omissioni.
Sicurezza per i bambini e per le persone vulnerabili
Ɣ Questo apparecchio non è concepito per
l’utilizzo da parte di bambini o persone
ridotte, senza la necessaria esperienza e competenza e senza la supervisione o le indicazioni di una persona responsabile per la loro sicurezza. È necessario accertarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Ɣ Tenere tutti gli elementi dell’imballo fuori
dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
Ɣ Tenere tutti gli elementi dell’imballo fuori
dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
Ɣ In caso di smaltimento dell’apparecchio,
staccare la spina dalla presa di corrente, tagliare il cavo di connessione (il più vicino possibile all’apparecchio) e rimuovere la porta per evitare che i bambini possano ricevere una scossa elettrica o rimangano bloccati all’interno. Se questo apparecchio con chiusure magnetiche della porta sostituisce un apparecchio precedente con chiusura a molla sulla porta o sul coperchio, accertarsi di rendere inutilizzabile tale chiusura a molla prima di smaltire il vecchio apparecchio per evitare che i bambini possano rimanere bloccati al suo interno.
Indicazioni di sicurezza generali
Attenzione! Mantenere le prese di
aerazione libere da ostacoli.
Ɣ L’apparecchio è concepito per la
conservazione di cibi e/o bevande in un normale ambiente domestico secondo le indicazioni presenti nel presente manuale di istruzioni.
Ɣ Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
strumenti per velocizzare il processo di scongelamento.
Ɣ Non usare altri dispositivi elettrici (come
macchine per il gelato) all’interno dei frigoriferi, a meno che il loro utilizzo non sia approvato dal costruttore.
Ɣ Non danneggiare il circuito refrigerante. Il
refrigerante isobutano (R600a) è contenuto all’interno del circuito refrigerante dell’apparecchio. E’ un gas naturale con elevata compatibilità ambientale, ma
Page 39
3
Ɣ Non collocare oggetti caldi vicino alle parti
plastiche dell’apparecchio.
Ɣ Non collocare prodotti alimentari
direttamente contro l’uscita dell’aria sulla parete posteriore
1)
.
Ɣ Dopo lo scongelamento, i cibi non devono
essere nuovamente congelati
2)
.
Ɣ Conservare i cibi congelati preconfezionati
secondo le istruzioni del produttore
2)
.
Ɣ È necessario rispettare le indicazioni
di conservazione fornite dal costruttore dell’apparecchio. Fare riferimento alle relative istruzioni.
Ɣ Non collocare bevande gassate nello
scomparto congelatore: la pressione che si crea nel contenitore di tali prodotti potrebbe causarne l’esplosione, con conseguenti danni all’apparecchio
2)
.
Ɣ I ghiaccioli possono causare bruciature da
freddo se consumati subito dopo essere stati estratti dall’apparecchio
2).
Avvertenza! Manutenzione e pulizia
Ɣ Prima di eseguire le operazioni di
manutenzione, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Ɣ Non pulire l’apparecchio con oggetti
metallici, macchine per il lavaggio a vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti abrasivi.
Ɣ Non utilizzare oggetti appuntiti per
rimuovere il ghiaccio dall’apparecchio. Utilizzare un raschietto in plastica.
Importante! Installazione
Per il collegamento elettrico, seguire con attenzione le istruzioni fornite nel presente manuale. Ɣ Disimballare l'apparecchio e controllarlo.
Qualora sia danneggiato, non collegare l'apparecchio, contattare immediatamente il negozio dove è stato effettuato l'acquisto. In questo caso, conservare tutti i materiali di imballaggio.
Ɣ È consigliabile attendere almeno quattro
ore prima di collegare l’apparecchio
SHUFRQVHQWLUHDOOLTXLGRGLÀXLUHQHO
compressore.
Ɣ Consentire un’adeguata circolazione
dell’aria intorno all’apparecchio, per
Attenzione: Rischio di incendio!
Durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio, accertarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
HYLWDUH¿DPPHOLEHUHRVFLQWLOOH
-aerare la stanza in cui si trova l’apparecchio.
Ɣ È pericoloso alterare le caratteristiche o
PRGL¿FDUHLOSURGRWWRLQDOWURPRGR6HLO
cavo di alimentazione è danneggiato, si
SRWUHEEHYHUL¿FDUHXQFRUWRFLUFXLWRXQ
incendio o una scossa elettrica
Avvertenza! Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un addetto all’assistenza o da
SHUVRQ
DOHTXDOL¿FDWR
1. Il cavo di alimentazione non deve essere
allungato.
2. Accertarsi che la parte posteriore
dell’apparecchio non schiacci o danneggi in altro modo la spina di alimentazione. Una spina schiacciata o danneggiata potrebbe surriscaldarsi e provocare un incendio.
3. Accertarsi di poter accedere alla spina
dell’apparecchio.
4. Non tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa di corrente è allentata, non
inserire la spina di alimentazione. Si potrebbe
YHUL¿FDUHXQDVFRVVDHOHWWULFDRXQLQFHQGLR
6. Non utilizzare l’apparecchio senza la
protezione della lampadina per l’illuminazione interna.
Operazioni quotidiane
Ɣ Non rimuovere né toccare gli oggetti del
vano congelatore con le mani bagnate/ umide, in quanto ciò potrebbe provocare abrasioni della pelle o bruciature da gelo prodotte dal congelatore.
Ɣ Non collocare l'apparecchio alla luce
solare diretta.
Ɣ 1RQFRQVHUYDUHJDVROLTXLGLLQ¿DPPDELOL
all’interno dell’apparecchio per evitare il rischio di esplosioni.
Ɣ Non accendere nessun dispositivo elettrico
(macchine per il gelato elettriche, frullatori ecc.) all’interno dell’apparecchio.
Ɣ Quando si scollega l’apparecchio dalla
presa di corrente, afferrare sempre la spina e non tirare il cavo.
Page 40
4
Descrizione dell’apparecchio
Schema dell’apparecchio
1. Termostato
2. Cassetto superiore del congelatore
3. Cassetto inferiore del congelatore
4. Piedini regolabili
5. Porta
Attenzione:
DFDXVDGLFRQWLQXHPRGL¿FKHDSSRUWDWHDLQRVWULSURGRWWLLYRVWULIULJRULIHUL
potrebbe essere leggermente diversi da come appaiono del presente manuale di istruzioni, ma le loro funzioni e le loro modalità d’uso rimangono immutate.
Avvio e regolazione della temperatura
Inserire la spina del cavo di alimentazione nella presa con il contatto di messa a terra di protezione. La monopola del termostato si trova nella parte superiore dello scomparto congelatore.
Termostato
Il termostato situato sul pannello di controllo regola la temperatura del vano congelatore.
Ɣ posizione "MIN" – Fredda. Ɣ posizione "NORMAL" – più fredda Ɣ normalmente, l'impostazione è in questa
posizione.
Ɣ posizione "MAX" – la più fredda. Ɣ Posizione "Super" – Per congelare rapidamente
una grande quantità di cibo caldo (il compressore funziona ininterrottamente).
/DWHPSHUDWXUDVDUjLQÀXHQ]DWDGD Ɣ Temperatura ambiente Ɣ La frequenza con cui viene aperta la porta
evitarne il surriscaldamento. Per ottenere una
YHQWLOD]LRQHVXI¿FLHQWHVHJXLUHOHLVWUX]LRQL
sull’installazione.
Ɣ Se possibile, la parte posteriore del prodotto
deve essere rivolta verso una parete, per evitare di toccare inavvertitamente le parti calde (compressore, condensatore). Per evitare il rischio di incendio, seguire le istruzioni sull’installazione.
Ɣ L’apparecchio non deve essere collocato
vicino a fonti di calore come termosifoni o fornelli da cucina.
Ɣ Accertarsi di poter accedere alla spina
di alimentazione dopo l’installazione
dell’apparecchio.
Riparazioni
Ɣ Tutte le operazioni di riparazione sui
componenti elettrici dell’apparecchio devono
HVVHUHHVHJXLWHGDXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDWR
o da una persona competente.
Ɣ Le riparazioni di questo prodotto deve essere
eseguite da un centro assistenza autorizzato e devono essere usate solo parti di ricambio originali..
1) Se l’apparecchio è di tipo “Frost Free”
2) Se l’apparecchio dispone di un scomparto congelatore
Ɣ La quantità di cibo conservata Ɣ La posizione dell'apparecchio
Importante! Si consiglia di impostare l’apparecchio su una potenza di normale. Se si desidera una temperatura maggiore o minore, regolare l’apparecchio su un’impostazione inferiore o superiore. Regolando l’apparecchio a un’impostazione inferiore è possibile ottenere un maggiore risparmio energetico. Al contrario, regolando l’apparecchio a una impostazione superiore, il consumo energetico sarà superiore Importante! Le elevate temperature ambientali (ad esempio nelle calde giornate estive) e l’impostazione del regolatore su una temperatura più fredda può essere la causa dell’eccessivo o ininterrotto funzionamento del compressore! Motivo: quando la temperatura ambiente è elevata, il compressore deve rimanere sempre in funzione per mantenere una temperatura bassa all’interno dell’apparecchio.
