Hisense RS-06DR4SBA/CPA MANUALE USO ()

Page 1
Page 2
2
Inhalt
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise ---------------------------------------2 Gerätebeschreibung ------------------------------4 Bedienfeld -------------------------------------------5 Erste Benutzung und Installation --------------5 Tägliche Nutzung ----------------------------------6
Informationen zur Sicherheit und Warnhinweise
Hilfreiche Tipps und Tricks ----------------------7 Reinigung und Pege -----------------------------8 Was tun, wenn... -----------------------------------9 Türe umkehren -----------------------------------10 Entsorgung des Geräts ------------------------- 11
Zu Ihrer eigenen Sicherheit und ordnungsgemäßen Verwendung lesen Sie bitte vor Installation und erstmaligem Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, einschließlich der Hinweise und Warnungen. Zur Vermeidung von unnötigen Fehlern und Unfällen ist es erforderlich, dass alle Personen, die das Gerät verwenden, hinreichend vertraut sind mit dessen Betrieb und seinen Sicherheitsmerkmalen. Bewahren Sie diese Anleitungen sorgfältig auf und stellen Sie sicher, dass diese beim Gerät verbleiben, wenn dieses verstellt oder verkauft wird, damit jeder, der das Gerät im Laufe seiner Lebenszeit verwendet, ausreichend über dessen korrekte Inbetriebnahme und Sicherheit informiert ist. Zum Schutz des Lebens und Eigentums beachten Sie bitte die Vorsichtsmaßnahmen in dieser Bedienungsanleitung, denn der Hersteller ist nicht für Schäden verantwortlich, die aufgrund von Missachtungen entstehen.
Sicherheit für Kinder und Menschen mit Gebrechen
● Das Gerät ist nicht zum Gebrauch durch Menschen (einschließlich Kindern) gedacht, die eingeschränkte physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten besitzen bzw. fehlende Erfahrung oder Wissen, außer sie werden währenddessen beaufsichtigt oder haben von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, eine Anleitung zur Benutzung erhalten. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
● Es besteht Erstickungsgefahr, bewahren Sie sämtliches Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
● Ziehen Sie den Stecker aus der Buchse, wenn Sie das Gerät entsorgen, schneiden Sie das Verbindungskabel (so nah am Gerät wie möglich) ab und entfernen Sie die Tür, um zu vermeiden, dass spielende Kinder Stromschläge erhalten, wenn sie sich darin einschließen. Wenn Sie das Gerät, mit Magnettürverschluss, gegen eine älteres Gerät mit Schnappschloss an der Tür oder dem Deckel austauschen, achten Sie bitte darauf, das Schnappschloss unbrauchbar zu machen, bevor sie es entsorgen. Dadurch wird die Gefahr vermieden, dass für Kinder daraus eine Todesfalle wird.
Allgemeine Sicherheitsvorschriften
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass
die Lüftungsöffnungen frei von Hindernissen sind.
● Das Gerät ist, wie in der Einleitung erklärt, zur Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in einem normalen Haushalt gedacht.
● Verwenden Sie keine mechanische Vorrichtung oder künstliches Mittel, um den Abtauvorgang zu beschleunigen.
● Verwenden Sie keine anderen elektrischen Geräte (wie Eismaschinen) im Kühlgerät, außer diese sind vom Hersteller zu diesem Zweck zugelassen.
● Beschädigen Sie den Kühlmittelkreislauf nicht. Der Kühlmittelkreislauf des Geräts enthält das Kühlmittel Isobutan (R600a), ein sehr umweltverträgliches Erdgas, das nichtsdestotrotz entzündlich ist.
Page 3
3
Vorsicht: Brandgefahr!
Achten Sie während des Transports und der Aufstellung des Geräts darauf, dass kein Bestandteil des Kühlmittelkreislaufes beschädigt wird.
- Vermeiden Sie offene Flammen und Zündquellen.
- Lüften Sie den Raum sorgfältig, in dem das Gerät steht.
● Es ist gefährlich, diese Spezikationen zu ändern oder das Produkt in irgendeiner Art und Weise zu verändern. Jegliche Beschädigung des Kabels kann zu einem Kurzschluss, Brand und/oder Stromschlag führen.
Warnung! Jede elektrische Komponente (Stromkabel, Stecker, Kompressor) muss von einer zugelassenen Fachkraft oder von
qualiziertem Servicepersonal
ausgetauscht werden.
1. Das Stromkabel darf nicht verlängert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker hinten am Gerät nicht eingequetscht oder beschädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Stromstecker könnte überhitzen und einen Brand verursachen.
3. Achten Sie darauf, dass Sie an den Gerätestecker gelangen.
4. Ziehen Sie nicht am Kabel.
5. Stecken Sie den Stromstecker nicht ein, wenn die Stromsteckerbuchse locker ist. Es besteht Brand- oder Stromschlaggefahr.
6. Das Gerät darf ohne Deckel auf der Innenbeleuchtung nicht betrieben werden.
Tägliche Nutzung
● Nehmen Sie keine Gegenstände aus dem Gefrierfach oder berühren diese, wenn Ihre Hände feucht/nass sind, da dies zu Abschürfungen oder Gefrierbrand an den Händen führen kann.
● Stellen Sie das Gerät nicht in direktes Sonnenlicht.
● Lagern Sie keine entzündlichen Gase oder Flüssigkeiten im Gerät; es besteht Explosionsgefahr.
● Betreiben Sie keine elektrischen Geräte im Gerät (z. B. Eismaschinen, Mixer usw.).
● Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät ausstecken, immer am Stecker, nicht am Kabel.
● Stellen Sie keine heißen Gegenstände in die Nähe der Plastikteile des Geräts.
● Stellen Sie keine Lebensmittel direkt an die Luftaustrittsöffnung oder die Rückwand.
● Gefrorene Lebensmittel dürfen nicht erneut eingefroren werden, wenn sie einmal
2
abgetaut wurden.
● Lagern Sie neu verpackte gefrorene Lebensmittel gemäß Anweisungen des Nahrungsmittelherstellers zum Einfrieren.
● Die Empfehlungen des Geräteherstellers zur Lagerung sollten strikt befolgt werden. Siehe entsprechende Anweisungen.
● Stellen Sie keine Getränke mit Kohlensäure in das Kühlfach, denn sie üben Druck auf den Behälter aus, können ihn zum Explodieren bringen und so das
2
Gerät beschädigen.
● Eiswürfel können Frostverbrennungen verursachen, wenn sie direkt nach der Entnahme aus dem Gerät konsumiert
2
werden.
Warnung!
Reinigung und Pege
● Schalten Sie das Gerät vor der Wartung ab und ziehen Sie das Stromkabel aus der Buchse.
● Reinigen Sie das Gerät nicht mithilfe von Metallobjekten, Dampfreinigern, ätherischen Ölen, organischen Lösungsmitteln oder Scheuermitteln.
● Verwenden Sie keine scharfen Objekte, um das Eis aus dem Gerät zu kratzen. Benutzen Sie einen Plastikschaber.
Wichtig! Installation
Befolgen Sie während des elektrischen Anschlusses die Anweisungen in dieser Anleitung genau.
● Packen Sie das Gerät aus und überprüfen Sie es. Ist es beschädigt, schließen Sie das Gerät nicht an den Strom an, sondern setzen Sie sich umgehend mit dem Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, in Verbindung. Heben Sie in diesem Fall bitte alle Verpackungsmaterialien auf.
1
2
Page 4
4
● Es ist ratsam, zumindest vier Stunden zu warten, bevor das Gerät eingeschaltet wird, damit das Öl in den Kompressor
zurück ießen kann.
● Um das Gerät herum, sollte ausreichend Luftzirkulation vorhanden sein; ansonsten kann es Überhitzen. Befolgen Sie alle für die Installation relevanten Anweisungen, um eine ausreichende Ventilation zu gewährleisten.
● Wenn möglich, sollte die Rückseite des Geräts an eine Wand zeigen, um den Kontakt zu warmen Teilen (Kompressor, Kondensator) zu vermeiden. Befolgen Sie die für die Installation relevanten Anweisungen, um Brandrisiken zu verhindern.
Gerätebeschreibung
Geräteansicht
1. Eiswürfelfach
2. Temperaturkontrollregler
3. Auffangschale
4. Herausnehmbares Regal
5. Gefrierfach
6. Milchregal
7. Flaschenregal
8. Einstellbare Füße
● Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizungen oder Kochstellen stehen.
● Vergewissern Sie sich, dass der Stromstecker nach der Geräteaufstellung zugänglich ist.
Wartung
Alle elektrischen Arbeiten im Rahmen der Wartung sollten von einem qualizierten
Elektriker oder einer kompetenten Person durchgeführt werden.
● Das Produkt muss von einem zugelassenen Service-Zentrum gewartet werden; außerdem dürfen nur Original­Ersatzteile verwendet werden.
1) Wenn das Gerät eine Abtauatomatik besitzt.
2) Wenn das Gerät ein Tiefkühlfach besitzt.
1
2
3
4
8
5
6
7
Hinweis: Aufgrund laufender Veränderungen an unseren Produkten kann es zu leichten Abweichungen zwischen diesem Benutzerhandbuch und ihrem Gerät kommen, doch die Funktionen und Betriebsweisen bleiben die gleichen.
Page 5
Bedienfeld
3
5
Start- und Temperaturregulierung
Stecken Sie den Netzstecker in eine Stromsteckdose mit geschützter Erdung. Der
Temperaturwahlknopf bendet sich oben auf
dem Gefrierfach.
Einstellung 0 bedeutet:
Wenn man die Temperatur auf „0“ einstellt, wird die Kühlung zwar unterbrochen, der Strom des Kühlschranks jedoch nicht abgeschaltet.
Dreht man den Knopf im Uhrzeigersinn nach Ein, läuft der Kühlschrank automatisch. Ist die Einheit ausgesteckt, abgeschaltet oder kein Strom vorhanden, müssen Sie erst 3 bis 5 Minuten warten, bevor Sie die Einheit wieder einschalten. Versuchen Sie den Kühlschrank vor Ablauf der Verzögerungszeit zu starten, wird er nicht starten.
Einstellung 1 bedeutet:
Höchste Temperatur, wärmste Einstellung.
Einstellung 7 (Anschlag) bedeutet:
Niedrigste Temperatur, kälteste Einstellung. Wichtiger Hinweis! Üblicherweise empfehlen wir die Stufen 2, 3 , 4. Wenn eine wärmere oder kältere Temperatur gewünscht wird, drehen Sie den Knopf entsprechend niedriger oder höher. Wenn Sie den Knopf auf eine niedrigere Temperatur schalten können Sie Energie sparen. Höhere Temperaturen verbrauchen mehr Energie.
Wichtig!
(z. B. an heißen Sommertagen) und eine niedrige Einstellung (Stellung 6 bis 7) können dazu führen, dass der Kompressor ständig oder sogar pausenlos läuft!
Grund: Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist, muss der Kompressor kontinuierlich laufen, um im Gerät eine niedrige Temperatur aufrecht zu halten.
Hohe Umgebungstemperaturen
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Erste Benutzung und Installation
Reinigen vor der Benutzung
● Reinigen Sie den Innenraum des Geräts und sämtliches Zubehör darin mit lauwarmem Wasser und neutraler Seife, bevor Sie es zum ersten Mal benutzen, um den typischen Geruch von nagelneuen Produkten zu beseitigen, und trocknen sie anschließend alles ab.
Aufstellung an der richtigen Stelle
Warnung! Lesen Sie die Anleitung
zu Ihrer eigenen Sicherheit und für eine korrekte Funktion des Geräts sorgfältig, bevor Sie es aufstellen.
● Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Öfen, Radiatoren, direkter Sonneneinstrahlung usw.
● Maximale Leistung und Sicherheit werden gewährleistet, indem die richtige Innenraumtemperatur für die jeweilige Produktklasse, wie auf dem Typenschild angegeben, aufrechterhalten wird.
● Die Leistung des Geräts ist gut bei N bis ST. Das Gerät funktioniert womöglich nicht richtig, wenn es für längere Zeit einer Temperatur über oder unter dem angegebenen Bereich ausgesetzt ist.
Wichtiger Hinweis! Eine gute Belüftung um den Kühlschrank herum ist wichtig für das
Entweichen von Hitze, hohe Geräteefzienz
und niedrigen Stromverbrauch. Sorgen Sie deshalb für einen ausreichenden Abstand des Kühlschranks im Raum zu anderen Gegenständen. Wir empfehlen Ihnen, den Kühlschrank in einem Abstand von 75 mm
Page 6
6
von der Wand und mindestens 100 mm Raum zu beiden Seiten zu halten; von der Decke zum Kühlschrankdach sollten 100 mm Abstand gehalten werden und die Türen sollten sich bis zu 160 Grad öffnen lassen.
100mm
75mm
100mm
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN +10°C bis +32°C
N +16°C bis +32°C
ST +16°C bis +38°C
T +16°C bis +43°C
● Das Gerät darf keinem Regen ausgesetzt sein. Es muss ausreichend Luft im unteren Bereich des Geräts zirkulieren können; schlechte Zirkulation kann sich auf die Leistung auswirken. Eingebaute Geräte sollten nicht in der Nähe von Hitzequellen wie Heizungen oder direkter Sonneneinstrahlung platziert werden.
Nivellierung
● Das Gerät sollte eben stehen, um Vibrationen zu verhindern. Zum Nivellieren sollte das Gerät aufrecht stehen und beide Einstellvorrichtungen sollten festen Kontakt mit dem Boden haben. Sie können die Höhe auch einstellen, indem Sie vorn die passende Höhe einstellen (mit den Fingern oder einem geeigneten Schlüssel).
Elektrischer Anschluss
Vorsicht! Jegliche während der Installation
notwendige elektrische Arbeit sollte von
einer qualizierten oder kompetenten Person
durchgeführt werden. Warnung! Das Gerät muss geerdet werden. Der Hersteller verweigert jegliche Verantwortung, sollte diese Sicherheitsmaßnahme nicht beachtet werden.
Tägliche Nutzung
Zubehör
Verstellbare Abstellächen/Fächer
● Das Gerät beinhaltet mehrere Glas- oder Plastikfächer oder Gitterablagen; die verschiedenen Modelle haben verschiedene Kombinationen davon - in unterschiedlicher Qualität.
● Die Wände des Kühlschranks haben eine Reihe von Schienen, damit die Ablagen ganz nach Wunsch angeordnet werden können.
Anbringung der Türfächer
● Die Türfächer können an unterschiedlichen Stellen angebracht werden, um Lebensmittelbehältern verschiedener Größen Platz zu bieten.
● Zum Anpassen das Fach langsam in Pfeilrichtung schieben, bis es frei liegt und dann an der gewünschten Stelle einsetzen.
1)
Kühlfach
2)
● Zum Verstauen von Lebensmitteln, die nicht eingefroren werden müssen, mit verschiedenen Abteilungen, die sich für verschiedene Lebensmittel eignen
Lebensmittel auftauen
2)
● Im Kühlfach.
● Bei Zimmertemperatur.
● In einer Mikrowelle.
● In einem normalen Ofen oder Umluftofen.
● Lebensmittel, die einmal aufgetaut wurden, sollten nur in Ausnahmefällen wieder eingefroren werden.
1) Wenn das Gerät zugehöriges Zubehör und Funktionen besitzt.
2) Wenn das Gerät ein Tiefkühlfach besitzt.
Page 7
Hilfreiche Tipps und Tricks
7
Geräusche während des Betriebs
Klicks: Sobald der Kompressor an oder aus
geht, ist ein Klicken zu hören. Brummen: Sobald der Kompressor läuft, ist ein Brummen zu hören. Blubbern: Wenn Kühlmittel in die dünnen
Rohre ießt, können ein Blubbern oder
Spritzgeräusche zu hören sein. Spritzgeräusche: Auch wenn der Kompressor abgeschaltet wurde, kann dieses Geräusch kurzfristig hörbar sein.
Energiespartipps
● Stellen Sie das Gerät nicht neben Kochstellen, Radiatoren oder anderen Wärmequellen auf.
● Lassen Sie das Gerät möglichst kurz geöffnet.
● Stellen Sie keine zu niedrige Temperatur ein.
● Achten Sie darauf, dass die Seiten- und Rückwände des Geräts Abstand zur Wand haben; beachten Sie die relevanten Installationsanweisungen.
● Sofern die Abbildung die richtige Anordnung der Schubladen, Gemüsefächer und Ablagen anzeigt, sollten Sie diese Anordnung nicht verstellen, da dies zu einer Veränderung des Energieverbrauchs führen könnte.
Tipps für das Kühlen von frischen Lebensmitteln
● Stellen Sie keine warmen oder dampfenden Speisen in das Gerät.
● Bedecken Sie Lebensmittel oder wickeln Sie sie ein, insbesondere wenn Sie stark riechen.
● Platzieren Sie die Lebensmittel so, dass Luft rundherum frei zirkulieren kann.
Tipps für das Kühlen
● Fleisch (alle Sorten): Wickeln Sie es in Plastiktüten und stellen Sie es auf die Glasablage über dem Gemüsefach. Lagern Sie es zu Ihrer eigenen Sicherheit maximal ein oder zwei Tage.
● Gekochte Lebensmittel, kalte Speisen usw. sollten bedeckt sein und können überall platziert werden. Obst und Gemüse sollte gründlich gereinigt und in die hierzu vorgesehene Schublade gelegt werden.
● Früchte und Gemüse: diese sollten gut gereinigt in die eigens dafür vorgesehenen Schubladen gelegt werden.
● Butter und Käse sollte in Aluminiumfolie oder Plastiktüten eingepackt werden, damit sie mit so wenig Luft wie möglich in Berührung kommen.
