Informationen zur Sicherheit und
Warnhinweise ---------------------------------------2
Gerätebeschreibung ------------------------------4
Bedienfeld -------------------------------------------5
Erste Benutzung und Installation --------------5
Tägliche Nutzung ----------------------------------6
Dieses Gerät entspricht folgenden EU-Richtlinien:
2006/95/EC und 2004/108/EC und 2009/125/EC und EC.643/2009.
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Hilfreiche Tipps und Tricks ----------------------7
Reinigung und Pege -----------------------------8
Was tun, wenn... -----------------------------------9
Türe umkehren -----------------------------------10
Entsorgung des Geräts ------------------------- 11
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und
ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie bitte
vor Installation und erstmaligem Gebrauch
des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, einschließlich der Hinweise und
Warnungen. Zur Vermeidung von unnötigen
Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass
alle Personen, die das Gerät verwenden,
hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb
und seinen Sicherheitsmerkmalen. Bewahren
Sie diese Anleitungen sorgfältig auf und stellen
Sie sicher, dass diese beim Gerät verbleiben,
wenn dieses verstellt oder verkauft wird, damit
jeder, der das Gerät im Laufe seiner Lebenszeit
verwendet, ausreichend über dessen korrekte
Inbetriebnahme und Sicherheit informiert ist.
Zum Schutz des Lebens und Eigentums
beachten Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen
in dieser Bedienungsanleitung, denn der
Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich,
die aufgrund von Missachtungen entstehen.
Sicherheit für Kinder und Menschen
mit Gebrechen
● Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch
Menschen (einschließlich Kindern) gedacht,
die eingeschränkte physische, sensorische
oder mentale Fähigkeiten besitzen bzw.
fehlende Erfahrung oder Wissen, außer
sie werden währenddessen beaufsichtigt
oder haben von einer Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, eine Anleitung
zur Benutzung erhalten. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Es besteht Erstickungsgefahr, bewahren
Sie sämtliches Verpackungsmaterial
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
● Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse,
wenn Sie das Gerät entsorgen, schneiden
Sie das Verbindungskabel (so nah am
Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie
die Tür, um zu vermeiden, dass spielende
Kinder Stromschläge erhalten, wenn sie
sich darin einschließen. Wenn Sie das
Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen
eine älteres Gerät mit Schnappschloss
an der Tür oder dem Deckel
austauschen, achten Sie bitte darauf, das
Schnappschloss unbrauchbar zu machen,
bevor sie es entsorgen. Dadurch wird die
Gefahr vermieden, dass für Kinder daraus
eine Todesfalle wird.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass
die Lüftungsöffnungen frei von
Hindernissen sind.
● Das Gerät ist, wie in der Einleitung erklärt,
zur Aufbewahrung von Lebensmitteln
und/oder Getränken in einem normalen
Haushalt gedacht.
● Verwenden Sie keine mechanische
Vorrichtung oder künstliches Mittel, um
den Abtauvorgang zu beschleunigen.
● Verwenden Sie keine anderen elektrischen
Geräte (wie Eismaschinen) im Kühlgerät,
außer diese sind vom Hersteller zu diesem
Zweck zugelassen.
● Beschädigen Sie den Kühlmittelkreislauf
nicht. Der Kühlmittelkreislauf des Geräts
enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a),
ein sehr umweltverträgliches Erdgas, das
nichtsdestotrotz entzündlich ist.
Page 3
3
Vorsicht: Brandgefahr!
Achten Sie während des Transports und
der Aufstellung des Geräts darauf, dass
kein Bestandteil des Kühlmittelkreislaufes
beschädigt wird.
- Vermeiden Sie offene Flammen und
Zündquellen.
- Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das
Gerät steht.
● Es ist gefährlich, diese Spezikationen zu
ändern oder das Produkt in irgendeiner
Art und Weise zu verändern. Jegliche
Beschädigung des Kabels kann zu einem
Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag
führen.
Warnung! Jede elektrische
Komponente (Stromkabel, Stecker,
Kompressor) muss von einer
zugelassenen Fachkraft oder von
qualiziertem Servicepersonal
ausgetauscht werden.
1. Das Stromkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Stromstecker hinten am Gerät nicht
eingequetscht oder beschädigt wird.
Ein gequetschter oder beschädigter
Stromstecker könnte überhitzen und einen
Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den
Gerätestecker gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den Stromstecker nicht
ein, wenn die Stromsteckerbuchse
locker ist. Es besteht Brand- oder
Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne Deckel auf der
Innenbeleuchtung nicht betrieben werden.
Tägliche Nutzung
● Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem
Gefrierfach oder berühren diese, wenn
Ihre Hände feucht/nass sind, da dies zu
Abschürfungen oder Gefrierbrand an den
Händen führen kann.
● Stellen Sie das Gerät nicht in direktes
Sonnenlicht.
● Lagern Sie keine entzündlichen Gase
oder Flüssigkeiten im Gerät; es besteht
Explosionsgefahr.
● Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im
Gerät (z. B. Eismaschinen, Mixer usw.).
● Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken,
immer am Stecker, nicht am Kabel.
● Stellen Sie keine heißen Gegenstände in
die Nähe der Plastikteile des Geräts.
● Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die
Luftaustrittsöffnung oder die Rückwand.
● Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut
eingefroren werden, wenn sie einmal
2
abgetaut wurden.
)
● Lagern Sie neu verpackte gefrorene
Lebensmittel gemäß Anweisungen des
Nahrungsmittelherstellers zum Einfrieren.
● Die Empfehlungen des Geräteherstellers
zur Lagerung sollten strikt befolgt werden.
Siehe entsprechende Anweisungen.
● Stellen Sie keine Getränke mit
Kohlensäure in das Kühlfach, denn sie
üben Druck auf den Behälter aus, können
ihn zum Explodieren bringen und so das
2
Gerät beschädigen.
)
● Eiswürfel können Frostverbrennungen
verursachen, wenn sie direkt nach der
Entnahme aus dem Gerät konsumiert
2
werden.
)
Warnung!
Reinigung und Pege
● Schalten Sie das Gerät vor der Wartung
ab und ziehen Sie das Stromkabel aus der
Buchse.
● Reinigen Sie das Gerät nicht mithilfe
von Metallobjekten, Dampfreinigern,
ätherischen Ölen, organischen
Lösungsmitteln oder Scheuermitteln.
● Verwenden Sie keine scharfen Objekte,
um das Eis aus dem Gerät zu kratzen.
Benutzen Sie einen Plastikschaber.
Wichtig!
Installation
Befolgen Sie während des elektrischen
Anschlusses die Anweisungen in dieser
Anleitung genau.
● Packen Sie das Gerät aus und überprüfen
Sie es. Ist es beschädigt, schließen Sie
das Gerät nicht an den Strom an, sondern
setzen Sie sich umgehend mit dem
Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft
haben, in Verbindung. Heben Sie in diesem
Fall bitte alle Verpackungsmaterialien auf.
1
)
2
)
Page 4
4
● Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu
warten, bevor das Gerät eingeschaltet
wird, damit das Öl in den Kompressor
zurück ießen kann.
● Um das Gerät herum, sollte ausreichend
Luftzirkulation vorhanden sein; ansonsten
kann es Überhitzen. Befolgen Sie alle für
die Installation relevanten Anweisungen,
um eine ausreichende Ventilation zu
gewährleisten.
● Wenn möglich, sollte die Rückseite des
Geräts an eine Wand zeigen, um den
Kontakt zu warmen Teilen (Kompressor,
Kondensator) zu vermeiden. Befolgen
Sie die für die Installation relevanten
Anweisungen, um Brandrisiken zu
verhindern.
Gerätebeschreibung
Geräteansicht
1. Eiswürfelfach
2. Temperaturkontrollregler
3. Auffangschale
4. Herausnehmbares Regal
5. Gefrierfach
6. Milchregal
7. Flaschenregal
8. Einstellbare Füße
● Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizungen oder Kochstellen stehen.
● Vergewissern Sie sich, dass der
Stromstecker nach der Geräteaufstellung
zugänglich ist.
Wartung
● Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der
Wartung sollten von einem qualizierten
Elektriker oder einer kompetenten Person
durchgeführt werden.
● Das Produkt muss von einem
zugelassenen Service-Zentrum gewartet
werden; außerdem dürfen nur OriginalErsatzteile verwendet werden.
1) Wenn das Gerät eine Abtauatomatik besitzt.
2) Wenn das Gerät ein Tiefkühlfach besitzt.
1
2
3
4
8
5
6
7
Hinweis: Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu leichten
Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät kommen, doch die
Funktionen und Betriebsweisen bleiben die gleichen.
Page 5
Bedienfeld
3
5
Start- und Temperaturregulierung
Stecken Sie den Netzstecker in eine
Stromsteckdose mit geschützter Erdung. Der
Temperaturwahlknopf bendet sich oben auf
dem Gefrierfach.
Einstellung 0 bedeutet:
Wenn man die Temperatur auf „0“ einstellt,
wird die Kühlung zwar unterbrochen, der
Strom des Kühlschranks jedoch nicht
abgeschaltet.
Dreht man den Knopf im Uhrzeigersinn nach
Ein, läuft der Kühlschrank automatisch. Ist
die Einheit ausgesteckt, abgeschaltet oder
kein Strom vorhanden, müssen Sie erst 3
bis 5 Minuten warten, bevor Sie die Einheit
wieder einschalten. Versuchen Sie den
Kühlschrank vor Ablauf der Verzögerungszeit
zu starten, wird er nicht starten.
Einstellung 1 bedeutet:
Höchste Temperatur, wärmste Einstellung.
Einstellung 7 (Anschlag) bedeutet:
Niedrigste Temperatur, kälteste Einstellung.
Wichtiger Hinweis!
Üblicherweise empfehlen wir die Stufen
2, 3 , 4. Wenn eine wärmere oder kältere
Temperatur gewünscht wird, drehen Sie den
Knopf entsprechend niedriger oder höher.
Wenn Sie den Knopf auf eine niedrigere
Temperatur schalten können Sie Energie
sparen. Höhere Temperaturen verbrauchen
mehr Energie.
Wichtig!
(z. B. an heißen Sommertagen) und eine
niedrige Einstellung (Stellung 6 bis 7) können
dazu führen, dass der Kompressor ständig
oder sogar pausenlos läuft!
Grund: Wenn die Umgebungstemperatur
hoch ist, muss der Kompressor kontinuierlich
laufen, um im Gerät eine niedrige Temperatur
aufrecht zu halten.
Hohe Umgebungstemperaturen
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Erste Benutzung und Installation
Reinigen vor der Benutzung
● Reinigen Sie den Innenraum des Geräts
und sämtliches Zubehör darin mit
lauwarmem Wasser und neutraler Seife,
bevor Sie es zum ersten Mal benutzen,
um den typischen Geruch von nagelneuen
Produkten zu beseitigen, und trocknen sie
anschließend alles ab.
Aufstellung an der richtigen Stelle
Warnung! Lesen Sie die Anleitung
zu Ihrer eigenen Sicherheit und für
eine korrekte Funktion des Geräts
sorgfältig, bevor Sie es aufstellen.
● Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Hitzequellen wie Öfen, Radiatoren,
direkter Sonneneinstrahlung usw.
● Maximale Leistung und Sicherheit
werden gewährleistet, indem die richtige
Innenraumtemperatur für die jeweilige
Produktklasse, wie auf dem Typenschild
angegeben, aufrechterhalten wird.
● Die Leistung des Geräts ist gut bei N bis
ST. Das Gerät funktioniert womöglich
nicht richtig, wenn es für längere Zeit
einer Temperatur über oder unter dem
angegebenen Bereich ausgesetzt ist.
Wichtiger Hinweis! Eine gute Belüftung um
den Kühlschrank herum ist wichtig für das
Entweichen von Hitze, hohe Geräteefzienz
und niedrigen Stromverbrauch. Sorgen Sie
deshalb für einen ausreichenden Abstand
des Kühlschranks im Raum zu anderen
Gegenständen. Wir empfehlen Ihnen, den
Kühlschrank in einem Abstand von 75 mm
Page 6
6
von der Wand und mindestens 100 mm
Raum zu beiden Seiten zu halten; von der
Decke zum Kühlschrankdach sollten 100
mm Abstand gehalten werden und die Türen
sollten sich bis zu 160 Grad öffnen lassen.
100mm
75mm
100mm
KlimaklasseUmgebungstemperatur
SN +10°C bis +32°C
N +16°C bis +32°C
ST +16°C bis +38°C
T +16°C bis +43°C
● Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt
sein. Es muss ausreichend Luft im
unteren Bereich des Geräts zirkulieren
können; schlechte Zirkulation kann sich
auf die Leistung auswirken. Eingebaute
Geräte sollten nicht in der Nähe von
Hitzequellen wie Heizungen oder direkter
Sonneneinstrahlung platziert werden.
Nivellierung
● Das Gerät sollte eben stehen, um
Vibrationen zu verhindern. Zum Nivellieren
sollte das Gerät aufrecht stehen und
beide Einstellvorrichtungen sollten festen
Kontakt mit dem Boden haben. Sie können
die Höhe auch einstellen, indem Sie vorn
die passende Höhe einstellen (mit den
Fingern oder einem geeigneten Schlüssel).
Elektrischer Anschluss
Vorsicht! Jegliche während der Installation
notwendige elektrische Arbeit sollte von
einer qualizierten oder kompetenten Person
durchgeführt werden.
Warnung! Das Gerät muss geerdet
werden. Der Hersteller verweigert
jegliche Verantwortung, sollte diese
Sicherheitsmaßnahme nicht beachtet werden.
Tägliche Nutzung
Zubehör
Verstellbare Abstellächen/Fächer
● Das Gerät beinhaltet mehrere Glas-
oder Plastikfächer oder Gitterablagen;
die verschiedenen Modelle haben
verschiedene Kombinationen davon - in
unterschiedlicher Qualität.
● Die Wände des Kühlschranks haben eine
Reihe von Schienen, damit die Ablagen
ganz nach Wunsch angeordnet werden
können.
Anbringung der Türfächer
● Die Türfächer können an unterschiedlichen
Stellen angebracht werden, um
Lebensmittelbehältern verschiedener
Größen Platz zu bieten.
● Zum Anpassen das Fach langsam in
Pfeilrichtung schieben, bis es frei liegt und
dann an der gewünschten Stelle einsetzen.
1)
Kühlfach
2)
● Zum Verstauen von Lebensmitteln, die
nicht eingefroren werden müssen, mit
verschiedenen Abteilungen, die sich für
verschiedene Lebensmittel eignen
Lebensmittel auftauen
2)
● Im Kühlfach.
● Bei Zimmertemperatur.
● In einer Mikrowelle.
● In einem normalen Ofen oder Umluftofen.
● Lebensmittel, die einmal aufgetaut wurden,
sollten nur in Ausnahmefällen wieder
eingefroren werden.
1) Wenn das Gerät zugehöriges Zubehör und Funktionen
besitzt.
2) Wenn das Gerät ein Tiefkühlfach besitzt.
Page 7
Hilfreiche Tipps und Tricks
7
Geräusche während des Betriebs
Klicks: Sobald der Kompressor an oder aus
geht, ist ein Klicken zu hören.
Brummen: Sobald der Kompressor läuft, ist
ein Brummen zu hören.
Blubbern: Wenn Kühlmittel in die dünnen
Rohre ießt, können ein Blubbern oder
Spritzgeräusche zu hören sein.
Spritzgeräusche: Auch wenn der
Kompressor abgeschaltet wurde, kann
dieses Geräusch kurzfristig hörbar sein.
Energiespartipps
● Stellen Sie das Gerät nicht neben
Kochstellen, Radiatoren oder anderen
Wärmequellen auf.
● Lassen Sie das Gerät möglichst kurz
geöffnet.
● Stellen Sie keine zu niedrige Temperatur
ein.
● Achten Sie darauf, dass die Seiten- und
Rückwände des Geräts Abstand zur
Wand haben; beachten Sie die relevanten
Installationsanweisungen.
● Sofern die Abbildung die richtige
Anordnung der Schubladen,
Gemüsefächer und Ablagen anzeigt,
sollten Sie diese Anordnung nicht
verstellen, da dies zu einer Veränderung
des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen
Lebensmitteln
● Stellen Sie keine warmen oder
dampfenden Speisen in das Gerät.
● Bedecken Sie Lebensmittel oder wickeln
Sie sie ein, insbesondere wenn Sie stark
riechen.
● Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass
Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für das Kühlen
● Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in
Plastiktüten und stellen Sie es auf die
Glasablage über dem Gemüsefach.
Lagern Sie es zu Ihrer eigenen Sicherheit
maximal ein oder zwei Tage.
● Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen
usw. sollten bedeckt sein und können
überall platziert werden. Obst und Gemüse
sollte gründlich gereinigt und in die hierzu
vorgesehene Schublade gelegt werden.
● Früchte und Gemüse: diese sollten gut
gereinigt in die eigens dafür vorgesehenen
Schubladen gelegt werden.
● Butter und Käse sollte in Aluminiumfolie
oder Plastiktüten eingepackt werden,
damit sie mit so wenig Luft wie möglich in
Berührung kommen.
● Milchaschen sollten einen Deckel haben
und im Flaschenfach in der Tür stehen.
Page 8
8
Reinigung und Pege
Reinigung und Pege
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät
innen, einschließlich Zubehör regelmäßig
gereinigt werden.
Das Gerät sollte mindestens alle zwei
Monate gereinigt und überprüft werden.
Warnung! Stromschlaggefahr!
● Das Gerät sollte während der Reinigung
ausgesteckt sein. Schalten Sie das Gerät
vor der Reinigung ab und ziehen Sie den
Stromstecker heraus oder schalten Sie den
Schutzschalter ab oder entnehmen Sie die
Sicherung.
Hinweis!
● Nehmen Sie vor dem Reinigen die
Lebensmittel aus dem Gerät. Lagern Sie
sie an einem kühlen, gut bedeckten Ort.
● Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall
mit einem Dampfreiniger. Es könnte sich
Feuchtigkeit an den elektrischen Bauteilen
bilden.
● Heißer Dampf könnte die Plastikteile
beschädigen.
● Ätherische Öle und organische
Reinigungsmittel können Plastikteile
angreifen (z. B. Zitronensaft oder der Saft
der Orangenhaut, Buttersäure, Reiniger
mit Ethansäure). Achten Sie darauf,
dass derartige Substanzen nicht mit den
Geräteteilen in Berührung kommen.