Pannello di controllo
1
2
3
5
4
Page 41
5
Primo utilizzo e installazione
Pulizia prima dell’utilizzo
Ɣ Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori esterni con acqua tiepida e sapone neutro per rimuovere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare con cura.
Posizionamento per l’installazione
Ɣ L’apparecchio non deve essere esposto
alla pioggia. Deve essere permessa la circolazione di una quantità di aria
VXI¿FLHQWHQHOODSDUWHEDVVDSRVWHULRUH
dell’apparecchio, poiché una scarsa
FLUFROD]LRQHGDULDSRWUHEEHLQÀXHQ]DUH
le prestazioni. Gli apparecchi da incasso devono essere posizionati lontano da fonti di calore come fornelli da cucina e luce solare diretta.
Stabilità dell’apparecchio
Ɣ L’apparecchio deve essere reso stabile
per eliminare le vibrazioni. A tale scopo, assicurarsi che il frigorifero sia dritto e che i piedini regolabili siano a contatto con il pavimento. Per stabilizzare l’apparecchio, è anche possibile agire sulla leva di regolazione appropriata nella parte frontale (usando le dita o una chiave per dadi adatta).
Collegamento elettrico
Attenzione! Tutte le operazioni relative ai
componenti elettrici necessarie per installare l’apparecchio devono essere eseguite da
XQWHFQLFRTXDOL¿FDWRRGDXQDSHUVRQD
competente. Avvertenza! Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Il costruttore declina ogni responsabilità dovuta al mancato rispetto di queste misure di sicurezza.
Avvertenza! Prima di installare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per motivi di sicurezza e per il corretto funzionamento del prodotto.
Classe climatica Temperatura ambiente
SN Da +10° C a +32° C
N Da +16° C a +32° C
ST Da +16° C a +38° C
T Da +16° C a +43° C
Ɣ Posizionare l’apparecchio lontano da
fonti di calore come fornelli da cucina, termosifoni, luce solare diretta ecc.
Ɣ Per ottenere prestazioni ottimali e garantire
la sicurezza, si consiglia di rispettare la temperatura interna corretta per la classe climatica di riferimento, come indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
Ɣ Questo apparecchio garantisce le migliori
prestazioni in ambienti con temperature comprese tra N e ST. Potrebbe non funzionare correttamente se viene esposto per un lungo periodo a temperature inferiori o superiori all’intervallo indicato.
Importante! È necessario avere una buona ventilazione attorno al frigorifero per consentire la dissipazione del calore, alta
HI¿FLHQ]DHEDVVRFRQVXPRHQHUJHWLFR3HU
questo motivo, è bene che sia disponibile uno
VSD]LRVXI¿FLHQWHPHQWHVJRPEURLQWRUQRDO
frigorifero. È opportuno che ci siano 75 mm di distanza che separa la parte posteriore del frigorifero dal muro e almeno 100 mm di
75mm
100mm
100mm
spazio sui due lati, un'altezza di oltre 100 mm dal lato superiore e uno spazio libero anteriore per consentire l’apertura delle porte a 160 °.
Page 42
6
Suggerimenti e consigli utili
Rumori durante il funzionamento
Clic Quando il compressore si accende o
spegne, si sente un clic. Ronzio Quando il compressore è in funzione,
si sente un ronzio. Gorgoglio Quando il liquido refrigerante
scorre in tubi sottili, si sente un gorgoglio. Sciacquio Questo rumore può essere
percepito per qualche istante anche dopo lo spegnimento del compressore.
Consigli per il risparmio energetico
Ɣ Non installare l’apparecchio vicino a fornelli
da cucina, termosifoni o altre fonti di calore.
Ɣ Tenere aperto l’apparecchio il minor tempo
possibile.
Ɣ Non impostare una temperatura più bassa
del necessario.
Ɣ Accertarsi che i lati e la parte posteriore
dell’apparecchio siano a una certa distanza dalle pareti (seguire le relative istruzioni sull’installazione).
Ɣ Se il diagramma mostra la corretta
combinazione per i cassetti, vani per la frutta e verdura e per i ripiani, non regolare la combinazione in quanto produrrebbe effetti sul consumo energetico.
Consigli sul congelamento dei cibi
Ɣ Al primo avviamento o dopo un periodo di
non utilizzo. Prima di porre gli alimenti nel comparto, lasciarlo in funzione almeno 2
ore con le impostazioni più alto.
Ɣ Preparare piccole porzioni di cibi per
permettere un congelamento veloce e completo e successivamente rendere possibile lo scongelamento della sola quantità necessaria.
Ɣ Avvolgere i cibi in fogli di alluminio o
sacchetti di polietilene e accertarsi che le confezioni siano ermetiche.
Ɣ Evitare il contatto tra cibi freschi/non
congelati e cibi già congelati, per evitare un aumento della temperatura in questi ultimi.
Ɣ I prodotti ghiacciati, se consumati
immediatamente dopo la rimozione dal vano congelatore possono provocare bruciature da gelo alla pelle.
Ɣ Si consiglia di etichettare e di datare ogni
SDFFKHWWRFRQJHODWRDO¿QHGLWUDFFLDUHLO
tempo di conservazione.
Consigli sulla conservazione dei cibi congelati
Ɣ Accertarsi che gli alimenti congelati
confezionati siano stati conservati correttamente dal rivenditore.
Ɣ Una volta scongelati, i cibi si deteriorano
rapidamente e non possono essere ricongelati.
Ɣ Non superare il periodo di conservazione
indicato dal produttore dell’alimento. Nota: Se l’apparecchio è dotato degli accessori e delle funzioni correlate.
Operazioni quotidiane
Accessori
1)
Scomparto congelatore
Ɣ Per la conservazione di alimenti congelati.
Stampo per cubetti di ghiaccio
Ɣ Per la realizzazione e la conservazione di
cubetti di ghiaccio.
Vano cibi congelati
2)
Ɣ Per il congelamento e la conservazione di
alimenti surgelati e congelati per un lungo periodo di tempo.
Scongelamento degli alimenti
2)
Ɣ Nel vano frigorifero. Ɣ A temperatura ambiente. Ɣ In un forno a microonde. Ɣ In un forno convenzionale o ventilato. Ɣ Una volta che gli alimenti sono stati
scongelati possono essere ricongelati solo in casi eccezionali.
1) Se l’apparecchio è dotato degli accessori e delle funzioni correlate.
2) Se l’apparecchio è dotato dello scomparto congelatore.
Page 43
7
Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
Per motivi igienici, l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori, deve essere pulito regolarmente. L'apparecchio deve essere pulito e deve esserne curata la manutenzione almeno ogni due mesi.
Avvertenza! Pericolo di scossa elettrica!
Sbrinamento Sbrinamento nello scomparto per la
conservazione dei cibi congelati
Ɣ Lo sbrinamento nello scomparto congelatore
viene eseguito manualmente. Prima di procedere con l’operazione, estrarre i cibi .
Ɣ Estrarre la vaschetta per il ghiaccio e i
cassetti (temporaneamente possono essere collocati nello scomparto dei cibi freschi)
Ɣ /DVFLDUHDSHUWDODSRUWDGHOIULJRULIHUR¿QR
a quando il ghiaccio non si sarà sciolto completamente e accumulato nella parte inferiore del congelatore. Asciugare l’acqua con un panno morbido.
Ɣ Per accelerare il processo di sbrinamento,
è possibile collocare un recipiente di acqua calda (circa 50° C) nel congelatore e rimuovere il ghiaccio con una spatola per lo sbrinamento. Al termine dell’operazione, accertarsi di reimpostare la manopola del regolatore di temperatura sulla posizione originale.
Ɣ Si sconsiglia di riscaldare direttamente
il congelatore con acqua calda o un asciugacapelli durante lo sbrinamento per evitare la deformazione del rivestimento interno.
Ɣ Si sconsiglia inoltre di rimuovere il ghiaccio
o di separare i cibi dai contenitori in cui sono stati congelati con oggetti appuntiti o strumenti in legno, per evitare di danneggiare
LOULYHVWLPHQWRLQWHUQRRODVXSHU¿FLH
dell’evaporatore.
Importante! Lo sbrinamento del frigorifero deve essere effettuato almeno una volta al mese. Se la porta è stata aperta frequentemente o se l’apparecchio viene utilizzato in ambienti molto umidi, si consiglia di effettuare lo sbrinamento ogni due settimane.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
Ɣ Svuotare l'apparecchio. Ɣ Estrarre la spina di alimentazione. Ɣ Pulire accuratamente (vedi sezione: Pulizia e
cura).
Ɣ Lasciare aperta la porta per evitare cattivi
odori.
Ɣ L’apparecchio non deve essere collegato
all’impianto elettrico durante la pulizia. Prima di eseguire tale operazione, spegnere l’apparecchio e rimuovere la spina dalla presa di alimentazione oppure staccare la corrente o il fusibile.