● Milchaschen sollten einen Deckel haben und im Flaschenfach in der Tür stehen.
Page 8
8
Reinigung und Pege
Reinigung und Pege
Aus hygienischen Gründen sollte das Gerät innen, einschließlich Zubehör regelmäßig gereinigt werden. Das Gerät sollte mindestens alle zwei Monate gereinigt und überprüft werden.
Warnung! Stromschlaggefahr!
● Das Gerät sollte während der Reinigung ausgesteckt sein. Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung ab und ziehen Sie den Stromstecker heraus oder schalten Sie den Schutzschalter ab oder entnehmen Sie die Sicherung.
Hinweis!
● Nehmen Sie vor dem Reinigen die Lebensmittel aus dem Gerät. Lagern Sie sie an einem kühlen, gut bedeckten Ort.
● Reinigen Sie das Gerät auf keinen Fall mit einem Dampfreiniger. Es könnte sich Feuchtigkeit an den elektrischen Bauteilen bilden.
● Heißer Dampf könnte die Plastikteile beschädigen.
● Ätherische Öle und organische Reinigungsmittel können Plastikteile angreifen (z. B. Zitronensaft oder der Saft der Orangenhaut, Buttersäure, Reiniger mit Ethansäure). Achten Sie darauf, dass derartige Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Berührung kommen.
● Verwenden Sie keinerlei Scheuermittel.
● Reinigen Sie das Gerät und das innere Zubehör mit einem Tuch und lauwarmem
Wasser. Es kann auch handelsübliches Geschirrspülmittel verwendet werden.
● Wischen Sie anschließend alles mit frischem Wasser und einem sauberen Geschirrtuch ab.
● Am Kondensator angesammelter Staub führt zu einem höheren Stromverbrauch; reinigen Sie den Kondensator auf der Geräterückseite einmal im Jahr mit einer weichen Bürste oder einem Staubsauger.
● Überprüfen Sie den Wasserabuss an der Rückwand des Kühlschrankfachs.
● Reinigen Sie einen verstopften Abuss mit einem weichen Stift; seien Sie vorsichtig, damit sie das Fach nicht mit einem scharfen Objekt beschädigen.
● Nehmen Sie das Gerät nach dem Trocknen wieder in Betrieb.
Abtauen Abtauen des Lagerfachs für frische Lebensmittel
● Das Abtauen geht hier automatisch, indem man den Temperaturregler ein- oder ausstellt; d. h. hier besteht kein Bedarf tatsächlich abzutauen. Das beim Abtauen frei
werdende Wasser läuft durch ein Abussrohr
automatisch zur Rückseite des Kühlschranks in eine Tropfenauffangvorrichtung.
Das Gerät außer Betrieb nehmen
● Entleeren Sie das Gerät.
● Stecken Sie den Stromschalter aus.
● Putzen Sie das Gerät gründlich (lesen Sie
hierzu Abschnitt: Reinigung und Pege).
● Lassen Sie die Tür zur Vermeidung einer Geruchsentwicklung offen stehen.
Page 9
Was tun, wenn...
9
Warnung! Unterbrechen Sie vor der Fehlerbehebung die Stromversorgung.
qualizierter Elektriker oder eine kompetente
Person darf eine Fehlerbehebung durchführen, die nicht in dieser Anleitung beschrieben ist.
Nur ein
Problem Mögliche Ursache Lösung
Das Gerät ist nicht eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein. Der Stecker ist nicht oder nur
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät kühlt zu stark.
Die Lebensmittel sind zu warm.
Die Innenbeleuchtung funktioniert nicht.
Starke Frostbildung, womöglich auch an der Türdichtung.
Ungewöhnliche Geräusche
Der Kompressor startet nicht sofort nach Änderung der Temperatureinstellung.
Es hat sich Wasser am Boden oder auf
den Abstellächen
gesammelt.
locker eingesteckt. Eine Sicherung ist durchgebrannt
oder defekt.
Die Buchse ist defekt.
Die Temperatur ist zu niedrig eingestellt.
Die Temperatur ist nicht angemessen eingestellt.
Die Tür war lange auf.
In den letzten 24 Stunden wurden viele warme Lebensmittel in das Gerät gestellt.
Das Gerät steht in der Nähe einer Hitzequelle.
Die Glühbirne ist defekt.
Die Türdichtung ist nicht luftdicht (womöglich nach dem Versetzen der Tür).
Das Gerät steht nicht eben. Stellen Sie die Füße nach. Das Gerät berührt die Wand oder
andere Objekte. Ein Bauteil, z. B. ein Rohr auf
der Geräterückseite, berührt ein anderes Teil des Geräts oder die Wand.
Das ist normal; es liegt kein Fehler vor.
Das Wasserabussloch ist
verstopft.
Wichtig!
Reparaturen am Gerät dürfen nur von kompetenten Service-Technikern vorgenommen werden. Unsachgemäße Reparaturen können zu erheblichen Gefährdungen für den Benutzer führen. Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, nehmen Sie bitte Kontakt mit Ihrem lokalen Kundendienst auf.
Stecken Sie den Stecker ein.
Prüfen Sie die Sicherung und tauschen Sie sie gegebenenfalls aus.
Störungen am Kabel müssen von einem Elektriker behoben werden.
Stellen Sie den Temperaturregler vorübergehend auf eine wärmere Temperatur ein.
Siehe Abschnitt „Erste Inbetriebnahme“.
Öffnen Sie die Tür nur so lange wie nötig.
Stellen Sie den Temperaturregler vorübergehend auf eine kältere Temperatur ein.
Siehe Abschnitt „Aufstellungsstandort“.
Siehe Abschnitt „Glühbirne austauschen“.
Erwärmen Sie die Abschnitte der Türdichtung, die lecken, langsam mit einem Haartrockner (auf niedriger Stufe). Bringen Sie die erwärmte Türdichtung gleichzeitig mit der Hand in Form, damit sie richtig sitzt.
Verschieben Sie das Gerät leicht.
Drücken Sie das Bauteil gegebenenfalls vorsichtig aus dem Weg.
Der Kompressor startet erst nach einer gewissen Zeit.
Siehe Abschnitt „Reinigung und
Pege“.
Page 10
10
Türöffnung versetzen
Die Seite, auf der die Tür öffnet, kann von rechts (Lieferzustand) nach links versetzt werden, wenn dies für den Aufstellungsort erforderlich ist. Sie benötigen hierzu folgende Werkzeuge:
1. 8 mm Steckschlüssel
2. Kreuzschraubendreher
3. Spachtel oder dünnen Flachschraubendreher
1. Nehmen Sie die obere Scharnierkappe ab (1).
2. Verwenden Sie einen spitzen Gegenstand um die Verschlußknöpfe (5) herauszustemmen.
3. Schrauben Sie die zwei Schraubenbolzen (2), die das obere Scharnier (3) auf der rechten Seite des oberen Schrankteils verbindet ab.
4. Nehmen Sie dann die Tür ab und platzieren Sie diese auf eine gepolsterte Unterlage, damit sie nicht zerkratzt wird.
5. Entfernen Sie den Verschluss (9) stecken Sie diesen auf das unbedeckte Loch an der rechten Seite der Geräteeinheit. Stellen Sie sicher, dass der Knopf fest in die Öffnung gedrückt wird. Entfernen Sie die zwei Schrauben, (7) die das untere Scharnier (4) auf der rechten Seite der Geräteeinheit befestigen.
6. Nehmen Sie den schraubenähnlichen,
ausgleichenden Vorderfuß heraus.(8) und stecken Sie ihn auf die rechte Seite wie in nebenstehender Zeichnung.
7. Platzieren Sie die Tür an seinen neuen Platz und stellen Sie sicher, dass der Stift in der Hülse im unteren Bereich des Rahmens steckt (Loch).
8. Befestigen Sie nun das obere Scharnier, (3) dass Sie in Schritt 3 abgenommen haben, auf der linken Seite der Geräteeinheit. Stellen Sie sicher, dass der Stift in der Hülse im oberen Bereich des Rahmens steckt (Loch).
9. Fixieren Sie das untere linke Scharnier leicht (4), aber machen Sie die Bolzen noch nicht fest bevor die Tür nicht in geschlossener Position und eingepasst ist.
10. Stecken Sie den Verschluss (5) auf die unbedeckten Löcher (rechts).
11. Setzen Sie die Kappe des oberen Scharniers wieder auf (1).
9
8
7
Warnung!
Während Sie die Seite ändern, auf der die Türen öffnen, darf das Gerät nicht angeschlossen sein. Ziehen Sie vorher den Stromstecker ab.
Page 11
11
Entsorgung des Geräts
Dieses Gerät darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
Verpackungsmaterial
Verpackungsmaterial mit dem Recycling-Symbol ist recycelbar. Entsorgen Sie die Verpackung in dem dafür vorgesehenen Sammelcontainern .
Vor der Geräteentsorgung.
1. Stecken Sie den Hauptstromschalter aus der Steckdose.
2. Schneiden Sie das Hauptstromkabel vom Gerät ab und entsorgen Sie es.
Richtige Entsorgung dieses Produkts
Dieses Symbol auf dem Produkt oder dessen Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden kann. Vielmehr muss es zu den dafür vorgesehenen Sammelcontainern für das Recycling elektrischer und elektronischer Geräte gebracht werden. Indem Sie sicherstellen dass Sie das Produkt korrekt entsorgen, beugen Sie potentiellen negativen Auswirkungen für Umwelt und die Gesundheit der Menschen vor, die durch eine nicht ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkt entstehen könnten. Für weitere Detailinformationen über das Recycling des Produkts kontaktieren Sie bitte den Betreiber der Recycling­Container, Ihr städtisches Amt für Abfallwesen Vorort, oder den Abfalldienst für Ihren Haushalt bzw. den Händler bei dem Sie das Produkt gekauft haben.
Page 12
Page 13
Page 14
Page 15
Page 16
Page 17
Page 18
Page 19
Page 20
Page 21
Page 22
22
Contenidos
Información de seguridad y advertencies ---22 Descripción del aparato --------------------------24 Panel de control ------------------------------------25 Primer uso e instalación -------------------------25 Uso diario --------------------------------------------26
Este aparato cumple con las directrices de la UE: 2006/95/EC, 2004/108/EC, 2009/125/EC y EC.643/2009.
Información de seguridad y advertencies
Por su seguridad y para el uso correcto antes de instalar y utilizar por primera vez el dispositivo, lea este manual atentamente, incluidos sus consejos y advertencias. Para evitar cometer errores innecesarios y que se produzcan accidentes, es importante asegurarse de que todas las personas que utilizan el dispositivo están muy familiarizadas con su funcionamiento y con las funciones de seguridad. Guarde estas instrucciones y asegúrese de que permanecen junto con el dispositivo si se traslada o si se vende, de forma que todas las personas que lo utilicen durante su vida útil tengan la información necesaria sobre el uso correcto del dispositivo y su seguridad. Para la seguridad de la vida y los bienes, observe las precauciones de estas instrucciones de uso ya que el fabricante no se hace responsable por los daños causados por omisión.
Seguridad para niños y para personas vulnerables
● Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o
mentales decientes, o sin experiencia
y conocimientos, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del aparato por una persona responsable de su seguridad. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato
● Existe riesgo de asxia, mantenga todos los materiales de embalaje alejados de los niños.
Consejos útiles -----------------------------------27 Limpieza y cuidado ------------------------------28 Qué hacer si---------------------------------------28 Inversión de puerta ------------------------------30 Eliminación del aparato ------------------------31
● Si va a desechar el aparato, saque el enchufe de la toma de corriente, corte el
cable de la conexión (tan cerca del aparato
como pueda) y saque la puerta para evitar que los niños sufran una descarga eléctrica o se encierren dentro. Si este aparato que tiene juntas magnéticas en la puerta va a reemplazar un aparato más viejo con un cierre de resorte (pestillo) en la puerta o la tapa, asegúrese de hacer inservible ese resorte antes de deshacerse del aparato antiguo. Esto evitará que se convierta en una trampa mortal para un niño.
Seguridad general
¡Precaución! Mantenga las
aberturas de ventilación libres de cualquier obstrucción.
● El aparato está diseñado para conservar los alimentos o bebidas en un hogar
normal como se explica en este manual
de instrucciones.
● No use un dispositivo mecánico o
cualquier otro medio articial para acelerar
el proceso de descongelación
● No utilice otros aparatos eléctricos (como fabricadoras de helado) en el interior de los aparatos de refrigeración, a menos
que sean aprobados para este n por el
fabricante.
● No dañe el circuito refrigerante. El isobutano refrigerante (R600a) está den­tro del circuito de refrigeración del aparato, un gas natural con gran nivel de compatibi-
lidad ambiental, pero es inamable.
Page 23
23
¡Precaución: Riesgo de incendio!
Durante el transporte y la instalación del aparato, asegúrese de que ninguno de los componentes del circuito de refrigeración se dañen.
-evite las llamas abiertas y las fuentes de ignición.
-ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato.
● Es peligroso alterar las especicaciones o
intentar modicar este producto de alguna
manera. Cualquier daño al cable puede causar un incendio, un cortocircuito, o una descarga eléctrica.
¡Advertencia! Todo componente eléctrico (cable de alimentación, en­chufe, compresor) debe ser reem­plazado por un agente de servicio
autorizado o personal cualicado.
1. El cable de alimentación no se debe prolonger.
2. Asegúrese de que el enchufe de alimen­tación no está dañado o aplastado en la parte posterior del aparato. Un enchufe roto o dañado puede sobrecalentarse y provocar un incendio.
3. Asegúrese que puede llegar al enchufe de la red eléctrica del aparato.
4. No tire del cable de red.
5. Si la toma del cable está suelta, no inserte
el cable de alimentación. Existe el riesgo
de choque eléctrico o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la cubierta de la lámpara de iluminación de interiores.
Uso diario
● No retire ni toque elementos del compartimiento del congelador si tiene las manos húmedas o mojadas, ya que esto podría provocar abrasiones cutáneas o quemaduras por congelado.
● No coloque el dispositivo bajo la luz solar directa
● No almacene gases o líquidos inamables
en el aparato, Hay riesgo de explosión.
● No use aparatos eléctricos en el aparato (ej. fabricadoras de helado, licuadoras, etc.)
● Al desenchufar siempre saque el enchufe de la toma, no tire del cable.
● No coloque objetos calientes cerca de los componentes de plástico de este aparato.
● No coloque alimentos directamente en la
1)
salida de aire en la parte posterior.
● Los alimentos congelados no deben volverse a congelar una vez descongelados.
2)
● Almacene comida congelada pre envasa- da de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
2)
● Las recomendaciones de almacenamiento del fabricante del aparato deben cumplirse estrictamente. Consulte las instrucciones.
● No coloque bebidas carbonatadas o gaseosas en el compartimento de conge-lación, ya que crea una presión en el recipiente, que puede provocar su
explosión, lo que podría dañar el aparato.
● Los palitos helados pueden causar quemaduras por congelación si se consu­men directamente desde el aparato
2)
¡Advertencia! Cuidado y limpieza
● Antes del mantenimiento apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma corriente.
● No limpie el aparato con objetos de metal, limpiadores al vapor, aceites etéreos, solventes orgánicos o limpiadores abrasivos.
● No use objetos punzantes para sacar la escarcha del aparato Use una espátula de plástico.
¡Importante! Instalación
Para la conexión eléctrica siga con cuidado
las instrucciones dadas en este manual.
● Extraiga el dispositivo de la caja y revíselo. Si presenta daños, no conecte el dispositivo, póngase en contacto inmediatamente con la tienda en la que lo compró. En este caso deberá conservar todos los materiales del embalaje.
● Es aconsejable esperar al menos unas horas antes de conectar el aparato
para permitir que el aceite uya hacia el
compresor.
● Debe haber circulación de aire adecuada alrededor del aparato, si esto falta se puede producir sobrecalentamiento.Para
lograr una ventilación suciente, siga las
instrucciones relevantes para la instalación
2)
Page 24
24
● Siempre que sea posible la parte trasera del producto debe estar contra una pared para evitar que se toquen o atrapen partes calientes (compresor, condensador) para evitar el riesgo de incendio siga las instrucciones relevantes para la instalación.
● El aparato no se debe ubicar cerca de radiadores o cocinas.
● Asegúrese de que el enchufe esté accesible después de la instalación del aparato.
Descripción del aparato
Vista del aparato
1. Bandeja para hielo
2. Rueda de control de temperatura
3. Bandeja de goteo
4. Balda extraíble
5. Compartimento del congelador
6. Balda para lácteos
7. Botellero
8. Pata ajustable
Reparación
● Cualquier trabajo eléctrico necesario para hacer el mantenimiento del aparato debe llevarse a cabo por un electricista
calicado o una persona competente.
● Este producto debe ser reparado por un Centro de Servicio autorizado y sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales
1) Si el aparato está libre de escarcha
2)Si el aparato tiene un compartimento congelador.
1
2
3
4
8
5
6
7
Nota: Debido a las constantes modicaciones que realizamos en nuestros productos, su frigoríco podría ser ligeramente diferente del que aparece en este Manual de instrucciones,
pero sus funciones y métodos de utilización serán los mismos
Page 25
Panel de control
3
25
Puesta en marcha y regulación de la temperatura
Introduzca la clavija del cable de conexión en
el enchufe con toma de tierra de protección. La rueda de selección de temperatura se encuentra en la parte superior del compartimiento del congelador.
Conguración “0” signica
Si selecciona la posición "0" del control de temperatura, se detendrá el ciclo de refrigeración pero no se apagará el aparato. Gire en el sentido de las agujas del reloj para poner el aparato en marcha automáticamente. Si se desconecta o se apaga la unidad, o se produce un corte de alimentación debe esperar entre 3 y 5 minutos antes de reiniciar el aparato. Si intenta reiniciarlo antes de que transcurra ese tiempo, el aparato no se pondrá en marcha.
