HISENSE DJ50XA0EG User guide [pl]

Page 1

Hisense

USE AND INSTALLATION INSTRUCTIONS

Thank you very much for purchasing this Air Conditioner. Please read this instructions carefully before using this appliance and keep this manual for future reference.

Cesky

Page 2

Page 3

Contents /

Safety Precautions 1
Installation instructions 2
Installation diagram 2
Select the installation locations 3
Connecting of the cable 4
Wiring diagram 5
Outdoor unit installation 6
Air purging 6
Page 4

  • Any person who is involved with working on or breaking into a refrigerant circuit should hold a current valid certificate from an industry-accredited assessment authority, which authorises their competence to handle refrigerants safely in accordance with an industry recognised assessment specification. Servicing shall only be performed as recommended by the equipment
  • Servicing shall only be performed as recommended by the equipment manufacturer.
  • Maintenance and repair requiring the assistance of other skilled personnel shall be carried out under the supervision of the person competent in the use of flammable refrigerants.
  • Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer.
  • Appliance shall be installed, operated and stored in a room with a floor arealarger than 10 m2.
  • The installation of pipe-work shall be kept to a a room with a floor area larger than 10 m2.
  • The pipe-work shall be complianced with national gas regulations.
  • The maximum refrigerant charge amount is 2.5 kg. The specific refrigerant charge is based on the nameplate of the outdoor unit.
  • Mechanical connectors used indoors shall comply with ISO 14903. When mechanical connectors are reused indoors, sealing parts shall be renewed. When flared joints are reused indoors, the flare part shall be re-fabricated.
  • The installation of pipe-work shall be kept to a minimum.
  • Mechanical connections shall be accessible for maintenance purposes.
  • Please refer to the indoor user manual for more safety instruction.
Caution, risk of fire WARNING This symbol shows that this appliance uses a flammable
refrigerant.
If the refrigerant is leaked and exposed to an external
ignition source, there is a risk of fire
CAUTION This symbol shows that the operation manual should be read carefully.
Æ CAUTION This symbol shows that a service personnel should be handling this equipment with reference to the installation manual.
i CAUTION This symbol shows that information is available such as the operating manual or installation manual.

Explanation of symbols displayed on the indoor unit or outdoor unit.

Page 5

Installation instructions

Installation diagram

./

  • Above figure is only a simple presentation of the unit, it may not match the external appearance of the unit you purchased.
  • Installation must be performed in accordance with the national wiring standards by authorized personnel only.
Page 6
Select the installation locations
Location for Installing Outdoor Unit

  • Where it is convenient to install and well ventilated.
  • Avoid installing it where flammable gas could leak.
  • Keep the required distance apart from the wall.
  • The pipe length between indoor and outdoor unit should be notmore than 5 meters in factory default status, but it can go up to maximum 20 meters with additional refrigerant charge.
  • Keep the outdoor unit away from greasy dirt,vulcanization gas exit.
  • Avoid installing it by the roadside where there is a risk of muddy water.
  • A fixed base where it is not subject to increased operation noise.
  • Where there is not any blockage of the air outlet.
  • Avoid installing under direct sunlight, in an aisle or sideway, or near heat sources and ventilation fans. Keep away from flammable materials, thick oil fog, and wet or uneven places.

Model Max. allowed pipe length
without additional
refrigerant (m)
Limit of pipe
length (m)
Limit of Elevation
Difference H (m)
Required amount of additional refrigerant (g/m)
7K~12K 5 3~20 10 20
18K 5 3~20 15 20
21K~25K 5 3~20 15 30

If the height or pipe length is out of the scope of the table, please consult the merchant.

Page 7
Connecting of the Cable

Note: For some models, it is necessary to remove the cabinet to connect to the indoor unit terminal.

Outdoor Unit

1) Remove the access door from the unit by loosening the screw. Connect the wires to the terminals on the control board individually as follows.

2) Secure the power cord onto the control board with cable clamp.

3) Reinstall the access door to the original position with the screw.

4) Use a recognized circuit breaker for 24K model between the power source and the unit. A disconnecting device to adequately disconnect all supply lines must be fitted.

Caution:

1. Never fail to have an individual power circuit specifically for the air conditioner. As for the method of wiring, refer to the circuit diagram posted on the inside of the access door.

  • 2. Comfirm that the cable thickness is as specified in the power source specification.
  • 3. Check the wires and make sure that they are all tightly fastened after cable connection.
  • 4. Be sure to install an earth leakage circuit breaker in wet or moist areas.
Capacity (Btu/h) Powe er cord Power co nnecting cord
Type Normal cross
- sectional area
Туре Normal cross
- sectional area
7K,9K,12K H07RN-F 1.0mm 2 X3 H07RN-F 1.0mm 2 X5
18K H07RN-F 1.5mm 2 X3 H07RN-F 1.5mm 2 X5
24K H07RN-F 2.5mm 2 X3 H07RN-F 2.5mm 2 X5
Cable Specifications
Attention:

The plug must be accessible even after the installation of the appliance in case there is a need to disconnect it. If not possible, connect appliance to a double-pole switching device with contact separation of at least 3 mm placed in an accessible position even after installation.