Attenzione!
Ɣ Rimuovere i cibi dall’apparecchio prima
di pulirlo. Conservarli in un luogo fresco coprendoli in modo adeguato.
Ɣ Non pulire mai l’apparecchio con una
macchina per il lavaggio a vapore. L’umidità potrebbe accumularsi nei componenti elettrici.
Ɣ I vapori caldi possono danneggiare le parti in
plastica.
Ɣ Gli oli essenziali e i solventi organici (ad
esempio il succo di limone, quello della buccia di arancia, l’acido butirrico, i detergenti che contengono acido acetico) possono danneggiare le parti in plastica. Evitare che tali sostanze vengano in contatto con i componenti dell’apparecchio.
Ɣ Non utilizzare detergenti abrasivi. Ɣ Pulire l’apparecchio e gli accessori interni
con un panno e acqua tiepida. Possono anche essere usati i detersivi per lavastoviglie disponibili in commercio
Ɣ Dopo la pulizia utilizzare un panno pulito
inumidito in acqua fresca.
Ɣ L’accumulo di polvere nel condensatore
aumenta il consumo di energia; pulire il condensatore nella parte posteriore dell’apparecchio una volta all’anno con un spazzola morbida o un aspirapolvere.
Ɣ Controllare il foro di scarico dell’acqua nella
parte posteriore dello scomparto frigorifero.
Ɣ Se il foro è ostruito, utilizzare un oggetto
morbido per eliminare il blocco; prestare attenzione a non danneggiare l’apparecchio con oggetti appuntiti.
Ɣ Dopo averlo asciugato a fondo, rimettere il
funzione l’apparecchio.
Page 44
8
Risoluzione dei problemi…
Avvertenza! Prima di eseguire qualsiasi
operazione, scollegare l’alimentazione.
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non funziona.
-L’apparecchio non è acceso. -Accendere l’apparecchio.
-La spina di alimentazione non è collegata o è allentata
-Inserire la spina di alimentazione.
-Il fusibile è bruciato o difettoso
-Controllare il fusibile e sostituirlo se necessario.
-La presa di corrente è difettosa.
-I malfunzionamenti dell’impianto elettrico devono essere risolti da un elettricista.
L’apparecchio raffredda troppo.
La temperatura impostata è troppo bassa
Ruotare temporaneamente il regolatore impostando una temperatura meno fredda.
I cibi sono troppo caldi.
La temperatura non è impostata correttamente.
Consultare la sezione “Primo utilizzo”.
La porta è rimasta aperta per un periodo di tempo prolungato.
Tenere aperta la porta solo per il tempo necessario.
Nelle ultime 24 ore è stata collocata nell’apparecchio una grande quantità di cibi caldi.
Ruotare temporaneamente il regolatore impostando una temperatura più fredda.
L’apparecchio è vicino a una fonte di calore.
Consultare la sezione “Posizionamento per l’installazione”.
La luce interna non funziona.
La lampadina è difettosa.
Consultare la sezione “Sostituzione della lampadina”
Eccessivo accumulo di ghiaccio, anche sulla guarnizione di tenuta della porta.
La guarnizione di tenuta della porta non è ermetica (forse in seguito all’inversione della porta).
Riscaldare le sezioni della guarnizione della porta che presentano perdite con un asciugacapelli (con aria fredda); contemporaneamente modellare con le mani la guarnizione riscaldata in modo che aderisca correttamente
Rumori insoliti.
L’apparecchio non è stabile o in piano.
Regolare i piedini.
L’apparecchio tocca la parete o altri oggetti.
Spostare leggermente l’apparecchio.
Un componente, ad es. un tubo, sul retro dell’apparecchio tocca un altro componente o la parete.
Se necessario, spostare con attenzione il componente.
Il compressore non si avvia immediatamente
GRSRDYHUPRGL¿FDWR
l’impostazione della temperatura.
È normale, non c’è nessuna anomalia.
Il compressore si avvia dopo qualche secondo.
Acqua sul pavimento o su ripiani/scomparti.
Il foro di scarico dell’acqua è ostruito
Consultare la sezione “Pulizia e manutenzione”
Le operazioni di risoluzione dei problemi non illustrate nel manuale devono essere eseguite
VRORGDXQHOHWWULFLVWDTXDOL¿FDW
RRGDXQD
persona competente.
Importante!
Le riparazioni sull'apparecchio può essere effettuata solo da tecnici competenti del servizio assistenza. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l'utente. Nel caso in cui l’apparecchio necessiti di una riparazione, si prega di contattare il proprio
ULYHQGLWRUHGL¿GXFLDRLOYRVWUR&HQWUR6HUYL]L
Assistenza locale..
Page 45
9
Inversione della porta
Se il luogo di installazione lo rende necessario, è possibile cambiare il lato di apertura della porta (dal lato destro, come in origine, al lato sinistro).
Strumenti necessari:
1. Chiave a tubo da 8 mm
2. Cacciavite a croce
3. Coltello da stucco o cacciavite piatto
1. Mettere il congelatore in posizione
verticale; usare un cacciavite piatto per rimuovere i 4 coprivite nella parte posteriore del coperchio del congelatore.
Svitare e sollevare il coperchio e rimuoverlo, quindi sollevare la porta superiore e
SRVL]LRQDUODVXXQDVXSHU¿FLHPRUELGDSHU HYLWDUHJUDI¿
3. Rimuovere il perno della cerniera superiore, spostarlo sul lato sinistro e stringere a fondo, quindi riporlo in un luogo sicuro.
4. Rimuovere i piedini regolabili e la staffa della cerniera inferiore svitando i bulloni.
5. Riposizionare il coperchio inserendo il perno della cerniera superiore nel foro della
SRUWDVXSHULRUHH¿VVDQGRORFRQOHYLWL
Riposizionare i coprivite.
Page 46
10
Smaltimento dell'apparecchio
ÊSURLELWRVPDOWLUHTXHVWRSURGRWWRFRQLUL¿XWLGRPHVWLFL
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio con il simbolo Materiale riciclabile sono riciclabili. Smaltire l’imballaggio in un contenitore adatto.
Prima dello smaltimento dell’elettrodomestico.
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
2. Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo separatamente.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto
QRQSXzHVVHUHVPDOWLWRFRQLUL¿XWLGRPHVWLFL'HYHHVVHUHWUDVSRUWDWRLQ
un punto di raccolta idoneo per il riciclo dei componenti elettronici. Avendo cura che il prodotto sia smaltito correttamente, si eviteranno potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana che potrebbero
YHUL¿FDUVLLQFDVRGLHUUDWRVPDOWLPHQWR3HUPDJJLRULLQIRUPD]LRQLVXOULFLFOR
del prodotto, contattare il centro di raccolta e riciclo, il proprio comune, il servizio di nettezza urbana o il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto.
Page 47
47
Inhoud
Veiligheid- en waarschuwingsinstructies-----47 Beschrijving van het apparaat ------------------49 Bedieningspaneel----------------------------------49 Eerste gebruik en installatie---------------------50 Dagelijks gebruik-----------------------------------51
Nuttige aanwijzingen en tips --------------------51 Reiniging en zorg ----------------------------------52 Wat te doen als…----------------------------------53 Omkeren van de deur ----------------------------54 Verwijdering van het apparaat---------------- 55
Veiligheid- en waarschuwingsinstructies
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: 2006/95/EG en 2004/108/EG en 2009/125/EG en EC.643/2009.
Lees, voor uw veiligheid en correct gebruik, vóór installatie en het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, inclusief de tips en waarschuwingen. Om onnodige fouten en ongevallen te voorkomen is het belangrijk dat alle mensen die het apparaat gebruiken volledig bekend zijn met de werking en de veiligheidsvoorzieningen van het apparaat. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat ze bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen tijdens de levensduur van het apparaat naar behoren geïnformeerd is over haar gebruik en veiligheid.
Neem de voorzorgsmaatregelen van de gebruikshandleiding in acht voor uw persoonlijke en materiële veiligheid, , aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk is voor schade veroorzaakt door nalatigheid.
Veiligheidsvoorschriften voor kinderen en kwetsbare mensen
Ɣ Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten, of met een gebrekkige ervaring en kennis, tenzij ze m onder toezicht staan van of instructies gekregen hebben met betrekking tot het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen nauwlettend in het oog gehouden te worden opdat ze niet met het apparaat zouden spelen.
Ɣ Er is een risico op verstikking, houd alle
verpakking uit de buurt van kinderen.
Ɣ Als u het apparaat afdankt, trek de stekker
dan uit het stopcontact, snijd het netsnoer (zo dicht mogelijk bij het apparaat) af en verwijder de deur om te voorkomen dat spelende kinderen een elektrische schok oplopen of zichzelf erin opsluiten. Indien dit apparaat met een magnetische deurdichting ter vervanging dient van een ouder apparaat met een veerslot, zorg dan dat het veerslot van het oude apparaat onbruikbaar gemaakt is alvorens u het afdankt. Dit zal een levensgevaarlijke situatie voor kinderen voorkomen.