Conguración “1” signica
Temperatura más alta, cong. Más cálida.
Conguración “7” (n-detener) signica
Primer uso e Instalación
Temperatura más baja, cong. más fría.
¡Importante! Suele ser recomendable ajustar el aparato en la posición 2,3,4, para temperaturas más altas o más bajas, ajuste el mando como corresponda. Si ajusta el mando en una temperatura más
baja, el aparato será más eciente. De otro
modo, el consumo será mayor.
¡Importante!
La alta temperatura ambiental (ej. en los días
cálidos de verano) una cong. Fria (posición
6 a 7) puede causar que el compresor funcione continuamente ¡o sin parar! Razón: cuando la temperatura ambiente es alta, el compresor debe funcionar continuamente para mantener la temperatura baja en el aparato
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Limpieza antes de usar
● Antes de usar el aparato por primera vez, lave el interior y todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro,
con el n de eliminar el característico olor
de un producto nuevo y luego séquelo cuidadosamente.
Posicionamiento de instalación
¡Advertencia! Antes de instalar, lea
atentamente las instrucciones para su seguridad y el correcto funciona­miento del aparato.
● Aleje el aparato de las fuentes de calor tales como estufas, radiadores, luz solar directa, etc.
● Se garantiza el desempeño óptimo y
la seguridad máxima si se mantiene la
correcta temperatura interna para la clase
de unidad en cuestión según se especica
en la placa.
● Este aparato funciona bien de N a ST. Puede que no funcione correcta-mente si se deja durante un período más largo por encima o debajo del rango de temperatura indicada.
¡Importante! Es necesario que exista una buena ventilación en torno al frigoríco, para
permitir la disipación del calor, conseguir alta
eciencia y un bajo consumo energético.
Por esta razón, debe dejarse espacio
libre suciente alrededor del frigoríco. Se
recomienda dejar 75 mm de separación
entre la parte trasera del frigoríco hasta
la pared, al menos 100 mm de espacio en ambos lados, 100 mm por la parte superior y un espacio libre al frente para permitir que las puertas se abran 160°.
Page 26
26
100mm
75mm
100mm
Clase de clima Temperatura ambiente
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
● No se debe exponer el aparato a la lluvia.
Se debe dejar circular aire suciente en
la sección trasera de los aparatos ya que una circulación escasa podría afectar el desempeño. Los aparatos integrados
deben colocarse lejos de fuentes de calor tales como calentadores y de la luz solar directa
Nivelación
● El aparato debe estar nivelado para eliminar la vibración. Para nivelar el aparato, debe estar en posición vertical y los dos ajustadores deben estar
rmemente en contacto con el suelo.
También puede ajustar el nivel, si desatornilla el ajustador de nivel adecuado en la parte delantera (utilice sus dedos o una llave adecuada).
Conexión eléctrica
¡Precaución! Cualquier trabajo eléctrico
necesario para la instalación de este aparato debe ser realizado por una persona
cualicada o la autoridad competente.
¡Advertencia! Este aparato debe estar conectado a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad si no se respetan esas
normas de seguridad.
Uso diario
Accesorios Estantes/bandejas movibles
● Se incluyen varios estantes de almacenamiento de vidrio o plástico o bandejas con su aparato; los distintos modelos tienen combinaciones y calidades diferentes.
● Las paredes del refrigerador tienen una serie de corredores para colocar los estantes según se desee.
Colocación de los estantes de las puertas
● Para permitir el almacenamiento de los paquetes de alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta pueden colocarse a diferentes alturas.
● Para realizar estos ajustes proceda así: tire gradualmente del estante en
1)
la dirección de las echas hasta que
se libere, y luego colóquelo según sea necesario.
Compartimiento del frigoríco
2)
● Para guardar alimentos que no tienen por qué estar congelados, diferentes partes adecuadas para diferentes tipos de alimentos.
Descongelado de alimentos
2)
● En el compartimiento del frigoríco.
● A temperatura ambiente.
● En un horno microondas.
● En un horno convencional o de aire.
● Una vez descongelados, los alimentos únicamente deben volver a congelarse en
casos excepcionales.
1) Si el aparato tiene accesorios y funciones relacionados
2) Si el aparato tiene un compartimento congelador
Page 27
Consejos útiles
27
Ruidos durante la operación
Clics Cuando el compresor se enciende o
apaga, se puede escuchar un clic. Zumbido Cuando el compresor arranca, se puede oír un zumbido
Burbujeo Cuando el refrigerante uye en
tubos delgados, se puede oír ruidos de burbujas o salpicaduras. Salpicaduras Aun cuando el compresor se haya desconectado se podrá escuchar el ruido por un corto tiempo
Consejos para ahorrar energía
● No instale el aparato cerca de las cocinas, radiadores u otras fuentes de calor
● Mantenga el dispositivo abierto la cantidad de tiempo mínima posible.
● No congure la temperatura más fría de lo que es necesario.
● Asegúrese de que las placas laterales y las posteriores del aparato estén a cierta distancia de la pared, Siga las instrucciones pertinentes a la instalación.
● Si el diagrama muestra la combinación correcta para los cajones, el cajón de fruta y verdura y los estantes, no ajuste la combinación, ya que si lo hace podría afectar al consumo de energía.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
● No almacene alimentos calientes o líquidos que se evaporan en el aparato.
● No cubra ni envuelva los alimentos, especialmente si tienen un sabor fuerte
● Coloque los alimentos de manera que el aire pueda circular libremente
Consejos para refrigerar
● Carne (todo tipo): envuelva en bolsas de polietileno y coloque en el estante de vidrio sobre el cajón de verduras. Por seguridad, almacene de esta manera sólo
uno o dos días como máximo.
● Los alimentos cocinados, platos fríos, etc.: deben cubrirse y se pueden colocar
en cualquier estante. Frutas y verduras:
deben limpiarse a fondo y colocarse en el cajón especial previsto.
● Fruta y verduras: deben limpiarse bien y colocarse en el cajón especial incluido.
● Manteca y queso: deben colocarse en bolsas de aluminio o bolsas de polietileno
para excluir todo el aire posible .
● Botellas de leche: deben tener una tapa y deben almacenarse en el estante para botellas en la puerta
Page 28
28
Limpieza y cuidado
Limpieza y cuidado
Por razones de higiene se deberá limpiar con regularidad el interior del aparato, incluyendo los accesorios interiores. El dispositivo debe limpiarse y recibir tareas de mantenimiento como mínimo cada dos meses.
¡Advertencia! ¡Peligro de descarga eléctrica!
● El aparato no debe conectarse a la red durante la limpieza. Antes de limpiar desconecte el aparato y saque el enchufe de la toma o desconecte o apague el interruptor del circuito o fusil.
¡Aviso!
● Retire los alimentos del aparato antes de limpiarlo. Guárdelos en un lugar fresco, bien cubiertos
● Nunca limpie el aparato con un limpiador de vapor. La humedad puede acumularse en los componentes eléctricos
● Los vapores calientes pueden dañar las piezas de plástico.
● Los aceites etéreos y solventes orgánicos pueden atacar a las piezas de plástico, ej., jugo de limón o el jugo de la cáscara de naranja, el ácido butírico, limpiadores que contienen acido acético No permita que dichas sustancias entren en contacto con las piezas del electrodoméstico.
● No use limpiadores abrasivos.
● Limpie el aparato y los accesorios internos con un paño y agua tibia. También pueden
usarse detergentes lavavajillas disponibles en comercios..
● Después de limpiar enjuague con agua fresca y un paño limpio.
● La acumulación de polvo en el condensador aumenta el consumo de energía, Limpie el condensador en la parte posterior del aparato una vez al año con un cepillo suave o una aspiradora.
● Examine el agujero de drenaje de agua en la pared posterior del refrigerador
● Limpie un agujero de drenaje bloqueado con algo como un gancho suave, tenga cuidado de no dañar el gabinete con objetos punzantes.
● Luego de que todo esté seco, vuelva a hacer funcionar el aparato.
Descongelamiento Descongelamiento en el compartimento de almacenamiento de alimentos frescos
● Se controla automáticamente al apagar o encender el regulador de temperatura de manera que no se necesita descongelar. El agua de descongelación se vierte en una bandeja de goteo a través de un tubo de drenaje en la parte trasera del refrigerador de forma automática
Dejar de utilizar el dispositivo
● Vacíe el dispositivo.
● Desenchúfelo.
● Límpielo correctamente (consulte la sección: Limpieza y mantenimiento).
● Deje la puerta abierta para evitar olores.
Qué hacer si…
¡Advertencia! Antes de resolver
problemas, desconecte la fuente de alimentación. Sólo un electricista
cualicado o persona competente debe
llevar a cabo la resolución de problemas que no están en el manual.
¡Importante! Las reparaciones del dispositivo únicamente podrán realizarlas ingenieros de servicio competentes. Las reparaciones incorrectas pueden provocar importantes peligros para el usuario. Si es necesario reparar su dispositivo, póngase en contacto con su distribuidor especializado o con el Centro de servicio al cliente de su localidad.
Page 29
Problema Causa posible Solución
El aparato no está encendido. Encienda el aparato
El aparato no funciona.
El aparato enfría demasiado.
La comida está demasiado caliente.
La iluminación interior no funciona.
Gran acumulación de hielo, posible­mente también en la junta de la puerta.
Ruidos inusuales.
El compresor no se inicia inmediatamente después de cambiar
la conguración de
temperatura. Hay agua en el suelo
o en los estantes.
El cable de alimentación no está
enchufado o está ojo.
El fusil se quemó o es defectuoso.
La toma es defectuosa
La temperatura se conguró en
demasiado fría.
La temperatura no está correctamente ajustada.
La puerta estuvo abierta por un período prolongado.
Se colocó una gran cantidad de alimentos calientes en el aparato en las últimas 24 horas.
El aparato está cerca de una fuente de calor.
La bombilla es defectuosa.
La junta de la puerta no es hermética (posiblemente después de la inversión de la puerta).
El aparato no está nivelado. Vuelva a ajustar los pies. El aparato está en contacto con
la pared u otros objetos. Un componente,, ej., un tubo,
en la parte posterior del aparato está en contacto con otra parte del aparato o la pared.
Esto es normal, no se ha producido un error.
El oricio de drenaje está
bloqueado.
Inserte el enchufe.
Verique el fusil y reemplace si es
necesario. Un electricista debe corregir los
malos funcionamientos de la red.. Gire el regulador de temperatura
a una conguración más cálida
temporalmente Busque en la sección “Puesta en
marcha inicial”. Abra la puerta sólo el tiempo
necesario. Gire el regulador de la temperatura
a una conguración más fría de
forma temporal. Consulte la sección "lugar de
instalación" . Consulte la sección “cambio de la
bombilla de luz “. Caliente con cuidado las
secciones de ltración de la junta
de la puerta con un secador de pelo (en un lugar fresco). Al mismo tiempo, ajuste la junta de la puerta calentada a mano de manera que se coloque correctamente..
Mueva ligeramente el aparato.
Si es necesario, con cuidado incline el componente para evitar el contacto.
El compresor se inicia después de un período de tiempo.
Consulte la sección “Limpieza y cuidado”.
29
Page 30
30
Inversión de la puerta
Se puede cambiar el lado en el que se abre la puerta del derecho (como se suministra) al izquierdo, si el lugar de instalación lo requiere Necesitará las siguientes herramientas:
1. Llave de tubo de 8mm
2. Destornillador en forma de cruz
3. Espátula o destornillador de hoja delgada
1. Retire la cubierta de la bisagra superior (1).
2. Utilizando un objeto puntiagudo, extraiga
los botones de tapón (5)
3. Retire el bloque de dos tornillos (2) que conecta la bisagra superior (3) al lado derecho de la parte superior de la carcasa.
4. Eleve con cuidado la puerta y colóquela
sobre una supercie acolchada para evitar
que se arañe.
5. Retire el tapón (9) y colóquelo en el
oricio descubierto de la parte derecha de la
unidad. Asegúrese de presionar el botón con
rmeza en el oricio.Retire los dos tornillos
(7) que retienen la bisagra inferior (4) al lado derecho de la unidad.
6. Retire la pata frontal de nivelación tipo
tornillo (8) y transérala a la parte derecha
tal y como se muestra en la ilustración adyacente.
7. Coloque la puerta en su nueva ubicación asegurándose de que el pasador entra por el casquillo de la sección del bastidor inferior
(oricio).
8. Fije la bisagra superior (3) anteriormente
desinstalada en el paso 3 de la parte izquierda de la unidad. Asegúrese de que el pasador entra por el casquillo de la sección
del bastidor superior (oricio).
9. Fije, pero no completamente, la bisagra
inferior izquierda (4) y no apriete los pernos hasta que la puerta esté en posición de cierre y nivelada.
10. Inserte el tapón (5) en los oricios
descubiertos (lado derecho).
11. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior (1).
9
8
7
¡Advertencia!
Al cambiar el lado en el cual abre la puerta, el aparato no debe estar conectado al suministro eléctrico. Desenchufe antes.
Page 31
Eliminación del aparato
Está prohibido tirar este aparato a los residuos domésticos.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje que tienen el símbolo de reciclaje son reciclables. Elimine el embalaje en un contenedor de recogida apropiado para reciclarlo.
Antes de la eliminación del aparato.
1. Desconecte el enchufe del tomacorriente.
2. Corte el cable de red y deséchelo.
31
Eliminación correcta del producto
Este símbolo que del producto o del embalaje indica que no puede tratarse como residuo doméstico. En cambio, el producto debe llevarse al punto de recogida apropiado para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que el producto se elimina en forma correcta, ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana, lo cual, de otro modo, sería causado por el manejo inapropiado de los residuos de este producto. Para más información detallada sobre el reciclaje del mismo, contacte al contenedor de recogida para su reciclado, al municipio local, al servicio de eliminación de residuos domésticos o al comercio donde compró el producto.
Page 32
32
Table des matières
Sécurité et mises en garde ----------------------32 Description de l’appareil -------------------------34 Panneau de commandes -----------------------35 Installation et mise en route ---------------------35 Utilisation quotidienne ----------------------------36
Cet appareil est conforme aux normes européennes de sécurité suivantes: 2006/95/EC et 2004/108/EC et 2009/125/EC et EC.643/2009.
Sécurité et mises en garde
Pour votre sécurité et pour assurer un fonctionnement optimal de votre appareil, veuillez lire attentivement ce manuel, avant de procéder à son installation et à son utilisation. Pour éviter les erreurs et les accidents involontaires, assurez-vous que toutes les personnes qui utilisent cet appareil connaissent ses fonctions et sachent comment l’utiliser. Conservez ces consignes pour votre référence future et en cas de vente de l’appareil ou de déménagement. Suivez les consignes de ce manuel d'utilisation car le fabricant ne saurait être tenu responsable en cas de problème lié à une mauvaise utilisation de l’appareil.
Sécurité des enfants et des personnes fragiles
● Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris les enfants), mentalement et physiquement fragiles, ou manquant des connaissances nécessaires pour utiliser correctement ce système, à moins qu’elles ne soient supervisées par une autre personne responsable. Les
enfants doivent être surveillés an de ne
pas se servir de cet appareil comme d’un jouet.
● Il existe un risque de suffocation, placez tous les emballages hors de portée des enfants.
● Si vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, débranchez le cordon
Astuces et conseils utiles ----------------------37 Nettoyage et entretien --------------------------38 Que faire si… -------------------------------------39 Inversion de la porte ----------------------------40 Mise au rebut de l’appareil --------------------41
d’alimentation, rangez bien les câbles et retirez la porte (dans la mesure du
possible), an d’empêcher les enfants de
jouer avec cette dernière, ce qui pourrait provoquer une électrocution ou présenter le risque de s'y enfermer.Si l’appareil est doté d’une fermeture magnétique, remplacez-la par un système plus ancien
(loquet de sécurité), an d’être certain
que la porte ne pourra pas être ouverte. Ceci permet de mettre les enfants hors de danger.
Sécurité générale
Attention! Veillez laisser les
aérations dégagées sans les obstruer.
● Cet appareil est conçu pour conserver des aliments/boissons tel que cela est expliqué dans le manuel.
● N’utilisez pas d’appareil mécanique ou
de moyen articiel pour accélérer le
processus de décongélation.
● N’utilisez aucun autre appareil ménager (tels qu’une sorbetière) à l’intérieur des systèmes réfrigérant, à moins que cela ne qu'il ne soit prévu à cet effet par le fabricant.
● N’endommagez pas le circuit réfrigérant. Le circuit réfrigérant contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel compatible avec l’environnement, mais hautement
inammable.
Page 33
33
Attention: Risque d'incendi !
Pendant les phases de transport et d’installation de l’appareil, prenez soin
de vérier qu’aucun composant du circuit
réfrigérant n’est endommagé.
-evitez les ammes nues et de sources d
'ignition.
-ventilez bien la pièce dans laquelle doit être installé l’appareil.
● Il est dangereux de modier ce produit. Toute détérioration du cordon d’alimentation peut être provoquer un court-circuit, un incendie et/ou une électrocution.
Attention! Tous les composants électriques (cordons d’alimentation, prise, compresseur) doivent être
remplacés par une personne qualié.
1. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
2. Vériez que la prise électrique n’est pas
enfoncée ou endommagée à l’arrière de l’appareil. Une prise en mauvais état peut chauffer et prendre feu.