Page 8
Wiring diagram

Make sure that the color of the wires in the outdoor unit and terminal No. are the same as those of the indoor unit.

• 7K~24K Model

Warning:

Before obtaining access to terminals, all supply circuits must be disconnected.

Page 9
Outdoor unit installation

Install Drain Port and Drain Hose (for heat-pump model only) The condensate drains from the outdoor unit when the unit operates in heating mode. In order not to disturb your neighbor and protect the environment, install a drain port and a drain hose to direct the condensate water. Just install the drain port and rubber washer to the chassis of the outdoor unit, then connect a drain hose to the port as the right figure demonstrates.

Rubber pad (optional) Place under the leg pedesta

2. Install and Fix Outdoor Unit

Fix with bolts and nuts tightly on a flat and strong floor. If installed on the wall or roof, make sure to fix the supporter well to prevent it from shaking due to serious vibration or strong wind.

  • 3. Outdoor Unit Piping Connection
    • Remove the valve caps from the 2-way and 3-way valve.
    • Connect the pipes to the 2-way and 3-way valves separately according to the required torque.
  • 4. Outdoor Unit Cable Connection (see previous page)
Air purging

The air which contains moisture remaining in the refrigeration cycle may cause a malfunction on the compressor. After connecting the indoor and outdoor units, release air and moisture from the refrigerant cycle using a vacuum pump, as shown below.

Page 10

How to Purge Air Tubes:

  • (1) Unscrew and remove caps from 2 and 3-way valves.
  • (2) Unscrew and remove cap from service valve.
  • (3) Connect vacuum pump flexible hose to the service valve.
  • (4) Start vacuum pump for 10-15 minutes until reaching a vacuum of 10 mm Hg absolutes.
  • (5) With vacuum pump still running close the low pressure knob on vacuum pump manifold. Then stop the vacuum pump.
  • (6) Open 2-way valve ,1/4 turn, then close it after 10 seconds. Check tightness of all joints using liquid soap or an electronic leak detector.
  • (7) Turn 2 and 3-way valves stem to fully open the valves. Disconnect the flexible vacuum pump hose.
  • (8) Replace and tighten all valve caps.
Page 11

Appendix(invalid for some models)

In order to defrost the outdoor unit chassis efficiently in winter, some models adopt the chassis multi hole design. For details, please consult the local dealer.

1. Accessories

Note: Some models have 4 drain caps, the others have 3 drain caps, which depends on how many holes they have.

2. Installation Diagram

Please install four drain caps and drain pipe.

Note: The schematic diagram is for reference only, and the installation is based on the actual situation.

When the outdoor temperature is 0 °C or less, do not use the accessory drain pipe and drain cap. If the drain pipe and drain cap are used, the drain water in the pipe may freeze in extreme cold weather. (Reverse cycle model only)

Page 12

Page 13

Hisense

INSTRUKCJA INSTALACJI KLIMATYZATOR SPLIT

Bardzo dziękuję za zakup tego klimatyzatora.Przed zainstalowaniem i użytkowaniem tego urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i instalacji oraz zachować tę instrukcję dla przyszłych celów.

Polish

Page 14
Środki ostrożności0
Instrukcja instalacji1
Schemat ogólny montażu i instalowania 1
Wybór najlepszego miejsca instalacji2
Podłączanie przewodów zasilających 3
Schemat połączeń elektrycznych4
Montaż i podłączenie jednostki zewnętrznej – procedura 5
Usuwanie powietrza z instalacji5
Page 15

Środki ostrożności c.d.