● Verwenden Sie keinerlei Scheuermittel.
● Reinigen Sie das Gerät und das innere
Zubehör mit einem Tuch und lauwarmem
Wasser. Es kann auch handelsübliches
Geschirrspülmittel verwendet werden.
● Wischen Sie anschließend alles mit
frischem Wasser und einem sauberen
Geschirrtuch ab.
● Am Kondensator angesammelter Staub
führt zu einem höheren Stromverbrauch;
reinigen Sie den Kondensator auf der
Geräterückseite einmal im Jahr mit einer
weichen Bürste oder einem Staubsauger.
● Überprüfen Sie den Wasserabuss an der
Rückwand des Kühlschrankfachs.
● Reinigen Sie einen verstopften Abuss mit
einem weichen Stift; seien Sie vorsichtig,
damit sie das Fach nicht mit einem
scharfen Objekt beschädigen.
● Nehmen Sie das Gerät nach dem
Trocknen wieder in Betrieb.
Abtauen
Abtauen des Lagerfachs für frische
Lebensmittel
● Das Abtauen geht hier automatisch, indem
man den Temperaturregler ein- oder
ausstellt; d. h. hier besteht kein Bedarf
tatsächlich abzutauen. Das beim Abtauen frei
werdende Wasser läuft durch ein Abussrohr
automatisch zur Rückseite des Kühlschranks
in eine Tropfenauffangvorrichtung.
Das Gerät außer Betrieb nehmen
● Entleeren Sie das Gerät.
● Stecken Sie den Stromschalter aus.
● Putzen Sie das Gerät gründlich (lesen Sie
hierzu Abschnitt: Reinigung und Pege).
● Lassen Sie die Tür zur Vermeidung einer
Geruchsentwicklung offen stehen.
Page 9
Was tun, wenn...
9
Warnung! Unterbrechen Sie vor der
Fehlerbehebung die Stromversorgung.
qualizierter Elektriker oder eine kompetente
Person darf eine Fehlerbehebung durchführen,
die nicht in dieser Anleitung beschrieben ist.
Nur ein
ProblemMögliche UrsacheLösung
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.Schalten Sie das Gerät ein.
Der Stecker ist nicht oder nur
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät kühlt zu
stark.
Die Lebensmittel sind
zu warm.
Die Innenbeleuchtung
funktioniert nicht.
Starke Frostbildung,
womöglich auch an der
Türdichtung.
Ungewöhnliche
Geräusche
Der Kompressor
startet nicht sofort
nach Änderung der
Temperatureinstellung.
Es hat sich Wasser
am Boden oder auf
den Abstellächen
gesammelt.
locker eingesteckt.
Eine Sicherung ist durchgebrannt
oder defekt.
Die Buchse ist defekt.
Die Temperatur ist zu niedrig
eingestellt.
Die Temperatur ist nicht
angemessen eingestellt.
Die Tür war lange auf.
In den letzten 24 Stunden wurden
viele warme Lebensmittel in das
Gerät gestellt.
Das Gerät steht in der Nähe einer
Hitzequelle.
Die Glühbirne ist defekt.
Die Türdichtung ist nicht luftdicht
(womöglich nach dem Versetzen
der Tür).
Das Gerät steht nicht eben.Stellen Sie die Füße nach.
Das Gerät berührt die Wand oder
andere Objekte.
Ein Bauteil, z. B. ein Rohr auf
der Geräterückseite, berührt ein
anderes Teil des Geräts oder die
Wand.
Das ist normal; es liegt kein Fehler
vor.
Das Wasserabussloch ist
verstopft.
Wichtig!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von
kompetenten Service-Technikern vorgenommen
werden. Unsachgemäße Reparaturen können
zu erheblichen Gefährdungen für den Benutzer
führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss,
nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem lokalen
Kundendienst auf.
Stecken Sie den Stecker ein.
Prüfen Sie die Sicherung und
tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Störungen am Kabel müssen von
einem Elektriker behoben werden.
Stellen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine wärmere
Temperatur ein.
Siehe Abschnitt „Erste
Inbetriebnahme“.
Öffnen Sie die Tür nur so lange wie
nötig.
Stellen Sie den Temperaturregler
vorübergehend auf eine kältere
Temperatur ein.
Siehe Abschnitt
„Aufstellungsstandort“.
Siehe Abschnitt „Glühbirne
austauschen“.
Erwärmen Sie die Abschnitte der
Türdichtung, die lecken, langsam mit
einem Haartrockner (auf niedriger
Stufe). Bringen Sie die erwärmte
Türdichtung gleichzeitig mit der Hand
in Form, damit sie richtig sitzt.
Verschieben Sie das Gerät leicht.
Drücken Sie das Bauteil
gegebenenfalls vorsichtig aus dem
Weg.
Der Kompressor startet erst nach
einer gewissen Zeit.
Siehe Abschnitt „Reinigung und
Pege“.
Page 10
10
Türöffnung versetzen
Die Seite, auf der die Tür öffnet, kann von
rechts (Lieferzustand) nach links versetzt
werden, wenn dies für den Aufstellungsort
erforderlich ist.
Sie benötigen hierzu folgende Werkzeuge:
1. 8 mm Steckschlüssel
2. Kreuzschraubendreher
3. Spachtel oder dünnen
Flachschraubendreher
1. Nehmen Sie die obere Scharnierkappe
ab (1).
2. Verwenden Sie einen spitzen
Gegenstand um die Verschlußknöpfe (5)
herauszustemmen.
3. Schrauben Sie die zwei Schraubenbolzen
(2), die das obere Scharnier (3) auf der
rechten Seite des oberen Schrankteils
verbindet ab.
4. Nehmen Sie dann die Tür ab und
platzieren Sie diese auf eine gepolsterte
Unterlage, damit sie nicht zerkratzt wird.
5. Entfernen Sie den Verschluss (9) stecken
Sie diesen auf das unbedeckte Loch an der
rechten Seite der Geräteeinheit. Stellen Sie
sicher, dass der Knopf fest in die Öffnung
gedrückt wird. Entfernen Sie die zwei
Schrauben, (7) die das untere Scharnier
(4) auf der rechten Seite der Geräteeinheit
befestigen.
6. Nehmen Sie den schraubenähnlichen,
ausgleichenden Vorderfuß heraus.(8) und
stecken Sie ihn auf die rechte Seite wie in
nebenstehender Zeichnung.
7. Platzieren Sie die Tür an seinen neuen
Platz und stellen Sie sicher, dass der Stift in
der Hülse im unteren Bereich des Rahmens
steckt (Loch).
8. Befestigen Sie nun das obere Scharnier,
(3) dass Sie in Schritt 3 abgenommen haben,
auf der linken Seite der Geräteeinheit.
Stellen Sie sicher, dass der Stift in der Hülse
im oberen Bereich des Rahmens steckt
(Loch).
9. Fixieren Sie das untere linke Scharnier
leicht (4), aber machen Sie die Bolzen
noch nicht fest bevor die Tür nicht in
geschlossener Position und eingepasst ist.
10. Stecken Sie den Verschluss (5) auf die
unbedeckten Löcher (rechts).
11. Setzen Sie die Kappe des oberen
Scharniers wieder auf (1).
9
8
7
Warnung!
Während Sie die Seite ändern, auf der
die Türen öffnen, darf das Gerät nicht
angeschlossen sein. Ziehen Sie vorher den
Stromstecker ab.
Page 11
11
Entsorgung des Geräts
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial mit dem Recycling-Symbol ist recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung
in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern .
Vor der Geräteentsorgung.
1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom Gerät ab und entsorgen Sie es.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf
hin, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann.
Vielmehr muss es zu den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das
Recycling elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Indem
Sie sicherstellen dass Sie das Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie
potentiellen negativen Auswirkungen für Umwelt und die Gesundheit der
Menschen vor, die durch eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieses
Produkt entstehen könnten. Für weitere Detailinformationen über das
Recycling des Produkts kontaktieren Sie bitte den Betreiber der RecyclingContainer, Ihr städtisches Amt für Abfallwesen Vorort, oder den Abfalldienst
für Ihren Haushalt bzw. den Händler bei dem Sie das Produkt gekauft
haben.
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
22
Contenidos
Información de seguridad y advertencies ---22
Descripción del aparato --------------------------24
Panel de control ------------------------------------25
Primer uso e instalación -------------------------25
Uso diario --------------------------------------------26
Este aparato cumple con las directrices de la UE:
2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EC y EC.643/2009.
Información de seguridad y advertencies
Por su seguridad y para el uso correcto
antes de instalar y utilizar por primera vez
el dispositivo, lea este manual atentamente,
incluidos sus consejos y advertencias. Para
evitar cometer errores innecesarios y que
se produzcan accidentes, es importante
asegurarse de que todas las personas
que utilizan el dispositivo están muy
familiarizadas con su funcionamiento y
con las funciones de seguridad. Guarde
estas instrucciones y asegúrese de que
permanecen junto con el dispositivo si se
traslada o si se vende, de forma que todas
las personas que lo utilicen durante su vida
útil tengan la información necesaria sobre el
uso correcto del dispositivo y su seguridad.
Para la seguridad de la vida y los bienes,
observe las precauciones de estas
instrucciones de uso ya que el fabricante no
se hace responsable por los daños causados
por omisión.
Seguridad para niños y para personas
vulnerables
● Este aparato no está diseñado para ser
utilizado por personas (incluidos niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales decientes, o sin experiencia
y conocimientos, a menos que sean
supervisados o instruidos acerca del
aparato por una persona responsable de
su seguridad. Se debe supervisar a los
niños para asegurarse de que no jueguen
con el aparato
● Existe riesgo de asxia, mantenga todos
los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Consejos útiles -----------------------------------27
Limpieza y cuidado ------------------------------28
Qué hacer si---------------------------------------28
Inversión de puerta ------------------------------30
Eliminación del aparato ------------------------31
● Si va a desechar el aparato, saque el
enchufe de la toma de corriente, corte el
cable de la conexión (tan cerca del aparato
como pueda) y saque la puerta para
evitar que los niños sufran una descarga
eléctrica o se encierren dentro. Si este
aparato que tiene juntas magnéticas en
la puerta va a reemplazar un aparato más
viejo con un cierre de resorte (pestillo) en
la puerta o la tapa, asegúrese de hacer
inservible ese resorte antes de deshacerse
del aparato antiguo. Esto evitará que se
convierta en una trampa mortal para un
niño.
Seguridad general
¡Precaución! Mantenga las
aberturas de ventilación libres de
cualquier obstrucción.
● El aparato está diseñado para conservar
los alimentos o bebidas en un hogar
normal como se explica en este manual
de instrucciones.
● No use un dispositivo mecánico o
cualquier otro medio articial para acelerar
el proceso de descongelación
● No utilice otros aparatos eléctricos (como
fabricadoras de helado) en el interior de
los aparatos de refrigeración, a menos
que sean aprobados para este n por el
fabricante.
● No dañe el circuito refrigerante. El
isobutano refrigerante (R600a) está dentro del circuito de refrigeración del aparato,
un gas natural con gran nivel de compatibi-
lidad ambiental, pero es inamable.
Page 23
23
¡Precaución: Riesgo de incendio!
Durante el transporte y la instalación del aparato,
asegúrese de que ninguno de los componentes
del circuito de refrigeración se dañen.
-evite las llamas abiertas y las fuentes de
ignición.
-ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato.
● Es peligroso alterar las especicaciones o
intentar modicar este producto de alguna
manera. Cualquier daño al cable puede
causar un incendio, un cortocircuito, o una
descarga eléctrica.
¡Advertencia! Todo componente
eléctrico (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe ser reemplazado por un agente de servicio
autorizado o personal cualicado.
1. El cable de alimentación no se debe
prolonger.
2. Asegúrese de que el enchufe de alimentación no está dañado o aplastado en la
parte posterior del aparato. Un enchufe
roto o dañado puede sobrecalentarse y
provocar un incendio.
3. Asegúrese que puede llegar al enchufe de
la red eléctrica del aparato.
4. No tire del cable de red.
5. Si la toma del cable está suelta, no inserte
el cable de alimentación. Existe el riesgo
de choque eléctrico o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta
de la lámpara de iluminación de interiores.
Uso diario
● No retire ni toque elementos del
compartimiento del congelador si tiene las
manos húmedas o mojadas, ya que esto
podría provocar abrasiones cutáneas o
quemaduras por congelado.
● No coloque el dispositivo bajo la luz solar
directa
● No almacene gases o líquidos inamables
en el aparato, Hay riesgo de explosión.
● No use aparatos eléctricos en el aparato (ej.
fabricadoras de helado, licuadoras, etc.)
● Al desenchufar siempre saque el enchufe
de la toma, no tire del cable.
● No coloque objetos calientes cerca de los
componentes de plástico de este aparato.
● No coloque alimentos directamente en la
1)
salida de aire en la parte posterior.
● Los alimentos congelados no
deben volverse a congelar una vez
descongelados.
2)
● Almacene comida congelada pre envasa-
da de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
2)
● Las recomendaciones de almacenamiento
del fabricante del aparato deben cumplirse
estrictamente. Consulte las instrucciones.
● No coloque bebidas carbonatadas
o gaseosas en el compartimento de
conge-lación, ya que crea una presión
en el recipiente, que puede provocar su
explosión, lo que podría dañar el aparato.
● Los palitos helados pueden causar
quemaduras por congelación si se consumen directamente desde el aparato
2)
¡Advertencia!
Cuidado y limpieza
● Antes del mantenimiento apague el
aparato y desconecte el enchufe de la
toma corriente.
● No limpie el aparato con objetos de metal,
limpiadores al vapor, aceites etéreos,
solventes orgánicos o limpiadores
abrasivos.
● No use objetos punzantes para sacar la
escarcha del aparato Use una espátula de
plástico.
¡Importante!
Instalación
Para la conexión eléctrica siga con cuidado
las instrucciones dadas en este manual.
● Extraiga el dispositivo de la caja y
revíselo. Si presenta daños, no conecte
el dispositivo, póngase en contacto
inmediatamente con la tienda en la que lo
compró. En este caso deberá conservar
todos los materiales del embalaje.
● Es aconsejable esperar al menos unas
horas antes de conectar el aparato
para permitir que el aceite uya hacia el
compresor.
● Debe haber circulación de aire adecuada
alrededor del aparato, si esto falta se
puede producir sobrecalentamiento.Para
lograr una ventilación suciente, siga las
instrucciones relevantes para la instalación
2)
Page 24
24
● Siempre que sea posible la parte trasera
del producto debe estar contra una pared
para evitar que se toquen o atrapen partes
calientes (compresor, condensador)
para evitar el riesgo de incendio siga
las instrucciones relevantes para la
instalación.
● El aparato no se debe ubicar cerca de
radiadores o cocinas.
● Asegúrese de que el enchufe esté
accesible después de la instalación del
aparato.
Descripción del aparato
Vista del aparato
1. Bandeja para hielo
2. Rueda de control de temperatura
3. Bandeja de goteo
4. Balda extraíble
5. Compartimento del congelador
6. Balda para lácteos
7. Botellero
8. Pata ajustable
Reparación
● Cualquier trabajo eléctrico necesario
para hacer el mantenimiento del aparato
debe llevarse a cabo por un electricista
calicado o una persona competente.
● Este producto debe ser reparado por
un Centro de Servicio autorizado y sólo
deben utilizarse piezas de repuesto
originales
1) Si el aparato está libre de escarcha
2)Si el aparato tiene un compartimento congelador.
1
2
3
4
8
5
6
7
Nota: Debido a las constantes modicaciones que realizamos en nuestros productos, su
frigoríco podría ser ligeramente diferente del que aparece en este Manual de instrucciones,
pero sus funciones y métodos de utilización serán los mismos
Page 25
Panel de control
3
25
Puesta en marcha y regulación de la
temperatura
Introduzca la clavija del cable de conexión en
el enchufe con toma de tierra de protección.
La rueda de selección de temperatura
se encuentra en la parte superior del
compartimiento del congelador.
Conguración “0” signica
Si selecciona la posición "0" del control
de temperatura, se detendrá el ciclo de
refrigeración pero no se apagará el aparato.
Gire en el sentido de las agujas del reloj para
poner el aparato en marcha automáticamente.
Si se desconecta o se apaga la unidad, o
se produce un corte de alimentación debe
esperar entre 3 y 5 minutos antes de reiniciar
el aparato. Si intenta reiniciarlo antes de
que transcurra ese tiempo, el aparato no se
pondrá en marcha.
Conguración “1” signica
Temperatura más alta, cong. Más cálida.
Conguración “7” (n-detener)
signica
Primer uso e Instalación
Temperatura más baja, cong. más fría.
¡Importante!
Suele ser recomendable ajustar el aparato en la
posición 2,3,4, para temperaturas más altas o
más bajas, ajuste el mando como corresponda.
Si ajusta el mando en una temperatura más
baja, el aparato será más eciente. De otro
modo, el consumo será mayor.
¡Importante!
La alta temperatura ambiental (ej. en los días
cálidos de verano) una cong. Fria (posición
6 a 7) puede causar que el compresor
funcione continuamente ¡o sin parar!
Razón: cuando la temperatura ambiente
es alta, el compresor debe funcionar
continuamente para mantener la temperatura
baja en el aparato
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Limpieza antes de usar
● Antes de usar el aparato por primera
vez, lave el interior y todas las partes
internas con agua tibia y jabón neutro,
con el n de eliminar el característico olor
de un producto nuevo y luego séquelo
cuidadosamente.
Posicionamiento de instalación
¡Advertencia! Antes de instalar, lea
atentamente las instrucciones para
su seguridad y el correcto funcionamiento del aparato.
● Aleje el aparato de las fuentes de calor
tales como estufas, radiadores, luz solar
directa, etc.
● Se garantiza el desempeño óptimo y
la seguridad máxima si se mantiene la
correcta temperatura interna para la clase
de unidad en cuestión según se especica
en la placa.
● Este aparato funciona bien de N a ST.
Puede que no funcione correcta-mente si
se deja durante un período más largo por
encima o debajo del rango de temperatura
indicada.
¡Importante! Es necesario que exista una
buena ventilación en torno al frigoríco, para
permitir la disipación del calor, conseguir alta
eciencia y un bajo consumo energético.
Por esta razón, debe dejarse espacio
libre suciente alrededor del frigoríco. Se
recomienda dejar 75 mm de separación
entre la parte trasera del frigoríco hasta
la pared, al menos 100 mm de espacio en
ambos lados, 100 mm por la parte superior
y un espacio libre al frente para permitir que
las puertas se abran 160°.