3. Assurez-vous d’avoir accès aux prises.
4. Ne tirez pas sur les câbles.
5. Si la prise murale est lâche, n’insérez pas le cordon. Il existe un risque d’électrocution ou d'incendie.
6. Si l’ampoule intérieure du réfrigérateur ne fonctionne pas, ne tentez aucune opération.
Utilisation quotidienne
● DNe retirez pas et ne touchez aucun élément du compartiment congélateur si vous avez les mains humides/mouillées, car cela pourrait provoquer des écorchures de la peau ou geler les mains.
● Ne placez pas l’appareil sous les rayons directs du soleil.
● Ne stockez pas de gaz inammables ou de liquides à l’intérieur du système. Ils constituent un risque d’explosion.
● N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur de l’appareil (ex : sorbetière électrique, mixeurs etc.).
● Lorsque vous débranchez l’appareil, maintenez fermement la prise pour faciliter le retrait et ne tirez jamais sur le câble.
● Ne placez aucun objet chaud à proximité des composants en plastique de cet appareil.
● Ne placez pas d’aliments directement contre la sortie d’air de la façade arrière.
● Une fois décongelés, les aliments ne peuvent pas être recongelés.
2)
● Conservez les aliments pré-congelés en respectant les consignes du fabricant.
2)
● Les recommandations du fabricant doivent être observées. Consultez ces consignes.
● Ne placez pas de boissons gazeuses
ou gazéiées dans le compartiment
à congélation, car cela applique une pression sur la bouteille, qui peut exploser, et de fait endommager l’appareil.
1)
● Les glaces peuvent brûler si elles sont consommées juste à leur sortie du congélateur.
2)
Attention! Nettoyage et entretien
● Avant toute opération d’entretien, coupez l’alimentation de l’appareil et débranchez les cordons des prises murales.
● Pour nettoyer l’appareil, n’utilisez pas d’objets métalliques, de vaporettos, d’huiles qui s’évaporent, de solvants organiques ni de produits nettoyants abrasifs.
● N’utilisez pas d’objets pointus pour retirer le givre à l’intérieur de l’appareil. Utilisez un grattoir en plastique.
Important! Installation
Pour effectuer les branchements électriques convenablement, suivez les consignes contenues dans ce manuel.
● Déballez l’appareil et vériez-le. S’il est endommagé, ne le branchez pas, contactez immédiatement le magasin où vous l’avez acheté. Dans ce cas, conservez tous les matériaux de l’emballage.
● Nous vous conseillons d’attendre au moins quatre heures avant de brancher l’appareil au réseau électrique domestique
an de permettre à l’huile d'arriver au
compresseur.
● Veillez à laisser l’air circuler autour de l’appareil, car un manque d’aération peut entraîner une surchauffe. Pour permettre l’aération du système, suivez les consignes d’installation du manuel.
1)
Page 34
34
● Evitez autant que possible de coller à une paroi murale l’arrière de l’appareil ou des éléments chauds (compresseurs,
condensateur), an d’éviter tout risque de
départ d'incendie.. Suivez les consignes d’installation.
● Ne placez jamais l’appareil à proximité d’un radiateur ou d’une cuisinière.
● Vériez que la prise principale est accessible après l’installation de l’appareil.
Description de l’appareil
Vue d’ensemble de l’appareil
1. Plateau à glaçons
2. Bouton du thermostat
3. Plateau égouttoir
4. Étagère amovible
5. Compartiment congélateur
6. Plateau à laitage
7. Balconnet porte-bouteilles
8. Pieds réglables
Dépannage
● AToute opération électrique doit être effectuée par une personne compétente
ou un électricien qualié.
Ce produit ne doit être réparé que par une personne qualiée et seules les pièces du
ou conseillées par le fabricant doivent être employées.
1) Si l’appareil ne renferme pas de givre.
2) Si l’appareil est doté d’un compartiment de congélation.
1
2
3
4
8
5
6
7
Remarque: En raison des modications constantes de nos produits, votre réfrigérateur peut
légèrement différer de celui représenté dans ce manuel d’utilisation mais ses fonctions et méthodes d’utilisation restent identiques
Page 35
Panneau de commandes
3
35
Démarrage et régulation de la température
Démarrage et régulation de la température Branchez le cordon dans la prise murale en veillant à l’isoler convenablement.Le régulateur de température est situé en haut du compartiment congélation.
Si vous réglez sur la valeur "0", cela
signie que le système est en:
La position “0” sur le thermostat, arrête le cycle de refroidissement s’arrête mais ne met pas le réfrigérateur hors tension. La direction dans le sens des aiguilles d’une montre met en route le réfrigérateur qui fonctionnera ensuite automatiquement. Si l’unité est débranchée, attendez 3 -5 minutes avant de la remettre en route. Si vous tentez de la remettre en route avant ce délai, le réfrigérateur ne démarrera pas.
Si vous réglez sur la valeur "1", cela
signie que:
La température la plus élevée (réglage au plus chaud).
Si vous réglez sur la valeur "7" (n­arrêt) cela signie que:
La température la plus basse (réglage au plus froid).
Important:
Nous vous conseillons de congurer
l’appareil sur 2, 3 ou 4.Si sous désirez une température plus élevée ou plus basse – tournez l bouton pour abaisser ou augmenter le réglage en fonction. Lorsque vous tournez le bouton sur plus froid, qui permet d’économiser l’énergie. Sinon, vous augmenterez votre consommation d’énergie.
Important !
Températures ambiantes élevées (lors de jours d’été chauds par exemple) et un réglage plus froid sur le régulateur de température (6 ou 7) peut causer un fonctionnement continu du compresseur et même un fonctionnement ininterrompu! Raison: lorsque la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne en
continu an de maintenir l’appareil à une
température faible.
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Installation et mise en route
Nettoyage avant utilisation
● Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, nettoyez l’intérieur ainsi que tous les accessoires intérieurs, au moyen d’eau
tiède savonneuse an de supprimer l’odeur
typique des produits neufs, puis séchez entièrement.
Installation/Emplacement
Attention! Avant d’installer l’appareil,
lisez attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation du système.
● Placez l’appareil à distance des sources de chaleur telles que les fours, radiateurs, rayons directs du soleil, etc.
● Cet appareil fonctionnera dans les meilleures conditions si vous respectez la température intérieure conseillée sur la plaque nominative.
● L’appareil ne fonctionnera pas correctement s’il est laissé pendant une longue période à une température supérieure ou inférieure à celle mentionnée.
Important! Il est nécessaire d’avoir une bonne aération autour du réfrigérateur pour permettre la dissipation de la chaleur, son bon rendement, et une faible consommation d’électricité. Pour cette raison, un espace
sufsant devra être disponible autour du
Page 36
36
fridge. Il est conseillé d’avoir un espace de75mm entre l’arrière du réfrigérateur et le mur et au moins 100mm d’espace sur ses deux côtés, une hauteur de plus de 100mm au dessus et un espace libre devant pour permettre une ouverture de la porte à 160°.
100mm
75mm
100mm
Type de climat Catégories de températures
SN +10°C à +32°C
N +16°C à +32°C
ST +16°C à +38°C
T +16°C à +43°C
● Ne jamais exposer l’appareil à la pluie. Un
espace sufsant doit être laissé à l’arrière de l’appareil, an de faciliter la circulation
de l’air. Un manque de ventilation peut détériorer le fonctionnement de l’appareil. L’appareil doit être placé à distance des sources de chaleur ou des rayons directs du soleil.
Mise à niveau
● Pour éliminer les vibrations, cet appareil doit être à niveau. Pour cela, il doit être installé bien droit et les deux pieds de mise à niveau doivent être fermement en contact avec le sol. Vous pouvez également le mettre à niveau manuellement au moyen d’une cale à l’avant ou à l’arrière (si le sol est incliné).
Branchement électrique
Attention! Toutes les interventions
électriques nécessaires pour l’installation de cet appareil doivent être effectuées par une
personne compétente et qualiée.
Attention! Cet appareil doit être relié au sol. Le fabricant décline toute responsabilité si ces mesures de sécurité ne sont pas observées.
Utilisation quotidienne
Accessoires 1) Etagères/Plateaux amovibles
● Plusieurs étagères ou plateaux en plastique sont fournis avec votre appareil. Les différents modèles présentent des propriétés différentes.
● Les parois du réfrigérateur sont dotées de plusieurs rails destinées à recevoir les étagères et les plateaux.
Positionnement des étagères
● Pour faciliter le stockage des emballages de différentes tailles, les étagères peuvent être placées à différentes hauteurs.
● Pour régler la hauteur des étagères, tirez légèrement l’étagère dans le sens
indiqué par la èche jusqu’à la libérer, puis
repositionnez la selon vos préférences.
Compartiment réfrigérateur
2)
● Pour stocker la nourriture qui n’a pas besoin d’être congelée et il y a différentes parties pour différents types de nourriture.
Décongélation de la nourriture
2)
● Dans le compartiment à congélation
● A température ambiante
● Dans un four à micro ondes
● Dans un four conventionnel ou un four à chaleur tournante.
● Une fois décongelés, les aliments ne peuvent être congelés de nouveau que dans des cas exceptionnels.
1) Si l’appareil est doté des accessoires et des fonctions citées.
2) Si le système est doté d’un compartiment à congélation.
Page 37
Astuces et conseils utiles
37
Bruits pendant le fonctionnement
«Clics»: dès que le compresseur passe sur
Marche ou Arrêt, vous entendrez un « clic ». Bourdonnements: lorsque le compresseur est en fonctionnement, vous pouvez entendre un bourdonnement. «Gargouillis»: lorsque le liquide réfrigérant circule dans les conduits, vous pouvez entendre des gargouillis ou des bruits similaires à des éclaboussures. Eclaboussures: même après extinction du compresseur, ce bruit peut continuer pendant quelques minutes.
Conseils pour économiser l'énergie
● N’installez pas l'appareil à proximité de cuisinières, de radiateurs ou d’autres sources de chaleur.
● Ouvrez l’appareil un minimum de temps.
● Ne réglez pas la température sur une valeur plus froide que nécessaire.
● Assurez-vous que les plaques latérales et la plaque arrière de l'appareil sont à une certaine distance du mur, suivez les instructions pertinentes à l'installation.
● Si le schéma indique la combinaison correcte des tiroirs, du bac et des clayettes, ne réglez pas la combinaison car cela pourrait entraîner une surconsommation d’énergie.
Conseils pour la réfrigération des aliments frais
● Ne stockez pas d’aliments chauds ou de liquides qui s’évaporent dans l’appareil.
● Ne couvrez pas et n'emballez pas les aliments, surtout s’ils dégagent une odeur forte.
● Placez les aliments de façon à laisser l’air circuler autour.
Conseils pour la réfrigération
● Viande (tous les types): enroulez les morceaux de viande dans des sacs polythène et disposez-les sur l’étagère en verre située au-dessus du compartiment à légumes. Pour votre sécurité, stockez un ou deux jours au plus.
● Aliments cuits, plats froids, etc…: conservez-les sur n’importe quelle étagère. Fruits et légumes : nettoyez-les bien et rangez-les dans le compartiment réservé à cet effet.
● Fruits et légumes : ils doivent être bien lavés et placés dans le bac approprié fourni.
● Beurre et fromages: enroulez-les dans du papier aluminium ou dans des sacs en
polyéthylène an d’exclure le maximum
d’air possible.
● Bouteilles de lait: elles doivent être dotées d’un capuchon et rangées dans le compartiment à bouteilles situé dans la porte du réfrigérateur
Page 38
38
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour des raisons d’hygiène, les composants intérieurs de l’appareil, y compris les accessoires, doivent être nettoyés régulièrement. L’appareil devra être nettoyé et entretenu au moins tous les deux mois.
Attention! Risque d’électrocution!
● Pendant les phases de nettoyage, l’appareil doit être débranché. Avant de nettoyer l’appareil, coupez l’alimentation électrique, ou arrêtez le disjoncteur.
Attention !
● Avant de procéder au nettoyage, retirez les aliments du réfrigérateur. Rangez les aliments dans un endroit frais, à l’abri.
● Ne nettoyez jamais l’appareil au moyen d’un vaporetto. De la moisissure peut s’accumuler dans les composants électriques.
● Les vapeurs chaudes peuvent conduire à une détérioration des éléments en plastique.
● Les huiles qui s’évaporent et les solvants peuvent attaquer les éléments en plastique, par exemple le jus de citron ou le jus des écorces d’orange, l’acide butyrique, ou tout autre agent nettoyant contenant de l’acide acétique. Ne laissez aucune de ces substances entrer en contact avec les éléments de l’appareil.
● N’utilisez pas d’agents abrasifs.
● Nettoyez l’appareil et ses accessoires intérieurs avec un chiffon doux et de
l’eau tiède. Vous pouvez aussi recourir
aux produits spéciques vendus dans le
commerce.
● Après avoir nettoyé l’appareil, rincez-le au moyen d’un tissu imbibé d’eau chaude.
● L’accumulation de poussière au niveau du condensateur augmente la consommation d’énergie. Nettoyez le condensateur à l’arrière de l’appareil une fois par an, au moyen d’une brosse à poils souples ou d’un aspirateur.
● Vériez le conduit d’évacuation à l’arrière du compartiment de réfrigération.
● Si le conduit est bouché, débouchez-le au
moyen par exemple d’un agent spécique.
Faites attention à ne pas endommager le boîtier avec des objets pointus.
● Une fois le conduit débouché, vous pouvez remettre l’appareil en fonctionnement.
Dégivrage Dégivrage des compartiments de rangement des aliments frais
● Il est controlé automatiquement en plaçant le thermostat sur ON ou OFF. Il n’est donc pas nécessaire d’utiliser le dégivrage, L’eau de l’option dégivrage s’écoulera automatiquement sur un plateau par tuyau d’écoulement au dos de l’appareil.
Mettre l’appareil à l’arrêt
● Videz l’appareil
● Retirez la prise électrique
● Nettoyez (voir la partie nettoyage et entretien).
● Laissez la porte ouverte pour éviter les odeurs.
Page 39
Que faire si…
Attention! Avant de tenter de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique. Seul un technicien qualié
charger de résoudre les problèmes autres ceux mentionnés dans le manuel.
ou une personne compétente peut se
Problème possible Cause possible Solution
L’appareil n’est pas allumé. Allumez l’appareil. La prise principales n’est pas
L’appareil ne fonctionne pas.
Les aliments sont trop chauds.
The food is too warm.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas.
L'accumulation de givre peut se produire, peut-être aussi sur le joint de porte.
Bruits inhabituels.
Le compresseur ne démarre pas automatiquement
après avoir modié
les paramètres de température.
Présence d’eau sur le sol ou sur les étagères intérieures.
branchée ou est lâche. Le fusible a grillé ou est
défectueux.
La prise est défectueuse.
La température est congurée sur
une valeur trop faible.
La température est mal réglée.
La porte a été laissée ouverte pendant une longue période.
Une grande quantité d’aliments chauds a été placée à l'intérieur l’appareil au cours des dernières 24 heures.
L’appareil se trouve à proximité d’une source de chaleur.
L’ampoule est défectueuse.
Le joint de la porte laisse passer l’air (probablement après avoir inversé la porte).
L’appareil n'est pas de niveau. Réajustez les pieds. L’appareil touche le mur ou est en
contact avec d’autres éléments. Un composant, par exemple, un
conduit, à l’arrière de l’appareil, est en contact avec une autre partie de l’appareil ou du mur.
Ceci est normal, il n’y a pas d’erreur.
Le conduit d’évacuation est bouché.
Important!
Les réparations sur l’appareil doivent uniquement être faites par des techniciens de maintenance compétents. Une mauvaise réparation peut provoquer des dangers pour l’utilisateur. Si votre appareil doit être réparé, veuillez contacter votre vendeur spécialisé ou votre centre de maintenance local.
Insérez la prise principale.
Contrôlez le fusible, remplacez-le si nécessaire.
Les prises défectueuses doivent être reparées par un électricien
Placez le régulateur de température sur une valeur plus chaude.
Consultez la rubrique “Mise en route”.
Ouvrez la porte uniquement lorsque cela est nécessaire.
Placez le régulateur de température sur une valeur plus froide.
Consultez la rubrique “installation/ Emplacement”.
Consultez la rubrique “Remplacement de l’ampoule”.
Séchez avec précaution les parties lâches du joint de la porte au moyen d’un sèche-cheveux (avec un réglage froid). En même temps, replacez manuellement le joint de la porte.
Déplacez délicatement l’appareil.
Si nécessaire, plier soigneusement les composants pour les sortir.
Le compresseur démarre après un certain temps.
Consultez la rubrique “Nettoyage et entretien”
39
Page 40
40
Inversion de la porte
Le côtéd'ouverture de la porte peut être inversé, du côté droit (comme fourni) vers le côté gauche, si le site d'installation le permet Outils nécessaires :
1. Douille 8mm
2. Tournevis cruciforme
3. Couteau pointu ou tournevis à lame ne
1. Retirez l’embout de la charnière supérieure (1).
2. Retirez les boutons prise (5) avec un objet pointu.
3. Retirez les deux écrous (2) qui rattachent la charnière supérieure (3) au coté supérieur droit
4. Lever doucement la porte et placez-la sur une surface rembourrée pour éviter les rayures.
5. Retirez la prise (9) et passez-la sur le coté droit du coffre. Assurez-vous de faire rentrer fermement le bouton dans le trou. Retirer les deux vis (7)qui maintiennent la charnière inférieure (4) du coté droit de l’appareil.
6. Retirez le pied avant de mise à niveau dévissable (8) et passez-le du coté droit tel
qu’indiqué sur la gure ci-contre.
7. Placez la porte sur le coté souhaité en
vous assurant que la broche entre dans la
bague de la section du prol inférieur (trou)
8. Resserrez la charnière supérieure précédemment retirée en 3 sur le coté gauche de l’unité. Veillez à ce que la broche
entre dans la bague de la section du prol
supérieure (trou).