Algemene veiligheid
Opgelet! Houd de ventilatieopeningen
vrij van obstakels.
Ɣ Het apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of drank in een normaal huishouden, zoals uitgelegd in deze handleiding.
Ɣ Gebruik geen mechanisch apparaat
of kunstmatige middelen om het ontdooiproces te versnellen.
Ɣ Gebruik geen andere elektrische apparaten
(zoals ijsmachines) in een koelkast, tenzij ze door de fabrikant zijn goedgekeurd voor dit doel.
Ɣ Beschadig het koelcircuit niet. Het
koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, een natuurlijk gas met een hoog niveau aan milieuvriendelijkheid, dat echter wel brandbaar is.
Page 48
3
Ɣ Plaats geen levensmiddelen rechtstreeks
tegen de luchtuitlaat aan de achterwand.
1)
Ɣ Ingevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
2)
Ɣ Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant van de diepvriesproducten.
2)
Ɣ De opslagaanbevelingen van de fabrikant
van het apparaat moeten strikt worden nageleefd. Raadpleeg de relevante instructies.
Ɣ Plaats geen koolzuurhoudende drank
in het vriesvak, daar deze druk op de container veroorzaken, die daardoor kunnen exploderen en kunnen leiden tot schade aan het apparaat.
2
)
Ɣ IJslolly’s kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
2)
Waarschuwing! Zorg en reiniging
Ɣ U dient het apparaat uit te schakelen en
de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens een onderhoudsbeurt te geven.
Ɣ Maak het apparaat niet schoon met
metalen voorwerpen, een stoomreiniger, etherische oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen.
Ɣ Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
uit het apparaat te verwijderen. Gebruik een plastic schraper.
Belangrijk! Installatie
Volg zorgvuldig de instructies in deze handleiding op voor de elektrische aansluiting. Ɣ Pak het apparaat uit en controleer
het. Als het beschadigd is, moet u het apparaat niet aansluiten, maar direct contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Bewaar in dit geval al het verpakkingsmateriaal.
Ɣ Het is aanbevolen om ten minste vier
uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, zodat de olie in de compressor kan terugvloeien.
Ɣ Er moet voldoende luchtcirculatie rond
het apparaat aanwezig zijn, het ontbreken hiervan leidt tot oververhitting. Volg de instructies met betrekking tot de installatie om voldoende ventilatie te bekomen.
Opgelet: Brandgevaar!
Zorg er tijdens het transport en de installatie van het apparaat voor dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
- vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- ventileer de ruimte waarin het apparaat zich
bevindt grondig.
Ɣ +HWLVJHYDDUOLMNRPGHVSHFL¿FDWLHVWH
wijzigen of dit product aan te passen. Eventuele schade aan het snoer kan tot kortsluiting, brand en/of een elektrische schok leiden.
Waarschuwing! Eventuele elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) moeten worden vervangen door een erkend vertegenwoordiger of bevoegd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet door de achterkant van het apparaat platgedrukt of beschadigd wordt. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het netsnoer.
5. Steek de stekker niet in het stopcontact als hij los zit. Er bestaat een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van de binnenverlichting.
Dagelijks gebruik
Ɣ Vermijd aanraking met spullen in het
vriesvak wanneer uw handen vochtig of nat zijn,dit kan schaafwonden of vrieswonden op de huid veroorzaken.
Ɣ Plaats het apparaat niet in direct zonlicht. Ɣ Bewaar geen brandbare gassen of
vloeistoffen in het apparaat. Dit houdt is
RQWSORI¿QJVJHYDDULQ
Ɣ Gebruik geen elektrische apparaten in het
apparaat (bijv. elektrische ijsmachines, mixers etc.).
Ɣ Als u de stekker uit het stopcontact trekt,
dient u altijd aan de stekker te trekken en niet aan de kabel.
Ɣ Plaats geen warme voorwerpen in de
buurt van de plastic onderdelen van dit apparaat.
Page 49
4
Beschrijving van het apparaat
Aanzicht van het apparaat
1. Thermostaat
2. Bovenste lade in de vriezer
3. Onderste lade in de vriezer
4. Verstelbare poten
5. Deur
Opmerking:
Vanwege de voortdurende wijziging van onze producten kan uw koelkast
enigszins afwijken van deze handleiding, de functies en het gebruik blijven echter hetzelfde.
Opstarten en instellen van de thermostaat
Steek de stekker van het aansluitsnoer in een geaard stopcontact. De temperatuurregelknop bevindt zich aan de bovenkant van het vriesvak.
Thermostaatbediening
De thermostaatbediening in het controlepaneel reguleert de temperatuur van het vriesvak.
Ɣ Stand "Min" -Koud. Ɣ Stand "Normaal" -Kouder. Normaal staat de
thermostaat op deze stand.
Ɣ Stand "Max" -Koudst. Ɣ Stand "Super" - Om veel warm eten snel in
te vriezen , en de compressor continu te laten
werken
De temperatuur wordt beïnvloed door: De kamertemperatuur;
Ɣ Waar mogelijk dient de achterkant van het
apparaat tegen een muur te worden geplaatst om het aanraken of vastgrijpen van warme onderdelen (compressor, condensor) en brandgevaar te voorkomen. Volg de instructies met betrekking tot de installatie.
Ɣ Het apparaat mag niet in de buurt van een
centrale verwarming of een fornuis worden opgesteld.
Ɣ Zorg ervoor dat de stekker na de installatie
van het apparaat toegankelijk is.
Onderhoudsbeurt
Ɣ Alle vereiste elektrische
onderhoudswerkzaamheden aan het toestel moeten door een bevoegd elektricien of
competent persoon worden uitgevoerd.
Ɣ Onderhoud aan dit toestel mag alleen
worden uitgevoerd door een erkende onderhoudsdienst en alleen originele
reserveonderdelen mogen worden gebruikt.
1) Als het toestel ontdooid is.
2) Als het toestel een vriesvak bevat.
Hoe vaak de deur geopend wordt; Hoeveel voedsel er opgeslagen is; De positionering van het apparaat.
Belangrijk! Het is aanbevolen om het apparaat op positie Normaal in te stellen. Als u een warmere of koudere temperatuur wilt, draai de knop dienovereenkomstig naar een lagere of hogere positie. Het apparaat op een lagere
positie instellen zal tot energiebesparing leiden. Een hogere instelling zal tot een hoger
energieverbruik leiden.
Belangrijk! Hoge omgevingstemperaturen (bijv. op hete zomerdagen) en een koudere instelling van de thermostaat kunnen resulteren in het continu of zelf onophoudelijk draaien van de compressor! Oorzaak: wanneer de omgevingstemperatuur hoog is, moet de compressor continu werken om de lage temperatuur in het toestel te handhaven.
Bedieningspaneel
1
2
3
5
4
Page 50
5
Eerste gebruik en installatie
Reinigen vóór gebruik
Ɣ Voordat u het toestel voor de eerste keer
gebruikt, dient u het interieur en de interne accessoires te wassen met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen, en vervolgens goed te laten drogen.
Ɣ De toestellen mogen niet aan regen
worden blootgesteld. Voldoende lucht moet onderin in het achtergedeelte van de toestellen kunnen circuleren, slechte luchtcirculatie kan namelijk de prestaties beïnvloeden. Ingebouwde toestellen moeten uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels en rechtstreeks zonlicht worden geplaatst.
Ɣ Het toestel moet waterpas worden gesteld
om trillingen uit te sluiten. Om het toestel waterpas te stellen, moet het rechtop staan en beide stelbouten moeten stevig contact maken met de vloer. U kunt ook het niveau bijstellen door aan de voorzijde de juiste stelbouten uit te draaien (gebruik uw vingers of een geschikte steeksleutel).
Elektrische aansluiting
Opgelet! Alle vereiste elektrische
onderhoudswerkzaamheden aan het toestel moeten door een bevoegd elektricien of competent persoon worden uitgevoerd. Waarschuwing! Dit toestel moet geaard worden. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af indien deze veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen.
Waterpas stellen
Klimaatklasse Omgevingstemperatuurf
SN +10°C tot +32°C
N +16°C tot +32°C
ST +16°C tot +38°C
T +16°C tot +43°C
Installatieplaats
Waarschuwing! Lees de instructies
aandachtig vóór de installatie,voor uw veiligheid en een goede werking van het toestel.
Ɣ Plaats het toestel uit de buurt van
warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, rechtstreeks zonlicht, enz.
Ɣ Er wordt een maximale prestatie en
veiligheid gegarandeerd door binnenshuis de juiste temperatuur voor de klasse van de betreffende eenheid te handhaven, zoals op het typeplaatje staat vermeld.
Ɣ Dit toestel presteert goed vanaf
klimaatklasse N tot ST (zie tabel). Het toestel kan niet naar behoren werken als het voor een langere periode op een temperatuur boven of beneden het opgegeven bereik wordt ingesteld.