  • Serwisowanie urządzeń musi być wykonywane wyłącznie wg zaleceń wyszczególnionych przez Producenta urządzenia.
  • Prace konserwacyjne i naprawcze wymagające udziału innych odpowiednio przeszkolonych pracowników muszą być wykonywane pod nadzorem osoby uprawnionej w zakresie pracy z łatwopalnymi czynnikami chłodniczymi.
  • Do przyspieszania operacji rozmrażania / oczyszczania nie wolno używać żadnych rozwiązań, które nie są zalecane przez Producenta jednostek.
  • Urządzenie musi zostać zainstalowane i być eksploatowane oraz przechowywane w pomieszczeniu o powierzchni podłogi większej niż 10 m2.
  • Prowadzenie przewodów rurowych instalacji czynnika chłodniczego trzeba ograniczyć do pomieszczeń z powierzchnią podłogi powyżej 10 m2.
  • Wykonywana instalacja rurowa czynnika chłodniczego musi być zgodna z krajowymi przepisami dla instalacji gazowych.
  • Maksymalna ilość napełnienia czynnika chłodniczego wynosi 2,5 kg. Specyfikacja napełnienia układu czynnikiem chłodniczym jest podana na tabliczce znamionowej jednostki zewnętrznej.
  • Złącza mechaniczne stosowane wewnątrz budynku muszą być wykonane zgodnie z normą ISO 14903. Jeżeli na obszarze wewnątrz budynku trzeba wtórnie wykorzystać dotychczas eksploatowane złącza mechaniczne, to ich elementy uszczelniające trzeba wymienić na nowe. Jeżeli na obszarze wewnątrz budynku trzeba wtórnie wykorzystać dotychczas eksploatowane stożkowe złącza kielichowe, to trzeba w nich wykonać nowe rozszerzenie stożkowe końca rury (rozwalcowanie).
  • Należy dążyć do stworzenia jak najkrótszej instalacji rurowej.
  • Połączenia mechaniczne w instalacji rurowej muszą zostać wykonane w taki sposób, żeby były dostępne podczas późniejszego konserwowania tej instalacji.
Caution, risk of fire OSTRZEŻENIE Ten znak sygnalizuje, że dane urządzenie wykorzystuje łatwopalny czynnik
chłodniczy.
Jeżeli czynnik wycieknie i zostaje wystawiony na kontakt ze źródłem zapłonu, to
powstanie ryzyko pożarowe.
OSTROŻNIE! Ten znak sygnalizuje, że trzeba najpierw dokładnie przeczytać Instrukcję
dołączoną do jednostki.
OSTROŻNIE! Ten znak sygnalizuje, że serwisanci powinni postępować/przenosić oznakowaną
nim jednostkę zgodnie z odnośnym zaleceniem podanym w Instrukcji dołączonej
do tej jednostki.
Ĩ OSTROŻNIE! Ten znak sygnalizuje, że można uzyskać odnośne informacje
(np. w Instrukcji obsługi / Instrukcji instalacji ).

Objaśnienia znaków znajdujących się na jednostce wewnętrznej / zewnętrznej Klimatyzatora:

Page 16
Schemat ogólny montażu i instalowania

JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA

!

  • Jednostka zewnętrzna na powyższym rysunku została przedstawiona jedynie poglądowo, dlatego Twoja instalowana jednostka zewnętrzna może wyglądać inaczej.
  • Urządzenie mogą instalować wyłącznie specjaliści z uprawnieniami i pod warunkiem zachowania pełnej zgodności z krajowymi przepisami elektroinstalatorskimi.
Page 17
Wybór najlepszego miejsca instalacji

Wybierz odpowiednie miejsce pod jednostkę zewnętrzną:

  • Wybieraj miejsca dobrze wentylowane, optymalne co do wygody montażu i instalowania.
  • Unikaj instalowania w miejscach narażonych na wycieki gazów łatwopalnych.
  • Instaluj z zachowaniem wymaganych prześwitów od pobliskich ścian.
  • Pamiętaj, że odległość między JEDNOSTKĄ ZEWNĘTRZNĄ i jednostką wewnętrzną może wynosić maks. 5 m , choć może wzrosnąć do maks. 20 m , o ile zostanie doładowana do instalacji wymagana ilość czynnika chłodniczego.
  • Instaluj JEDNOSTKĘ ZEWNĘTRZNĄ z dala od tłustego brudu, wyziewów/gazów wulkanizacyjnych itp.
  • Unikaj instalowania JEDNOSTKI w pobliżu dróg, jeśli jednostka może być tam narażona na rozbryzgi błotnistej wody.
  • Zamontuj JEDNOSTKĘ na stałej, stabilnej konstrukcji, która nie zwiększy jej zwykłego hałasu eksploatacyjnego.
  • Wybierz miejsce, w którym JEDNOSTKA nie będzie miała przysłoniętego otworu wylotowego powietrza.
  • Unikaj instalowania JEDNOSTKI w miejscach bezpośrednio nasłonecznionych, w ciągach pieszych (przejścia, chodniki itp.), a także w pobliżu źródeł emisji ciepła lub wentylatorów przewietrzających. Montuj jednostkę z dala od wszelkich materiałów łatwopalnych, poza zasięgiem gęstych oparów olejowych, unikaj też miejsc mokrych / nie wyrównanych.

MODEL Maks. dopuszczalna długość
rurociągu dla jednostki w
stanie prosto z fabryki, [m]
Maks. realizowalna
długość rurociągu,
[m]
Maks.
przewyższenie H ,
[m]
Wymagany dodatek
czynnika chłodniczego
do instalacji, [g/m]
7K~12K 5 3~20 10 20
18K 5 3~20 15 20
21K~25K 5 3~20 15 30

Objaśnienia: Przewyższenie jednostek — Różnica wysokości posadowienia jednostek.

Jeżeli spodziewane przewyższenia jednostek / długości rurociągów w Twojej realizowanej instalacji wykraczają poza dane w powyższej tabeli, to należy zwrócić się do Sprzedawcy po poradę.