9. Rattachez la charnière inférieure gauche sans serrer (4) les écrous. Resserrez seulement une fois porte fermée et mise à niveau.
10. Insérez la prise (5) dans les trous découverts (coté droit)
11. Replacez l’embout de la charnière supérieure (1)
9
8
7
Avertissement !
Lors du changement du côté où la porte s’ouvre, l’appareil ne doit pas être branché
au secteur. Retirez auparavant la che du
secteur.
Page 41
Mise au rebut de l’appareil
Il est strictement interdit de se débarrasser cet appareil électroménager avec les déchets domestiques.
Le matériel d’emballage
L’emballage contenant le symbole recyclable, sont recyclables un symbole permettant le recyclage de celui-ci. Veuillez dépose son emballage dans les conteneur de produits recyclables.
Avant de mettre l'appreil au rebut
1. Débranchez le câble de sa source principale
2. Débranchez le câble principal et jeter-le
41
La bonne façon de vous débarrasser de l’appareil
Le symbole inscrit sur le produit ou sur son emballage indique que ce dernier ne doit pas être jeté comme n’importe quel autre déchet ménager. Au contraire, il devra être rapporté dans un centre de collecte et de récupération d’équipements électriques et électroniques. En vous assurant de vous en débarrasser en respectant l’environnement, vous prévitez les conséquences sur l’environnement et la santé publique qu’une mauvise mise au rebut de l’appareil pourrait occasionner. de plus amples informations sur le recyclage de ce produit, Veuillez contacter votre centre de recyclage local pour vous en débarasser. Si non, veuillez contacter votre conseil local, votre service de mise au rebut des appareils ménagers ou bien le magasin où vous l’avez acheté.
Page 42
42
Indice
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza ---42 Descrizione dell’apparecchio -------------------44 Pannello di controllo ------------------------------45 Primo utilizzo e installazione --------------------45 Operazioni quotidiane ----------------------------46
Questo apparecchio è conforme alle seguenti Direttive Comunitarie: 2006/95/CE e 2004/108/CE e 2009/125/CE e EC.643/2009
Informazioni e avvertenze sulla sicurezza
Per la vostra sicurezza e l'uso corretto prima dell'installazione e del primo utilizzo, leggere attentamente il presente manuale, inclusi i suggerimenti e avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare le seguenti istruzioni ed assicurarsi che rimangano con l'apparecchio in caso di trasporto o di vendita, in modo che chiunque lo utilizzi per tutta la sua vita sia adeguatamente informato sull’uso corretto e sulla sicurezza dell’apparecchio.
Ai ni della sicurezza delle persone e delle
proprietà, osservare le precauzioni indicate nelle istruzioni: il costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni causati da omissioni.
Sicurezza per i bambini e per le persone vulnerabili
● Questo apparecchio non è concepito per l’utilizzo da parte di bambini o persone
con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte, senza la necessaria esperienza e competenza e senza la supervisione o le indicazioni di una persona responsabile per la loro sicurezza. È necessario accertarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
● Tenere tutti gli elementi dell’imballo fuori dalla portata dei bambini per evitare il rischio di soffocamento.
● In caso di smaltimento dell’apparecchio, staccare la spina dalla presa di corrente,
Suggerimenti e consigli utili -------------------47 Pulizia e manutenzione ------------------------48 Risoluzione dei problemi… --------------------48 Inversione della porta ---------------------------50 Smaltimento dell’apparecchio ----------------51
tagliare il cavo di connessione (il più vicino possibile all’apparecchio) e rimuovere la porta per evitare che i bambini possano ricevere una scossa elettrica o rimangano bloccati all’interno. Se questo apparecchio con chiusure magnetiche della porta sostituisce un apparecchio precedente con chiusura a molla sulla porta o sul coperchio, accertarsi di rendere inutilizzabile tale chiusura a molla prima di smaltire il vecchio apparecchio per evitare che i bambini possano rimanere bloccati al suo interno.
Indicazioni di sicurezza generali
Attenzione! Mantenere le prese di
aerazione libere da ostacoli.
● L’apparecchio è concepito per la conservazione di cibi e/o bevande in un normale ambiente domestico secondo le indicazioni presenti nel presente manuale di istruzioni.
● Non utilizzare dispositivi meccanici o altri strumenti per velocizzare il processo di scongelamento.
● Non usare altri dispositivi elettrici (come macchine per il gelato) all’interno dei frigoriferi, a meno che il loro utilizzo non sia approvato dal costruttore.
● Non danneggiare il circuito refrigerante. Il refrigerante isobutano (R600a) è contenuto all’interno del circuito refrigerante dell’apparecchio. E’ un gas naturale con elevata compatibilità ambientale, ma
inammabile.
Page 43
43
Attenzione: Rischio di incendio!
Durante il trasporto e l’installazione dell’apparecchio, accertarsi che nessuno dei componenti del circuito refrigerante venga danneggiato.
-evitare amme libere o scintille.
-aerare la stanza in cui si trova l’apparecchio.
● È pericoloso alterare le caratteristiche o
modicare il prodotto in altro modo. Se il
cavo di alimentazione è danneggiato, si
potrebbe vericare un cortocircuito, un
incendio o una scossa elettrica
Avvertenza! Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, compressore) devono essere sostituiti da un addetto all’assistenza o da
personale qualicato.
1. Il cavo di alimentazione non deve essere allungato.
2. Accertarsi che la parte posteriore dell’apparecchio non schiacci o danneggi in altro modo la spina di alimentazione. Una spina schiacciata o danneggiata potrebbe surriscaldarsi e provocare un incendio.
3. Accertarsi di poter accedere alla spina dell’apparecchio.
4. Non tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa di corrente è allentata, non inserire la spina di alimentazione. Si
potrebbe vericare una scossa elettrica o
un incendio.
6. Non utilizzare l’apparecchio senza la protezione della lampadina per l’illuminazione interna.
Operazioni quotidiane
● Non rimuovere né toccare gli oggetti del vano congelatore con le mani bagnate/ umide, in quanto ciò potrebbe provocare abrasioni della pelle o bruciature da gelo prodotte dal congelatore.
● Non collocare l'apparecchio alla luce solare diretta.
● Non conservare gas o liquidi inammabili all’interno dell’apparecchio per evitare il rischio di esplosioni.
● Non accendere nessun dispositivo elettrico (macchine per il gelato elettriche, frullatori ecc.) all’interno dell’apparecchio.
● Quando si scollega l’apparecchio dalla presa di corrente, afferrare sempre la spina e non tirare il cavo.
● Non collocare oggetti caldi vicino alle parti plastiche dell’apparecchio.
● Non collocare prodotti alimentari direttamente contro l’uscita dell’aria sulla
1)
parete posteriore
.
● Dopo lo scongelamento, i cibi non devono
2)
essere nuovamente congelati
.
● Conservare i cibi congelati preconfezionati
2)
secondo le istruzioni del produttore
.
● È necessario rispettare le indicazioni di conservazione fornite dal costruttore dell’apparecchio. Fare riferimento alle relative istruzioni.
● Non collocare bevande gassate nello scomparto congelatore: la pressione che si crea nel contenitore di tali prodotti potrebbe causarne l’esplosione, con
2)
conseguenti danni all’apparecchio
.
● I ghiaccioli possono causare bruciature da freddo se consumati subito dopo essere
2)
stati estratti dall’apparecchio
.
Avvertenza! Manutenzione e pulizia
● Prima di eseguire le operazioni di manutenzione, spegnere l’apparecchio e scollegare la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
● Non pulire l’apparecchio con oggetti metallici, macchine per il lavaggio a vapore, oli essenziali, solventi organici o detergenti abrasivi.
● Non utilizzare oggetti appuntiti per rimuovere il ghiaccio dall’apparecchio. Utilizzare un raschietto in plastica.
Importante! Installazione
Per il collegamento elettrico, seguire con attenzione le istruzioni fornite nel presente manuale.
● Disimballare l'apparecchio e controllarlo. Qualora sia danneggiato, non collegare l'apparecchio, contattare immediatamente il negozio dove è stato effettuato l'acquisto. In questo caso, conservare tutti i materiali di imballaggio.
Page 44
44
● È consigliabile attendere almeno quattro ore prima di collegare l’apparecchio
per consentire al liquido di uire nel
compressore.
● Consentire un’adeguata circolazione dell’aria intorno all’apparecchio, per evitarne il surriscaldamento. Per ottenere
una ventilazione sufciente, seguire le
istruzioni sull’installazione.
● Se possibile, la parte posteriore del prodotto deve essere rivolta verso una parete, per evitare di toccare inavvertitamente le parti calde (compressore, condensatore). Per evitare il rischio di incendio, seguire le istruzioni sull’installazione.
● L’apparecchio non deve essere collocato
Descrizione dell’apparecchio
Schema dell’apparecchio
1. Vassoio cubetti di ghiaccio
2. Manopola di regolazione temperatura
3. Vassoio salvagocce
4. Ripiano estraibile
5. Vano congelatore
6. Vassoio vivande
7. Portabottiglie
8. Piedini regolabili
vicino a fonti di calore come termosifoni o fornelli da cucina.
● Accertarsi di poter accedere alla spina di alimentazione dopo l’installazione dell’apparecchio.
Riparazioni
● Tutte le operazioni di riparazione sui componenti elettrici dell’apparecchio devono essere eseguite da un elettricista
qualicato o da una persona competente.
● Le riparazioni di questo prodotto deve essere eseguite da un centro assistenza autorizzato e devono essere usate solo parti di ricambio originali.
1) Se l’apparecchio è di tipo “Frost Free”
2) Se l’apparecchio dispone di un scomparto congelatore
1
2
3
4
8
5
6
7
Attenzione: a causa di continue modiche apportate ai nostri prodotti, i vostri frigoriferi
potrebbe essere leggermente diversi da come appaiono del presente manuale di istruzioni, ma le loro funzioni e le loro modalità d’uso rimangono immutate.
Page 45
Pannello di controllo
45
Avvio e regolazione della temperatura
Inserire la spina del cavo di collegamento nella presa dotata di contatto di messa a terra di protezione.La manopola di selezione della temperatura si trova nella parte superiore dello scomparto congelatore.
Impostazione “0”
Ruotando la manopola del termostato sulla posizione "0" si interrompe il ciclo di raffreddamento, ma non l’alimentazione del frigorifero. Ruotare la manopola in senso orario per accendere l’apparecchio. Se l’unità è scollegata, priva di alimentazione o spenta, è necessario attendere da 3 a 5 minuti prima di riavviarla. Se si tenta il riavvio prima di questo intervallo di tempo, il frigorifero non si accenderà.
Impostazione “1”
Temperatura impostata sul valore massimo (meno fredda)
Impostazione “7”
Temperatura impostata sul valore minimo (più fredda)
Importante!
Si consiglia di impostare l’apparecchio su
una potenza di 2, 3, 4. Se si desidera una temperatura maggiore o minore, regolare l’apparecchio su un’impostazione inferiore o superiore. Regolando l’apparecchio a un’impostazione inferiore è possibile ottenere un maggiore risparmio energetico. Al contrario, regolando l’apparecchio a una impostazione superiore, il consumo energetico sarà superiore
Importante!
Le elevate temperature ambientali (ad esempio nelle calde giornate estive) e l’impostazione del regolatore su una temperatura (position 6 to 7) più fredda può essere la causa dell’eccessivo o ininterrotto funzionamento del compressore! Motivo: quando la temperatura ambiente è elevata, il compressore deve rimanere sempre in funzione per mantenere una temperatura bassa all’interno dell’apparecchio.
3
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Primo utilizzo e installazione
Pulizia prima dell’utilizzo
● Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, lavare la parte interna e tutti gli accessori esterni con acqua tiepida e sapone neutro per rimuovere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare con cura.
Posizionamento per l’installazione
Avvertenza! Prima di installare
l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per motivi di sicurezza e
per il corretto funzionamento del prodotto.
● Posizionare l’apparecchio lontano da fonti di calore come fornelli da cucina, termosifoni, luce solare diretta ecc.
● Per ottenere prestazioni ottimali e garantire la sicurezza, si consiglia di rispettare la temperatura interna corretta per la classe climatica di riferimento, come indicato sulla targhetta dei dati di funzionamento.
● Questo apparecchio garantisce le migliori prestazioni in ambienti con temperature comprese tra N e ST. Potrebbe non funzionare correttamente se viene esposto per un lungo periodo a temperature inferiori o superiori all’intervallo indicato.
Importante! È necessario avere una buona ventilazione attorno al frigorifero per consentire la dissipazione del calore, alta
efcienza e basso consumo energetico. Per
questo motivo, è bene che sia disponibile
Page 46
46
uno spazio sufcientemente sgombro intorno
al frigorifero. È opportuno che ci siano 75 mm di distanza che separa la parte posteriore del frigorifero dal muro e almeno 100 mm di spazio sui due lati, un'altezza di oltre 100 mm dal lato superiore e uno spazio libero anteriore per consentire l’apertura delle porte a 160 °.
100mm
75mm
100mm
Classe climatica Temperatura ambiente
SN +10°C to +32°C
N +16°C to +32°C
ST +16°C to +38°C
T +16°C to +43°C
● L’apparecchio non deve essere esposto alla pioggia. Deve essere permessa la circolazione di una quantità di aria
sufciente nella parte bassa posteriore
dell’apparecchio, poiché una scarsa
circolazione d’aria potrebbe inuenzare
le prestazioni. Gli apparecchi da incasso devono essere posizionati lontano da fonti di calore come fornelli da cucina e luce solare diretta.
Stabilità dell’apparecchio
● L’apparecchio deve essere reso stabile per eliminare le vibrazioni. A tale scopo, assicurarsi che il frigorifero sia dritto e che i piedini regolabili siano a contatto con il pavimento. Per stabilizzare l’apparecchio, è anche possibile agire sulla leva di regolazione appropriata nella parte frontale (usando le dita o una chiave per dadi adatta).
Collegamento elettrico
Attenzione! Tutte le operazioni relative ai
componenti elettrici necessarie per installare l’apparecchio devono essere eseguite da
un tecnico qualicato o da una persona
competente. Avvertenza! Questo apparecchio deve essere collegato a terra. Il costruttore declina ogni responsabilità dovuta al mancato rispetto di queste misure di sicurezza
Operazioni quotidiane
Accessori 1) Ripiani/scomparti rimovibili
● L’apparecchio è dotato di vari ripiani in vetro o plastica e di scomparti. Le combinazioni e la qualità di questi accessori variano in base ai modelli.
● Sulle pareti del frigorifero è presente una serie di guide che consentono di posizionare i ripiani secondo le esigenze.
Posizionamento dei ripiani della porta
● Per consentire la conservazione di confezioni alimentari di varie dimensioni, i ripiani della porta possono essere collocati ad altezze diverse.
● A tale scopo, tirare gradualmente il
ripiano nella direzione delle frecce no a
sbloccarlo, quindi riposizionarlo in base alle esigenze.
Vano frigorifero
2)
● Per la conservazione degli alimenti che non hanno bisogno di essere congelati e un’altra parte adatta per altri tipi di alimenti
Scongelamento degli alimenti
2)
● Nel vano frigorifero.
● A temperatura ambiente.
● In un forno a microonde.
● In un forno convenzionale o ventilato.
● Una volta che gli alimenti sono stati scongelati possono essere ricongelati solo in casi eccezionali.
1) Se l’apparecchio è dotato degli accessori e delle funzioni correlate.
2) Se l’apparecchio è dotato dello scomparto congelatore.
Page 47
Suggerimenti e consigli utili
47
Rumori durante il funzionamento
Clic Quando il compressore si accende o
spegne, si sente un clic. Ronzio Quando il compressore è in funzione, si sente un ronzio. Gorgoglio Quando il liquido refrigerante scorre in tubi sottili, si sente un gorgoglio. Sciacquio Questo rumore può essere percepito per qualche istante anche dopo lo spegnimento del compressore.
Consigli per il risparmio energetico
● Non installare l’apparecchio vicino a fornelli da cucina, termosifoni o altre fonti di calore.
● Tenere aperto l’apparecchio il minor tempo possibile.
● Non impostare una temperatura più bassa del necessario.
● Accertarsi che i lati e la parte posteriore dell’apparecchio siano a una certa distanza dalle pareti (seguire le relative istruzioni sull’installazione).
● Se il diagramma mostra la corretta combinazione per i cassetti, vani per la frutta e verdura e per i ripiani, non regolare la combinazione in quanto produrrebbe effetti sul consumo energetico.
Consigli sulla conservazione in frigorifero dei cibi freschi
● Non conservare nell’apparecchio cibi caldi o liquidi in evaporazione.
● Non coprire o avvolgere i cibi, in particolare quelli con un sapore deciso.
● Posizionare i cibi in modo da permettere una libera circolazione dell’aria.
Consigli sulla conservazione in frigorifero
● Carne (tutti i tipi): avvolgere gli alimenti in sacchetti di polietilene e posizionarli sul ripiano in vetro sopra il cassetto per la verdura. Per maggior sicurezza, conservare in questo modo solo per uno o due giorni al massimo.
● Cibi cotti, piatti freddi ecc.: questi alimenti devono essere coperti e possono essere posizionati su qualunque ripiano. Frutta e verdura: questi alimenti devono essere puliti a fondo e collocati nel cassetto o nei cassetti predisposti per tale utilizzo.
● Frutta e verdura: queste dovrebbero essere accuratamente pulite e collocate nel cassetto apposito in dotazione.
● Burro e formaggi: questi alimenti devono essere avvolti in fogli di alluminio o sacchetti di polietilene per eliminare al massimo la presenza di aria.
● Bottiglie di latte: devono essere dotate di tappo e conservate nel portabottiglie presente sulla porta.