Belangrijk! Een goede ventilatie rondom de koelkast is nodig voor een goede warmte-afvoer, hoog rendement en een laag energieverbruik. Om deze reden moet er voldoende ruimte worden vrijgemaakt rondom de koelkast. Het is raadzaam om een aftand aan te houden van 75mm tussen de achterkant van de koelkast en de wand, ten minste 100mm aan de zijkanten, ook 100mm aan de bovenkant, en ruimte aan de voorkant zodat de deur tenminste 160° open kan.
75mm
100mm
100mm
Page 51
6
Nuttige aanwijzingen en tips
Geluiden tijdens werking
Klikken- Wanneer de compressor in- of uit
wordt geschakeld, kunt u een klik horen. Brommen- Zodra de compressor in werking
is, kunt u gebrom horen. Borrelen- Als het koelmiddel de dunne buizen
instroomt, kunt u geborrel of spatgeluiden horen. Spatten- Zelfs nadat de compressor is
uitgeschakeld, kan dit geluid nog kort te horen zijn.
Tips voor energiebesparing
Ɣ Plaats het toestel niet in de buurt van
kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen.
Ɣ Beperk de tijd dat het apparaat open staat
tot een minimum.
Ɣ Stel de temperatuur niet lager in dan nodig. Ɣ Zorg ervoor dat de zijwanden en
achterzijde van het toestel op enige afstand van de muur zijn geplaatst, volg vervolgens de instructies met betrekking tot de installatie op.
Ɣ Als het schema de juiste combinatie van
laden en planken laat zien, dient u dit niet aan te passen dit zou effect kunnen hebben op het energieverbruik.
Tips voor invriezen
Ɣ Bij het eerste gebruik of na een periode
buiten gebruik: U dient het apparaat eerst 2 uur te laten draaien op de hoge instellingen voor u het voedsel in de koelkast plaatst.
Ɣ Bereid voedsel in kleine porties zodat het
snel en volledig kan worden ingevroren en om zo later enkel de benodigde hoeveelheid te kunnen ontdooien.
Ɣ Wikkel het voedsel in aluminiumfolie of
plastic en zorg ervoor dat de verpakkingen luchtdicht zijn.
Ɣ Voorkom dat vers, niet ingevroren
voedsel in aanraking komtmet reeds ingevroren levensmiddelen om zo een temperatuurstijging van de laatstgenoemde te voorkomen.
Ɣ Wanneer ijzige producten direct vanuit de
vriezer geconsumeerd worden kunnen ze mogelijk vrieswondjes op de huid veroorzaken.
Ɣ Het is aan te bevelen om ieder bevroren
product te markeren met naam en datum, om bij te houden hoe lang het opgeslagen is.
Tips voor het bewaren van diepvriesproducten
Ɣ Te controleren of de commerciële
diepvriesproducten al bij de winkelier waren ingevroren.
Ɣ Eenmaal ontdooide levensmiddelen
bederven snel en kunnen niet opnieuw worden ingevroren.
Ɣ Bewaar niet langer dan de
houdbaarheidstermijn aangegeven door de voedingsfabrikant. Opmerking: Als het toestel betreffende accessoires en functies bevat.
Dagelijks gebruik
Toebehoren
1)
Vrieslade
Ɣ Voor het opslaan van diepvriesproducten.
IJsblokjeshouder
Ɣ Voor het maken en het opslaan van ijsblokjes.
Diepvriesvak
2)
Ɣ Voor het invriezen van vers voedsel en
bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel voor een lange tijd.
Het ontdooien van voedsel
2)
Ɣ In het koelvak. Ɣ Bij kamertemperatuur. Ɣ In een magnetron. Ɣ In een conventionele oven of heteluchtoven. Ɣ Ontdooid voedsel moet alleen opnieuw
ingevroren te worden in uitzonderlijke gevallen.
1) Als het toestel betreffende accessoires en functies bevat.
2) Als het toestel een vriesvak bevat.
Page 52
7
Reiniging en zorg
Reiniging en zorg
Omwille van hygiënische redenen dient de binnenkant van het apparaat, waaronder de interne onderdelen, regelmatig gereinigd te worden. Het apparaat moet minstens elke twee
maanden schoongemaakt en onderhouden worden.
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken!
Ontdooien Ontdooiing in vakken voor bevroren
voedsel
Ɣ Ontdooiing in het vriesvak wordt
handmatig geregeld. Haal het voedsel eruit alvorens te ontdooien.
Ɣ Haal het ijsbakje en de lades eruit of
leg ze tijdelijk in het koelvak voor vers voedsel.
Ɣ Laat de deur van de koelkast open staan
tot ijs en vorst goed zijn opgelost en opgehoopt op de bodem van het vriesvak. Veeg het water af met een zacht doekje.
Ɣ Om de ontdooiing te versnellen, kunt u een
bak met warm water (rond de 50°C) in het vriesvak zetten en ijs en vorst wegschrapen met een ontdooispatel. Stel hierna de knop voor de temperatuurregelaar terug in zijn originele positie.
Ɣ Het wordt afgeraden om het vriesvak
direct met heet water of een haardroger op te warmen tijdens het ontdooien, om vervorming van de binnenkant te voorkomen.
Ɣ Het wordt afgeraden om ijs en vorst of
vastgevroren voedsel weg te schrapen met scherpe middelen of houten staven, om de binnenkant of het oppervlak van de verdamper niet te beschadigen.
Belangrijk! Het apparaat dient minstens éénmaal per maand van ijs ontdaan te worden. Als tijdens het gebruik de deur vaak geopend is of het apparaat in een omgeving met hoge luchtvochtigheid gebruikt wordt, is het aan te raden het apparaat om de twee weken te laten ontdooien.
Het apparaat uitschakelen
Ɣ Leeg het apparaat. Ɣ Trek de stekker uit het stopcontact. Ɣ Grondig reinigen (zie rubriek: Reiniging
en onderhoud).
Ɣ Laat de deur open om nare geuren te
voorkomen.
Ɣ Sluit het apparaat niet op het elektriciteitsnet
aan tijdens het schoonmaken. Zet het apparaat uit voor reiniging en trek de stekker uit het stopcontact, of zet de schakelaar of zekering uit.
Belangrijk!
Ɣ Verwijder voedsel uit het apparaat voor
reiniging. Bewaar het op een koele, afgesloten plaats.
Ɣ Maak het apparaat nooit schoon met een
stoomreiniger. Hierdoor kan er zich vocht ophopen in de elektrische onderdelen.
Ɣ Hete dampen kunnen leiden tot beschadiging
van plastic onderdelen.
Ɣ Etherische oliën en organische oplossingen
kunnen plastic onderdelen beschadigen, zoals citroensap of sinaasappelschilsap, boterzuur, en reinigingsmiddel dat azijnzuur bevat. Laat dergelijke substanties niet in contact komen met onderdelen van het apparaat.
Ɣ Gebruik geen schuurmiddelen. Ɣ Reinig het apparaat en de interne
onderdelen met een doekje en lauwwarm water. Afwasmiddelen uit de winkel mogen ook gebruikt worden.
Ɣ Veeg het oppervlak na reiniging af met
proper water en een proper doekje.
Ɣ Ophoping van stof in de condensator verhoogt
het energieverbruik, reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat daarom één keer per jaar met een zachte borstel of stofzuiger.
Ɣ Bekijk de waterafvoer achterin het koelvak
van de koelkast.
Ɣ Maak een verstopte afvoer vrij met iets als
een zachte pin, maar let erop dat de kast niet beschadigd wordt door scherpe dingen.
Ɣ Als alles droog is, kunt u het apparaat weer
inschakelen.
Page 53
8
Wat te doen als...
Waarschuwing! Schakel het apparaat
uit voordat u storingen gaat zoeken.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat werkt niet.
Apparaat staat niet aan. Zet het apparaat aan. De stekker zit niet in het
stopcontact of zit los.
Steek de stekker in.
Zekering is doorgebrand of is kapot.
Controleer de zekering, vervang indien nodig.
Stopcontact is kapot.
Storingen aan de stekker dienen hersteld te worden door een elektricien.
Apparaat koelt te veel.
Temperatuur staat te koud ingesteld.
Draai de temperatuurregelaar tijdelijk naar een warmere instelling.
Het eten heeft te warm.
Temperatuur is niet correct ingesteld.
Raadpleeg de rubriek "bij eerste gebruik".
De deur stond te lang open.
Open de deur maar zolang als nodig is.
Er werd een grote hoeveelheid warm eten in de koelkast gestoken binnen de laatste 24 uur.
Draai de temperatuurregelaar tijdelijk naar een koudere instelling.
Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron.
Raadpleeg de rubriek "installatieplaats"
Binnenverlichting werkt niet.
Het lichtpeertje is stuk.
Raadpleeg de rubriek "De lichtpeer vervangen"
Veel opeenhoping van ijs, mogelijk ook op de deurdichting.
De deurdichting is niet luchtdicht (mogelijk na het omkeren van de deur).
Warm de lekkende delen van de deurdichting voorzichtig op met een haardroger (op een koele stand). Pas tegelijkertijd de opgewarmde deurdichting aan met de hand zodat hij op zijn plaats zit.