Page 18
Podłączanie przewodów zasilających

UWAGA: Niektóre modele JEDNOSTEK ZEWNĘTRZNYCH wymagają zdemontowania obudowy, aby URZĄDZENIE dało się połączyć z jednostką wewnętrzną.

  • JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
    • Odkręć śrubę mocującą Panel komory zacisków (zob. rys. po prawej) i zdemontuj go. Podłącz przewody elektryczne do zacisków przyłączeniowych na płycie Control Board postępując, jak podane poniżej.
    • Doprowadzony do JEDNOSTKI przewód przyłączowy (sieciowy) zamocuj nieruchomo do płyty Control Board pod przewidzianym dociskiem kablowym.
    • 3) Zamontuj z powrotem ww. Panel komory zacisków dokręcając go śrubą mocującą.
    • 4) Między sieć zasilającą i JEDNOSTKĘ ZEWNĘTRZNĄ włącz w obwód ręczny wyłącznik zasilania dla jednostek 24K, renomowanej firmy. Musisz tu zastosować urządzenie wyłączające, które będzie gwarantować adekwatne rozłączanie wszystkich linii zasilających

Zachowaj ostrożność:

  • 1. Nigdy nie rezygnuj z zapewnienia oddzielnego obwodu zasilania przeznaczonego tylko i wyłącznie dla tego Klimatyzatora. Sposób podłączenia przewodów elektrycznych do JEDNOSTKI znajdziesz na schemacie instalacji elektrycznej, który zamieszczono na wewnętrznej stronie ww. Panelu komory zacisków .
  • 2. Potwierdź, że grubość żył w przewodach zasilających jest zgodna z podaną w Warunkach technicznych zasilania (zob. poniższa tabela).
  • 3. Po zakończeniu podłączenia przewodów zasilających, sprawdź jeszcze ostatecznie, że ich żyły są mocno i stabilnie przykręcone w zaciskach przyłączeniowych.
  • 4. W przypadku instalacji w punktach mokrych / wilgotnych pamiętaj, że w linii zasilania JEDNOSTKI musisz zainstalować dodatkowo automatyczny przeciwporażeniowy wyłącznik różnicowo-prądowy (ELCB).
Przewód przyłą czowy/sieciowy Przewód zasilania między jednostkami
Тур Przekrój normalny Тур Przekrój normalny
7K, 9K, 12K H07RN-F 1,0 mm 2 × 3 H07RN-F 1,0 mm 2 × 5
18K H07RN-F 1,5 mm 2 × 3 H07RN-F 1,5 mm 2 × 5
24K H07RN-F 2,5 mm 2 × 3 H07RN-F 2,5 mm 2 × 5
Warunki techniczne zasilania
Uwaga:

Musisz zagwarantować łatwy dostęp do wtyku przewodu sieciowego również po wykonaniu całej instalacji, ażeby daną jednostkę można było łatwo odłączyć od sieci zasilającej.

Jeżeli nie możesz zapewnić takiej łatwej dostępności, to instalowaną jednostkę musisz podłączyć do sieci przez wyłącznik dwubiegunowy z przerwą izolacyjną minimum 3 mm, zainstalowany w miejscu łatwo dostępnym również po zrealizowaniu całej instalacji.

Page 19
Schemat połączeń elektrycznych

Łącząc wzajemnie zasilanie jednostek Klimatyzatora, uważaj, żeby kolor żyły podłączonej do zacisku o danym numerze w JEDNOSTCE ZEWNĘTRZNEJ był taki sam jak kolor żyły podłączonej do zacisku o tymże numerze w jednostce wewnętrznej (zob. wyjaśnienie na poniższym schemacie).

• Modele: 7K — 24K

Jednostka wewnętrzna
JEDNOSTKA ZEWNĘTRZNA
Zacisk przyłączeniowy zasilania
Zacisk przyłączeniowy zasilania

Ostrzeżenie:

Przed podjęciem próby dostania się do zacisków przyłączeniowych w którejkolwiek jednostce trzeba odłączyć wszystkie obwody zasilające.

Page 20
Montaż i podłączenie jednostki zewnętrznej – procedura

Zainstaluj w jednostce kątowe [Złącze odpływu] z podłączonym [Wężem odpływowym] (dot. wyłącznie modelu z pompą ciepła). W JEDNOSTCE ZEWNĘTRZNEJ podczas pracy w trybie OGRZEWANIE zbierają się skropliny (osiadająca wilgoć atmosferyczna), które muszą zostać odprowadzone na zewnątrz. Zainstaluj więc w jednostce ww. [Złącze odpływu] wraz z nasadzonym na nie [Wężem odpływowym], aby skierować odpływające skropliny w odpowiednie miejsce tak, by nie utrudniać życia sąsiadom i nie zanieczyszczać środowiska naturalnego.