Page 26
26
100mm
75mm
100mm
Clase de climaTemperatura ambiente
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
● No se debe exponer el aparato a la lluvia.
Se debe dejar circular aire suciente en
la sección trasera de los aparatos ya que
una circulación escasa podría afectar
el desempeño. Los aparatos integrados
deben colocarse lejos de fuentes de calor
tales como calentadores y de la luz solar
directa
Nivelación
● El aparato debe estar nivelado para
eliminar la vibración. Para nivelar el
aparato, debe estar en posición vertical
y los dos ajustadores deben estar
rmemente en contacto con el suelo.
También puede ajustar el nivel, si
desatornilla el ajustador de nivel adecuado
en la parte delantera (utilice sus dedos o
una llave adecuada).
Conexión eléctrica
¡Precaución! Cualquier trabajo eléctrico
necesario para la instalación de este
aparato debe ser realizado por una persona
cualicada o la autoridad competente.
¡Advertencia! Este aparato debe estar
conectado a tierra. El fabricante declina
toda responsabilidad si no se respetan esas
normas de seguridad.
Uso diario
Accesorios
Estantes/bandejas movibles
● Se incluyen varios estantes de
almacenamiento de vidrio o plástico o
bandejas con su aparato; los distintos
modelos tienen combinaciones y
calidades diferentes.
● Las paredes del refrigerador tienen una
serie de corredores para colocar los
estantes según se desee.
Colocación de los estantes de las
puertas
● Para permitir el almacenamiento de
los paquetes de alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta pueden
colocarse a diferentes alturas.
● Para realizar estos ajustes proceda
así: tire gradualmente del estante en
1)
la dirección de las echas hasta que
se libere, y luego colóquelo según sea
necesario.
Compartimiento del frigoríco
2)
● Para guardar alimentos que no tienen
por qué estar congelados, diferentes
partes adecuadas para diferentes tipos de
alimentos.
Descongelado de alimentos
2)
● En el compartimiento del frigoríco.
● A temperatura ambiente.
● En un horno microondas.
● En un horno convencional o de aire.
● Una vez descongelados, los alimentos
únicamente deben volver a congelarse en
casos excepcionales.
1) Si el aparato tiene accesorios y funciones relacionados
2) Si el aparato tiene un compartimento congelador
Page 27
Consejos útiles
27
Ruidos durante la operación
Clics Cuando el compresor se enciende o
apaga, se puede escuchar un clic.
Zumbido Cuando el compresor arranca, se
puede oír un zumbido
Burbujeo Cuando el refrigerante uye en
tubos delgados, se puede oír ruidos de
burbujas o salpicaduras.
Salpicaduras Aun cuando el compresor se
haya desconectado se podrá escuchar el
ruido por un corto tiempo
Consejos para ahorrar energía
● No instale el aparato cerca de las cocinas,
radiadores u otras fuentes de calor
● Mantenga el dispositivo abierto la cantidad
de tiempo mínima posible.
● No congure la temperatura más fría de lo
que es necesario.
● Asegúrese de que las placas laterales
y las posteriores del aparato estén a
cierta distancia de la pared, Siga las
instrucciones pertinentes a la instalación.
● Si el diagrama muestra la combinación
correcta para los cajones, el cajón de
fruta y verdura y los estantes, no ajuste
la combinación, ya que si lo hace podría
afectar al consumo de energía.
Consejos para la refrigeración de
alimentos frescos
● No almacene alimentos calientes o
líquidos que se evaporan en el aparato.
● No cubra ni envuelva los alimentos,
especialmente si tienen un sabor fuerte
● Coloque los alimentos de manera que el
aire pueda circular libremente
Consejos para refrigerar
● Carne (todo tipo): envuelva en bolsas
de polietileno y coloque en el estante de
vidrio sobre el cajón de verduras. Por
seguridad, almacene de esta manera sólo
uno o dos días como máximo.
● Los alimentos cocinados, platos fríos,
etc.: deben cubrirse y se pueden colocar
en cualquier estante. Frutas y verduras:
deben limpiarse a fondo y colocarse en el
cajón especial previsto.
● Fruta y verduras: deben limpiarse bien y
colocarse en el cajón especial incluido.
● Manteca y queso: deben colocarse en
bolsas de aluminio o bolsas de polietileno
para excluir todo el aire posible .
● Botellas de leche: deben tener una tapa
y deben almacenarse en el estante para
botellas en la puerta
Page 28
28
Limpieza y cuidado
Limpieza y cuidado
Por razones de higiene se deberá limpiar con
regularidad el interior del aparato, incluyendo
los accesorios interiores.
El dispositivo debe limpiarse y recibir tareas
de mantenimiento como mínimo cada dos
meses.
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga
eléctrica!
● El aparato no debe conectarse a la red
durante la limpieza. Antes de limpiar
desconecte el aparato y saque el enchufe de
la toma o desconecte o apague el interruptor
del circuito o fusil.
¡Aviso!
● Retire los alimentos del aparato antes de
limpiarlo. Guárdelos en un lugar fresco,
bien cubiertos
● Nunca limpie el aparato con un limpiador
de vapor. La humedad puede acumularse
en los componentes eléctricos
● Los vapores calientes pueden dañar las
piezas de plástico.
● Los aceites etéreos y solventes orgánicos
pueden atacar a las piezas de plástico, ej.,
jugo de limón o el jugo de la cáscara de
naranja, el ácido butírico, limpiadores que
contienen acido acético No permita que
dichas sustancias entren en contacto con
las piezas del electrodoméstico.
● No use limpiadores abrasivos.
● Limpie el aparato y los accesorios internos
con un paño y agua tibia. También pueden
usarse detergentes lavavajillas disponibles
en comercios..
● Después de limpiar enjuague con agua
fresca y un paño limpio.
● La acumulación de polvo en el
condensador aumenta el consumo de
energía, Limpie el condensador en la parte
posterior del aparato una vez al año con
un cepillo suave o una aspiradora.
● Examine el agujero de drenaje de agua en
la pared posterior del refrigerador
● Limpie un agujero de drenaje bloqueado
con algo como un gancho suave, tenga
cuidado de no dañar el gabinete con
objetos punzantes.
● Luego de que todo esté seco, vuelva a
hacer funcionar el aparato.
Descongelamiento
Descongelamiento en el
compartimento de almacenamiento
de alimentos frescos
● Se controla automáticamente al apagar o
encender el regulador de temperatura de
manera que no se necesita descongelar. El
agua de descongelación se vierte en una
bandeja de goteo a través de un tubo de
drenaje en la parte trasera del refrigerador
de forma automática
Dejar de utilizar el dispositivo
● Vacíe el dispositivo.
● Desenchúfelo.
● Límpielo correctamente (consulte la sección:
Limpieza y mantenimiento).
● Deje la puerta abierta para evitar olores.
Qué hacer si…
¡Advertencia! Antes de resolver
problemas, desconecte la fuente de
alimentación. Sólo un electricista
cualicado o persona competente debe
llevar a cabo la resolución de problemas
que no están en el manual.
¡Importante!
Las reparaciones del dispositivo únicamente
podrán realizarlas ingenieros de servicio
competentes. Las reparaciones incorrectas
pueden provocar importantes peligros
para el usuario. Si es necesario reparar su
dispositivo, póngase en contacto con su
distribuidor especializado o con el Centro de
servicio al cliente de su localidad.
Page 29
ProblemaCausa posibleSolución
El aparato no está encendido.Encienda el aparato
El aparato no
funciona.
El aparato enfría
demasiado.
La comida está
demasiado caliente.
La iluminación
interior no funciona.
Gran acumulación
de hielo, posiblemente también en la
junta de la puerta.
Ruidos inusuales.
El compresor
no se inicia
inmediatamente
después de cambiar
la conguración de
temperatura.
Hay agua en el suelo
o en los estantes.
El cable de alimentación no está
enchufado o está ojo.
El fusil se quemó o es
defectuoso.
La toma es defectuosa
La temperatura se conguró en
demasiado fría.
La temperatura no está
correctamente ajustada.
La puerta estuvo abierta por un
período prolongado.
Se colocó una gran cantidad de
alimentos calientes en el aparato
en las últimas 24 horas.
El aparato está cerca de una
fuente de calor.
La bombilla es defectuosa.
La junta de la puerta no es
hermética (posiblemente
después de la inversión de la
puerta).
El aparato no está nivelado.Vuelva a ajustar los pies.
El aparato está en contacto con
la pared u otros objetos.
Un componente,, ej., un tubo,
en la parte posterior del aparato
está en contacto con otra parte
del aparato o la pared.
Esto es normal, no se ha
producido un error.
El oricio de drenaje está
bloqueado.
Inserte el enchufe.
Verique el fusil y reemplace si es
necesario.
Un electricista debe corregir los
malos funcionamientos de la red..
Gire el regulador de temperatura
a una conguración más cálida
temporalmente
Busque en la sección “Puesta en
marcha inicial”.
Abra la puerta sólo el tiempo
necesario.
Gire el regulador de la temperatura
a una conguración más fría de
forma temporal.
Consulte la sección "lugar de
instalación" .
Consulte la sección “cambio de la
bombilla de luz “.
Caliente con cuidado las
secciones de ltración de la junta
de la puerta con un secador de
pelo (en un lugar fresco). Al mismo
tiempo, ajuste la junta de la puerta
calentada a mano de manera que
se coloque correctamente..
Mueva ligeramente el aparato.
Si es necesario, con cuidado
incline el componente para evitar
el contacto.
El compresor se inicia después de
un período de tiempo.
Consulte la sección “Limpieza y
cuidado”.
29
Page 30
30
Inversión de la puerta
Se puede cambiar el lado en el que se abre
la puerta del derecho (como se suministra)
al izquierdo, si el lugar de instalación lo
requiere
Necesitará las siguientes herramientas:
1. Llave de tubo de 8mm
2. Destornillador en forma de cruz
3. Espátula o destornillador de hoja delgada
1. Retire la cubierta de la bisagra superior (1).
2. Utilizando un objeto puntiagudo, extraiga
los botones de tapón (5)
3. Retire el bloque de dos tornillos (2) que
conecta la bisagra superior (3) al lado
derecho de la parte superior de la carcasa.
4. Eleve con cuidado la puerta y colóquela
sobre una supercie acolchada para evitar
que se arañe.
5. Retire el tapón (9) y colóquelo en el
oricio descubierto de la parte derecha de la
unidad. Asegúrese de presionar el botón con
rmeza en el oricio.Retire los dos tornillos
(7) que retienen la bisagra inferior (4) al lado
derecho de la unidad.
6. Retire la pata frontal de nivelación tipo
tornillo (8) y transérala a la parte derecha
tal y como se muestra en la ilustración
adyacente.
7. Coloque la puerta en su nueva ubicación
asegurándose de que el pasador entra por
el casquillo de la sección del bastidor inferior
(oricio).
8. Fije la bisagra superior (3) anteriormente
desinstalada en el paso 3 de la parte
izquierda de la unidad. Asegúrese de que el
pasador entra por el casquillo de la sección
del bastidor superior (oricio).
9. Fije, pero no completamente, la bisagra
inferior izquierda (4) y no apriete los pernos
hasta que la puerta esté en posición de
cierre y nivelada.
10. Inserte el tapón (5) en los oricios
descubiertos (lado derecho).
11. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra
superior (1).
9
8
7
¡Advertencia!
Al cambiar el lado en el cual abre la puerta,
el aparato no debe estar conectado al
suministro eléctrico. Desenchufe antes.
Page 31
Eliminación del aparato
Está prohibido tirar este aparato a los residuos domésticos.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje que tienen el símbolo de reciclaje son reciclables. Elimine el
embalaje en un contenedor de recogida apropiado para reciclarlo.
Antes de la eliminación del aparato.
1. Desconecte el enchufe del tomacorriente.
2. Corte el cable de red y deséchelo.
31
Eliminación correcta del producto
Este símbolo que del producto o del embalaje indica que no puede tratarse
como residuo doméstico. En cambio, el producto debe llevarse al punto de
recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que el producto se elimina en forma correcta, ayudará a
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud
humana, lo cual, de otro modo, sería causado por el manejo inapropiado
de los residuos de este producto. Para más información detallada sobre el
reciclaje del mismo, contacte al contenedor de recogida para su reciclado,
al municipio local, al servicio de eliminación de residuos domésticos o al
comercio donde compró el producto.
Page 32
32
Table des matières
Sécurité et mises en garde ----------------------32
Description de l’appareil -------------------------34
Panneau de commandes -----------------------35
Installation et mise en route ---------------------35
Utilisation quotidienne ----------------------------36
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité suivantes:
2006/95/EC et 2004/108/EC et 2009/125/EC et EC.643/2009.
Sécurité et mises en garde
Pour votre sécurité et pour assurer un
fonctionnement optimal de votre appareil,
veuillez lire attentivement ce manuel, avant
de procéder à son installation et à son
utilisation. Pour éviter les erreurs et les
accidents involontaires, assurez-vous que
toutes les personnes qui utilisent cet appareil
connaissent ses fonctions et sachent
comment l’utiliser. Conservez ces consignes
pour votre référence future et en cas de
vente de l’appareil ou de déménagement.
Suivez les consignes de ce manuel
d'utilisation car le fabricant ne saurait être
tenu responsable
en cas de problème lié à une mauvaise
utilisation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des personnes
fragiles
● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé
par des personnes (y compris les enfants),
mentalement et physiquement fragiles, ou
manquant des connaissances nécessaires
pour utiliser correctement ce système, à
moins qu’elles ne soient supervisées par
une autre personne responsable. Les
enfants doivent être surveillés an de ne
pas se servir de cet appareil comme d’un
jouet.
● Il existe un risque de suffocation, placez
tous les emballages hors de portée des
enfants.
● Si vous souhaitez vous débarrasser
de l’appareil, débranchez le cordon
Astuces et conseils utiles ----------------------37
Nettoyage et entretien --------------------------38
Que faire si… -------------------------------------39
Inversion de la porte ----------------------------40
Mise au rebut de l’appareil --------------------41
d’alimentation, rangez bien les câbles
et retirez la porte (dans la mesure du
possible), an d’empêcher les enfants de
jouer avec cette dernière, ce qui pourrait
provoquer une électrocution ou présenter
le risque de s'y enfermer.Si l’appareil
est doté d’une fermeture magnétique,
remplacez-la par un système plus ancien
(loquet de sécurité), an d’être certain
que la porte ne pourra pas être ouverte.
Ceci permet de mettre les enfants hors de
danger.
Sécurité générale
Attention! Veillez laisser les
aérations dégagées sans les obstruer.
● Cet appareil est conçu pour conserver des
aliments/boissons tel que cela est expliqué
dans le manuel.
● N’utilisez pas d’appareil mécanique ou
de moyen articiel pour accélérer le
processus de décongélation.
● N’utilisez aucun autre appareil ménager
(tels qu’une sorbetière) à l’intérieur des
systèmes réfrigérant, à moins que cela
ne qu'il ne soit prévu à cet effet par le
fabricant.
● N’endommagez pas le circuit réfrigérant.
Le circuit réfrigérant contient de l’isobutane
(R600a), un gaz naturel compatible
avec l’environnement, mais hautement
inammable.
Page 33
33
Attention: Risque d'incendi !
Pendant les phases de transport et
d’installation de l’appareil, prenez soin
de vérier qu’aucun composant du circuit
réfrigérant n’est endommagé.
-evitez les ammes nues et de sources d
'ignition.
-ventilez bien la pièce dans laquelle doit être
installé l’appareil.
● Il est dangereux de modier ce produit.
Toute détérioration du cordon d’alimentation
peut être provoquer un court-circuit, un
incendie et/ou une électrocution.
Attention! Tous les composants
électriques (cordons d’alimentation,
prise, compresseur) doivent être
remplacés par une personne qualié.
1. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
2. Vériez que la prise électrique n’est pas
enfoncée ou endommagée à l’arrière de
l’appareil. Une prise en mauvais état peut
chauffer et prendre feu.
3. Assurez-vous d’avoir accès aux prises.
4. Ne tirez pas sur les câbles.
5. Si la prise murale est lâche, n’insérez pas
le cordon. Il existe un risque d’électrocution
ou d'incendie.
6. Si l’ampoule intérieure du réfrigérateur
ne fonctionne pas, ne tentez aucune
opération.
Utilisation quotidienne
● DNe retirez pas et ne touchez aucun
élément du compartiment congélateur si
vous avez les mains humides/mouillées,
car cela pourrait provoquer des écorchures
de la peau ou geler les mains.
● Ne placez pas l’appareil sous les rayons
directs du soleil.
● Ne stockez pas de gaz inammables ou
de liquides à l’intérieur du système. Ils
constituent un risque d’explosion.
● N’utilisez pas d’appareils électriques à
l’intérieur de l’appareil (ex : sorbetière
électrique, mixeurs etc.).
● Lorsque vous débranchez l’appareil,
maintenez fermement la prise pour faciliter
le retrait et ne tirez jamais sur le câble.
● Ne placez aucun objet chaud à proximité
des composants en plastique de cet
appareil.
● Ne placez pas d’aliments directement
contre la sortie d’air de la façade arrière.
● Une fois décongelés, les aliments ne
peuvent pas être recongelés.
2)
● Conservez les aliments pré-congelés en
respectant les consignes du fabricant.
2)
● Les recommandations du fabricant doivent
être observées. Consultez ces consignes.
● Ne placez pas de boissons gazeuses
ou gazéiées dans le compartiment
à congélation, car cela applique une
pression sur la bouteille, qui peut exploser,
et de fait endommager l’appareil.
1)
● Les glaces peuvent brûler si elles sont
consommées juste à leur sortie du
congélateur.
2)
Attention!
Nettoyage et entretien
● Avant toute opération d’entretien, coupez
l’alimentation de l’appareil et débranchez
les cordons des prises murales.
● Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas
d’objets métalliques, de vaporettos,
d’huiles qui s’évaporent, de solvants
organiques ni de produits nettoyants
abrasifs.
● N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer
le givre à l’intérieur de l’appareil. Utilisez
un grattoir en plastique.
Important!
Installation
Pour effectuer les branchements électriques
convenablement, suivez les consignes
contenues dans ce manuel.
● Déballez l’appareil et vériez-le. S’il
est endommagé, ne le branchez pas,
contactez immédiatement le magasin
où vous l’avez acheté. Dans ce cas,
conservez tous les matériaux de
l’emballage.