Ongebruikelijke geluiden
Apparaat staat niet waterpas. Stel de voetjes bij. Het apparaat komt in aanraking met
de muur of andere voorwerpen.
Verplaats het apparaat voorzichtig.
Een onderdeel, bijv. een leiding, aan de achterkant van het apparaat komt in aanraking met een ander onderdeel van het apparaat of de muur.
Indien nodig plooit u het onderdeel voorzichtig uit de weg.
De compressor start niet onmiddellijk na het veranderen van de temperatuurinstelling.
Dit is normaal, er heeft zich geen fout voorgedaan.
De compressor start na een bepaalde tijd.
Water op de vloer of op de schappen.
Waterafvoerleiding zit geblokkeerd.
Raadpleeg de rubriek "reiniging en zorg"
Alleen een bevoegd elektricien of bevoegd persoon dient het zoeken van storingen uit te voeren die niet in de handleiding vermeld staan.
Belangrijk!
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan voor de gebruiker. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neem dan contact op met uw dealer of uw lokale Customer Service Center.
Page 54
9
De deur omdraaien
De kant waar de deur opent, kan veranderd worden van de rechterkant (zoals geleverd) naar de linkerkant, indien dit nodig is voor de plaats van installatie. Benodigde middelen:
1. 8mm schroevendraaier
2. Kruiskopschroevendraaier
3. Plamuurmes of dunne schroevendraaier
1. Gebruik een platkopschroevendraaier om de 4 afdekplaatjes te verwijderen van de afdekking aan de achterzijde van de vriezer.
2. Schroef los en haal de afdekking van de achterzijde af, til vervolgens de bovenste deur op en plaats het op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
3. Verwijder het binnenste gedeelte van het bovenste scharnier, verplaats het naar de linkerkant en bevestig het stevig. Bewaar het op een veilige plek.
4. Verwijder de beide verstelbare poten en verwijder het onderste scharnierhaakje door de bouten los te schroeven.
5. Plaats de afdekking terug door het binnenste gedeelte van het bovenste scharnier in het gat van de bovenste deur te passen en deze met de 2 schroeven vast te maken. Plaats de afdekplaatjes van de schroeven terug op hun plek.
Page 55
10
Verwijdering van het apparaat
Het is verboden dit apparaat weg te gooien met het algemeen huishoudelijk afval.
Verpakkingsmateriaal
Verpakkingsmateriaal voorzien van een recyclagesymbool kan gerecycleerd worden. Deponeer de verpakking in een geschikte inzamelcontainer om het te recycleren.
Alvorens het apparaat af te danken.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snijd de netsnoer af en gooi deze weg.
Correcte afdanking van dit product
Dit symbool op het product of in de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet behandeld mag worden als algemeen huishoudelijk afval. In plaats daarvan dient het bezorgd te worden aan een geschikt inzamelcentrum voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product correct afgedankt wordt, helpt u de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen veroorzaakt worden door een foutieve verwerking van dit product. Neem contact op met het inzamelpunt, uw lokale gemeenschap of de winkel waar u het product hebt aangekocht voor gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product.
Page 56
56
Conteúdo
Informação de segurança e aviso -------------56 Descrição do aparelho ---------------------------58 Painel de controlo ---------------------------------58 Primeira utilização e instalação ----------------59 Uso diário --------------------------------------------60
Sugestões e conselhos úteis -------------------60 Limpeza e cuidado --------------------------------61 O que fazer se…-----------------------------------62 Reversibilidade da porta -------------------------63 Eliminação do aparelho ------------------------ 64
Informação de segurança e aviso
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da UE: 2006/95/CE e 2004/108/CE e 2009/125/CE e CE.643/2009.
Para sua segurança e utilização correcta antes de instalar e usar pela primeira vez o aparelho, leia este manual do utilizador cuidadosamente, incluindo as dicas e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante assegurar que todas as pessoas que usarem o aparelho estejam completamente familiarizadas com a suas características de operação e segurança. Guarde estas instruções e assegure-se de que estas permanecem com o aparelho se este for transferido para outro local ou vendido, para que todos os que o usarem ao longo da sua vida útil estejam devidamente informados quanto à sua utilização correcta e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
Ɣ Este aparelho não foi concebido para o
uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, a menos que tenham uma supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
Ɣ Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de
Ɣ Se estiver a desembalar, o aparelho
o cabo de ligação (o mais perto possível do aparelho) e remova a porta para evitar que as crianças ao brincar sofram de um choque eléctrico ou se fechem a eles próprios no interior. Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou
mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Atenção! Mantenha as aberturas de
ventilação sem obstruções.
Ɣ O aparelho tem como objectivo guardar
alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como explicado neste manual de instruções.
Ɣ Não utilize um dispositivo mecânico ou
processo de descongelação.
Ɣ Não utilize outros aparelhos eléctricos
(tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este
Ɣ
O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é,
Page 57
3
Ɣ Não coloque produtos alimentares
directamente contra a saída de ar na ventilação traseira.
1
)
Ɣ Depois de descongelados, os alimentos
não devem ser recongelados.
2
)
Ɣ Armazene os alimentos congelados pré-
embalados de acordo com as instruções do fabricante dos alimentos congelados.
2
)
Ɣ As recomendações de armazenamento
dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente respeitadas. Consulte as instruções relevantes.
Ɣ 1mRFRORTXHEHELGDVJDVHL¿FDGDVQR
compartimento congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
2
)
Ɣ Os gelados de gelo podem provocar
queimaduras de gelo se forem consumidos imediatamente depois de serem retirados do aparelho.
2
)
Aviso! Cuidado e limpeza
Ɣ Antes da manutenção, desligue o aparelho
HGHVOLJXHD¿FKDGHDOLPHQWDomRHOpFWULFD
da tomada.
Ɣ Não limpe o aparelho com objectos de
metal, aparelhos de limpeza a vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos ou produtos de limpeza abrasivos.
Ɣ Não utilize objectos pontiagudos para
remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
Importante! Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas neste manual.
Ɣ Retire o aparelho da embalagem e
YHUL¿TXHR6HHVWLYHUGDQL¿FDGRQmROLJXH
o aparelho, contacte imediatamente a loja onde o comprou. Neste caso, guarde todos os materiais de embalamento.
Ɣ É aconselhável aguardar, no mínimo,
quatro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor. Deve haver uma circulação de ar adequada em torno do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaquecimento.
Ɣ Deve haver uma circulação de ar
adequada em torno do aparelho, caso
Atenção: Perigo de incêndio!
Durante o transporte e a instalação do aparelho,
FHUWL¿TXHVHGHTXHQHQKXPGRVFRPSRQHQWHV GRFLUFXLWRGHUHIULJHUDomR¿FDGDQL¿FDGR
-evite chamas incandescentes e fontes de ignição.
-ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra.
Ɣ eSHULJRVRDOWHUDUDVHVSHFL¿FDo}HVRX
PRGL¿FDUHVWHSURGXWRGHTXDOTXHUIRUPD
Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
Aviso! Qualquer componente eléctrico
FDERGHDOLPHQWDomR
¿FKDFRPSUHVVRU
tem de ser substituído por um técnico
FHUWL¿FDGRRXXPWpFQLFRTXDOL¿FDGR
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
&HUWL¿TXHVHTXHRFDERGHDOLPHQWDomR
QmRHVWiHVPDJDGRRXGDQL¿FDGRSHOD
parte traseira do aparelho. Um cabo de
DOLPHQWDomRHVPDJDGRRXGDQL¿FDGR
pode sobreaquecer e causar um incêndio.
&HU
WL¿TXHVHGHTXHFRQVHJXHDOFDQoDU
D¿FKDGRDSDUHOKR
4. Não puxe o cabo de alimentação.
6HDWRPDGDGD¿FKDGHDOLPHQWDomR
HVWLYHUVROWDQmRLQWURGX]DD¿FKDGH
alimentação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.
6. Não deve usar este aparelho sem a tampa da lâmpada da iluminação interior.
Uso diário
Ɣ Não remova, nem toque nos artigos do
compartimento de congelação se as mãos estiverem húmidas/molhadas, pois isto poderá causar abrasão na pele ou queimaduras de congelação.
Ɣ Não coloque o aparelho à luz solar directa. Ɣ 1mRDUPD]HQHJDVHVRXOtTXLGRVLDPiYHLV
no aparelho. Existe um perigo de explosão.
Ɣ Não use quaisquer aparelhos eléctricos no
aparelho (por exemplo, uma máquina de fazer gelados, misturadoras, etc.).
Ɣ$RGHVOLJDUUHWLUHVHPSUHD¿FKDGDWRPDGD
de alimentação, não puxe a partir do cabo.
Ɣ Não coloque artigos quentes perto dos
componentes de plástico deste aparelho.