Page 48
48
Pulizia e manutenzione
Pulizia e manutenzione
Per motivi igienici, l’interno dell’apparecchio, compresi gli accessori, deve essere pulito regolarmente. L'apparecchio deve essere pulito e deve esserne curata la manutenzione almeno ogni due mesi.
Avvertenza! Pericolo di scossa elettrica!
● L’apparecchio non deve essere collegato all’impianto elettrico durante la pulizia. Prima di eseguire tale operazione, spegnere l’apparecchio e rimuovere la spina dalla presa di alimentazione oppure staccare la corrente o il fusibile.
Attenzione!
● Rimuovere i cibi dall’apparecchio prima di pulirlo. Conservarli in un luogo fresco coprendoli in modo adeguato.
● Non pulire mai l’apparecchio con una macchina per il lavaggio a vapore. L’umidità potrebbe accumularsi nei componenti elettrici.
● I vapori caldi possono danneggiare le parti in plastica.
● Gli oli essenziali e i solventi organici (ad esempio il succo di limone, quello della buccia di arancia, l’acido butirrico, i detergenti che contengono acido acetico) possono danneggiare le parti in plastica. Evitare che tali sostanze vengano in contatto con i componenti dell’apparecchio.
● Non utilizzare detergenti abrasivi.
● Pulire l’apparecchio e gli accessori
interni con un panno e acqua tiepida. Possono anche essere usati i detersivi per lavastoviglie disponibili in commercio
● Dopo la pulizia utilizzare un panno pulito inumidito in acqua fresca.
● L’accumulo di polvere nel condensatore aumenta il consumo di energia; pulire il condensatore nella parte posteriore dell’apparecchio una volta all’anno con un spazzola morbida o un aspirapolvere.
● Controllare il foro di scarico dell’acqua nella parte posteriore dello scomparto frigorifero.
● Se il foro è ostruito, utilizzare un oggetto morbido per eliminare il blocco; prestare attenzione a non danneggiare l’apparecchio con oggetti appuntiti.
● Dopo averlo asciugato a fondo, rimettere il funzione l’apparecchio.
Sbrinamento Sbrinamento nello scomparto per la conservazione dei cibi freschi
● Il processo viene controllato automaticamente accendendo o spegnendo il regolatore di temperatura, quindi non è necessario eseguire lo sbrinamento. L’acqua derivante dall’operazione verrà raccolta automaticamente, attraverso un tubo si scarico, in un’apposita vaschetta posta nella parte posteriore del l'apparecchio.
Mettere fuori servizio l’apparecchio
● Svuotare l'apparecchio.
● Estrarre la spina di alimentazione.
● Pulire accuratamente (vedi sezione: Pulizia e cura).
● Lasciare aperta la porta per evitare cattivi odori.
Risoluzione dei problemi…
Avvertenza! Prima di eseguire
qualsiasi operazione, scollegare
l’alimentazione. Le operazioni di risoluzione dei problemi non illustrate nel manuale devono essere eseguite solo da
un elettricista qualicato o da una persona
competente.
Important!
Le riparazioni sull'apparecchio può essere effettuata solo da tecnici competenti del servizio assistenza. Riparazioni improprie possono essere fonte di gravi pericoli per l'utente. Nel caso in cui l’apparecchio necessiti di una riparazione, si prega di
contattare il proprio rivenditore di ducia o il
vostro Centro Servizi Assistenza locale.
Page 49
Problema Possibile causa Soluzione
L’apparecchio non è acceso. Accendere l’apparecchio.
L’apparecchio non funziona.
L’apparecchio raffredda troppo.
I cibi sono troppo caldi.
La luce interna non funziona.
Eccessivo accumulo di ghiaccio, anche sulla guarnizione di tenuta della porta.
Rumori insoliti.
Il compressore non si avvia immediatamente
dopo aver modicato
l’impostazione della temperatura.
Acqua sul pavimento o su ripiani/ scomparti.
La spina di alimentazione non è collegata o è allentata
Il fusibile è bruciato o difettoso
La presa di corrente è difettosa.
La temperatura impostata è troppo bassa
La temperatura non è impostata correttamente.
La porta è rimasta aperta per un periodo di tempo prolungato.
Nelle ultime 24 ore è stata collocata nell’apparecchio una grande quantità di cibi caldi.
L’apparecchio è vicino a una fonte di calore.
La lampadina è difettosa.
La guarnizione di tenuta della porta non è ermetica (forse in seguito all’inversione della port
L’apparecchio non è stabile o in piano.
L’apparecchio tocca la parete o altri oggetti.
Un componente, ad es. un tubo, sul retro dell’apparecchio tocca un altro componente o la parete.
È normale, non c’è nessuna anomalia
Il foro di scarico dell’acqua è ostruito
Inserire la spina di alimentazione.
Controllare il fusibile e sostituirlo se necessario.
I malfunzionamenti dell’impianto elettrico devono essere risolti da un elettricista.
Ruotare temporaneamente il regolatore impostando una temperatura meno fredda.
Consultare la sezione “Primo utilizzo”.
Tenere aperta la porta solo per il tempo necessario.
Ruotare temporaneamente il regolatore impostando una temperatura più fredda.
Consultare la sezione “Posizionamento per l’installazione”.
Consultare la sezione “Sostituzione della lampadina”
Riscaldare le sezioni della guarnizione della porta che presentano perdite con un asciugacapelli (con aria fredda); contemporaneamente modellare con le mani la guarnizione riscaldata in modo che aderisca correttamente
Regolare i piedini.
Spostare leggermente l’apparecchio.
Se necessario, spostare con attenzione il componente.
Il compressore si avvia dopo qualche secondo.
Consultare la sezione “Pulizia e manutenzione”
49
Page 50
50
Inversione della porta
Se il luogo di installazione lo rende necessario, è possibile cambiare il lato di apertura della porta (dal lato destro, come in origine, al lato sinistro). Strumenti necessari:
1. Chiave a tubo da 8 mm
2. Cacciavite a croce
3. Coltello da stucco o cacciavite piatto
1. Rimuovere il tappo cerniera superiore (1).
2. Utilizzando un oggetto appuntito, estrarre i pulsanti a incastro (5)
3. Rimuovere i due bulloni a vite (2) che collegano la cerniera superiore (3) sul lato destro della parte superiore dell'armadio frigo.
4. Sollevare con cautela la porta e collocarla
su una supercie imbottita per evitare di grafarla.
5. Rimuovere la spina (9) e trasferirlo nel buco scoperto sul lato destro dell’unità. Accertarsi di premere il pulsante saldamente nel foro. Rimuovere le due viti (7) che
ssano la cerniera inferiore (4) sul lato destro
dell’unità.
6. Rimuovere la vite di livellamento della gamba anteriore (8) e trasferirlo verso il lato
destro, come mostrato nella gura a lato.
7. Impostare la porta nel suo nuovo posto assicurandosi che la spina entri nella boccola nella sezione inferiore del telaio (foro).
8. Fissare la cerniera superiore (3) precedentemente rimossa nella fase 3 sul lato sinistro dell’unità. Assicurarsi che il perno entri nella bussola presente sulla parte superiore del telaio (foro).
9. Serrare senza stringere la cerniera sinistra
inferiore (4) e non stringere i bulloni no
a quando la porta è in posizione chiusa e piana.
10. Inserire la spina (5) sui fori scoperti (lato destro).
11. Rimettere il tappo cerniera superiore (1).
9
8
7
Avvertenza!
Quando si modica il lato di apertura della
porta, l’apparecchio non deve essere collegato all’impianto elettrico. Prima di eseguire l’operazione staccare la spina di alimentazione.
Page 51
51
Smaltimento dell'apparecchio
È proibito smaltire questo prodotto con i riuti domestici.
Materiali di imballaggio
I materiali di imballaggio con il simbolo Materiale riciclabile sono riciclabili. Smaltire l’imballaggio in un contenitore adatto.
Prima dello smaltimento dell’elettrodomestico.
1. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa.
2. Tagliare il cavo di alimentazione e smaltirlo separatamente.
Corretto smaltimento del prodotto
Questo simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto
non può essere smaltito con i riuti domestici. Deve essere trasportato in
un punto di raccolta idoneo per il riciclo dei componenti elettronici. Avendo cura che il prodotto sia smaltito correttamente, si eviteranno potenziali conseguenze negative per l’ambiente e la salute umana che potrebbero
vericarsi in caso di errato smaltimento. Per maggiori informazioni sul
riciclo del prodotto, contattare il centro di raccolta e riciclo, il proprio comune, il servizio di nettezza urbana o il rivenditore dove è stato acquistato il prodotto.
Page 52
52
Inhoud
Veiligheid- en waarschuwingsinstructies -----52 Beschrijving van het apparaat ------------------54 Bedieningspaneel ---------------------------------55 Eerste gebruik en installatie ---------------------55
Dagelijks gebruik -----------------------------------56
Dit apparaat voldoet aan de volgende EU-richtlijnen: 2006/95/EG en 2004/108/EG en 2009/125/EG en EC.643/2009.
Veiligheid- en waarschuwingsinstructies
Lees, voor uw veiligheid en correct gebruik, vóór installatie en het eerste gebruik van het apparaat deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, inclusief de tips en waarschuwingen. Om onnodige fouten en ongevallen te voorkomen is het belangrijk dat alle mensen die het apparaat gebruiken volledig bekend zijn met de werking en de veiligheidsvoorzieningen van het apparaat. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat ze bij het apparaat blijven als het wordt verplaatst of verkocht, zodat iedereen tijdens de levensduur van het apparaat naar behoren geïnformeerd is over haar gebruik en veiligheid. Neem de voorzorgsmaatregelen van de gebruikshandleiding in acht voor uw persoonlijke en materiële veiligheid, , aangezien de fabrikant niet verantwoordelijk is voor schade veroorzaakt door nalatigheid.
Veiligheidsvoorschriften voor kinderen en kwetsbare mensen
● Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of psychische capaciteiten, of met een gebrekkige ervaring en kennis, tenzij ze m onder toezicht staan van of instructies gekregen hebben met betrekking tot het gebruik van het apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid. Kinderen dienen nauwlettend in het oog gehouden te worden opdat ze niet met het apparaat zouden spelen.
● Er is een risico op verstikking, houd alle
Nuttige aanwijzingen en tips ------------------57 Reiniging en zorg --------------------------------58 Wat te doen als… --------------------------------58 Omkeren van de deur --------------------------60 Verwijdering van het apparaat ----------------61
verpakking uit de buurt van kinderen.
● Als u het apparaat afdankt, trek de stekker dan uit het stopcontact, snijd het netsnoer (zo dicht mogelijk bij het apparaat) af en verwijder de deur om te voorkomen dat spelende kinderen een elektrische schok oplopen of zichzelf erin opsluiten. Indien dit apparaat met een magnetische deurdichting ter vervanging dient van een ouder apparaat met een veerslot , zorg dan dat het veerslot van het oude apparaat onbruikbaar gemaakt is alvorens u het afdankt. Dit zal een levensgevaarlijke situatie voor kinderen voorkomen.
Algemene veiligheid
Opgelet! Houd de ventilatieopeningen
vrij van obstakels.
● Het apparaat is bedoeld voor het bewaren van levensmiddelen en/of drank in een normaal huishouden, zoals uitgelegd in deze handleiding.
● Gebruik geen mechanisch apparaat of kunstmatige middelen om het ontdooiproces te versnellen.
● Gebruik geen andere elektrische apparaten (zoals ijsmachines) in een koelkast, tenzij ze door de fabrikant zijn goedgekeurd voor dit doel.
● Beschadig het koelcircuit niet. Het koelmiddel isobutaan (R600a) bevindt zich in het koelcircuit van het apparaat, een natuurlijk gas met een hoog niveau aan milieuvriendelijkheid, dat echter wel brandbaar is.
Page 53
53
Opgelet: Brandgevaar!
Zorg er tijdens het transport en de installatie van het apparaat voor dat geen onderdelen van het koelcircuit beschadigd raken.
- vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig.
● Het is gevaarlijk om de specicaties te wijzigen of dit product aan te passen. Eventuele schade aan het snoer kan tot kortsluiting, brand en/of een elektrische schok leiden.
Waarschuwing! Eventuele elektrische onderdelen (netsnoer, stekker, compressor) moeten worden vervangen door een erkend vertegenwoordiger of bevoegd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet verlengd worden.
2. Zorg ervoor dat de stekker niet door de achterkant van het apparaat platgedrukt of beschadigd wordt. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3. Zorg ervoor dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het netsnoer.
5. Steek de stekker niet in het stopcontact als hij los zit. Er bestaat een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken zonder de afdekking van de binnenverlichting.
Dagelijks gebruik
● Vermijd aanraking met spullen in het vriesvak wanneer uw handen vochtig of nat zijn,dit kan schaafwonden of vrieswonden op de huid veroorzaken.
● Plaats het apparaat niet in direct zonlicht.
● Bewaar geen brandbare gassen of vloeistoffen in het apparaat. Dit houdt is
ontplofngsgevaar in.
● Gebruik geen elektrische apparaten in het apparaat (bijv. elektrische ijsmachines, mixers etc.).
● Als u de stekker uit het stopcontact trekt, dient u altijd aan de stekker te trekken en niet aan de kabel.
● Plaats geen warme voorwerpen in de buurt van de plastic onderdelen van dit apparaat.
● Plaats geen levensmiddelen rechtstreeks tegen de luchtuitlaat aan de achterwand.
● Ingevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ontdooid is.
2)
● Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabrikant van de diepvriesproducten.
2)
● De opslagaanbevelingen van de fabrikant van het apparaat moeten strikt worden nageleefd. Raadpleeg de relevante instructies.
● Plaats geen koolzuurhoudende drank in het vriesvak, daar deze druk op de container veroorzaken, die daardoor kunnen exploderen en kunnen leiden tot schade aan het apparaat.
2)
● IJslolly’s kunnen vrieswonden veroorzaken als ze rechtstreeks vanuit het apparaat geconsumeerd worden.
2)
Waarschuwing! Zorg en reiniging
● U dient het apparaat uit te schakelen en de stekker uit het stopcontact te trekken alvorens een onderhoudsbeurt te geven.
● Maak het apparaat niet schoon met metalen voorwerpen, een stoomreiniger, etherische oliën, organische oplosmiddelen of schuurmiddelen.
● Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs uit het apparaat te verwijderen. Gebruik een plastic schraper.
Belangrijk! Installatie
Volg zorgvuldig de instructies in deze handleiding op voor de elektrische aansluiting,.
● Pak het apparaat uit en controleer het. Als het beschadigd is, moet u het apparaat niet aansluiten, maar direct contact opnemen met de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Bewaar in dit geval al het verpakkingsmateriaal.
● Het is aanbevolen om ten minste vier uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, zodat de olie in de compressor kan terugvloeien.
● Er moet voldoende luchtcirculatie rond het apparaat aanwezig zijn, het ontbreken
1)
Page 54
54
hiervan leidt tot oververhitting. Volg de instructies met betrekking tot de installatie om voldoende ventilatie te bekomen.
● Waar mogelijk dient de achterkant van het apparaat tegen een muur te worden geplaatst om het aanraken of vastgrijpen van warme onderdelen (compressor, condensor) en brandgevaar te voorkomen. Volg de instructies met betrekking tot de installatie.
● Het apparaat mag niet in de buurt van een centrale verwarming of een fornuis worden opgesteld.
● Zorg ervoor dat de stekker na de installatie van het apparaat toegankelijk is.
Beschrijving van het apparaat
Aanzicht van het apparaat
1. IJsklontjesbakje
2. Knop voor Temperatuurregeling
3. Opvangbakje
4. Verwijderbare Plank
5. Vriesvak
6. Zuivelrekje
7. Flessenrekje
8. Verstelbare pootjes
Onderhoudsbeurt
● Alle vereiste elektrische onderhoudswerkzaamheden aan het toestel moeten door een bevoegd elektricien of competent persoon worden uitgevoerd.
● Onderhoud aan dit toestel mag alleen worden uitgevoerd door een erkende onderhoudsdienst en alleen originele reserveonderdelen mogen worden gebruikt.
1) Als het toestel ontdooid is.
2) Als het toestel een vriesvak bevat.
1
2
3
4
8
5
6
7
Opmerking: Vanwege de voortdurende wijziging van onze producten kan uw koelkast enigszins afwijken van deze handleiding, de functies en het gebruik blijven echter hetzelfde.
Page 55
Bedieningspaneel
3
55
Opstarten en instellen van de temperatuur
Steek de stekker van het netsnoer in een geaard stopcontact.De regelknop voor de temperatuur bevindt zich aan de bovenkant van het koelvak.
Instelling 0 betekent:
De koelcyclus wordt gestopt als de thermostaat op stand "0" gedraaid wordt, maar de stroomvoorziening van de koelkast wordt daarmee niet uitgeschakeld. Wanneer de thermostaat naar rechts in de richting van het koelgedeelte gedraaid wordt, zal deze automatisch weer gaan werken. Indien het apparaat ontkoppeld wordt, de stroom uitvalt of het apparaat uitgeschakeld wordt, dient u 3 tot 5 minuten te wachten voordat u het apparaat opnieuw opstart. Als u het apparaat vóór het verstrijken van deze wachttijd probeert te herstarten, zal de koelkast niet opstarten.
Instelling 1 betekent:
Hoogste temperatuur, warmste instelling.
Instelling 7 (eindstand) betekent:
Laagste temperatuur, koudste instelling.
Belangrijk!
Het is aanbevolen om het apparaat op positie 2, 3 or 4 in te stellen. Als u een warmere of koudere temperatuur wilt, draai de knop dienovereenkomstig naar een lagere of hogere positie. Het apparaat op een lagere positie instellen zal tot energiebesparing leiden. Een hogere instelling zal tot een hoger energieverbruik leiden
Belangrijk!