● Nous vous conseillons d’attendre au
moins quatre heures avant de brancher
l’appareil au réseau électrique domestique
an de permettre à l’huile d'arriver au
compresseur.
● Veillez à laisser l’air circuler autour de
l’appareil, car un manque d’aération
peut entraîner une surchauffe. Pour
permettre l’aération du système, suivez les
consignes d’installation du manuel.
1)
Page 34
34
● Evitez autant que possible de coller à
une paroi murale l’arrière de l’appareil
ou des éléments chauds (compresseurs,
condensateur), an d’éviter tout risque de
départ d'incendie.. Suivez les consignes
d’installation.
● Ne placez jamais l’appareil à proximité d’un
radiateur ou d’une cuisinière.
● Vériez que la prise principale est
accessible après l’installation de
l’appareil.
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
1. Plateau à glaçons
2. Bouton du thermostat
3. Plateau égouttoir
4. Étagère amovible
5. Compartiment congélateur
6. Plateau à laitage
7. Balconnet porte-bouteilles
8. Pieds réglables
Dépannage
● AToute opération électrique doit être
effectuée par une personne compétente
ou un électricien qualié.
● Ce produit ne doit être réparé que par une
personne qualiée et seules les pièces du
ou conseillées par le fabricant doivent être
employées.
1) Si l’appareil ne renferme pas de givre.
2) Si l’appareil est doté d’un compartiment de
congélation.
1
2
3
4
8
5
6
7
Remarque: En raison des modications constantes de nos produits, votre réfrigérateur peut
légèrement différer de celui représenté dans ce manuel d’utilisation mais ses fonctions et
méthodes d’utilisation restent identiques
Page 35
Panneau de commandes
3
35
Démarrage et régulation de la
température
Démarrage et régulation de la température
Branchez le cordon dans la prise murale
en veillant à l’isoler convenablement.Le
régulateur de température est situé en haut
du compartiment congélation.
Si vous réglez sur la valeur "0", cela
signie que le système est en:
La position “0” sur le thermostat, arrête le
cycle de refroidissement s’arrête mais ne
met pas le réfrigérateur hors tension. La
direction dans le sens des aiguilles d’une
montre met en route le réfrigérateur qui
fonctionnera ensuite automatiquement. Si
l’unité est débranchée, attendez 3 -5 minutes
avant de la remettre en route. Si vous tentez
de la remettre en route avant ce délai, le
réfrigérateur ne démarrera pas.
Si vous réglez sur la valeur "1", cela
signie que:
La température la plus élevée (réglage au
plus chaud).
Si vous réglez sur la valeur "7" (narrêt) cela signie que:
La température la plus basse (réglage au
plus froid).
Important:
Nous vous conseillons de congurer
l’appareil sur 2, 3 ou 4.Si sous désirez
une température plus élevée ou plus
basse – tournez l bouton pour abaisser ou
augmenter le réglage en fonction. Lorsque
vous tournez le bouton sur plus froid, qui
permet d’économiser l’énergie. Sinon, vous
augmenterez votre consommation d’énergie.
Important !
Températures ambiantes élevées (lors
de jours d’été chauds par exemple) et
un réglage plus froid sur le régulateur
de température (6 ou 7) peut causer un
fonctionnement continu du compresseur et
même un fonctionnement ininterrompu!
Raison: lorsque la température ambiante
est élevée, le compresseur fonctionne en
continu an de maintenir l’appareil à une
température faible.
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Installation et mise en route
Nettoyage avant utilisation
● Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois, nettoyez l’intérieur ainsi que tous les
accessoires intérieurs, au moyen d’eau
tiède savonneuse an de supprimer l’odeur
typique des produits neufs, puis séchez
entièrement.
Installation/Emplacement
Attention! Avant d’installer l’appareil,
lisez attentivement les consignes de
sécurité et d’utilisation du système.
● Placez l’appareil à distance des sources
de chaleur telles que les fours, radiateurs,
rayons directs du soleil, etc.
● Cet appareil fonctionnera dans les
meilleures conditions si vous respectez
la température intérieure conseillée sur la
plaque nominative.
● L’appareil ne fonctionnera pas
correctement s’il est laissé pendant
une longue période à une température
supérieure ou inférieure à celle
mentionnée.
Important! Il est nécessaire d’avoir une
bonne aération autour du réfrigérateur pour
permettre la dissipation de la chaleur, son
bon rendement, et une faible consommation
d’électricité. Pour cette raison, un espace
sufsant devra être disponible autour du
Page 36
36
fridge. Il est conseillé d’avoir un espace
de75mm entre l’arrière du réfrigérateur et le
mur et au moins 100mm d’espace sur ses
deux côtés, une hauteur de plus de 100mm
au dessus et un espace libre devant pour
permettre une ouverture de la porte à 160°.
100mm
75mm
100mm
Type de climat Catégories de températures
SN +10°C à +32°C
N +16°C à +32°C
ST +16°C à +38°C
T +16°C à +43°C
● Ne jamais exposer l’appareil à la pluie. Un
espace sufsant doit être laissé à l’arrière
de l’appareil, an de faciliter la circulation
de l’air. Un manque de ventilation peut
détériorer le fonctionnement de l’appareil.
L’appareil doit être placé à distance des
sources de chaleur ou des rayons directs
du soleil.
Mise à niveau
● Pour éliminer les vibrations, cet appareil
doit être à niveau. Pour cela, il doit être
installé bien droit et les deux pieds de mise
à niveau doivent être fermement en contact
avec le sol. Vous pouvez également le
mettre à niveau manuellement au moyen
d’une cale à l’avant ou à l’arrière (si le sol
est incliné).
Branchement électrique
Attention! Toutes les interventions
électriques nécessaires pour l’installation de
cet appareil doivent être effectuées par une
personne compétente et qualiée.
Attention! Cet appareil doit être relié au
sol. Le fabricant décline toute responsabilité
si ces mesures de sécurité ne sont pas
observées.
Utilisation quotidienne
Accessoires 1)
Etagères/Plateaux amovibles
● Plusieurs étagères ou plateaux en
plastique sont fournis avec votre appareil.
Les différents modèles présentent des
propriétés différentes.
● Les parois du réfrigérateur sont dotées
de plusieurs rails destinées à recevoir les
étagères et les plateaux.
Positionnement des étagères
● Pour faciliter le stockage des emballages
de différentes tailles, les étagères peuvent
être placées à différentes hauteurs.
● Pour régler la hauteur des étagères,
tirez légèrement l’étagère dans le sens
indiqué par la èche jusqu’à la libérer, puis
repositionnez la selon vos préférences.
Compartiment réfrigérateur
2)
● Pour stocker la nourriture qui n’a pas
besoin d’être congelée et il y a différentes
parties pour différents types de nourriture.
Décongélation de la nourriture
2)
● Dans le compartiment à congélation
● A température ambiante
● Dans un four à micro ondes
● Dans un four conventionnel ou un four à
chaleur tournante.
● Une fois décongelés, les aliments ne
peuvent être congelés de nouveau que
dans des cas exceptionnels.
1) Si l’appareil est doté des accessoires et des fonctions
citées.
2) Si le système est doté d’un compartiment à congélation.
Page 37
Astuces et conseils utiles
37
Bruits pendant le fonctionnement
«Clics»: dès que le compresseur passe sur
Marche ou Arrêt, vous entendrez un « clic ».
Bourdonnements: lorsque le compresseur
est en fonctionnement, vous pouvez
entendre un bourdonnement.
«Gargouillis»: lorsque le liquide réfrigérant
circule dans les conduits, vous pouvez
entendre des gargouillis ou des bruits
similaires à des éclaboussures.
Eclaboussures: même après extinction du
compresseur, ce bruit peut continuer pendant
quelques minutes.
Conseils pour économiser l'énergie
● N’installez pas l'appareil à proximité de
cuisinières, de radiateurs ou d’autres
sources de chaleur.
● Ouvrez l’appareil un minimum de temps.
● Ne réglez pas la température sur une
valeur plus froide que nécessaire.
● Assurez-vous que les plaques latérales
et la plaque arrière de l'appareil sont à
une certaine distance du mur, suivez les
instructions pertinentes à l'installation.
● Si le schéma indique la combinaison
correcte des tiroirs, du bac et des
clayettes, ne réglez pas la combinaison
car cela pourrait entraîner une
surconsommation d’énergie.
Conseils pour la réfrigération des
aliments frais
● Ne stockez pas d’aliments chauds ou de
liquides qui s’évaporent dans l’appareil.
● Ne couvrez pas et n'emballez pas les
aliments, surtout s’ils dégagent une odeur
forte.
● Placez les aliments de façon à laisser l’air
circuler autour.
Conseils pour la réfrigération
● Viande (tous les types): enroulez les
morceaux de viande dans des sacs
polythène et disposez-les sur l’étagère en
verre située au-dessus du compartiment à
légumes. Pour votre sécurité, stockez un
ou deux jours au plus.
● Aliments cuits, plats froids, etc…:
conservez-les sur n’importe quelle
étagère. Fruits et légumes : nettoyez-les
bien et rangez-les dans le compartiment
réservé à cet effet.
● Fruits et légumes : ils doivent être bien lavés
et placés dans le bac approprié fourni.
● Beurre et fromages: enroulez-les dans du
papier aluminium ou dans des sacs en
polyéthylène an d’exclure le maximum
d’air possible.
● Bouteilles de lait: elles doivent être
dotées d’un capuchon et rangées dans le
compartiment à bouteilles situé dans la
porte du réfrigérateur
Page 38
38
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, les composants
intérieurs de l’appareil, y compris les
accessoires, doivent être nettoyés
régulièrement.
L’appareil devra être nettoyé et entretenu au
moins tous les deux mois.
Attention! Risque d’électrocution!
● Pendant les phases de nettoyage, l’appareil
doit être débranché. Avant de nettoyer
l’appareil, coupez l’alimentation électrique, ou
arrêtez le disjoncteur.
Attention !
● Avant de procéder au nettoyage, retirez
les aliments du réfrigérateur. Rangez les
aliments dans un endroit frais, à l’abri.
● Ne nettoyez jamais l’appareil au moyen
d’un vaporetto. De la moisissure peut
s’accumuler dans les composants
électriques.
● Les vapeurs chaudes peuvent conduire
à une détérioration des éléments en
plastique.
● Les huiles qui s’évaporent et les solvants
peuvent attaquer les éléments en
plastique, par exemple le jus de citron
ou le jus des écorces d’orange, l’acide
butyrique, ou tout autre agent nettoyant
contenant de l’acide acétique. Ne laissez
aucune de ces substances entrer en
contact avec les éléments de l’appareil.
● N’utilisez pas d’agents abrasifs.
● Nettoyez l’appareil et ses accessoires
intérieurs avec un chiffon doux et de
l’eau tiède. Vous pouvez aussi recourir
aux produits spéciques vendus dans le
commerce.
● Après avoir nettoyé l’appareil, rincez-le au
moyen d’un tissu imbibé d’eau chaude.
● L’accumulation de poussière au niveau du
condensateur augmente la consommation
d’énergie. Nettoyez le condensateur à
l’arrière de l’appareil une fois par an, au
moyen d’une brosse à poils souples ou
d’un aspirateur.
● Vériez le conduit d’évacuation à l’arrière
du compartiment de réfrigération.
● Si le conduit est bouché, débouchez-le au
moyen par exemple d’un agent spécique.
Faites attention à ne pas endommager le
boîtier avec des objets pointus.
● Une fois le conduit débouché, vous pouvez
remettre l’appareil en fonctionnement.
Dégivrage
Dégivrage des compartiments de
rangement des aliments frais
● Il est controlé automatiquement en plaçant
le thermostat sur ON ou OFF. Il n’est donc
pas nécessaire d’utiliser le dégivrage,
L’eau de l’option dégivrage s’écoulera
automatiquement sur un plateau par tuyau
d’écoulement au dos de l’appareil.
Mettre l’appareil à l’arrêt
● Videz l’appareil
● Retirez la prise électrique
● Nettoyez (voir la partie nettoyage et
entretien).
● Laissez la porte ouverte pour éviter les
odeurs.
Page 39
Que faire si…
Attention! Avant de tenter de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique. Seul un technicien qualié
charger de résoudre les problèmes autres ceux
mentionnés dans le manuel.
ou une personne compétente peut se
Problème possibleCause possibleSolution
L’appareil n’est pas allumé.Allumez l’appareil.
La prise principales n’est pas
L’appareil ne
fonctionne pas.
Les aliments sont trop
chauds.
The food is too warm.
L’éclairage intérieur
ne fonctionne pas.
L'accumulation de
givre peut se produire,
peut-être aussi sur le
joint de porte.
Bruits inhabituels.
Le compresseur
ne démarre pas
automatiquement
après avoir modié
les paramètres de
température.
Présence d’eau sur le
sol ou sur les étagères
intérieures.
branchée ou est lâche.
Le fusible a grillé ou est
défectueux.
La prise est défectueuse.
La température est congurée sur
une valeur trop faible.
La température est mal réglée.
La porte a été laissée ouverte
pendant une longue période.
Une grande quantité d’aliments
chauds a été placée à l'intérieur
l’appareil au cours des dernières
24 heures.
L’appareil se trouve à proximité
d’une source de chaleur.
L’ampoule est défectueuse.
Le joint de la porte laisse passer
l’air (probablement après avoir
inversé la porte).
L’appareil n'est pas de niveau.Réajustez les pieds.
L’appareil touche le mur ou est en
contact avec d’autres éléments.
Un composant, par exemple, un
conduit, à l’arrière de l’appareil, est
en contact avec une autre partie
de l’appareil ou du mur.
Ceci est normal, il n’y a pas
d’erreur.
Le conduit d’évacuation est
bouché.
Important!
Les réparations sur l’appareil doivent uniquement
être faites par des techniciens de maintenance
compétents. Une mauvaise réparation peut
provoquer des dangers pour l’utilisateur. Si
votre appareil doit être réparé, veuillez contacter
votre vendeur spécialisé ou votre centre de
maintenance local.
Insérez la prise principale.
Contrôlez le fusible, remplacez-le si
nécessaire.
Les prises défectueuses doivent être
reparées par un électricien
Placez le régulateur de température
sur une valeur plus chaude.
Consultez la rubrique “Mise en
route”.
Ouvrez la porte uniquement lorsque
cela est nécessaire.
Placez le régulateur de température
sur une valeur plus froide.
Consultez la rubrique “installation/
Emplacement”.
Consultez la rubrique
“Remplacement de l’ampoule”.
Séchez avec précaution les parties
lâches du joint de la porte au moyen
d’un sèche-cheveux (avec un réglage
froid). En même temps, replacez
manuellement le joint de la porte.
Déplacez délicatement l’appareil.
Si nécessaire, plier soigneusement
les composants pour les sortir.
Le compresseur démarre après un
certain temps.
Consultez la rubrique “Nettoyage et
entretien”
39
Page 40
40
Inversion de la porte
Le côtéd'ouverture de la porte peut être
inversé, du côté droit (comme fourni) vers le
côté gauche, si le site d'installation le permet
Outils nécessaires :
1. Douille 8mm
2. Tournevis cruciforme
3. Couteau pointu ou tournevis à lame ne
1. Retirez l’embout de la charnière supérieure
(1).
2. Retirez les boutons prise (5) avec un objet
pointu.
3. Retirez les deux écrous (2) qui rattachent
la charnière supérieure (3) au coté supérieur
droit
4. Lever doucement la porte et placez-la
sur une surface rembourrée pour éviter les
rayures.
5. Retirez la prise (9) et passez-la sur le coté
droit du coffre. Assurez-vous de faire rentrer
fermement le bouton dans le trou. Retirer
les deux vis (7)qui maintiennent la charnière
inférieure (4) du coté droit de l’appareil.
6. Retirez le pied avant de mise à niveau
dévissable (8) et passez-le du coté droit tel
qu’indiqué sur la gure ci-contre.
7. Placez la porte sur le coté souhaité en
vous assurant que la broche entre dans la
bague de la section du prol inférieur (trou)
8. Resserrez la charnière supérieure
précédemment retirée en 3 sur le coté
gauche de l’unité. Veillez à ce que la broche
entre dans la bague de la section du prol
supérieure (trou).
9. Rattachez la charnière inférieure gauche
sans serrer (4) les écrous. Resserrez
seulement une fois porte fermée et mise à
niveau.
10. Insérez la prise (5) dans les trous
découverts (coté droit)
11. Replacez l’embout de la charnière
supérieure (1)
9
8
7
Avertissement !
Lors du changement du côté où la porte
s’ouvre, l’appareil ne doit pas être branché
au secteur. Retirez auparavant la che du
secteur.
Page 41
Mise au rebut de l’appareil
Il est strictement interdit de se débarrasser cet appareil électroménager avec les déchets
domestiques.
Le matériel d’emballage
L’emballage contenant le symbole recyclable, sont recyclables un symbole permettant
le recyclage de celui-ci. Veuillez dépose son emballage dans les conteneur de produits
recyclables.
Avant de mettre l'appreil au rebut
1. Débranchez le câble de sa source principale
2. Débranchez le câble principal et jeter-le
41
La bonne façon de vous débarrasser de l’appareil
Le symbole inscrit sur le produit ou sur son emballage indique que
ce dernier ne doit pas être jeté comme n’importe quel autre déchet
ménager. Au contraire, il devra être rapporté dans un centre de collecte
et de récupération d’équipements électriques et électroniques. En vous
assurant de vous en débarrasser en respectant l’environnement, vous
prévitez les conséquences sur l’environnement et la santé publique qu’une
mauvise mise au rebut de l’appareil pourrait occasionner. de plus amples
informations sur le recyclage de ce produit, Veuillez contacter votre centre
de recyclage local pour vous en débarasser. Si non, veuillez contacter
votre conseil local, votre service de mise au rebut des appareils ménagers
ou bien le magasin où vous l’avez acheté.