[Złącze odpływu] należy zainstalować przez gumową [Podkładkę] w otworze w części spodniej szkieletu konstrukcyjnego jednostki, a na wolny koniec tego kolanka należy nasadzić [Wąż odpływowy] — jak pokazane na rys. u góry.

2. Zainstaluj i zamocuj JEDNOSTKĘ ZEWNĘTRZNĄ

Po zainstalowaniu JEDNOSTKI przykręć ją bez luzów na śrubach, dobrze dociągając nakrętki, do płaskiego i odpowiednio wytrzymałego podłoża (podłogi).

W przypadku montażu na ścianie / dachu upewnij się, że przykręciłeś konsolę montażową JEDNOSTKI na tyle stabilnie, że nie będzie trząść się pod wpływem poważnych drgań czy silniejszych podmuchów wiatru.

  • 3. Podłącz instalację rurową do JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ
    • Odkręć kołpaki ochronne z zaworu 2-drogowego i zaworu 3-drogowego w JEDNOSTCE.
    • Podłącz każdy rurociąg instalacji do króćców przyłączeniowych odpowiednio: na zaworze 2-drogowym i 3drogowym. Podłączone rury dokręć z wymaganym momentem.
  • 4. Wykonaj połączenia elektryczne do JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ (zob. poprzednie strony).
Usuwanie powietrza z instalacji

Jeżeli w obiegu czynnika chłodniczego pozostanie powietrze zawierające wilgoć, to eksploatacja takiej instalacji może doprowadzić do wadliwej pracy sprężarki w JEDNOSTCE. Dlatego po połączeniu rurociągami JEDNOSTKI ZEWNĘTRZNEJ z wewnętrzną, usuń z obiegu czynnika chłodniczego powietrze i wilgoć przy użyciu pompy próżniowej — jak pokazane na poniższym schemacie. Procedura ewakuacji układu została podana na następnej stronie.

Uwaga: Nie wypuszczaj czynnika chłodniczego do atmosfery, aby nie zanieczyszczać środowiska naturalnego.

Page 21

Instrukcja instalacji c.d.

Procedura usunięcia powietrza z układu czynnika chłodniczego:

  • (1) Odkręć i zdejmij nakrętki kapturkowe*) z gniazd regulacyjnych zaworów 2-drogowego i 3-drogowego.
  • (2) Odkręć i zdejmij kołpak ochronny z króćca przyłącza serwisowego.
  • (3) Podłącz wąż pompy próżniowej na ww. odkryty króciec przyłącza serwisowego.
  • (4) Uruchom pompę próżniową na 10-15 minut, aż uzyskasz w układzie próżnię 10 mmHg (ciśn. absolutne).
  • (5) Kiedy pompa próżniowa wciąż pracuje, w oprawie zaworowej (przy pompie próżniowej) pokręć gałką zaworu gałęzi niskiego ciśnienia (LO), aż zamkniesz ten zawór. Dopiero po tym wyłącz pracującą pompę próżniową.
  • (6) Otwórz zawór 2-drogowy na 1/4 obrotu, po czym po upływie 10 s zamknij go z powrotem. Sprawdź szczelność wszystkich połączeń w instalacji rurowej za pomocą wody mydlanej lub elektronicznego wykrywacza wycieków.
  • (7) Pokręć kluczem trzpienie zaworów 2-drogowego i 3-drogowego, aby zupełnie otworzyć oba zawory Odłącz wąż pompy próżniowej.
  • (8) Zainstaluj z powrotem obie ww. nakrętki kapturkowe oraz ww. kołpak ochronny. Dokręć wszystkie trzy odpowiednio mocno.

*) nakrętka kapturkowa = nakrętka ślepa / zamknięta.

Skróty wykorzystane w instrukcji:

c.d. — ciąg dalszy

dot. — dotyczący

maks. — maksymalny / maksymalnie

nt. — na temat

wg — według

wzgl. — względnie.

Page 22

Załącznik(nieważne dla niektórych modeli)

W celu efektywnego rozmrażania podwozia zewnętrznego w zimie, niektóre modele stosują konstrukcję wielodziurową podwozia. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą.

1. Akcesoria

Uwaga: W zależności od liczby otworów, różne modele mogą mieć 3 lub 4 korki spustowe.

2. Schemat instalacji

Należy zamontować 4 korki spustowe oraz rurę odpływową.

Uwaga: Schemat jest przeznaczony wyłącznie do celów informacyjnych i odnosi się do przedstawionej sytuacji.

Page 23

Jkrainiar

Hisense

Інструкція з експлуатації та монтажу побутового кондиціонера

Дякуємо Вам за покупку нашого кондиціонера. Перед монтажем необхідно ретельно прочитати інструкцію та зберігти її для подальшого використання.

Page 24

Page 25

Зміст

Застереження 1
Інструкція з монтажу 2
Вибір місця для встановлення 3
Встановлення внутрішнього блоку 4
Підключення кабелю 6
Електропідключення блоків 7
Вакуумування системи

Перед використанням цього кондиціонера прочитайте цей посібник. Якщо у вас виникли труднощі або проблеми, зверніться до свого дилера за допомогою.