Page 58
4
Descrição do aparelho
Perspectiva do aparelho
1. Regulador de Temperatura
2. Gaveta Superior no congelador
3. Gaveta Inferior no congelador
4. Pés reguláveis
5. Porta
Nota:
'HYLGRDXPDPRGL¿FDomRFRQWtQXDGRVQRVVRVSURGXWRVRVHXIULJRUt¿FRSRGHUiVHU
ligeiramente diferente deste Manual de Instruções, mas as suas funções e métodos de uso continuam a ser os mesmos.
Iniciar e regulação da temperatura
,QVLUDD¿FKDGRFDERGHOLJDomRjWRPDGD
com condutor de terra protector. O selector de temperatura encontra-se na parte superior do compartimento do refrigerador.
Controlo de termóstato
O controlo de termóstato situado no painel de controlo regula a temperatura do compartimento do congelador.
Ɣ Posição “MIN”–Frio. Ɣ Posição “NORMAL”–Mais frio
QRUPDOPHQWHGH¿QHVHQHVWDSRVLomR
Ɣ Posição “MAX”–O mais frio. Ɣ Posição “Super” – Para congelação de muita
comida quente e o compressor trabalhar continuamente.
A temperatura será afectada por: Temperatura ambiente Frequência de abertura da porta
contrário, resulta em sobreaquecimento.
3DUDREWHUYHQWLODomRVX¿FLHQWHVLJDDV
instruções relativas à instalação.
Ɣ Sempre que possível, a parte traseira
do produto deve estar contra a parede para evitar o contacto ou capturar partes quentes (o compressor, o condensador) para evitar o risco de incêndio, siga as instruções relativas à instalação.
Ɣ O aparelho não deve estar situado perto
de radiadores ou fogões.
Ɣ&HUWL¿TXHVHTXHDWRPDGDGHDOLPHQWDomR
está acessível após a instalação do aparelho.
Assistência
Ɣ Quaisquer trabalhos eléctricos necessários
para a assistência da máquina devem ser
HIHFWXDGRVSRUXPHOHFWULFLVWDTXDOL¿FDGR
ou pessoa competente.
Ɣ A manutenção deste produto deve ser feita
por um Centro de Assistência autorizado e apenas peças suplentes genuínas devem ser usadas.
1) Se o aparelho não criar gelo.
2) Se o aparelho contiver um compartimento de congelador
Quantidade de comida armazenada Posição do aparelho Importante! Normalmente, aconselhamos
TXHVHOHFFLRQHDGH¿QLomRGH1RUPDOVH
desejar uma temperatura mais quente ou
PDLVIULDURGHRVHOHFWRUSDUDDGH¿QLomR
mais elevada ou mais baixa consoante aquilo que desejar. Quando roda o botão
SDUDPDLVEDL[RSRGHUiWHUPDLVH¿FLrQFLD
em termos de energia. Caso contrário, resultará em consumo de energia. Importante! Temperaturas ambiente elevadas (por ex., em dias quentes de
YHUmRHXPDGH¿QLomRIULDSRVLomR6XSHU
pode fazer com que o compressor funcione continuamente ou mesmo sem parar! Razão: quando a temperatura ambiente está elevada, o compressor deve funcionar continuamente para manter a temperatura baixa no aparelho.
Painel de controlo
1
2
3
5
4
Page 59
5
Primeira utilização e instalação
Limpe antes de utilizar
Ɣ Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Posicionamento da instalação
Ɣ Aparelho não deve ser exposto à chuva.
$UVX¿FLHQWHGHYHFRQVHJXLUFLUFXODUQD
secção inferior mais baixa do aparelho, pois uma fraca circulação de ar pode afectar o desempenho. Aparelhos embutidos devem estar posicionados longe de fontes de calor tal como aquecedores e luz solar directa.
Ɣ Aparelho deve ser nivelado de modo
a eliminar a vibração. Para nivelar o aparelho, deve estar a direito e ambos os reguladores devem encontrar-se
¿UPHPHQWHHPFRQWDFWRFRPRFKmR
Também poderá ajustar o nível ao aparafusar o ajuste do nível adequado na parte da frente (use os seus dedos ou uma chave de parafusos).
Ligação eléctrica
Atenção! Quaisquer trabalhos eléctricos
necessários para a instalação do aparelho devem ser efectuados por um uma pessoa
TXDOL¿FDGDRXFRPSHWHQWH
Aviso! O aparelho deve ter uma ligação à terra. O fabricante declina qualquer responsabilidade caso estas medidas de segurança não sejam cumpridas.
Aviso! Antes de instalar, leia a instrução com cuidado para a sua segurança e para o funcionamento correcto do aparelho.
Nivelamento
Classe climática Temperatura ambiente
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
Ɣ Coloque o aparelho longe de fontes de
calor como fogões, radiadores, luz do sol directa, etc.
Ɣ O desempenho máximo e a segurança
são garantidos ao manter a temperatura interior correcta para a classe da unidade
HPTXHVWmRFRPRHVSHFL¿FDGRQDSODFD
de características.
Ɣ Esta aplicação funciona bem de N a ST.
O aparelho pode não funcionar correctamente se for deixado durante um longo período numa temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado.
Importante! É necessário ter uma boa
YHQWLODomRHPYROWDGRIULJRUt¿FRSDUDSHUPLWLU DGLVVLSDomRGRFDORUXPDHOHYDGDH¿FLrQFLD
e um consumo baixo de energia. Por esta razão,
XPHVSDoRVX¿FLHQWHPHQWHOLYUHGHYHHVWDU GLVSRQtYHOjYROWDGRIULJRUt¿FReDFRQVHOKiYHO
existir um intervalo de 75 mm a separar a
SDUWHGHWUiVGRIULJRUt¿FRGDSDUHGHSHOR
menos, 100 mm de espaço dos dois lados, uma altura superior a 100 mm do topo e um espaço livre em frente para permitir que as portas se abram a 160°.
75mm
100mm
100mm
Page 60
6
Sugestões e conselhos úteis
Ruídos durante o funcionamento
Cliques Sempre que o compressor se liga ou
se desliga, um clique pode ser ouvido. Zumbido Assim que o compressor estiver
em funcionamento, pode ouvir um zumbido.
Borbulhar 4XDQGRRUHIULJHUDGRUÀXLGHQWUR GRVWXERV¿QRVSRGHRXYLUXPUXtGRGH
borbulhar ou de salpicos. Salpicos Mesmo depois de o compressor ter
sido desligado, este ruído pode ser ouvido durante um curto período de tempo.
Conselhos para economizar energia
Ɣ Não instale o aparelho perto de fogões,
radiadores ou outras fontes de calor.
Ɣ Mantenha os tempos de abertura do
aparelho ao mínimo.
Ɣ 1mRGH¿QDDWHPSHUDWXUDPDLVIULDGRTXH
o necessário.
Ɣ&HUWL¿TXHVHGHTXHDVSODFDVODWHUDLV
e traseiras do aparelho encontram-se a alguma distância da parede, siga as instruções relativas à instalação.
Ɣ Se o diagrama mostrar a combinação
correcta para as gavetas, compartimento refrescante e prateleiras, não ajuste a combinação pois isso produzirá um efeito no consumo de energia.
Conselhos para a congelação
Ɣ Quando o primeiro arranque ou após um
período fora de uso. Antes de colocar a comida no compartimento, deixe o aparelho funcionar pelo menos durante 2
KRUDVQDVVXDVGH¿QLo}HVPDLVHOHYDGDV
Ɣ Prepare os alimentos em pequenas
porções para permitir que congele rápida e completamente e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária.
Ɣ Embrulhe os alimentos em folha de
DOXPtQLRRXSROLWHQRHFHUWL¿TXHVHGHTXH
as embalagens são herméticas.
Ɣ Não permita que os alimentos frescos e
descongelados entrem em contacto com os alimentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados.
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Ɣ&HUWL¿TXHVHGHTXHRVDOLPHQWRV
congelados comercialmente foram armazenados pelo vendedor
Ɣ Uma vez descongelados, os alimentos
deterioram-se rapidamente e não podem voltar a ser congelados.
Ɣ Não exceda o período de armazenamento
indicado pelo fabricante de alimentos. Observação: Se o aparelho contiver acessórios e funções relacionadas.
Uso diário
Acessórios
1)
*DYHWDGRIULJRUt¿FR
Ɣ Para armazenar comida congelada.
Tabuleiro de cubos de gelo
Ɣ Para fazer gelo e armazenar cubos de gelo.
Compartimento de comida no congelador
2)
Ɣ Para congelar alimentos frescos e armazenar
a longo prazo de alimentos congelados e ultracongelados.
Descongelamento de alimentos
2)
Ɣ 1RFRPSDUWLPHQWRGRIULJRUt¿FR Ɣ À temperatura ambiente. Ɣ Num forno microondas. Ɣ Num forno convencional ou de ventoinha. Ɣ A comida descongelada só deve ser
recongelada em casos excepcionais.
1) Se o aparelho contiver acessórios relacionados e funções.
2) Se o aparelho contiver um compartimento de congelador.