Page 42
42
Indice
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza ---42
Descrizione dell’apparecchio -------------------44
Pannello di controllo ------------------------------45
Primo utilizzo e installazione --------------------45
Operazioni quotidiane ----------------------------46
Questo apparecchio è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
2006/95/CE e 2004/108/CE e 2009/125/CE e EC.643/2009
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza
Per la vostra sicurezza e l'uso corretto
prima dell'installazione e del primo utilizzo,
leggere attentamente il presente manuale,
inclusi i suggerimenti e avvertenze. Per
evitare errori e incidenti, è importante
garantire che tutte le persone che utilizzano
l'apparecchio ne conoscano il funzionamento
e le caratteristiche di sicurezza. Conservare
le seguenti istruzioni ed assicurarsi che
rimangano con l'apparecchio in caso
di trasporto o di vendita, in modo che
chiunque lo utilizzi per tutta la sua vita sia
adeguatamente informato sull’uso corretto e
sulla sicurezza dell’apparecchio.
Ai ni della sicurezza delle persone e delle
proprietà, osservare le precauzioni indicate
nelle istruzioni: il costruttore non può essere
considerato responsabile per eventuali danni
causati da omissioni.
Sicurezza per i bambini e per le
persone vulnerabili
● Questo apparecchio non è concepito per
l’utilizzo da parte di bambini o persone
con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, senza la necessaria esperienza e
competenza e senza la supervisione o le
indicazioni di una persona responsabile
per la loro sicurezza. È necessario
accertarsi che i bambini non giochino con
l’apparecchio.
● Tenere tutti gli elementi dell’imballo fuori
dalla portata dei bambini per evitare il
rischio di soffocamento.
● In caso di smaltimento dell’apparecchio,
staccare la spina dalla presa di corrente,
Suggerimenti e consigli utili -------------------47
Pulizia e manutenzione ------------------------48
Risoluzione dei problemi… --------------------48
Inversione della porta ---------------------------50
Smaltimento dell’apparecchio ----------------51
tagliare il cavo di connessione (il più vicino
possibile all’apparecchio) e rimuovere
la porta per evitare che i bambini
possano ricevere una scossa elettrica o
rimangano bloccati all’interno. Se questo
apparecchio con chiusure magnetiche
della porta sostituisce un apparecchio
precedente con chiusura a molla sulla
porta o sul coperchio, accertarsi di rendere
inutilizzabile tale chiusura a molla prima di
smaltire il vecchio apparecchio per evitare
che i bambini possano rimanere bloccati al
suo interno.
Indicazioni di sicurezza generali
Attenzione! Mantenere le prese di
aerazione libere da ostacoli.
● L’apparecchio è concepito per la
conservazione di cibi e/o bevande in un
normale ambiente domestico secondo le
indicazioni presenti nel presente manuale
di istruzioni.
● Non utilizzare dispositivi meccanici o altri
strumenti per velocizzare il processo di
scongelamento.
● Non usare altri dispositivi elettrici (come
macchine per il gelato) all’interno dei
frigoriferi, a meno che il loro utilizzo non
sia approvato dal costruttore.
● Non danneggiare il circuito refrigerante. Il
refrigerante isobutano (R600a) è contenuto
all’interno del circuito refrigerante
dell’apparecchio. E’ un gas naturale con
elevata compatibilità ambientale, ma
inammabile.
Page 43
43
Attenzione: Rischio di incendio!
Durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio, accertarsi che nessuno dei
componenti del circuito refrigerante venga
danneggiato.
-evitare amme libere o scintille.
-aerare la stanza in cui si trova l’apparecchio.
● È pericoloso alterare le caratteristiche o
modicare il prodotto in altro modo. Se il
cavo di alimentazione è danneggiato, si
potrebbe vericare un cortocircuito, un
incendio o una scossa elettrica
Avvertenza! Tutti i componenti
elettrici (cavo di alimentazione, spina,
compressore) devono essere sostituiti
da un addetto all’assistenza o da
personale qualicato.
1. Il cavo di alimentazione non deve essere
allungato.
2. Accertarsi che la parte posteriore
dell’apparecchio non schiacci o danneggi
in altro modo la spina di alimentazione.
Una spina schiacciata o danneggiata
potrebbe surriscaldarsi e provocare un
incendio.
3. Accertarsi di poter accedere alla spina
dell’apparecchio.
4. Non tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa di corrente è allentata, non
inserire la spina di alimentazione. Si
potrebbe vericare una scossa elettrica o
un incendio.
6. Non utilizzare l’apparecchio senza
la protezione della lampadina per
l’illuminazione interna.
Operazioni quotidiane
● Non rimuovere né toccare gli oggetti del
vano congelatore con le mani bagnate/
umide, in quanto ciò potrebbe provocare
abrasioni della pelle o bruciature da gelo
prodotte dal congelatore.
● Non collocare l'apparecchio alla luce
solare diretta.
● Non conservare gas o liquidi inammabili
all’interno dell’apparecchio per evitare il
rischio di esplosioni.
● Non accendere nessun dispositivo elettrico
(macchine per il gelato elettriche, frullatori
ecc.) all’interno dell’apparecchio.
● Quando si scollega l’apparecchio dalla
presa di corrente, afferrare sempre la
spina e non tirare il cavo.
● Non collocare oggetti caldi vicino alle parti
plastiche dell’apparecchio.
● Non collocare prodotti alimentari
direttamente contro l’uscita dell’aria sulla
1)
parete posteriore
.
● Dopo lo scongelamento, i cibi non devono
2)
essere nuovamente congelati
.
● Conservare i cibi congelati preconfezionati
2)
secondo le istruzioni del produttore
.
● È necessario rispettare le indicazioni
di conservazione fornite dal costruttore
dell’apparecchio. Fare riferimento alle
relative istruzioni.
● Non collocare bevande gassate nello
scomparto congelatore: la pressione
che si crea nel contenitore di tali prodotti
potrebbe causarne l’esplosione, con
2)
conseguenti danni all’apparecchio
.
● I ghiaccioli possono causare bruciature da
freddo se consumati subito dopo essere
2)
stati estratti dall’apparecchio
.
Avvertenza!
Manutenzione e pulizia
● Prima di eseguire le operazioni di
manutenzione, spegnere l’apparecchio e
scollegare la spina di alimentazione dalla
presa di corrente.
● Non pulire l’apparecchio con oggetti
metallici, macchine per il lavaggio a
vapore, oli essenziali, solventi organici o
detergenti abrasivi.
● Non utilizzare oggetti appuntiti per
rimuovere il ghiaccio dall’apparecchio.
Utilizzare un raschietto in plastica.
Importante!
Installazione
Per il collegamento elettrico, seguire con
attenzione le istruzioni fornite nel presente
manuale.
● Disimballare l'apparecchio e controllarlo.
Qualora sia danneggiato, non collegare
l'apparecchio, contattare immediatamente
il negozio dove è stato effettuato l'acquisto.
In questo caso, conservare tutti i materiali
di imballaggio.
Page 44
44
● È consigliabile attendere almeno quattro
ore prima di collegare l’apparecchio
per consentire al liquido di uire nel
compressore.
● Consentire un’adeguata circolazione
dell’aria intorno all’apparecchio, per
evitarne il surriscaldamento. Per ottenere
una ventilazione sufciente, seguire le
istruzioni sull’installazione.
● Se possibile, la parte posteriore del
prodotto deve essere rivolta verso
una parete, per evitare di toccare
inavvertitamente le parti calde
(compressore, condensatore). Per evitare
il rischio di incendio, seguire le istruzioni
sull’installazione.
● L’apparecchio non deve essere collocato
Descrizione dell’apparecchio
Schema dell’apparecchio
1. Vassoio cubetti di ghiaccio
2. Manopola di regolazione temperatura
3. Vassoio salvagocce
4. Ripiano estraibile
5. Vano congelatore
6. Vassoio vivande
7. Portabottiglie
8. Piedini regolabili
vicino a fonti di calore come termosifoni o
fornelli da cucina.
● Accertarsi di poter accedere alla spina
di alimentazione dopo l’installazione
dell’apparecchio.
Riparazioni
● Tutte le operazioni di riparazione sui
componenti elettrici dell’apparecchio
devono essere eseguite da un elettricista
qualicato o da una persona competente.
● Le riparazioni di questo prodotto deve
essere eseguite da un centro assistenza
autorizzato e devono essere usate solo
parti di ricambio originali.
1) Se l’apparecchio è di tipo “Frost Free”
2) Se l’apparecchio dispone di un scomparto
congelatore
1
2
3
4
8
5
6
7
Attenzione: a causa di continue modiche apportate ai nostri prodotti, i vostri frigoriferi
potrebbe essere leggermente diversi da come appaiono del presente manuale di istruzioni,
ma le loro funzioni e le loro modalità d’uso rimangono immutate.
Page 45
Pannello di controllo
45
Avvio e regolazione della temperatura
Inserire la spina del cavo di collegamento
nella presa dotata di contatto di messa a
terra di protezione.La manopola di selezione
della temperatura si trova nella parte
superiore dello scomparto congelatore.
Impostazione “0”
Ruotando la manopola del termostato
sulla posizione "0" si interrompe il ciclo di
raffreddamento, ma non l’alimentazione del
frigorifero. Ruotare la manopola in senso
orario per accendere l’apparecchio. Se l’unità
è scollegata, priva di alimentazione o spenta,
è necessario attendere da 3 a 5 minuti prima
di riavviarla. Se si tenta il riavvio prima di
questo intervallo di tempo, il frigorifero non si
accenderà.
Impostazione “1”
Temperatura impostata sul valore massimo
(meno fredda)
Impostazione “7”
Temperatura impostata sul valore minimo (più
fredda)
Importante!
Si consiglia di impostare l’apparecchio su
una potenza di 2, 3, 4. Se si desidera una
temperatura maggiore o minore, regolare
l’apparecchio su un’impostazione inferiore
o superiore. Regolando l’apparecchio
a un’impostazione inferiore è possibile
ottenere un maggiore risparmio energetico.
Al contrario, regolando l’apparecchio a
una impostazione superiore, il consumo
energetico sarà superiore
Importante!
Le elevate temperature ambientali (ad
esempio nelle calde giornate estive) e
l’impostazione del regolatore su una
temperatura (position 6 to 7) più fredda può
essere la causa dell’eccessivo o ininterrotto
funzionamento del compressore!
Motivo: quando la temperatura ambiente
è elevata, il compressore deve rimanere
sempre in funzione per mantenere
una temperatura bassa all’interno
dell’apparecchio.
3
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Primo utilizzo e installazione
Pulizia prima dell’utilizzo
● Prima di utilizzare l’apparecchio per la
prima volta, lavare la parte interna e tutti
gli accessori esterni con acqua tiepida e
sapone neutro per rimuovere il tipico odore
dei prodotti nuovi, quindi asciugare con
cura.
Posizionamento per l’installazione
Avvertenza! Prima di installare
l’apparecchio, leggere attentamente
le istruzioni per motivi di sicurezza e
per il corretto funzionamento del prodotto.
● Posizionare l’apparecchio lontano da
fonti di calore come fornelli da cucina,
termosifoni, luce solare diretta ecc.
● Per ottenere prestazioni ottimali e garantire
la sicurezza, si consiglia di rispettare la
temperatura interna corretta per la classe
climatica di riferimento, come indicato sulla
targhetta dei dati di funzionamento.
● Questo apparecchio garantisce le migliori
prestazioni in ambienti con temperature
comprese tra N e ST. Potrebbe non
funzionare correttamente se viene esposto
per un lungo periodo a temperature
inferiori o superiori all’intervallo indicato.
Importante! È necessario avere una
buona ventilazione attorno al frigorifero per
consentire la dissipazione del calore, alta
efcienza e basso consumo energetico. Per
questo motivo, è bene che sia disponibile
Page 46
46
uno spazio sufcientemente sgombro intorno
al frigorifero. È opportuno che ci siano 75 mm
di distanza che separa la parte posteriore
del frigorifero dal muro e almeno 100 mm
di spazio sui due lati, un'altezza di oltre 100
mm dal lato superiore e uno spazio libero
anteriore per consentire l’apertura delle
porte a 160 °.
100mm
75mm
100mm
Classe climaticaTemperatura ambiente
SN +10°C to +32°C
N +16°C to +32°C
ST +16°C to +38°C
T +16°C to +43°C
● L’apparecchio non deve essere esposto
alla pioggia. Deve essere permessa
la circolazione di una quantità di aria
sufciente nella parte bassa posteriore
dell’apparecchio, poiché una scarsa
circolazione d’aria potrebbe inuenzare
le prestazioni. Gli apparecchi da incasso
devono essere posizionati lontano da fonti
di calore come fornelli da cucina e luce
solare diretta.
Stabilità dell’apparecchio
● L’apparecchio deve essere reso stabile
per eliminare le vibrazioni. A tale scopo,
assicurarsi che il frigorifero sia dritto e che
i piedini regolabili siano a contatto con il
pavimento. Per stabilizzare l’apparecchio,
è anche possibile agire sulla leva di
regolazione appropriata nella parte frontale
(usando le dita o una chiave per dadi
adatta).
Collegamento elettrico
Attenzione! Tutte le operazioni relative ai
componenti elettrici necessarie per installare
l’apparecchio devono essere eseguite da
un tecnico qualicato o da una persona
competente.
Avvertenza! Questo apparecchio deve
essere collegato a terra. Il costruttore declina
ogni responsabilità dovuta al mancato
rispetto di queste misure di sicurezza
Operazioni quotidiane
Accessori 1)
Ripiani/scomparti rimovibili
● L’apparecchio è dotato di vari ripiani
in vetro o plastica e di scomparti. Le
combinazioni e la qualità di questi
accessori variano in base ai modelli.
● Sulle pareti del frigorifero è presente
una serie di guide che consentono di
posizionare i ripiani secondo le esigenze.
Posizionamento dei ripiani della porta
● Per consentire la conservazione di
confezioni alimentari di varie dimensioni, i
ripiani della porta possono essere collocati
ad altezze diverse.
● A tale scopo, tirare gradualmente il
ripiano nella direzione delle frecce no a
sbloccarlo, quindi riposizionarlo in base
alle esigenze.
Vano frigorifero
2)
● Per la conservazione degli alimenti che
non hanno bisogno di essere congelati e
un’altra parte adatta per altri tipi di alimenti
Scongelamento degli alimenti
2)
● Nel vano frigorifero.
● A temperatura ambiente.
● In un forno a microonde.
● In un forno convenzionale o ventilato.
● Una volta che gli alimenti sono stati
scongelati possono essere ricongelati solo
in casi eccezionali.
1) Se l’apparecchio è dotato degli accessori e delle funzioni
correlate.
2) Se l’apparecchio è dotato dello scomparto congelatore.
Page 47
Suggerimenti e consigli utili
47
Rumori durante il funzionamento
Clic Quando il compressore si accende o
spegne, si sente un clic.
Ronzio Quando il compressore è in funzione,
si sente un ronzio.
Gorgoglio Quando il liquido refrigerante
scorre in tubi sottili, si sente un gorgoglio.
Sciacquio Questo rumore può essere
percepito per qualche istante anche dopo lo
spegnimento del compressore.
Consigli per il risparmio energetico
● Non installare l’apparecchio vicino a
fornelli da cucina, termosifoni o altre fonti
di calore.
● Tenere aperto l’apparecchio il minor tempo
possibile.
● Non impostare una temperatura più bassa
del necessario.
● Accertarsi che i lati e la parte posteriore
dell’apparecchio siano a una certa
distanza dalle pareti (seguire le relative
istruzioni sull’installazione).
● Se il diagramma mostra la corretta
combinazione per i cassetti, vani per la
frutta e verdura e per i ripiani, non regolare
la combinazione in quanto produrrebbe
effetti sul consumo energetico.
Consigli sulla conservazione in
frigorifero dei cibi freschi
● Non conservare nell’apparecchio cibi caldi
o liquidi in evaporazione.
● Non coprire o avvolgere i cibi, in
particolare quelli con un sapore deciso.
● Posizionare i cibi in modo da permettere
una libera circolazione dell’aria.
Consigli sulla conservazione in
frigorifero
● Carne (tutti i tipi): avvolgere gli alimenti
in sacchetti di polietilene e posizionarli
sul ripiano in vetro sopra il cassetto
per la verdura. Per maggior sicurezza,
conservare in questo modo solo per uno o
due giorni al massimo.
● Cibi cotti, piatti freddi ecc.: questi alimenti
devono essere coperti e possono essere
posizionati su qualunque ripiano. Frutta
e verdura: questi alimenti devono essere
puliti a fondo e collocati nel cassetto o nei
cassetti predisposti per tale utilizzo.
● Frutta e verdura: queste dovrebbero
essere accuratamente pulite e collocate
nel cassetto apposito in dotazione.
● Burro e formaggi: questi alimenti devono
essere avvolti in fogli di alluminio o
sacchetti di polietilene per eliminare al
massimo la presenza di aria.
● Bottiglie di latte: devono essere dotate
di tappo e conservate nel portabottiglie
presente sulla porta.
Page 48
48
Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
Per motivi igienici, l’interno dell’apparecchio,
compresi gli accessori, deve essere pulito
regolarmente.
L'apparecchio deve essere pulito e deve
esserne curata la manutenzione almeno ogni
due mesi.
Avvertenza! Pericolo di scossa elettrica!
● L’apparecchio non deve essere collegato
all’impianto elettrico durante la pulizia.
Prima di eseguire tale operazione, spegnere
l’apparecchio e rimuovere la spina dalla presa
di alimentazione oppure staccare la corrente
o il fusibile.
Attenzione!
● Rimuovere i cibi dall’apparecchio prima
di pulirlo. Conservarli in un luogo fresco
coprendoli in modo adeguato.
● Non pulire mai l’apparecchio con una
macchina per il lavaggio a vapore.
L’umidità potrebbe accumularsi nei
componenti elettrici.
● I vapori caldi possono danneggiare le parti
in plastica.
● Gli oli essenziali e i solventi organici
(ad esempio il succo di limone, quello
della buccia di arancia, l’acido butirrico,
i detergenti che contengono acido
acetico) possono danneggiare le parti
in plastica. Evitare che tali sostanze
vengano in contatto con i componenti
dell’apparecchio.
● Non utilizzare detergenti abrasivi.
● Pulire l’apparecchio e gli accessori
interni con un panno e acqua tiepida.
Possono anche essere usati i detersivi per
lavastoviglie disponibili in commercio
● Dopo la pulizia utilizzare un panno pulito
inumidito in acqua fresca.
● L’accumulo di polvere nel condensatore
aumenta il consumo di energia; pulire
il condensatore nella parte posteriore
dell’apparecchio una volta all’anno con un
spazzola morbida o un aspirapolvere.
● Controllare il foro di scarico dell’acqua nella
parte posteriore dello scomparto frigorifero.