Кондиціонер призначений для створення комфортного клімату в приміщенні. Використовуйте цей пристрій лише за призначенням, як описано в цій інструкції.

Page 26

Застереження

\Lambda УВАГА

Будь-яка особа, яка бере участь у роботі над контуром холодоагенту, повинна мати діючій діючу сертифікат від атестованого в галузі атестаційного органу, який уповноважує їх компетенцію по безпечному поводженню з холодоагентами відповідно до визнаної в галузі специфікації. Обслуговування повинно проводитися тільки за рекомендаціями виробника обладнання. Технічне обслуговування та ремонт, що потребують допомоги іншого кваліфікованого персоналу, повинні здійснюватися під наглядом особи, компетентної у користуванні горючими хополоагентами Прилад повинен встановлюватися, експлуатуватися та зберігатися в примішенні з площею підлоги більше 10 м2. Монтаж трубопроводів повинен здійснюватися в приміщенні, площа якого перевищує 10 м2. Трубопроводи повинні відповідати національним нормам щодо газу. Максимальний заряд холодоагенту - 2,5 кг. Конкретний заряд холодоагенту вказаний на табличці зовнішнього блоку. Механічні з'єднувачі, що використовуються, повинні відповідати ISO 14903. Коли механічні з'єлнувачі повторно використовуються, герметизація повинна бути вілновлена. При повторному використанні вальцованих з'єднань вальцована частина повинна бути заново виготовлена. Монтаж трубопроводів має зводиться до мінімуму.

Механічні з'єднання повинні бути доступними для обслуговування.

Пояснення символів, що відображаються на внутрішньому або зовнішньому блоці.

ОБЕРЕЖНО Цей символ показує, що цей пристрій використовує легкозаймисті
холодоагенти.
Якщохолодоагентвитік і піддається впливу зовнішнього джерела
займання, виникає небезпека пожежі
УВАГА Цей символ показує, що інструкцію з експлуатації слід уважно
прочитати.
Æ. УВАГА Цей символ показує, що обслуговуючий персонал має керувати
цим обладнанням, посилаючись на інструкцію з установки.
i УВАГА Цей символ показує, що доступна інформація, така як інструкція з
експлуатації або інструкція з встановлення.
Page 27

Інструкція з монтажу

Вибір місця монтажу

Page 28
Оберить місце для встановлення внутрішнього блоку

Там де немає перешкод для виходу повітря, щоб легко обдувати кожний кут приміщення. Де труби та отвори в стіні легко змонтувати.

Тримайте необхідну відстань від блоку до стелі і стін, відповідно до монтажноі: схеми на попередній сторінці.

Де повітряний фільтр може бути легко знятий.

Тримайте блок і пульт дистанційного керування на відстані 1 м та більше від телевізора, радіо і т.д.

Тримайте якомога далі від люмінесцентних ламп.

Не кладіть нічого поблизу отворів виходу та входу повітря, щоб не перешкоджати його руху. Стіна повинна витримувати вагу встановленого кондиціонера.

Встановлювати кондиціонер необхідно в місці, яке не буде створювати додаткові шуми та вібрації.

Внутрішній блок повинен знаходитися подалі від прямих сонячних променів та джерел тепла.

Не розміщуйте займисті матеріали та спалювальні апарати у верхній частині пристрою.

Оберить місце для встановлення зовнішнього блоку

Там, де зручно встановити блок та де він буде мати добру вентиляцію.

Не встановлюйте його там, де може просочитися горючий газ. Дотримуйтесь необхідної відстані від стіни.

Довжина труби між внутрішнім і зовнішнім блоком повинна бути не більше 5 метрів за замовчуванням, але вона може досягати максимальних 15 метрів з додатковим зарядом холодоагенту.

Тримайте зовнішній блок подалі від жирного бруду. Уникайте встановлення його на узбіччі дороги, де в нього може попасти брудна вода.

Блок необхідно встановити на фіксовану базу яка не буде створювати підвищеного шуму при експлуатації.

Там, де немає жодної перешкоди біля випускного отвору. Уникайте встановлення блоку під прямими сонячними променями, на проході або збоку або поблизу джерел тепла та вентиляторів. Тримайте блок подалі від легкозаймистих матеріалів, густого масляного туману, вологих чи нерівних місць.

Тип Макс. допустима довжина
труби без додаткового
холодоагенту (м)
Ліміт довжини
труби (м)
Граничне
значення різниці
висоти Н (м)
Потрібний додатковий
обсяг охолоджуючого
агента (g / m)
7K~12K 5 3~20 10 20
18K 5 3~20 15 20
21K~25K 5 3~20 15 30

Якщо фактична висота або довжина труби перевищують встановлену границю у вишевказаній таблиці, будь ласка проконсультуйтесь з постачальником.