Page 61
7
Limpeza e cuidado
Limpeza e cuidado
Por razões higiénicas, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, deve ser limpo regularmente. O aparelho deve ser limpo e mantido pelo
menos duas vezes por mês.
Aviso! Perigo de choque eléctrico!
Descongelar Descongelar num compartimento
de armazenamento de alimentos congelados
Ɣ A descongelação na câmara do
congelador é operada manualmente. Antes de descongelar, retire os alimentos.
Ɣ Retire o tabuleiro de gelo e as gavetas
ou coloque-os temporariamente num compartimento de alimentos frescos.
Ɣ Deixe a porta do refrigerador aberta
até que o gelo se dissolva totalmente e a acumulação no fundo da câmara do congelador. Limpe a água com um pano macio.
Ɣ No caso de acelerar o processo de
descongelamento, poderá colocar um recipiente de água quente (cerca de 50ºC) na câmara do congelador e raspe o gelo com uma espátula de descongelamento.
'HSRLVGHRID]HUFHUWL¿TXHVHTXHR
regulador de temperatura se encontre na posição original.
Ɣ Não é aconselhável aquecer a câmara
do congelador directamente com água quente ou com um secador de cabelo ao descongelar para evitar deformações no interior do aparelho.
Ɣ Também não é aconselhável raspar o gelo
ou separar alimentos dos recipientes, que foram congelados juntos com alimentos
FRPIHUUDPHQWDVD¿DGDVRXFROKHUHV GHSDXSRUWDQWRSDUDQmRGDQL¿FDUR
revestimento interior ou a superfície do evaporador.
Aviso! O aparelho deve ser descongelado no mínimo uma vez por mês. Durante o processo de uso, se a porta for aberta frequentemente ou se usar o aparelho em humidade extrema, aconselhamos o utilizador a descongelar todas as duas semanas.
Desligar o aparelho
Ɣ Esvazie o aparelho. Ɣ Desligue o cabo de alimentação da corrente. Ɣ Limpe totalmente (consulte a secção:
Limpeza e Cuidados).
Ɣ Deixe a porta aberta para evitar odores.
Ɣ aparelho não deve estar ligadoà corrente
durante a limpeza. Antes desligue o
DSDUHOKRHUHPRYDD¿FKDGDWRPDGD
ou desligue o disjuntor ou fusível.
Aviso!
Ɣ Retire os alimentos do aparelho antes da
limpeza. Armazene-as num lugar fresco, bem coberto.
Ɣ Nunca limpe o aparelho com um aparelho
de limpeza a vapor. A humidade poderia acumular-se nos componentes eléctricos.
Ɣ Vapores quentes podem levar a danos das
peças de plástico.
Ɣ Óleos etéreos e solventes orgânicos podem
atacar as peças de plástico, por ex., sumo de limão ou sumo com casca de laranja, ácido butírico, detergentes que contenham ácido acético. Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho.
Ɣ Não utilize nenhum detergente abrasivo. Ɣ Limpe o aparelho e os acessórios Interiores
com um pano ou água quente. Também podem ser utilizados detergentes de limpeza da louça comercialmente disponíveis.
Ɣ Depois de limpar, limpe com água fresca e
um pano limpo.
Ɣ A acumulação de pó no condensador
aumenta o consumo de energia, limpe o condensador na parte traseira do aparelho uma vez por ano com uma escova macia ou um aspirador.
Ɣ 9HUL¿TXHREXUDFRGHHVFRDPHQWRGHiJXD
na parte traseira da parede do compartimento do refrigerador.
Ɣ Limpe o buraco de escoamento bloqueado
com a ajuda de algo como uma esponja
YHUGHPDFLD&HUWL¿TXHVHGHTXHQmR GDQL¿FDJDELQHWHFRPFRLVDVD¿DGDV
Ɣ Depois de tudo estar seco, voltar a colocar
o aparelho em serviço.
Page 62
8
O que fazer se…
Aviso! BAntes da resolução de
problemas, desligue a fonte de
Problema Causa provável Solução
O aparelho não funciona
O aparelho não está ligado Ligue o aparelho.
$¿FKDGHDOLPHQWDomRQmRHVWi
ligada ou está desapertado.
,QVLUDD¿FKDGHDOLPHQWDomR
O fusível explodiu ou está defeituoso.
9HUL¿TXHRIXVtYHOVXEVWLWXDVH
necessário.
A tomada está defeituosa.
As más funções devem ser Corrigidas por um electricista.
O aparelho arrefece demasiado.
$WHPSHUDWXUDHVWiGH¿QLGD
demasiado fria.
Vire o regulador de temperatura
SDUDXPDGH¿QLomRPDLVTXHQWH
Os alimentos estão demasiado quentes.
A temperatura não está correctamente ajustada.
Queira consultar o “arranque inicial” secção
A porta foi aberta durante um longo período.
Abra a porta apenas o tempo necessário.
Uma grande quantidade de alimentos quentes foi colocada no aparelho nas últimas 24 horas.
Vire o regulador de temperatura
SDUDXPDGH¿QLomRPDLVIULD
temporariamente.
O aparelho está instalado perto de uma fonte de calor.
Consulte a secção de “localização da instalação”
A iluminação interior não funciona.
Uma bolha de luz está defeituosa.
Queira consultar ena secção “alterar a luz". Bolha de luz”.
Uma forte criação de gelo, possivelmente também na junta da porta.
A junta da porta não é impermeável ao ar (possivelmente depois de reverter a porta).
Aqueça cuidadosamente as secções de escoamento da junta da porta com um secador de cabelo (numa
GH¿QLomRIUHVFD$RPHVPRWHPSR
molde a junta da porta com as mãos com as mãos.
Ruídos invulgares
O aparelho não está nivelado. Reajuste os pés. O aparelho toca a parede e
outros objectos.
Desloque suavemente o aparelho.
Um componente, como um tubo, na parte traseira do aparelho toca outra parte do aparelho ou da parede.
Caso seja necessário, incline cuidadosamente o componente for a do caminho.
O compressor não arranca imediatamente depois
GHDOWHUDUDGH¿QLomR
da temperatura. O compressor não arranca imediatamente depois de premir o botão
Isto é normal, nenhum erro ocorreu. Isto é normal, não é um erro.
O compressor arranca após um período de tempo.
Água no chão ou nas prateleiras de armazenamento.
O buraco de escoamento da água está bloqueado.
Consulte a secção “limpeza e cuidados”.
DOLPHQWDomR$SHQDVXPHOHFWULFLVWDT
XDOL¿FDGR
ou uma pessoa competente deve realizar a resolução de problemas que não está no manual.
Importante!
As reparações feitas ao aparelho só podem ser feitas por engenheiros de serviço
TXDOL¿FDGRV$VUHSDUDo}HVLPSUySULDV SRGHPGDURULJHPDSHULJRVVLJQL¿FDWLYRV
para o utilizador. Se o seu aparelho precisar de reparação, queira contactar o seu concessionário autorizador ou o seu Centro de Serviço de Assistência local.
Page 63
9
Reversibilidade da porta
O lado pelo qual a porta se abre pode ser alterado do lado direito (como fornecido) para o lado esquerdo, se o local de instalação o exigir. As ferramentas de que precisa:
1. Chave da tomada de 8mm
2. Chave de fendas em forma de cruz
(VSiWXODRXFKDYHGHIHQGDVGHOkPLQD¿QD
1. Coloque o congelador em pé, use uma chave de fendas de lâmina chata para remover as duas coberturas de parafuso
QDSDUWHGHWUiVGDWDPSDGRIULJRUt¿FR
2. Desaparafuse e levante a tampa por trás e remova-a. Depois, levante a porta e coloque-a numa superfície mole para evitar arranhões.
3. Remova o eixo da junta superior,
WUDQV¿UDDSDUDRODGRHVTXHUGRHDSHUWH
com segurança, depois coloque-o num local seguro.
4. Remova a face ajustável e o suporte da
junta inferior desapertando os parafusos.
5. Substitua a tampa encaixando o eixo da
junta superior no orifício da porta superior,
¿[DQGRRFRPRVSDUDIXVRV6XEVWLWXDDV
coberturas do parafuso.
Page 64
10
Eliminação do aparelho
É proibido eliminar este aparelho no lixo doméstico.
Material da embalagem
Os materiais de embalamento com o símbolo de reciclagem são recicláveis. Coloque a embalagem num recipiente de recolha adequado para a reciclar.
Antes de eliminar o aparelho.
'HVOLJXHD¿FKDGHDOLPHQWDomRHOpFWULFDGDWRPDGD
2. Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
Eliminação correcta deste produto
Esta marca indica que este produto não deve ser eliminado com o resto do lixo doméstico dentro da UE. Para evitar possíveis danos para o ambiente ou para a saúde humana a partir da eliminação de resíduos incontrolada, recicle-o de maneira responsável para promover a reutilização sustentável dos recursos materiais. Para devolver o seu dispositivo usado, queira usar os sistemas de recolha e de devolução ou contacte o revendedor onde o produto foi comprado. Podem recolher este produto para uma reciclagem segura para o ambiente.
Page 65
Loading...