● Se il foro è ostruito, utilizzare un oggetto
morbido per eliminare il blocco; prestare
attenzione a non danneggiare l’apparecchio
con oggetti appuntiti.
● Dopo averlo asciugato a fondo, rimettere il
funzione l’apparecchio.
Sbrinamento
Sbrinamento nello scomparto per la
conservazione dei cibi freschi
● Il processo viene controllato automaticamente
accendendo o spegnendo il regolatore
di temperatura, quindi non è necessario
eseguire lo sbrinamento. L’acqua
derivante dall’operazione verrà raccolta
automaticamente, attraverso un tubo si
scarico, in un’apposita vaschetta posta nella
parte posteriore del l'apparecchio.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
● Svuotare l'apparecchio.
● Estrarre la spina di alimentazione.
● Pulire accuratamente (vedi sezione: Pulizia e
cura).
● Lasciare aperta la porta per evitare cattivi odori.
Risoluzione dei problemi…
Avvertenza! Prima di eseguire
qualsiasi operazione, scollegare
l’alimentazione. Le operazioni di
risoluzione dei problemi non illustrate nel
manuale devono essere eseguite solo da
un elettricista qualicato o da una persona
competente.
Important!
Le riparazioni sull'apparecchio può essere
effettuata solo da tecnici competenti del
servizio assistenza. Riparazioni improprie
possono essere fonte di gravi pericoli
per l'utente. Nel caso in cui l’apparecchio
necessiti di una riparazione, si prega di
contattare il proprio rivenditore di ducia o il
vostro Centro Servizi Assistenza locale.
Page 49
ProblemaPossibile causaSoluzione
L’apparecchio non è acceso.Accendere l’apparecchio.
L’apparecchio non
funziona.
L’apparecchio
raffredda troppo.
I cibi sono troppo
caldi.
La luce interna non
funziona.
Eccessivo accumulo
di ghiaccio, anche
sulla guarnizione di
tenuta della porta.
Rumori insoliti.
Il compressore
non si avvia
immediatamente
dopo aver modicato
l’impostazione della
temperatura.
Acqua sul pavimento
o su ripiani/
scomparti.
La spina di alimentazione non è
collegata o è allentata
Il fusibile è bruciato o difettoso
La presa di corrente è difettosa.
La temperatura impostata è
troppo bassa
La temperatura non è impostata
correttamente.
La porta è rimasta aperta per un
periodo di tempo prolungato.
Nelle ultime 24 ore è stata
collocata nell’apparecchio una
grande quantità di cibi caldi.
L’apparecchio è vicino a una
fonte di calore.
La lampadina è difettosa.
La guarnizione di tenuta della
porta non è ermetica (forse in
seguito all’inversione della port
L’apparecchio non è stabile o in
piano.
L’apparecchio tocca la parete o
altri oggetti.
Un componente, ad es. un tubo,
sul retro dell’apparecchio tocca
un altro componente o la parete.
È normale, non c’è nessuna
anomalia
Il foro di scarico dell’acqua è
ostruito
Inserire la spina di alimentazione.
Controllare il fusibile e sostituirlo
se necessario.
I malfunzionamenti dell’impianto
elettrico devono essere risolti da
un elettricista.
Ruotare temporaneamente
il regolatore impostando una
temperatura meno fredda.
Consultare la sezione “Primo
utilizzo”.
Tenere aperta la porta solo per il
tempo necessario.
Ruotare temporaneamente
il regolatore impostando una
temperatura più fredda.
Consultare la sezione
“Posizionamento per
l’installazione”.
Consultare la sezione “Sostituzione
della lampadina”
Riscaldare le sezioni della
guarnizione della porta che
presentano perdite con un
asciugacapelli (con aria fredda);
contemporaneamente modellare
con le mani la guarnizione riscaldata
in modo che aderisca correttamente
Regolare i piedini.
Spostare leggermente
l’apparecchio.
Se necessario, spostare con
attenzione il componente.
Il compressore si avvia dopo
qualche secondo.
Consultare la sezione “Pulizia e
manutenzione”
49
Page 50
50
Inversione della porta
Se il luogo di installazione lo rende
necessario, è possibile cambiare il lato di
apertura della porta (dal lato destro, come in
origine, al lato sinistro).
Strumenti necessari:
1. Chiave a tubo da 8 mm
2. Cacciavite a croce
3. Coltello da stucco o cacciavite piatto
1. Rimuovere il tappo cerniera superiore (1).
2. Utilizzando un oggetto appuntito, estrarre i
pulsanti a incastro (5)
3. Rimuovere i due bulloni a vite (2) che
collegano la cerniera superiore (3) sul lato
destro della parte superiore dell'armadio
frigo.
4. Sollevare con cautela la porta e collocarla
su una supercie imbottita per evitare di
grafarla.
5. Rimuovere la spina (9) e trasferirlo nel
buco scoperto sul lato destro dell’unità.
Accertarsi di premere il pulsante saldamente
nel foro. Rimuovere le due viti (7) che
ssano la cerniera inferiore (4) sul lato destro
dell’unità.
6. Rimuovere la vite di livellamento della
gamba anteriore (8) e trasferirlo verso il lato
destro, come mostrato nella gura a lato.
7. Impostare la porta nel suo nuovo posto
assicurandosi che la spina entri nella boccola
nella sezione inferiore del telaio (foro).
8. Fissare la cerniera superiore (3)
precedentemente rimossa nella fase 3 sul
lato sinistro dell’unità. Assicurarsi che il
perno entri nella bussola presente sulla parte
superiore del telaio (foro).
9. Serrare senza stringere la cerniera sinistra
inferiore (4) e non stringere i bulloni no
a quando la porta è in posizione chiusa e
piana.
10. Inserire la spina (5) sui fori scoperti (lato
destro).
11. Rimettere il tappo cerniera superiore (1).
9
8
7
Avvertenza!
Quando si modica il lato di apertura della
porta, l’apparecchio non deve essere
collegato all’impianto elettrico. Prima di
eseguire l’operazione staccare la spina di
alimentazione.
Page 51
51
Smaltimento dell'apparecchio
È proibito smaltire questo prodotto con i riuti domestici.
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio con il simbolo Materiale riciclabile sono riciclabili. Smaltire l’imballaggio
in un contenitore adatto.
Prima dello smaltimento dell’elettrodomestico.
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
2. Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo separatamente.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto
non può essere smaltito con i riuti domestici. Deve essere trasportato in
un punto di raccolta idoneo per il riciclo dei componenti elettronici. Avendo
cura che il prodotto sia smaltito correttamente, si eviteranno potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana che potrebbero
vericarsi in caso di errato smaltimento. Per maggiori informazioni sul
riciclo del prodotto, contattare il centro di raccolta e riciclo, il proprio
comune, il servizio di nettezza urbana o il rivenditore dove è stato
acquistato il prodotto.
Page 52
52
Inhoud
Veiligheid- en waarschuwingsinstructies -----52
Beschrijving van het apparaat ------------------54
Bedieningspaneel ---------------------------------55
Eerste gebruik en installatie ---------------------55
Dagelijks gebruik -----------------------------------56
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen:
2006/95/EG en 2004/108/EG en 2009/125/EG en EC.643/2009.
Veiligheid- en waarschuwingsinstructies
Lees, voor uw veiligheid en correct gebruik,
vóór installatie en het eerste gebruik van
het apparaat deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door, inclusief de tips en
waarschuwingen. Om onnodige fouten en
ongevallen te voorkomen is het belangrijk
dat alle mensen die het apparaat gebruiken
volledig bekend zijn met de werking en de
veiligheidsvoorzieningen van het apparaat.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor
dat ze bij het apparaat blijven als het wordt
verplaatst of verkocht, zodat iedereen
tijdens de levensduur van het apparaat naar
behoren geïnformeerd is over haar gebruik
en veiligheid.
Neem de voorzorgsmaatregelen van
de gebruikshandleiding in acht voor uw
persoonlijke en materiële veiligheid, ,
aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk
is voor schade veroorzaakt door nalatigheid.
Veiligheidsvoorschriften voor kinderen
en kwetsbare mensen
● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik
door personen (met inbegrip van kinderen)
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke
of psychische capaciteiten, of met een
gebrekkige ervaring en kennis, tenzij ze
m onder toezicht staan van of instructies
gekregen hebben met betrekking tot het
gebruik van het apparaat door iemand die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen dienen nauwlettend in het oog
gehouden te worden opdat ze niet met het
apparaat zouden spelen.
● Er is een risico op verstikking, houd alle
Nuttige aanwijzingen en tips ------------------57
Reiniging en zorg --------------------------------58
Wat te doen als… --------------------------------58
Omkeren van de deur --------------------------60
Verwijdering van het apparaat ----------------61
verpakking uit de buurt van kinderen.
● Als u het apparaat afdankt, trek de stekker
dan uit het stopcontact, snijd het netsnoer
(zo dicht mogelijk bij het apparaat) af
en verwijder de deur om te voorkomen
dat spelende kinderen een elektrische
schok oplopen of zichzelf erin opsluiten.
Indien dit apparaat met een magnetische
deurdichting ter vervanging dient van
een ouder apparaat met een veerslot ,
zorg dan dat het veerslot van het oude
apparaat onbruikbaar gemaakt is alvorens
u het afdankt. Dit zal een levensgevaarlijke
situatie voor kinderen voorkomen.
Algemene veiligheid
Opgelet! Houd de ventilatieopeningen
vrij van obstakels.
● Het apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en/of drank in een
normaal huishouden, zoals uitgelegd in
deze handleiding.
● Gebruik geen mechanisch apparaat
of kunstmatige middelen om het
ontdooiproces te versnellen.
● Gebruik geen andere elektrische
apparaten (zoals ijsmachines) in een
koelkast, tenzij ze door de fabrikant zijn
goedgekeurd voor dit doel.
● Beschadig het koelcircuit niet. Het
koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt
zich in het koelcircuit van het apparaat,
een natuurlijk gas met een hoog niveau
aan milieuvriendelijkheid, dat echter wel
brandbaar is.
Page 53
53
Opgelet: Brandgevaar!
Zorg er tijdens het transport en de installatie
van het apparaat voor dat geen onderdelen
van het koelcircuit beschadigd raken.
- vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- ventileer de ruimte waarin het apparaat zich
bevindt grondig.
● Het is gevaarlijk om de specicaties te
wijzigen of dit product aan te passen.
Eventuele schade aan het snoer kan tot
kortsluiting, brand en/of een elektrische
schok leiden.
Waarschuwing! Eventuele
elektrische onderdelen (netsnoer,
stekker, compressor) moeten
worden vervangen door een erkend
vertegenwoordiger of bevoegd
onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet door de
achterkant van het apparaat platgedrukt
of beschadigd wordt. Een platgedrukte of
beschadigde stekker kan oververhit raken
en brand veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het netsnoer.
5. Steek de stekker niet in het stopcontact
als hij los zit. Er bestaat een risico op een
elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder
de afdekking van de binnenverlichting.
Dagelijks gebruik
● Vermijd aanraking met spullen in het
vriesvak wanneer uw handen vochtig
of nat zijn,dit kan schaafwonden of
vrieswonden op de huid veroorzaken.
● Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
● Bewaar geen brandbare gassen of
vloeistoffen in het apparaat. Dit houdt is
ontplofngsgevaar in.
● Gebruik geen elektrische apparaten in het
apparaat (bijv. elektrische ijsmachines,
mixers etc.).
● Als u de stekker uit het stopcontact trekt,
dient u altijd aan de stekker te trekken en
niet aan de kabel.
● Plaats geen warme voorwerpen in de buurt
van de plastic onderdelen van dit apparaat.
● Plaats geen levensmiddelen rechtstreeks
tegen de luchtuitlaat aan de achterwand.
● Ingevroren voedsel mag niet opnieuw
worden ingevroren als het eenmaal
ontdooid is.
2)
● Bewaar voorverpakte diepvriesproducten
volgens de aanwijzingen van de fabrikant
van de diepvriesproducten.
2)
● De opslagaanbevelingen van de fabrikant
van het apparaat moeten strikt worden
nageleefd. Raadpleeg de relevante
instructies.
● Plaats geen koolzuurhoudende drank
in het vriesvak, daar deze druk op de
container veroorzaken, die daardoor
kunnen exploderen en kunnen leiden tot
schade aan het apparaat.
2)
● IJslolly’s kunnen vrieswonden veroorzaken
als ze rechtstreeks vanuit het apparaat
geconsumeerd worden.
2)
Waarschuwing!
Zorg en reiniging
● U dient het apparaat uit te schakelen en
de stekker uit het stopcontact te trekken
alvorens een onderhoudsbeurt te geven.
● Maak het apparaat niet schoon met
metalen voorwerpen, een stoomreiniger,
etherische oliën, organische
oplosmiddelen of schuurmiddelen.
● Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs
uit het apparaat te verwijderen. Gebruik
een plastic schraper.
Belangrijk!
Installatie
Volg zorgvuldig de instructies in deze
handleiding op voor de elektrische
aansluiting,.
● Pak het apparaat uit en controleer
het. Als het beschadigd is, moet u het
apparaat niet aansluiten, maar direct
contact opnemen met de winkel waar u
het apparaat gekocht heeft. Bewaar in dit
geval al het verpakkingsmateriaal.
● Het is aanbevolen om ten minste vier
uur te wachten voordat u het apparaat
aansluit, zodat de olie in de compressor
kan terugvloeien.
● Er moet voldoende luchtcirculatie rond
het apparaat aanwezig zijn, het ontbreken
1)
Page 54
54
hiervan leidt tot oververhitting. Volg de
instructies met betrekking tot de installatie
om voldoende ventilatie te bekomen.
● Waar mogelijk dient de achterkant van
het apparaat tegen een muur te worden
geplaatst om het aanraken of vastgrijpen van
warme onderdelen (compressor, condensor)
en brandgevaar te voorkomen. Volg de
instructies met betrekking tot de installatie.
● Het apparaat mag niet in de buurt van een
centrale verwarming of een fornuis worden
opgesteld.
● Zorg ervoor dat de stekker na de installatie
van het apparaat toegankelijk is.
Beschrijving van het apparaat
Aanzicht van het apparaat
1. IJsklontjesbakje
2. Knop voor Temperatuurregeling
3. Opvangbakje
4. Verwijderbare Plank
5. Vriesvak
6. Zuivelrekje
7. Flessenrekje
8. Verstelbare pootjes
Onderhoudsbeurt
● Alle vereiste elektrische
onderhoudswerkzaamheden aan het toestel
moeten door een bevoegd elektricien of
competent persoon worden uitgevoerd.
● Onderhoud aan dit toestel mag alleen
worden uitgevoerd door een erkende
onderhoudsdienst en alleen originele
reserveonderdelen mogen worden gebruikt.
1) Als het toestel ontdooid is.
2) Als het toestel een vriesvak bevat.
1
2
3
4
8
5
6
7
Opmerking: Vanwege de voortdurende wijziging van onze producten kan uw koelkast
enigszins afwijken van deze handleiding, de functies en het gebruik blijven echter hetzelfde.
Page 55
Bedieningspaneel
3
55
Opstarten en instellen van de
temperatuur
Steek de stekker van het netsnoer in een
geaard stopcontact.De regelknop voor de
temperatuur bevindt zich aan de bovenkant
van het koelvak.
Instelling 0 betekent:
De koelcyclus wordt gestopt als de
thermostaat op stand "0" gedraaid wordt,
maar de stroomvoorziening van de koelkast
wordt daarmee niet uitgeschakeld. Wanneer
de thermostaat naar rechts in de richting van
het koelgedeelte gedraaid wordt, zal deze
automatisch weer gaan werken. Indien het
apparaat ontkoppeld wordt, de stroom uitvalt
of het apparaat uitgeschakeld wordt, dient
u 3 tot 5 minuten te wachten voordat u het
apparaat opnieuw opstart. Als u het apparaat
vóór het verstrijken van deze wachttijd
probeert te herstarten, zal de koelkast niet
opstarten.
Instelling 1 betekent:
Hoogste temperatuur, warmste instelling.
Instelling 7 (eindstand) betekent:
Laagste temperatuur, koudste instelling.
Belangrijk!
Het is aanbevolen om het apparaat op positie
2, 3 or 4 in te stellen. Als u een warmere
of koudere temperatuur wilt, draai de knop
dienovereenkomstig naar een lagere of
hogere positie. Het apparaat op een lagere
positie instellen zal tot energiebesparing
leiden. Een hogere instelling zal tot een
hoger energieverbruik leiden
Belangrijk!
Hoge omgevingstemperaturen (bijv. op
hete zomerdagen) en een koude instelling
(stand 6-7) kunnen ervoor zorgen dat de
compressor voortdurend of non-stop draait!
Oorzaak: wanneer de
omgevingstemperatuur hoog is, moet de
compressor continu werken om de lage
temperatuur in het toestel te handhaven.
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Eerste gebruik en installatie
Reinigen vóór gebruik
● Voordat u het toestel voor de eerste keer
gebruikt, dient u het interieur en de interne
accessoires te wassen met lauwwarm
water en een beetje neutrale zeep om de
typische geur van een gloednieuw product
te verwijderen, en vervolgens goed te
laten drogen.
Installatieplaats
Waarschuwing! Lees de instructies
aandachtig vóór de installatie,voor
uw veiligheid en een goede werking
van het toestel.
● Plaats het toestel uit de buurt van
warmtebronnen zoals kachels, radiatoren,
rechtstreeks zonlicht, enz.
● Er wordt een maximale prestatie en
veiligheid gegarandeerd door binnenshuis
de juiste temperatuur voor de klasse van
de betreffende eenheid te handhaven,
zoals op het typeplaatje staat vermeld.
● Dit toestel presteert goed vanaf
klimaatklasse N tot ST (zie tabel). Het
toestel kan niet naar behoren werken
als het voor een langere periode op
een temperatuur boven of beneden het
opgegeven bereik wordt ingesteld.
Belangrijk! Een goede ventilatie rondom
de koelkast is nodig voor een goede
warmte-afvoer, hoog rendement en een
laag energieverbruik. Om deze reden moet
er voldoende ruimte worden vrijgemaakt
rondom de koelkast. Het is raadzaam om een
aftand aan te houden van 75mm tussen de
Page 56
56
achterkant van de koelkast en de wand, ten
minste 100mm aan de zijkanten, ook 100mm
aan de bovenkant, en ruimte aan de voorkant
zodat de deur tenminste 160° open kan.