Hoge omgevingstemperaturen (bijv. op hete zomerdagen) en een koude instelling (stand 6-7) kunnen ervoor zorgen dat de compressor voortdurend of non-stop draait! Oorzaak: wanneer de omgevingstemperatuur hoog is, moet de compressor continu werken om de lage temperatuur in het toestel te handhaven.
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Eerste gebruik en installatie
Reinigen vóór gebruik
● Voordat u het toestel voor de eerste keer gebruikt, dient u het interieur en de interne accessoires te wassen met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een gloednieuw product te verwijderen, en vervolgens goed te laten drogen.
Installatieplaats
Waarschuwing! Lees de instructies
aandachtig vóór de installatie,voor uw veiligheid en een goede werking
van het toestel.
● Plaats het toestel uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels, radiatoren, rechtstreeks zonlicht, enz.
● Er wordt een maximale prestatie en veiligheid gegarandeerd door binnenshuis de juiste temperatuur voor de klasse van de betreffende eenheid te handhaven, zoals op het typeplaatje staat vermeld.
● Dit toestel presteert goed vanaf klimaatklasse N tot ST (zie tabel). Het toestel kan niet naar behoren werken als het voor een langere periode op een temperatuur boven of beneden het opgegeven bereik wordt ingesteld.
Belangrijk! Een goede ventilatie rondom de koelkast is nodig voor een goede warmte-afvoer, hoog rendement en een laag energieverbruik. Om deze reden moet er voldoende ruimte worden vrijgemaakt rondom de koelkast. Het is raadzaam om een aftand aan te houden van 75mm tussen de
Page 56
56
achterkant van de koelkast en de wand, ten minste 100mm aan de zijkanten, ook 100mm aan de bovenkant, en ruimte aan de voorkant zodat de deur tenminste 160° open kan.
100mm
75mm
100mm
Klimaatklasse Omgevingstemperatuurf
SN +10°C tot +32°C
N +16°C tot +32°C
ST +16°C tot +38°C
T +16°C tot +43°C
● De toestellen mogen niet aan regen worden blootgesteld. Voldoende lucht moet onderin in het achtergedeelte van de toestellen kunnen circuleren, slechte
luchtcirculatie kan namelijk de prestaties beïnvloeden. Ingebouwde toestellen moeten uit de buurt van warmtebronnen zoals kachels en rechtstreeks zonlicht worden geplaatst.
Waterpas stellen
● Het toestel moet waterpas worden gesteld om trillingen uit te sluiten. Om het toestel waterpas te stellen, moet het rechtop staan en beide stelbouten moeten stevig contact maken met de vloer. U kunt ook het niveau bijstellen door aan de voorzijde de juiste stelbouten uit te draaien (gebruik uw vingers of een geschikte steeksleutel).
Elektrische aansluiting
Opgelet! Alle vereiste elektrische
onderhoudswerkzaamheden aan het toestel moeten door een bevoegd elektricien of competent persoon worden uitgevoerd. Waarschuwing! Dit toestel moet geaard worden. De fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af indien deze veiligheidsmaatregelen niet in acht worden genomen.
Dagelijks gebruik
Toebehoren Verplaatsbare schappen/lades
● Er werden diverse glazen of plastic schappen of draadmanden met uw toestel meegeleverd - verschillende modellen hebben verschillende combinaties en verschillende modellen hebben verschillende kwaliteit.
● De wanden van de koelkast zijn voorzien van een aantal geleiders zodat de schappen naar wens kunnen worden geplaatst.
Het positioneren van de deurplanken
● Om voedingspakketten van verschillende afmetingen op te kunnen bergen, kunnen de deurplanken op verschillende hoogtes worden geplaatst.
● Om deze aanpassingen uit te voeren, dient u geleidelijk de plank in de richting van de
1)
pijlen te trekken totdat deze loskomt en te herpositioneren zoals vereist.
Koelvak
2)
● Voor het opslaan van voedsel dat niet bevroren hoeft te worden, en een ander deel dat geschikt is voor andere soorten voedsel.
Het ontdooien van voedsel
2)
● In het koelvak.
● Bij kamertemperatuur.
● In een magnetron.
● In een conventionele oven of heteluchtoven.
● Ontdooid voedsel moet alleen opnieuw ingevroren te worden in uitzonderlijke gevallen.
1) Als het toestel betreffende accessoires en functies bevat.
2) Als het toestel een vriesvak bevat.
Page 57
Nuttige aanwijzingen en tips
57
Geluiden tijdens werking
Klikken - Wanneer de compressor in- of uit
wordt geschakeld, kunt u een klik horen. Brommen - Zodra de compressor in werking is, kunt u gebrom horen. Borrelen - Als het koelmiddel de dunne buizen instroomt, kunt u geborrel of spatgeluiden horen. Spatten - Zelfs nadat de compressor is uitgeschakeld, kan dit geluid nog kort te horen zijn.
Tips voor energiebesparing
● Plaats het toestel niet in de buurt van kachels, verwarmingselementen of andere warmtebronnen.
● Beperk de tijd dat het apparaat open staat tot een minimum.
● Stel de temperatuur niet lager in dan nodig.
● Zorg ervoor dat de zijwanden en achterzijde van het toestel op enige afstand van de muur zijn geplaatst, volg vervolgens de instructies met betrekking tot de installatie op.
● Als het schema de juiste combinatie van laden en planken laat zien, dient u dit niet aan te passen dit zou effect kunnen hebben op het energieverbruik.
Tips voor het koelen van vers voedsel
● Berg geen warm voedsel of verdampende vloeistoffen in het toestel op.
● Dek het voedsel af of wikkel het in, vooral als het een sterke smaak heeft.
● Plaats het voedsel zodanig dat de lucht vrij kan circuleren.
Tips voor koeling
● Vlees (alle soorten): in plastic zakken pakken en op de glazen plaat boven de groentelade plaatsen. Op deze manier slechts één of twee dagen bewaren uit veiligheidsoverwegingen.
● Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: deze dienen te worden afgedekt en kunnen op elke schap geplaatst worden. Fruit en groenten: deze moeten zorgvuldig worden gereinigd en in de speciale meegeleverde lade(s) worden geplaatst.
● Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig worden gereinigd en geplaatst worden in de speciale lade.
● Boter en kaas: deze dienen in aluminiumfolie of plastic zakken te worden ingepakt om zo veel mogelijk lucht buiten te sluiten.
● Melkessen: deze dienen van een dop te
zijn voorzien en moeten in het essenrek
in de deur worden bewaard.
Page 58
58
Reiniging en zorg
Reiniging en zorg
Omwille van hygiënische redenen dient de binnenkant van het apparaat, waaronder de interne onderdelen, regelmatig gereinigd te worden. Het apparaat moet minstens elke twee maanden schoongemaakt en onderhouden worden.
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken!
● Sluit het apparaat niet op het elektriciteitsnet aan tijdens het schoonmaken. Zet het apparaat uit voor reiniging en trek de stekker uit het stopcontact, of zet de schakelaar of zekering uit.
Belangrijk!
● Verwijder voedsel uit het apparaat voor reiniging. Bewaar het op een koele, afgesloten plaats.
● Maak het apparaat nooit schoon met een stoomreiniger. Hierdoor kan er zich vocht ophopen in de elektrische onderdelen.
● Hete dampen kunnen leiden tot beschadiging van plastic onderdelen.
● Etherische oliën en organische oplossingen kunnen plastic onderdelen beschadigen, zoals citroensap of sinaasappelschilsap, boterzuur, en reinigingsmiddel dat azijnzuur bevat. Laat dergelijke substanties niet in contact komen met onderdelen van het apparaat.
● Gebruik geen schuurmiddelen.
● Reinig het apparaat en de interne
onderdelen met een doekje en lauwwarm water. Afwasmiddelen uit de winkel mogen ook gebruikt worden.
● Veeg het oppervlak na reiniging af met proper water en een proper doekje.
● Ophoping van stof in de condensator verhoogt het energieverbruik, reinig de condensator aan de achterkant van het apparaat daarom één keer per jaar met een zachte borstel of stofzuiger.
● Bekijk de waterafvoer achterin het koelvak van de koelkast.
● Maak een verstopte afvoer vrij met iets als een zachte pin, maar let erop dat de kast niet beschadigd wordt door scherpe dingen.
● Als alles droog is, kunt u het apparaat weer inschakelen.
Ontdooien Ontdooiing in vakken voor vers voedsel
● Dit wordt automatisch geregeld door de regulator van de temperatuur in- en uit te schakelen, waardoor het niet nodig is om te ontdooien. Water dat vrijkomt door ontdooiing wordt automatisch afgevoerd naar een opvangbakje door een afvoerpijp aan de achterkant van de koelkast.
Het apparaat uitschakelen
● Leeg het apparaat.
● Trek de stekker uit het stopcontact.
● Grondig reinigen (zie rubriek: Reiniging en onderhoud).
● Laat de deur open om nare geuren te voorkomen.
Wat te doen als...
Waarschuwing! Schakel het
apparaat uit voordat u storingen gaat
zoeken. Alleen een bevoegd elektricien of bevoegd persoon dient het zoeken van storingen uit te voeren die niet in de handleiding vermeld staan.
Belangrijk!
Reparaties aan het apparaat mogen alleen worden uitgevoerd door bevoegde technici. Door ondeskundige reparaties kunnen grote gevaren ontstaan voor de gebruiker. Als uw apparaat gerepareerd moet worden, neem dan contact op met uw dealer of uw lokale Customer Service Center.
Page 59
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Apparaat staat niet aan. Zet het apparaat aan.
Apparaat werkt niet.
Apparaat koelt te veel.
Het eten heeft te warm.
Binnenverlichting werkt niet.
Veel opeenhoping van ijs, mogelijk ook op de deurdichting.
Ongebruikelijke geluiden
De compressor start niet onmiddellijk na het veranderen van de temperatuurinstelling.
Water op de vloer of op de schappen.
De stekker zit niet in het stopcontact of zit los.
Zekering is doorgebrand of is kapot.
Stopcontact is kapot.
Temperatuur staat te koud ingesteld.
Temperatuur is niet correct ingesteld.
De deur stond te lang open.
Er werd een grote hoeveelheid warm eten in de koelkast gestoken binnen de laatste 24 uur.
Het apparaat staat in de buurt van een warmtebron.
Het lichtpeertje is stuk.
De deurdichting is niet luchtdicht (mogelijk na het omkeren van de deur).
Apparaat staat niet waterpas. Stel de voetjes bij. Het apparaat komt in aanraking
met de muur of andere voorwerpen.
Een onderdeel, bijv. een leiding, aan de achterkant van het apparaat komt in aanraking met een ander onderdeel van het apparaat of de muur.
Dit is normaal, er heeft zich geen fout voorgedaan.
Waterafvoerleiding zit geblokkeerd.
Steek de stekker in.
Controleer de zekering, vervang indien nodig.
Storingen aan de stekker dienen hersteld te worden door een elektricien.
Draai de temperatuurregelaar tijdelijk naar een warmere instelling.
Raadpleeg de rubriek "bij eerste gebruik".
Open de deur maar zolang als nodig is.
Draai de temperatuurregelaar tijdelijk naar een koudere instelling.
Raadpleeg de rubriek "installatieplaats"
Raadpleeg de rubriek "De lichtpeer vervangen"
Warm de lekkende delen van de deurdichting voorzichtig op met een haardroger (op een koele stand). Pas tegelijkertijd de opgewarmde deurdichting aan met de hand zodat hij op zijn plaats zit.
Verplaats het apparaat voorzichtig.
Indien nodig plooit u het onderdeel voorzichtig uit de weg.
De compressor start na een bepaalde tijd.
Raadpleeg de rubriek "reiniging en zorg"
59
Page 60
60
De deur omdraaien
De kant waar de deur opent, kan veranderd worden van de rechterkant (zoals geleverd) naar de linkerkant, indien dit nodig is voor de plaats van installatie. Benodigde middelen:
1. 8mm schroevendraaier
2. Kruiskopschroevendraaier
3. Plamuurmes of dunne schroevendraaier
1. Verwijder de beschermingskap van het bovenste scharnier (1).
2. Maak de knopjes van de plugs (5) los met behulp van een sherp voorwerp.
3. Verwijder de twee schroeven (2) die het bovenste scharnier (5) met de rechter bovenkant van de kast verbinden.
4. Til de deur voorzichtig op en plaats deze op een zachte ondergrond om krassen te voorkomen.
5. Verwijder de plug (9) en verplaats deze naar het onbedekte gat aan de rechterkant van het apparaat. Zorg ervoor dat u op de plug stevig in het gat drukt.Verwijder de twee schroeven (7) die het onderste scharnier (4) met de rechterkant van het apparaat verbinden.
6. Verwijder de geschroefde voorste poot die de balans regelt (8) en verplaats deze naar de rechterkant, zoals te zien is op de afbeelding hiernaast.
7. Bevestig de deur op haar nieuwe plek, waarbij u ervoor zorgt dat de pin in het gat van de glijlager in het lagere deel terechtkomt.
8. Bevestig het bovenste scharnier (3) die u eerder in stap 3 verwijderd heeft aan de linkerkant van het apparaat. Zorg ervoor dat de pin in het gat van de glijlager in het bovengedeelte terechtkomt
9. Bevestig het linker scharnier losjes (4) en draai de bouten niet vast totdat de deur waterpas en in gesloten positie is.
10. Steek de plug (5) in de onbedekte gaten (aan de rechterkant).
11. Plaats de beschermingskap van het bovenste scharnier weer terug op zijn plek (1).
9
8
7
Waarschuwing!
Bij het veranderen van de openingszijde van de deur, mag het toestel niet op het lichtnet zijn aangesloten. Trek de stekker van te voren uit het stopcontact.
Page 61
Verwijdering van het apparaat
Het is verboden dit apparaat weg te gooien met het algemeen huishoudelijk afval.
Verpakkingsmateriaal
Verpakkingsmateriaal voorzien van een recyclagesymbool kan gerecycleerd worden. Deponeer de verpakking in een geschikte inzamelcontainer om het te recycleren.
Alvorens het apparaat af te danken.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Snijd de netsnoer af en gooi deze weg.
61
Correcte afdanking van dit product
Dit symbool op het product of in de verpakking ervan geeft aan dat dit product niet behandeld mag worden als algemeen huishoudelijk afval. In plaats daarvan dient het bezorgd te worden aan een geschikt inzamelcentrum voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur. Door ervoor te zorgen dat dit product correct afgedankt wordt, helpt u de mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen, die anders zouden kunnen veroorzaakt worden door een foutieve verwerking van dit product. Neem contact op met het inzamelpunt, uw lokale gemeenschap of de winkel waar u het product hebt aangekocht voor gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product.
Page 62
62
Conteúdo
Informação de segurança e aviso -------------62 Descrição do aparelho ---------------------------64 Painel de controlo ---------------------------------65 Primeira utilização e instalação ----------------65 Uso diário -------------------------------------------66
Este aparelho está em conformidade com as seguintes directivas da UE: 2006/95/CE e 2004/108/CE e 2009/125/CE e CE.643/2009.
Informação de segurança e aviso
Para sua segurança e utilização correcta antes de instalar e usar pela primeira vez o aparelho, leia este manual do utilizador cuidadosamente, incluindo as dicas e avisos. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante assegurar que todas as pessoas que usarem o aparelho estejam completamente familiarizadas com a suas características de operação e segurança. Guarde estas instruções e assegure-se de que estas permanecem com o aparelho se este for transferido para outro local ou vendido, para que todos os que o usarem ao longo da sua vida útil estejam devidamente informados quanto à sua utilização correcta e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
● Este aparelho não foi concebido para o uso por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência ou conhecimento, a menos que tenham uma supervisão ou instruções relativas ao uso do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho.
● Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de
asxia.
Sugestões e conselhos úteis -----------------67 Limpeza e cuidado ------------------------------68 O que fazer se… ---------------------------------68 Reversibilidade da porta -----------------------70 Eliminação do aparelho ------------------------71
● Se estiver a desembalar, o aparelho
puxe a cha para fora da tomada, corte
o cabo de ligação (o mais perto possível do aparelho) e remova a porta para evitar que as crianças ao brincar sofram de um choque eléctrico ou se fechem a eles próprios no interior. Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou
tampa, certique-se de que o fecho de
mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
Segurança geral
Atenção! Mantenha as aberturas de
ventilação sem obstruções.
● O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como explicado neste manual de instruções.
● Não utilize um dispositivo mecânico ou
qualquer meio articial para acelerar o
processo de descongelação.
● Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos aparelhos de refrigeração, a não ser
que sejam aprovados para este m pelo
fabricante.
● Não danique o circuito de refrigeração. O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é,
no entanto, inamável.
Page 63
63
Atenção: Perigo de incêndio!
Durante o transporte e a instalação do
aparelho, certique-se de que nenhum dos componentes do circuito de refrigeração ca danicado.
-evite chamas incandescentes e fontes de ignição.
-ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra.
● É perigoso alterar as especicações
ou modicar este produto de qualquer
forma. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
Aviso! Qualquer componente
eléctrico (cabo de alimentação, cha,
compressor) tem de ser substituído
por um técnico certicado ou um técnico qualicado.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2. Certique-se que o cabo de alimentação não está esmagado ou danicado pela
parte traseira do aparelho. Um cabo de
alimentação esmagado ou danicado
pode sobreaquecer e causar um incêndio.
3. Certique-se de que consegue alcançar a cha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da cha de alimentação estiver solta, não introduza a cha de
alimentação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.