Знутрішній блок

Page 29
Встановлення внутрішнього блоку.
1. Встановить пластини кріплення

Підберіть місце для встановления монтажної панелі, відповідно розміщення зовнішнього блоку і напряму трубопроводів.

Тримайте монтажну пластину горизонтально, за допомогою горизонтальной лінійки або рівня. Просвердліть отвори 32 мм глибиною на стіні, для кріплення пластини.

Вставте дюбелі в отвори, закріпіть панель саморізами.

Перевірте, чи надійно закріплена монтажна пластина. Після цього просвердліть отвори для прокладення трубопроводів.

Монтажна пластина

Увага: У порівнянні за вищевказаною схемою, зовнішній вигляд вашої монтажної пластини може відрізнятися, проте монтажний метод є подібним.

Увага: Як показано на малюнку, де шість отворів, поєднані з саморізами на монтажній пластині необхідно використовувати для кріплення монтажної пластини.

2. Просвердлить отвір для трубопроводів

Підберіть положения отвору для прокладення трубопроводів в залежності від місця монтажноі: пластини. Просвердліть отвір в стіні приблизно 50 мм. Отвір повинен бути нахилений трохи вниз у напрямку вулиці. Встановить рукав крізь отвір в стіні, щоб зберегти стіни акуратними та чистими.

3. Внутрішній блок: монтаж трубопроводів

Прокладіть трубопровід (рідинні та газові труби) і кабель крізь отвір в стіні ззовні або проклад іть їх зсередини. Після підключення трубопроводів та кабелів до внутрішнього блоку здійснюється повне підключения до зовнішнього блоку.

Після підключення труб належним чином встановіть дренажну трубу. Потім підключіть електричні дроти.

Після всіх підключень оберніть труби, силовий кабель і дренаж разом ізоляційними матеріалами.

Page 30

Інструкція з монтажу

Теплоізоляція трубопроводів:

Обмотуйте з'єднувальне місце труби теплоізоляційним матеріалом, потім обмотайте ізоляційною стрічкою з поліхлорвінілу.

Теплоизоляция трубы:

а. Розмістіть зливний шланг під трубопроводом.в. Для ізоляції: використовується полімер-

на піна більш ніж 6 мм завтовшки.

Увага: Місце для отведення дренажу організовується споживачем.

Сбмотуйте ізоляційною стрічкою з поліхлорвінілу Теплоізоляція

Дренажна труба повинна спрямовуватися вниз для легкого стоку зливу.

Не влаштовуйте дренажну трубу так, що вона викручена, стирчаща чи йде хвилями, не занурюйте її кінець у воду. Якщо подовжувальний дренажний шланг підключений до основной труби, переконайтесь, що він теплоізольований. Коли труби спрямовані праворуч, труби, шнур живлення та дренажна труба повинні бути теплоізольовані та закріплені на задній панелі пристрою за допомогою фіксатора.

Більша пуба кна круба пуба суба с

Era

Фіксатор труби

. З'єднувальна труба:

а.Перш ніж відкрутити великий і малий ущільнювальний ковпачок, натискайте пальцем на малий ковпачок, поки не почуєте шум від вихлопу, потім ослабте натиск.

б. З'єднайте труби внутрішнього блоку за допомогою двох гайкових ключів.

Особливу увагу слід приділити допустимому зусиллю затяжки, як показано нижче, щоб запобігти деформації і руйнування труб, з'єднувачів і конусних гайок.

с. Попередньо затягніть їх пальцями, потім за допомогою гайкових ключів.

Якщо ви не почули шум від вихлопу, зв'яжіться з торговою компанією.

Увага: Тип кондиціонера12К#,18К#, відрізняється від 12К,18К.

И Примітка: з'єднання трубопроводів повинно проводитися на зовнішній стороні!

Page 31

Інструкція з монтажу

Підключення кабелю
Внутрішній блок.

Підключіть шнур живлення до внутрішнього блоку, пі дключаючи проводи до клем на панелі управління по одному, згідно із з'єднаннями зовнішнього блоку. Увага: Для деяких моделей необхідно зняти корпус і підклю-читися до схованих термінальних пристроїв. Зовнішній блок.

1) Зніміть лючок доступу блоку, підключіть шнур живлення на внутрішній блок, підключаючи проводи до клем на панелі управління індивідуально, згідно ві дкритих комутаційних блоків. Підключіть проводи до клем на панелі управління індивідуально, слідуючи вказівкам.

2) Закріпіть затискачем кабель живлення на панелі управління.

3) Встановіть лючок доступу блоку на місце і закріпі ть гвинтами.

4) Використовуйте автоматичний запобіжник для 24К моделі між джерелом живлення та блоком.

Пристрій вимикания, яким можна відключити всі лінії живлення має бути встановлено.