100mm
75mm
100mm
KlimaatklasseOmgevingstemperatuurf
SN +10°C tot +32°C
N +16°C tot +32°C
ST +16°C tot +38°C
T +16°C tot +43°C
● De toestellen mogen niet aan regen
worden blootgesteld. Voldoende lucht
moet onderin in het achtergedeelte van
de toestellen kunnen circuleren, slechte
luchtcirculatie kan namelijk de prestaties
beïnvloeden. Ingebouwde toestellen
moeten uit de buurt van warmtebronnen
zoals kachels en rechtstreeks zonlicht
worden geplaatst.
Waterpas stellen
● Het toestel moet waterpas worden gesteld
om trillingen uit te sluiten. Om het toestel
waterpas te stellen, moet het rechtop
staan en beide stelbouten moeten stevig
contact maken met de vloer. U kunt ook
het niveau bijstellen door aan de voorzijde
de juiste stelbouten uit te draaien (gebruik
uw vingers of een geschikte steeksleutel).
Elektrische aansluiting
Opgelet! Alle vereiste elektrische
onderhoudswerkzaamheden aan het toestel
moeten door een bevoegd elektricien of
competent persoon worden uitgevoerd.
Waarschuwing! Dit toestel moet
geaard worden. De fabrikant wijst
elke aansprakelijkheid af indien deze
veiligheidsmaatregelen niet in acht worden
genomen.
Dagelijks gebruik
Toebehoren
Verplaatsbare schappen/lades
● Er werden diverse glazen of plastic
schappen of draadmanden met uw toestel
meegeleverd - verschillende modellen
hebben verschillende combinaties
en verschillende modellen hebben
verschillende kwaliteit.
● De wanden van de koelkast zijn voorzien
van een aantal geleiders zodat de
schappen naar wens kunnen worden
geplaatst.
Het positioneren van de deurplanken
● Om voedingspakketten van verschillende
afmetingen op te kunnen bergen, kunnen
de deurplanken op verschillende hoogtes
worden geplaatst.
● Om deze aanpassingen uit te voeren, dient
u geleidelijk de plank in de richting van de
1)
pijlen te trekken totdat deze loskomt en te
herpositioneren zoals vereist.
Koelvak
2)
● Voor het opslaan van voedsel dat niet
bevroren hoeft te worden, en een ander
deel dat geschikt is voor andere soorten
voedsel.
Het ontdooien van voedsel
2)
● In het koelvak.
● Bij kamertemperatuur.
● In een magnetron.
● In een conventionele oven of
heteluchtoven.
● Ontdooid voedsel moet alleen opnieuw
ingevroren te worden in uitzonderlijke
gevallen.
1) Als het toestel betreffende accessoires en functies bevat.
2) Als het toestel een vriesvak bevat.
Page 57
Nuttige aanwijzingen en tips
57
Geluiden tijdens werking
Klikken - Wanneer de compressor in- of uit
wordt geschakeld, kunt u een klik horen.
Brommen - Zodra de compressor in werking
is, kunt u gebrom horen.
Borrelen - Als het koelmiddel de dunne
buizen instroomt, kunt u geborrel of
spatgeluiden horen.
Spatten - Zelfs nadat de compressor is
uitgeschakeld, kan dit geluid nog kort te
horen zijn.
Tips voor energiebesparing
● Plaats het toestel niet in de buurt van
kachels, verwarmingselementen of andere
warmtebronnen.
● Beperk de tijd dat het apparaat open staat
tot een minimum.
● Stel de temperatuur niet lager in dan
nodig.
● Zorg ervoor dat de zijwanden en
achterzijde van het toestel op enige
afstand van de muur zijn geplaatst, volg
vervolgens de instructies met betrekking
tot de installatie op.
● Als het schema de juiste combinatie van
laden en planken laat zien, dient u dit
niet aan te passen dit zou effect kunnen
hebben op het energieverbruik.
Tips voor het koelen van vers voedsel
● Berg geen warm voedsel of verdampende
vloeistoffen in het toestel op.
● Dek het voedsel af of wikkel het in, vooral
als het een sterke smaak heeft.
● Plaats het voedsel zodanig dat de lucht vrij
kan circuleren.
Tips voor koeling
● Vlees (alle soorten): in plastic zakken
pakken en op de glazen plaat boven de
groentelade plaatsen. Op deze manier
slechts één of twee dagen bewaren uit
veiligheidsoverwegingen.
● Gekookt voedsel, koude schotels, enz.:
deze dienen te worden afgedekt en
kunnen op elke schap geplaatst worden.
Fruit en groenten: deze moeten zorgvuldig
worden gereinigd en in de speciale
meegeleverde lade(s) worden geplaatst.
● Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig
worden gereinigd en geplaatst worden in
de speciale lade.
● Boter en kaas: deze dienen in
aluminiumfolie of plastic zakken te worden
ingepakt om zo veel mogelijk lucht buiten
te sluiten.
● Melkessen: deze dienen van een dop te
zijn voorzien en moeten in het essenrek
in de deur worden bewaard.
Page 58
58
Reiniging en zorg
Reiniging en zorg
Omwille van hygiënische redenen dient de
binnenkant van het apparaat, waaronder de
interne onderdelen, regelmatig gereinigd te
worden.
Het apparaat moet minstens elke twee
maanden schoongemaakt en onderhouden
worden.
Waarschuwing! Gevaar voor
elektrische schokken!
● Sluit het apparaat niet op het elektriciteitsnet
aan tijdens het schoonmaken. Zet het
apparaat uit voor reiniging en trek de stekker
uit het stopcontact, of zet de schakelaar of
zekering uit.
Belangrijk!
● Verwijder voedsel uit het apparaat voor
reiniging. Bewaar het op een koele,
afgesloten plaats.
● Maak het apparaat nooit schoon met een
stoomreiniger. Hierdoor kan er zich vocht
ophopen in de elektrische onderdelen.
● Hete dampen kunnen leiden tot
beschadiging van plastic onderdelen.
● Etherische oliën en organische
oplossingen kunnen plastic onderdelen
beschadigen, zoals citroensap of
sinaasappelschilsap, boterzuur, en
reinigingsmiddel dat azijnzuur bevat.
Laat dergelijke substanties niet in contact
komen met onderdelen van het apparaat.
● Gebruik geen schuurmiddelen.
● Reinig het apparaat en de interne
onderdelen met een doekje en lauwwarm
water. Afwasmiddelen uit de winkel mogen
ook gebruikt worden.
● Veeg het oppervlak na reiniging af met
proper water en een proper doekje.
● Ophoping van stof in de condensator
verhoogt het energieverbruik, reinig de
condensator aan de achterkant van het
apparaat daarom één keer per jaar met
een zachte borstel of stofzuiger.
● Bekijk de waterafvoer achterin het koelvak
van de koelkast.
● Maak een verstopte afvoer vrij met iets
als een zachte pin, maar let erop dat de
kast niet beschadigd wordt door scherpe
dingen.
● Als alles droog is, kunt u het apparaat
weer inschakelen.
Ontdooien
Ontdooiing in vakken voor vers
voedsel
● Dit wordt automatisch geregeld door de
regulator van de temperatuur in- en uit
te schakelen, waardoor het niet nodig is
om te ontdooien. Water dat vrijkomt door
ontdooiing wordt automatisch afgevoerd naar
een opvangbakje door een afvoerpijp aan de
achterkant van de koelkast.
Het apparaat uitschakelen
● Leeg het apparaat.
● Trek de stekker uit het stopcontact.
● Grondig reinigen (zie rubriek: Reiniging en
onderhoud).
● Laat de deur open om nare geuren te
voorkomen.
Wat te doen als...
Waarschuwing! Schakel het
apparaat uit voordat u storingen gaat
zoeken. Alleen een bevoegd
elektricien of bevoegd persoon dient het
zoeken van storingen uit te voeren die niet in
de handleiding vermeld staan.
Belangrijk!
Reparaties aan het apparaat mogen alleen
worden uitgevoerd door bevoegde technici.
Door ondeskundige reparaties kunnen grote
gevaren ontstaan voor de gebruiker. Als uw
apparaat gerepareerd moet worden, neem
dan contact op met uw dealer of uw lokale
Customer Service Center.
Page 59
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Apparaat staat niet aan.Zet het apparaat aan.
Apparaat werkt niet.
Apparaat koelt te veel.
Het eten heeft te
warm.
Binnenverlichting
werkt niet.
Veel opeenhoping van
ijs, mogelijk ook op de
deurdichting.
Ongebruikelijke
geluiden
De compressor start
niet onmiddellijk na
het veranderen van de
temperatuurinstelling.
Water op de vloer of
op de schappen.
De stekker zit niet in het
stopcontact of zit los.
Zekering is doorgebrand of is
kapot.
Stopcontact is kapot.
Temperatuur staat te koud
ingesteld.
Temperatuur is niet correct
ingesteld.
De deur stond te lang open.
Er werd een grote hoeveelheid
warm eten in de koelkast
gestoken binnen de laatste 24
uur.
Het apparaat staat in de buurt
van een warmtebron.
Het lichtpeertje is stuk.
De deurdichting is niet luchtdicht
(mogelijk na het omkeren van de
deur).
Apparaat staat niet waterpas.Stel de voetjes bij.
Het apparaat komt in aanraking
met de muur of andere
voorwerpen.
Een onderdeel, bijv. een leiding,
aan de achterkant van het
apparaat komt in aanraking met
een ander onderdeel van het
apparaat of de muur.
Dit is normaal, er heeft zich geen
fout voorgedaan.
Waterafvoerleiding zit
geblokkeerd.
Steek de stekker in.
Controleer de zekering, vervang
indien nodig.
Storingen aan de stekker dienen
hersteld te worden door een
elektricien.
Draai de temperatuurregelaar
tijdelijk naar een warmere
instelling.
Raadpleeg de rubriek "bij eerste
gebruik".
Open de deur maar zolang als
nodig is.
Draai de temperatuurregelaar
tijdelijk naar een koudere instelling.
Raadpleeg de rubriek
"installatieplaats"
Raadpleeg de rubriek "De lichtpeer
vervangen"
Warm de lekkende delen van
de deurdichting voorzichtig op
met een haardroger (op een
koele stand). Pas tegelijkertijd de
opgewarmde deurdichting aan met
de hand zodat hij op zijn plaats zit.
Verplaats het apparaat voorzichtig.
Indien nodig plooit u het onderdeel
voorzichtig uit de weg.
De compressor start na een
bepaalde tijd.
Raadpleeg de rubriek "reiniging en
zorg"
59
Page 60
60
De deur omdraaien
De kant waar de deur opent, kan veranderd
worden van de rechterkant (zoals geleverd)
naar de linkerkant, indien dit nodig is voor de
plaats van installatie.
Benodigde middelen:
1. 8mm schroevendraaier
2. Kruiskopschroevendraaier
3. Plamuurmes of dunne schroevendraaier
1. Verwijder de beschermingskap van het
bovenste scharnier (1).
2. Maak de knopjes van de plugs (5) los met
behulp van een sherp voorwerp.
3. Verwijder de twee schroeven (2) die
het bovenste scharnier (5) met de rechter
bovenkant van de kast verbinden.
4. Til de deur voorzichtig op en plaats deze
op een zachte ondergrond om krassen te
voorkomen.
5. Verwijder de plug (9) en verplaats deze
naar het onbedekte gat aan de rechterkant
van het apparaat. Zorg ervoor dat u op de
plug stevig in het gat drukt.Verwijder de twee
schroeven (7) die het onderste scharnier
(4) met de rechterkant van het apparaat
verbinden.
6. Verwijder de geschroefde voorste poot
die de balans regelt (8) en verplaats deze
naar de rechterkant, zoals te zien is op de
afbeelding hiernaast.
7. Bevestig de deur op haar nieuwe plek,
waarbij u ervoor zorgt dat de pin in het
gat van de glijlager in het lagere deel
terechtkomt.
8. Bevestig het bovenste scharnier (3) die
u eerder in stap 3 verwijderd heeft aan de
linkerkant van het apparaat. Zorg ervoor
dat de pin in het gat van de glijlager in het
bovengedeelte terechtkomt
9. Bevestig het linker scharnier losjes (4)
en draai de bouten niet vast totdat de deur
waterpas en in gesloten positie is.
10. Steek de plug (5) in de onbedekte gaten
(aan de rechterkant).
11. Plaats de beschermingskap van het
bovenste scharnier weer terug op zijn plek
(1).
9
8
7
Waarschuwing!
Bij het veranderen van de openingszijde van
de deur, mag het toestel niet op het lichtnet
zijn aangesloten. Trek de stekker van te
voren uit het stopcontact.
Page 61
Verwijdering van het apparaat
Het is verboden dit apparaat weg te gooien met het algemeen huishoudelijk afval.
Verpakkingsmateriaal
Verpakkingsmateriaal voorzien van een recyclagesymbool kan gerecycleerd worden.
Deponeer de verpakking in een geschikte inzamelcontainer om het te recycleren.
Alvorens het apparaat af te danken.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snijd de netsnoer af en gooi deze weg.
61
Correcte afdanking van dit product
Dit symbool op het product of in de verpakking ervan geeft aan dat
dit product niet behandeld mag worden als algemeen huishoudelijk
afval. In plaats daarvan dient het bezorgd te worden aan een geschikt
inzamelcentrum voor de recyclage van elektrische en elektronische
apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product correct afgedankt wordt,
helpt u de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke
gezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen veroorzaakt worden
door een foutieve verwerking van dit product. Neem contact op met het
inzamelpunt, uw lokale gemeenschap of de winkel waar u het product
hebt aangekocht voor gedetailleerde informatie over de recyclage van dit
product.
Page 62
62
Conteúdo
Informação de segurança e aviso -------------62
Descrição do aparelho ---------------------------64
Painel de controlo ---------------------------------65
Primeira utilização e instalação ----------------65
Uso diário -------------------------------------------66
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da UE:
2006/95/CE e 2004/108/CE e 2009/125/CE e CE.643/2009.
Informação de segurança e aviso
Para sua segurança e utilização correcta
antes de instalar e usar pela primeira vez
o aparelho, leia este manual do utilizador
cuidadosamente, incluindo as dicas e avisos.
Para evitar erros e acidentes desnecessários,
é importante assegurar que todas as
pessoas que usarem o aparelho estejam
completamente familiarizadas com a suas
características de operação e segurança.
Guarde estas instruções e assegure-se de
que estas permanecem com o aparelho
se este for transferido para outro local ou
vendido, para que todos os que o usarem ao
longo da sua vida útil estejam devidamente
informados quanto à sua utilização correcta
e segurança.
Para sua segurança e da propriedade,
guarde as precauções destas instruções
de utilização, uma vez que o fabricante não
é responsável pelos danos causados por
omissão.
Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis
● Este aparelho não foi concebido para o
uso por pessoas (incluindo crianças) com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou com falta de experiência ou
conhecimento, a menos que tenham uma
supervisão ou instruções relativas ao uso
do aparelho por uma pessoa responsável
pela sua segurança. As crianças devem
ser supervisionadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
● Mantenha todas as embalagens fora do
alcance das crianças. Existe o risco de
asxia.
Sugestões e conselhos úteis -----------------67
Limpeza e cuidado ------------------------------68
O que fazer se… ---------------------------------68
Reversibilidade da porta -----------------------70
Eliminação do aparelho ------------------------71
● Se estiver a desembalar, o aparelho
puxe a cha para fora da tomada, corte
o cabo de ligação (o mais perto possível
do aparelho) e remova a porta para evitar
que as crianças ao brincar sofram de um
choque eléctrico ou se fechem a eles
próprios no interior. Se este aparelho,
com vedantes de porta magnéticos for
substituir um aparelho mais velho com
fecho de mola (lingueta) na porta ou
tampa, certique-se de que o fecho de
mola está desactivado antes de eliminar o
velho aparelho. Tal irá evitar que se torne
numa armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Atenção! Mantenha as aberturas de
ventilação sem obstruções.
● O aparelho tem como objectivo guardar
alimentos e/ou bebidas numa casa
normal, como explicado neste manual de
instruções.
● Não utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio articial para acelerar o
processo de descongelação.
● Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais
como máquinas de fazer gelados) dentro
dos aparelhos de refrigeração, a não ser
que sejam aprovados para este m pelo
fabricante.
● Não danique o circuito de refrigeração.
O refrigerante isobutano (R600a) está
contido no circuito refrigerante do
aparelho, um gás natural com um alto
nível de compatibilidade ambiental, que é,
no entanto, inamável.
Page 63
63
Atenção: Perigo de incêndio!
Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certique-se de que nenhum dos
componentes do circuito de refrigeração ca
danicado.
-evite chamas incandescentes e fontes de
ignição.
-ventile totalmente a divisão onde o aparelho
se encontra.
● É perigoso alterar as especicações
ou modicar este produto de qualquer
forma. Quaisquer danos no cabo poderão
provocar um curto-circuito, incêndio e/ou
choque eléctrico.
Aviso! Qualquer componente
eléctrico (cabo de alimentação, cha,
compressor) tem de ser substituído
por um técnico certicado ou um
técnico qualicado.
1. Não deve colocar extensões no cabo de
alimentação.
2. Certique-se que o cabo de alimentação
não está esmagado ou danicado pela
parte traseira do aparelho. Um cabo de
alimentação esmagado ou danicado
pode sobreaquecer e causar um incêndio.
3. Certique-se de que consegue alcançar a
cha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da cha de alimentação
estiver solta, não introduza a cha de
alimentação. Existe um risco de choque
eléctrico ou incêndio.
6. Não deve usar este aparelho sem a tampa
da lâmpada da iluminação interior.
Uso diário
● Não remova, nem toque nos artigos do
compartimento de congelação se as
mãos estiverem húmidas/molhadas, pois
isto poderá causar abrasão na pele ou
queimaduras de congelação.
● Não coloque o aparelho à luz solar directa.
● Não armazene gases ou líquidos
inamáveis no aparelho. Existe um perigo
de explosão.
● Não use quaisquer aparelhos eléctricos no
aparelho (por exemplo, uma máquina de
fazer gelados, misturadoras, etc.).
● Ao desligar retire sempre a cha da tomada
de alimentação, não puxe a partir do cabo.
● Não coloque artigos quentes perto dos
componentes de plástico deste aparelho.
● Não coloque produtos alimentares
directamente contra a saída de ar na
ventilação traseira.
1)
● Depois de descongelados, os alimentos
não devem ser recongelados.