6. Não deve usar este aparelho sem a tampa da lâmpada da iluminação interior.
Uso diário
● Não remova, nem toque nos artigos do compartimento de congelação se as mãos estiverem húmidas/molhadas, pois isto poderá causar abrasão na pele ou queimaduras de congelação.
● Não coloque o aparelho à luz solar directa.
● Não armazene gases ou líquidos
inamáveis no aparelho. Existe um perigo
de explosão.
● Não use quaisquer aparelhos eléctricos no aparelho (por exemplo, uma máquina de fazer gelados, misturadoras, etc.).
● Ao desligar retire sempre a cha da tomada
de alimentação, não puxe a partir do cabo.
● Não coloque artigos quentes perto dos componentes de plástico deste aparelho.
● Não coloque produtos alimentares directamente contra a saída de ar na ventilação traseira.
1)
● Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
2)
● Armazene os alimentos congelados pré- embalados de acordo com as instruções do fabricante dos alimentos congelados.
● As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente respeitadas. Consulte as instruções relevantes.
● Não coloque bebidas gaseicadas no compartimento congelador, uma vez que cria pressão no recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
2)
● Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelo se forem consumidos imediatamente depois de serem retirados do aparelho.
2)
Aviso! Cuidado e limpeza
Antes da manutenção, desligue o aparelho e desligue a cha de alimentação eléctrica
da tomada.
● Não limpe o aparelho com objectos de metal, aparelhos de limpeza a vapor, óleos etéreos, solventes orgânicos ou produtos de limpeza abrasivos.
● Não utilize objectos pontiagudos para remover o gelo do aparelho.
Importante! Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas neste manual.
● Retire o aparelho da embalagem e
verique-o. Se estiver danicado, não ligue
o aparelho, contacte imediatamente a loja onde o comprou. Neste caso, guarde todos os materiais de embalamento.
● É aconselhável aguardar, no mínimo, quatro horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor. Deve haver uma circulação de ar adequada em torno do aparelho, caso contrário, resulta em
2)
Page 64
64
sobreaquecimento.
● Deve haver uma circulação de ar adequada em torno do aparelho, caso contrário, resulta em sobreaquecimento.
Para obter ventilação suciente, siga as
instruções relativas à instalação.
● Sempre que possível, a parte traseira do produto deve estar contra a parede para evitar o contacto ou capturar partes quentes (o compressor, o condensador) para evitar o risco de incêndio, siga as instruções relativas à instalação.
● O aparelho não deve estar situado perto de radiadores ou fogões.
● Certique-se que a tomada de alimentação está acessível após a instalação do aparelho.
Descrição do aparelho
Perspectiva do aparelho
1. Tabuleiro de cubos de gelo
2. Botão de Controlo de Temperatura
3. Bandeja de recolha de gotas
4. Prateleira Amovível
5. Compartimento do Congelador
6. Bastidor de Lacticínios
7. Bastidor de Garrafas
8. Pés reguláveis
Assistência
● Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a assistência da máquina devem ser
efectuados por um electricista qualicado
ou pessoa competente..
● A manutenção deste produto deve ser feita por um Centro de Assistência autorizado e apenas peças suplentes genuínas devem ser usadas.
1) Se o aparelho não criar gelo.
2) Se o aparelho contiver um compartimento de congelador.
1
2
3
4
8
5
6
7
Nota: Devido a uma modicação contínua dos nossos produtos, o seu frigoríco poderá ser
ligeiramente diferente deste Manual de Instruções, mas as suas funções e métodos de uso continuam a ser os mesmos.
Page 65
Painel de controlo
3
O
65
Iniciar e regulação da temperatura
Introduza a cha do cabo de ligação à
tomada com condutor de terra protector.
l O selector de temperatura encontra-se
na parte superior do compartimento do refrigerador.
Denir “0” signica
Rodar o controlo de temperatura para "0" pára o ciclo de refrigeração, mas não desliga a energia para o refrigerador. Para ligar, rode no sentido horário em direcção à
unidade de Refrigeração, cando esta última
a operar automaticamente. Se o unidade estiver desligada da tomada, perder energia ou estiver desligada, deverá esperar 3 a 5 minutos antes de reiniciar a unidade. Se tentar reiniciar antes de este tempo passar, o refrigerador não iniciará.
Denir “1” signica
Temperatura mais elevada, a denição mais
quente.
Denir “7” (opção nal) signica
Temperatura mais baixa, denição mais fria.
Importante!
Normalmente, aconselhamos que seleccione
a denição de 3 ou 4, se desejar uma
temperatura mais quente ou mais fria, rode
o selector para a denição mais elevada ou
mais baixa consoante aquilo que desejar. Quando roda o botão para mais baixo,
poderá ter mais eciência em termos de
energia. Caso contrário, resultará em consumo de energia.
Importante!
Temperaturas ambiente elevadas (por ex.,
em dias quentes de verão) e uma denição
fria (posição 6 a 7) pode fazer com que o compressor funcione continuamente ou mesmo sem parar! Razão: quando a temperatura ambiente está elevada, o compressor deve funcionar continuamente para manter a temperatura baixa no aparelho.
4
2
1
0
THERMOSTAT
CONTROL DIAL
5
6
7
Primeira utilização e instalação
Limpe antes de utilizar
● Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Posicionamento da instalação
Aviso! Antes de instalar, leia a
instrução com cuidado para a sua segurança e para o funcionamento correcto do aparelho.
● Coloque o aparelho longe de fontes de calor como fogões, radiadores, luz do sol directa, etc.
● O desempenho máximo e a segurança são garantidos ao manter a temperatura interior correcta para a classe da unidade
em questão, como especicado na placa
de características.
● Esta aplicação funciona bem de N a ST. O aparelho pode não funcionar correctamente se for deixado durante um longo período numa temperatura acima ou abaixo do intervalo indicado.
Importante! É necessário ter uma boa
ventilação em volta do frigoríco para permitir a dissipação do calor, uma elevada eciência
e um consumo baixo de energia. Por esta
razão, um espaço sucientemente livre deve estar disponível à volta do frigoríco. É
Page 66
66
aconselhável existir um intervalo de 75 mm
a separar a parte de trás do frigoríco da
parede, pelo menos, 100 mm de espaço dos dois lados, uma altura superior a 100 mm do topo e um espaço livre em frente para permitir que as portas se abram a 160°.
100mm
75mm
100mm
Classe climática Temperatura ambiente
SN +10°C a +32°C
N +16°C a +32°C
ST +16°C a +38°C
T +16°C a +43°C
● Aparelho não deve ser exposto à chuva.
Ar suciente deve conseguir circular na
secção inferior mais baixa do aparelho, pois uma fraca circulação de ar pode afectar o desempenho. Aparelhos embutidos devem estar posicionados longe de fontes de calor tal como aquecedores e luz solar directa.
Nivelamento
● Aparelho deve ser nivelado de modo a eliminar a vibração. Para nivelar o aparelho, deve estar a direito e ambos os reguladores devem encontrar-se
rmemente em contacto com o chão.
Também poderá ajustar o nível ao aparafusar o ajuste do nível adequado na parte da frente (use os seus dedos ou uma chave de parafusos).
Ligação eléctrica
Atenção! Quaisquer trabalhos eléctricos
necessários para a instalação do aparelho devem ser efectuados por um uma pessoa
qualicada ou competente.
Aviso! O aparelho deve ter uma ligação à terra. O fabricante declina qualquer responsabilidade caso estas medidas de segurança não sejam cumpridas.
Uso diário
Acessórios 1)
Prateleiras/ tabuleiros móveis
● Várias prateleiras de armazenamento de plástico ou de vidro, ou bandejas de grade estão incluídas no seu aparelho - modelos diferentes têm combinações diferentes e modelos diferentes têm uma qualidade diferente.
● As paredes do frigoríco estão equipadas com uma série de calhas de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas da forma que pretender.
Posicionamento das prateleiras da porta
● Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas.
● Para fazer estes ajustes, prossiga da seguinte maneira: puxe gradualmente a
prateleira na direcção das setas até se soltar e, de seguida, reposicione conforme necessário.
Compartimento do frigoríco
2)
● Para armazenar a comida que não precisa de estar congelada e partes diferentes adequadas para diferentes tipos de comida.
Descongelamento de alimentos
2)
● No compartimento do frigoríco.
● À temperatura ambiente.
● Num forno microondas.
● Num forno convencional ou de ventoinha.
● A comida descongelada só deve ser recongelada em casos excepcionais.
1) Se o aparelho contiver acessórios relacionados e funções.
2) Se o aparelho contiver um compartimento de congelador.
Page 67
Sugestões e conselhos úteis
67
Ruídos durante o funcionamento
Cliques Sempre que o compressor se liga
ou se desliga, um clique pode ser ouvido. Zumbido Assim que o compressor estiver em funcionamento, pode ouvir um zumbido.
Borbulhar Quando o refrigerador ui dentro dos tubos nos, pode ouvir um ruído de
borbulhar ou de salpicos. Salpicos Mesmo depois de o compressor ter sido desligado, este ruído pode ser ouvido durante um curto período de tempo.
Conselhos para economizar energia
● Não instale o aparelho perto de fogões, radiadores ou outras fontes de calor.
● Mantenha os tempos de abertura do aparelho ao mínimo.
● Não dena a temperatura mais fria do que o necessário.
● Certique-se de que as placas laterais e traseiras do aparelho encontram-se a alguma distância da parede, siga as instruções relativas à instalação.
● Se o diagrama mostrar a combinação correcta para as gavetas, compartimento refrescante e prateleiras, não ajuste a combinação pois isso produzirá um efeito no consumo de energia.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
● Não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no aparelho.
● Cubra a embrulhe os alimentos, particularmente se tiver um forte sabor
● Posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor.
Conselhos para a refrigeração
● Carne (todos os tipos): embrulhe em sacos de politeno e coloque uma prateleira de vidro acima da gaveta de vegetais. Para a segurança, armazene deste modo apenas um ou dois dias no máximo.
● AAlimentos cozinhados, pratos frios, etc.: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira de frutos ou vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.
● Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.
● Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em folhas de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.
● Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta.
Page 68
68
Limpeza e cuidado
Limpeza e cuidado
Por razões higiénicas, o interior do aparelho, incluindo os acessórios interiores, deve ser limpo regularmente. O aparelho deve ser limpo e mantido pelo menos duas vezes por mês.
Aviso! Perigo de choque eléctrico!
● aparelho não deve estar ligadoà corrente durante a limpeza. Antes desligue o aparelho
e remova a cha da tomada, ou desligue o
disjuntor ou fusível.
Aviso!
● Retire os alimentos do aparelho antes da limpeza. Armazene-as num lugar fresco, bem coberto.
● Nunca limpe o aparelho com um aparelho de limpeza a vapor. A humidade poderia acumular-se nos componentes eléctricos.
● Vapores quentes podem levar a danos das peças de plástico.
● Óleos etéreos e solventes orgânicos podem atacar as peças de plástico, por ex., sumo de limão ou sumo com casca de laranja, ácido butírico, detergentes que contenham ácido acético. Não permita que tais substâncias entrem em contacto com as peças do aparelho.
● Não utilize nenhum detergente abrasivo.
● Limpe o aparelho e os acessórios Interiores com um pano ou água quente. Também podem ser utilizados detergentes de limpeza da louça comercialmente disponíveis.
● Depois de limpar, limpe com água fresca e um pano limpo.
● A acumulação de pó no condensador aumenta o consumo de energia, limpe o condensador na parte traseira do aparelho uma vez por ano com uma escova macia ou um aspirador. (Only for the outside-
condenser product)
● Verique o buraco de escoamento de água na parte traseira da parede do compartimento do refrigerador.
● Limpe o buraco de escoamento bloqueado com a ajuda de algo como uma esponja
verde macia. Certique-se de que não danica gabinete com coisas aadas.
● Depois de tudo estar seco, voltar a colocar o aparelho em serviço.
Descongelar Descongelar num compartimento de armazenamento de alimentos fresco
● É automaticamente controlado ao ligar ou desligar o regulador de temperatura, para que não haja necessidade da operação de descongelamento. A água descongelada será drenada numa bandeja de recolha através de um tubo de drenagem na parte
traseira do frigoríco automaticamente.
Desligar o aparelho
● Esvazie o aparelho.
● Desligue o cabo de alimentação da corrente.
● Limpe totalmente (consulte a secção: Limpeza e Cuidados).
● Deixe a porta aberta para evitar odores.
O que fazer se…
Aviso! Antes da resolução de
problemas, desligue a fonte de alimentação. Apenas um electricista
qualicado ou uma pessoa competente deve
realizar a resolução de problemas que não está no manual.
Importante!
As reparações feitas ao aparelho só podem ser
feitas por engenheiros de serviço qualicados.
As reparações impróprias podem dar origem
a perigos signicativos para o utilizador. Se
o seu aparelho precisar de reparação, queira contactar o seu concessionário autorizador ou o seu Centro de Serviço de Assistência local.
Page 69
Problema Causa provável Solução
O aparelho não está ligado Ligue o aparelho.
O aparelho não funciona
O aparelho arrefece demasiado.
Os alimentos estão demasiado quentes.
A iluminação interior não funciona.
Uma forte criação de gelo, possivelmente também na junta da porta.
Ruídos invulgares
O compressor não arranca imediatamente depois de alterar
a denição da
temperatura. Água no chão ou
nas prateleiras de armazenamento.
A cha de alimentação não está
ligada ou está desapertado. O fusível explodiu ou está
defeituoso.
A tomada está defeituosa.
A temperatura está denida
demasiado fria.
A temperatura não está correctamente ajustada.
A porta foi aberta durante um longo período.
Uma grande quantidade de alimentos quentes foi colocada no aparelho nas últimas 24 horas.
O aparelho está instalado perto de uma fonte de calor
Uma bolha de luz está defeituosa.
A junta da porta não é impermeável ao ar (possivelmente depois de reverter a porta).
O aparelho não está nivelado. Reajuste os pés. O aparelho toca a parede e
outros objectos. Um componente, como um
tubo, na parte traseira do aparelho toca outra parte do aparelho ou da parede.
Isto é normal, nenhum erro ocorreu. Isto é normal, não é um erro.
O buraco de escoamento da água está bloqueado.
Insira a cha de alimentação.
Verique o fusível, substitua se
necessário. As más funções devem ser
Corrigidas por um electricista. Vire o regulador de temperatura
para uma denição mais quente.
Queira consultar o “arranque inicial” secção
Abra a porta apenas o tempo necessário.
Vire o regulador de temperatura
para uma denição mais fria
temporariamente.
Consulte a secção de “localização da instalação”
Queira consultar ena secção “alterar a luz". Bolha de luz”.
Aqueça cuidadosamente as secções de escoamento da junta da porta com um secador de
cabelo (numa denição fresca).
Ao mesmo tempo, molde a junta da porta com as mãos com as mãos.
Desloque suavemente o aparelho.
Caso seja necessário, incline cuidadosamente o componente for a do caminho.
O compressor arranca após um período de tempo.
Consulte a secção “limpeza e cuidados”.
69
Page 70
70
Reversibilidade da porta
O lado pelo qual a porta se abre pode ser alterado do lado direito (como fornecido) para o lado esquerdo, se o local de instalação o exigir. As ferramentas de que precisa:
1. Chave da tomada de 8mm
2. Chave de fendas em forma de cruz
3. Espátula ou chave de fendas de lâmina
na
1. Remova a tampa da dobradiça superior (1).
2. Usando um objecto aado, prima os
botões da tomada (5)
3. Remova os dois parafusos (2) que ligam a dobradiça superior (3) no lado direito do topo do armário.
4. Levante a porta cuidadosamente e coloque numa superfície mole para evitar arranhões.
5. Remova a tampa (9) e transra-a para o
orifício destapado do lado direito da unidade. Assegure-se de que prime o botão
rmemente no orifício.Remova os dois
parafusos (7) que seguram a dobradiça inferior (4) do lado direito da unidade.
6. Remova a perna da frente de nivelamento
de tipo parafuso (8) e transra-a para o lado direito conforme apresentado na gura
adjacente.
7. Coloque a porta no seu novo sítio,
certicando-se de que o pino entra na bucha
na secção da estrutura inferior (orifício).
8. Prenda a dobradiça superior (3) anteriormente removida no passo 3 do lado
esquerdo da unidade. Certique-se de que o
pino entra na bucha na secção da estrutura superior (orifício).
9. Prenda, sem apertar, a dobradiça esquerda inferior (4)
e não aperte os parafusos até que a porta esteja na posição fechada e nivelada.
10. Insira a tampa (5) nos orifícios destapados (lado direito).
11. Substitua a tampa da dobradiça superior (1).
9
8
7
Aviso!
Ao mudar o lado pelo qual a porta se abre, o aparelho deve estar ligado à corrente.
Remova a cha da tomada previamente.
Page 71
Eliminação do aparelho
É proibido eliminar este aparelho no lixo doméstico.
Material da embalagem
Os materiais de embalamento com o símbolo de reciclagem são recicláveis. Coloque a embalagem num recipiente de recolha adequado para a reciclar.
Antes de eliminar o aparelho.
2. Corte o cabo de alimentação eléctrica e elimine-o.
71
Eliminação correcta deste produto
Este símbolo no produto ou na respectiva embalagem indica que este produto não pode ser tratado como um resíduo doméstico Em vez disso, deve ser levado para o ponto de recolha adequado para a reciclagem do equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir que este produto é correctamente eliminado, poderá ajudar a evitar consequências potencialmente negativas para o ambiente e saúde humana, que caso contrário poderiam ser causadas por uma eliminação inadequada deste produto. Para mais informações sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços de recolha para o reciclar, o serviço local de recolha de lixo ou
a loja onde adquiriu o produto.
Page 72
Loading...