2)
● Armazene os alimentos congelados pré-
embalados de acordo com as instruções
do fabricante dos alimentos congelados.
● As recomendações de armazenamento
dos fabricantes do aparelho devem ser
estritamente respeitadas. Consulte as
instruções relevantes.
● Não coloque bebidas gaseicadas no
compartimento congelador, uma vez que
cria pressão no recipiente, podendo fazer
com que expluda, provocando danos no
aparelho.
2)
● Os gelados de gelo podem provocar
queimaduras de gelo se forem consumidos
imediatamente depois de serem retirados
do aparelho.
2)
Aviso!
Cuidado e limpeza
● Antes da manutenção, desligue o aparelho
e desligue a cha de alimentação eléctrica
da tomada.
● Não limpe o aparelho com objectos de
metal, aparelhos de limpeza a vapor, óleos
etéreos, solventes orgânicos ou produtos
de limpeza abrasivos.
● Não utilize objectos pontiagudos para
remover o gelo do aparelho.
Importante!
Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga
atentamente as instruções fornecidas neste
manual.
● Retire o aparelho da embalagem e
verique-o. Se estiver danicado, não ligue
o aparelho, contacte imediatamente a
loja onde o comprou. Neste caso, guarde
todos os materiais de embalamento.
● É aconselhável aguardar, no mínimo,
quatro horas antes de ligar o aparelho,
para permitir que o óleo regresse
ao compressor. Deve haver uma
circulação de ar adequada em torno
do aparelho, caso contrário, resulta em
2)
Page 64
64
sobreaquecimento.
● Deve haver uma circulação de ar
adequada em torno do aparelho, caso
contrário, resulta em sobreaquecimento.
Para obter ventilação suciente, siga as
instruções relativas à instalação.
● Sempre que possível, a parte traseira
do produto deve estar contra a parede
para evitar o contacto ou capturar partes
quentes (o compressor, o condensador)
para evitar o risco de incêndio, siga as
instruções relativas à instalação.
● O aparelho não deve estar situado perto
de radiadores ou fogões.
● Certique-se que a tomada de alimentação
está acessível após a instalação do
aparelho.
Descrição do aparelho
Perspectiva do aparelho
1. Tabuleiro de cubos de gelo
2. Botão de Controlo de Temperatura
3. Bandeja de recolha de gotas
4. Prateleira Amovível
5. Compartimento do Congelador
6. Bastidor de Lacticínios
7. Bastidor de Garrafas
8. Pés reguláveis
Assistência
● Quaisquer trabalhos eléctricos necessários
para a assistência da máquina devem ser
efectuados por um electricista qualicado
ou pessoa competente..
● A manutenção deste produto deve ser feita
por um Centro de Assistência autorizado e
apenas peças suplentes genuínas devem
ser usadas.
1) Se o aparelho não criar gelo.
2) Se o aparelho contiver um compartimento de
congelador.
1
2
3
4
8
5
6
7
Nota: Devido a uma modicação contínua dos nossos produtos, o seu frigoríco poderá ser
ligeiramente diferente deste Manual de Instruções, mas as suas funções e métodos de uso
continuam a ser os mesmos.
Page 65
Painel de controlo
3
O
65
Iniciar e regulação da temperatura
Introduza a cha do cabo de ligação à
tomada com condutor de terra protector.
l O selector de temperatura encontra-se
na parte superior do compartimento do
refrigerador.
Denir “0” signica
Rodar o controlo de temperatura para "0"
pára o ciclo de refrigeração, mas não
desliga a energia para o refrigerador. Para
ligar, rode no sentido horário em direcção à
unidade de Refrigeração, cando esta última
a operar automaticamente. Se o unidade
estiver desligada da tomada, perder energia
ou estiver desligada, deverá esperar 3 a 5
minutos antes de reiniciar a unidade. Se
tentar reiniciar antes de este tempo passar, o
refrigerador não iniciará.
Denir “1” signica
Temperatura mais elevada, a denição mais
quente.
Denir “7” (opção nal) signica
Temperatura mais baixa, denição mais fria.
Importante!
Normalmente, aconselhamos que seleccione
a denição de 3 ou 4, se desejar uma
temperatura mais quente ou mais fria, rode
o selector para a denição mais elevada ou
mais baixa consoante aquilo que desejar.
Quando roda o botão para mais baixo,
poderá ter mais eciência em termos de
energia. Caso contrário, resultará em
consumo de energia.
Importante!
Temperaturas ambiente elevadas (por ex.,
em dias quentes de verão) e uma denição
fria (posição 6 a 7) pode fazer com que o
compressor funcione continuamente ou
mesmo sem parar!
Razão: quando a temperatura ambiente
está elevada, o compressor deve funcionar
continuamente para manter a temperatura
baixa no aparelho.
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Primeira utilização e instalação
Limpe antes de utilizar
● Antes de utilizar o aparelho pela primeira
vez, limpe o interior e todos os acessórios
internos com água morna e sabão neutro
de modo a remover o cheiro típico de
um produto novo, de seguida seque
minuciosamente.
Posicionamento da instalação
Aviso! Antes de instalar, leia a
instrução com cuidado para a sua
segurança e para o funcionamento
correcto do aparelho.
● Coloque o aparelho longe de fontes de
calor como fogões, radiadores, luz do sol
directa, etc.
● O desempenho máximo e a segurança
são garantidos ao manter a temperatura
interior correcta para a classe da unidade
em questão, como especicado na placa
de características.
● Esta aplicação funciona bem de N a
ST. O aparelho pode não funcionar
correctamente se for deixado durante um
longo período numa temperatura acima ou
abaixo do intervalo indicado.
Importante! É necessário ter uma boa
ventilação em volta do frigoríco para permitir
a dissipação do calor, uma elevada eciência
e um consumo baixo de energia. Por esta
razão, um espaço sucientemente livre
deve estar disponível à volta do frigoríco. É
Page 66
66
aconselhável existir um intervalo de 75 mm
a separar a parte de trás do frigoríco da
parede, pelo menos, 100 mm de espaço dos
dois lados, uma altura superior a 100 mm
do topo e um espaço livre em frente para
permitir que as portas se abram a 160°.
100mm
75mm
100mm
Classe climáticaTemperatura ambiente
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
● Aparelho não deve ser exposto à chuva.
Ar suciente deve conseguir circular na
secção inferior mais baixa do aparelho,
pois uma fraca circulação de ar pode
afectar o desempenho. Aparelhos
embutidos devem estar posicionados
longe de fontes de calor tal como
aquecedores e luz solar directa.
Nivelamento
● Aparelho deve ser nivelado de modo
a eliminar a vibração. Para nivelar o
aparelho, deve estar a direito e ambos
os reguladores devem encontrar-se
rmemente em contacto com o chão.
Também poderá ajustar o nível ao
aparafusar o ajuste do nível adequado
na parte da frente (use os seus dedos ou
uma chave de parafusos).
Ligação eléctrica
Atenção! Quaisquer trabalhos eléctricos
necessários para a instalação do aparelho
devem ser efectuados por um uma pessoa
qualicada ou competente.
Aviso! O aparelho deve ter uma ligação
à terra. O fabricante declina qualquer
responsabilidade caso estas medidas de
segurança não sejam cumpridas.
Uso diário
Acessórios 1)
Prateleiras/ tabuleiros móveis
● Várias prateleiras de armazenamento de
plástico ou de vidro, ou bandejas de grade
estão incluídas no seu aparelho - modelos
diferentes têm combinações diferentes e
modelos diferentes têm uma qualidade
diferente.
● As paredes do frigoríco estão equipadas
com uma série de calhas de modo a que
as prateleiras possam ser posicionadas da
forma que pretender.
Posicionamento das prateleiras da
porta
● Para permitir o armazenamento de
embalagens de alimentos de vários
tamanhos, as prateleiras da porta podem
ser colocadas a diferentes alturas.
● Para fazer estes ajustes, prossiga da
seguinte maneira: puxe gradualmente a
prateleira na direcção das setas até se
soltar e, de seguida, reposicione conforme
necessário.
Compartimento do frigoríco
2)
● Para armazenar a comida que não
precisa de estar congelada e partes
diferentes adequadas para diferentes tipos
de comida.
Descongelamento de alimentos
2)
● No compartimento do frigoríco.
● À temperatura ambiente.
● Num forno microondas.
● Num forno convencional ou de ventoinha.
● A comida descongelada só deve ser
recongelada em casos excepcionais.
1) Se o aparelho contiver acessórios relacionados e
funções.
2) Se o aparelho contiver um compartimento de
congelador.
Page 67
Sugestões e conselhos úteis
67
Ruídos durante o funcionamento
Cliques Sempre que o compressor se liga
ou se desliga, um clique pode ser ouvido.
Zumbido Assim que o compressor estiver
em funcionamento, pode ouvir um zumbido.
Borbulhar Quando o refrigerador ui dentro
dos tubos nos, pode ouvir um ruído de
borbulhar ou de salpicos.
Salpicos Mesmo depois de o compressor ter
sido desligado, este ruído pode ser ouvido
durante um curto período de tempo.
Conselhos para economizar energia
● Não instale o aparelho perto de fogões,
radiadores ou outras fontes de calor.
● Mantenha os tempos de abertura do
aparelho ao mínimo.
● Não dena a temperatura mais fria do que
o necessário.
● Certique-se de que as placas laterais
e traseiras do aparelho encontram-se
a alguma distância da parede, siga as
instruções relativas à instalação.
● Se o diagrama mostrar a combinação
correcta para as gavetas, compartimento
refrescante e prateleiras, não ajuste a
combinação pois isso produzirá um efeito
no consumo de energia.
Conselhos para a refrigeração de
alimentos frescos
● Não guarde alimentos quentes ou líquidos
que se evaporam no aparelho.
● Cubra a embrulhe os alimentos,
particularmente se tiver um forte sabor
● Posicione os alimentos de modo a que o
ar possa circular livremente em redor.
Conselhos para a refrigeração
● Carne (todos os tipos): embrulhe em sacos
de politeno e coloque uma prateleira de
vidro acima da gaveta de vegetais. Para a
segurança, armazene deste modo apenas
um ou dois dias no máximo.
● AAlimentos cozinhados, pratos frios, etc.:
estes devem estar cobertos e podem
ser colocados em qualquer prateleira
de frutos ou vegetais: estes devem ser
minuciosamente limpos e colocados nas
gavetas especiais fornecidas.
● Fruta e vegetais: estes devem ser
minuciosamente limpos e colocados nas
gavetas especiais fornecidas.
● Manteiga e queijo: estes devem ser
colocados em folhas de alumínio ou sacos
de politeno para excluir o máximo de ar
possível.
● Garrafas de leite: estas devem ter uma
tampa e devem ser armazenadas na
prateleira de garrafas na porta.
Page 68
68
Limpeza e cuidado
Limpeza e cuidado
Por razões higiénicas, o interior do aparelho,
incluindo os acessórios interiores, deve ser
limpo regularmente.
O aparelho deve ser limpo e mantido pelo
menos duas vezes por mês.
Aviso! Perigo de choque eléctrico!
● aparelho não deve estar ligadoà corrente
durante a limpeza. Antes desligue o aparelho
e remova a cha da tomada, ou desligue o
disjuntor ou fusível.
Aviso!
● Retire os alimentos do aparelho antes da
limpeza. Armazene-as num lugar fresco,
bem coberto.
● Nunca limpe o aparelho com um aparelho
de limpeza a vapor. A humidade poderia
acumular-se nos componentes eléctricos.
● Vapores quentes podem levar a danos das
peças de plástico.
● Óleos etéreos e solventes orgânicos
podem atacar as peças de plástico, por
ex., sumo de limão ou sumo com casca
de laranja, ácido butírico, detergentes que
contenham ácido acético. Não permita que
tais substâncias entrem em contacto com
as peças do aparelho.
● Não utilize nenhum detergente abrasivo.
● Limpe o aparelho e os acessórios
Interiores com um pano ou água quente.
Também podem ser utilizados detergentes
de limpeza da louça comercialmente
disponíveis.
● Depois de limpar, limpe com água fresca e
um pano limpo.
● A acumulação de pó no condensador
aumenta o consumo de energia, limpe o
condensador na parte traseira do aparelho
uma vez por ano com uma escova macia
ou um aspirador. (Onlyfortheoutside-
condenser product)
● Verique o buraco de escoamento de
água na parte traseira da parede do
compartimento do refrigerador.
● Limpe o buraco de escoamento bloqueado
com a ajuda de algo como uma esponja
verde macia. Certique-se de que não
danica gabinete com coisas aadas.
● Depois de tudo estar seco, voltar a colocar
o aparelho em serviço.
Descongelar
Descongelar num compartimento de
armazenamento de alimentos fresco
● É automaticamente controlado ao ligar ou
desligar o regulador de temperatura, para
que não haja necessidade da operação de
descongelamento. A água descongelada
será drenada numa bandeja de recolha
através de um tubo de drenagem na parte
traseira do frigoríco automaticamente.
Desligar o aparelho
● Esvazie o aparelho.
● Desligue o cabo de alimentação da corrente.
● Limpe totalmente (consulte a secção:
Limpeza e Cuidados).
● Deixe a porta aberta para evitar odores.
O que fazer se…
Aviso! Antes da resolução de
problemas, desligue a fonte de
alimentação. Apenas um electricista
qualicado ou uma pessoa competente deve
realizar a resolução de problemas que não
está no manual.
Importante!
As reparações feitas ao aparelho só podem ser
feitas por engenheiros de serviço qualicados.
As reparações impróprias podem dar origem
a perigos signicativos para o utilizador. Se
o seu aparelho precisar de reparação, queira
contactar o seu concessionário autorizador ou
o seu Centro de Serviço de Assistência local.
Page 69
ProblemaCausa provávelSolução
O aparelho não está ligadoLigue o aparelho.
O aparelho não
funciona
O aparelho arrefece
demasiado.
Os alimentos estão
demasiado quentes.
A iluminação interior
não funciona.
Uma forte criação de
gelo, possivelmente
também na junta da
porta.
Ruídos invulgares
O compressor não
arranca imediatamente
depois de alterar
a denição da
temperatura.
Água no chão ou
nas prateleiras de
armazenamento.
A cha de alimentação não está
ligada ou está desapertado.
O fusível explodiu ou está
defeituoso.
A tomada está defeituosa.
A temperatura está denida
demasiado fria.
A temperatura não está
correctamente ajustada.
A porta foi aberta durante um
longo período.
Uma grande quantidade de
alimentos quentes foi colocada
no aparelho nas últimas 24
horas.
O aparelho está instalado perto
de uma fonte de calor
Uma bolha de luz está
defeituosa.
A junta da porta não
é impermeável ao ar
(possivelmente depois de
reverter a porta).
O aparelho não está nivelado.Reajuste os pés.
O aparelho toca a parede e
outros objectos.
Um componente, como um
tubo, na parte traseira do
aparelho toca outra parte do
aparelho ou da parede.
Isto é normal, nenhum erro
ocorreu. Isto é normal, não é
um erro.
O buraco de escoamento da
água está bloqueado.
Insira a cha de alimentação.
Verique o fusível, substitua se
necessário.
As más funções devem ser
Corrigidas por um electricista.
Vire o regulador de temperatura
para uma denição mais quente.
Queira consultar o “arranque
inicial”
secção
Abra a porta apenas o tempo
necessário.
Vire o regulador de temperatura
para uma denição mais fria
temporariamente.
Consulte a secção de “localização
da instalação”
Queira consultar ena secção
“alterar a luz". Bolha de luz”.
Aqueça cuidadosamente as
secções de escoamento da junta
da porta com um secador de
cabelo (numa denição fresca).
Ao mesmo tempo, molde a junta
da porta com as mãos com as
mãos.
Desloque suavemente o aparelho.
Caso seja necessário, incline
cuidadosamente o componente
for a do caminho.
O compressor arranca após um
período de tempo.
Consulte a secção “limpeza e
cuidados”.
69
Page 70
70
Reversibilidade da porta
O lado pelo qual a porta se abre pode ser
alterado do lado direito (como fornecido) para
o lado esquerdo, se o local de instalação o
exigir.
As ferramentas de que precisa:
1. Chave da tomada de 8mm
2. Chave de fendas em forma de cruz
3. Espátula ou chave de fendas de lâmina
na
1. Remova a tampa da dobradiça superior
(1).
2. Usando um objecto aado, prima os
botões da tomada (5)
3. Remova os dois parafusos (2) que ligam a
dobradiça superior (3) no lado direito do topo
do armário.
4. Levante a porta cuidadosamente e
coloque numa superfície mole para evitar
arranhões.
5. Remova a tampa (9) e transra-a para o
orifício destapado do lado direito da unidade.
Assegure-se de que prime o botão
rmemente no orifício.Remova os dois
parafusos (7) que seguram a dobradiça
inferior (4) do lado direito da unidade.
6. Remova a perna da frente de nivelamento
de tipo parafuso (8) e transra-a para o
lado direito conforme apresentado na gura
adjacente.
7. Coloque a porta no seu novo sítio,
certicando-se de que o pino entra na bucha
na secção da estrutura inferior (orifício).
8. Prenda a dobradiça superior (3)
anteriormente removida no passo 3 do lado
esquerdo da unidade. Certique-se de que o
pino entra na bucha na secção da estrutura
superior (orifício).
9. Prenda, sem apertar, a dobradiça
esquerda inferior (4)
e não aperte os parafusos até que a porta
esteja na posição fechada e nivelada.
10. Insira a tampa (5) nos orifícios
destapados (lado direito).
11. Substitua a tampa da dobradiça superior
(1).
9
8
7
Aviso!
Ao mudar o lado pelo qual a porta se abre,
o aparelho deve estar ligado à corrente.
Remova a cha da tomada previamente.
Page 71
Eliminação do aparelho
É proibido eliminar este aparelho no lixo doméstico.
Material da embalagem
Os materiais de embalamento com o símbolo de reciclagem são recicláveis. Coloque a
embalagem num recipiente de recolha adequado para a reciclar.
Antes de eliminar o aparelho.
2. Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
71
Eliminação correcta deste produto
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que este
produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico Em vez disso,
deve ser levado para o ponto de recolha adequado para a reciclagem
do equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir que este produto
é correctamente eliminado, poderá ajudar a evitar consequências
potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana, que caso
contrário poderiam ser causadas por uma eliminação inadequada deste
produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte
os serviços de recolha para o reciclar, o serviço local de recolha de lixo ou
a loja onde adquiriu o produto.
Page 72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.