Увага:

1. Завжди робіть окремі лінії живлення спеціально для кондиціонеру. Що стосується схеми провод-

  • ки, зверніться до схеми, розміщеної на внутрішній стороні дверцят доступу до термінапу.
  • 2. Перевірте відповідність товщини кабелю до вказаного в специфікації джерела струму.
  • 3. Перевірте проводи та переконайтеся, що всі вони щільно закріплені після підключення.
  • 4. Переконайтеся у встановленні ПЗВ (пристрію захистного відключення).
Силовий дріт Дріт живлення
Потужність (Btu/h) Тип Поперечний
переріз
Тип Поперечний
переріз
7K,9K,12K H07RN-F 1.0mm 2 X3 H07RN-F 1.0mm 2 X5
18K H07RN-F 1.5mm 2 X3 H07RN-F 1.5mm 2 X5
24K H07RN-F 2.5mm 2 X3 H07RN-F 2.5mm 2 X5
Увага:

Штепсель повинен бути доступним після монтажу даного апарату в разі потреби його раз'єднання. Якщо це неможливо, з'єднайте апарат з комутаційною апаратурою з двома полюсами в доступному місці навіть після установки.

Page 32
Електропідключеня блоків
Принципіальна електрична схема
Увага!

Перед тим як отримати доступ до клем, переконайтеся, що всі ланцюги живлення відключені. Переконайтеся що однаковий колір силового проводупідключений до відповідного номеру клем внутрішнього і зовнішнього блоків.

Схеми вказані тільки для довідки, фактичний термінальні роз'єми на вошому кондиціонері может відрізнятися.

Тип 9К - 12К Серія PERLA ECO (CA), PERLA (CA)

Варіант 1

Варіант 2

Page 33

Серія APPLE PIE (TG), HUSKY (TV), SILENTIUM (QD)

Попередження: Перш ніж отримати доступ до терміналів, живлення необхідно відключити.

Діаграма тільки для довідки, а вигляд фактичного терміналу має переважну силу.

Монтаж зовнішнього блоку
1. Встановіть дренажний порт та дренажний шланг

Конденсат стікає з зовнішнього блоку, коли прилад працює в режимі обігріву. Щоб не турбувати свого сусіда та захистити навколишнє середовище, встановіть дренажний порт і дренажний шланг, щоб чітко направляти конденсатну воду. Просто встановіть дренажний порт та гумові шайби до корпусу зовнішнього блоку, а потім підключіть дренажний шланг до порту, як показано на малюнку.

2. Встановить та закріпить зовнішній блок

Щільно зафіксуйте болтами і гайками на плоскій та міцній основі. Якщо блок встановлено на стіні чи даху, обов'язково закріпіть опору, щоб запобігти її тремтінню через вібрації або сильний вітер.

3. Підключить трубопровод зовнішнього блоку

Зніміть ковпачки з двуходового та триходового клапана. Підключіть труби до клапанів з відповідним необхідним крутним моментом.

4. Підключить кабель зовнішнього блоку (див. Попередню сторінку)
Page 34

Інструкція з монтажу

Вакуумування системи

Вологе повітря, під час охолодження, може призвести до несправності компресора. Після підключення внутрішнього та зовнішнього блоків, вихід повітря та вологи при охолоджуючому циклі здійснюються з використанням вакуумного насоса, як показано нижче.

Увага:

Не випускайте холодоагент прямо в навколишнє середовище.

Процес вакуумування

1. Відгвинтити та зняти кришки з 2- і 3- ходових клапанів.

2. Відгвинтіть та зніміть ковпачок з вентиля.

3. Приєднайте гнучкий шланг вакуумного насосу до робочого клапану.

4. Увімкніть вакуумний насос на 10-15 хвилин для досягнення вакууму 10 мм рт. ст.

5. Не вимикаючи вакуумний насос закрийте вентиль низького тиску на манометричному колекторі вакуумного насоса. Потім вимкніть вакуумний насос.

6. Відкрийте 2- ходовий клапан на 1/4 обороту, а потім закрийте його повністю через 10 секунд.

7. Перевірити герметичність усіх з'єднань можна за допомогою рідкого мила або електронного пристрою для пошуку протікань.

8. Поверніть ручки 2- і 3- ходових клапанів до повного їхнього відкриття. Від'єднайте гнучкий шланг вакуумного насоса.Замініть та затягніть усі кришки клапанів.

Page 35
Додаток (недійсна для деяких моделей)

Для ефективного дефростування зімою деякі моделі приймають багатокутний дизайн.Докладніше про це можна дізнатися з місцевим дилером.

1. Додаткове

обладнання
Ковпачок для зливного
отвору
Кількість
4
або З

Примітка. У деяких моделях передбачено 4ковпачки для зливного отвору, в інших — 3. Це залежить від кількості зливних отворів.

2. Схема встановлення

Установіть чотири ковпачки для зливного отвору та зливну трубу.

Примітка. Схему наведено лише для ознайомлення. Процедура встановлення залежить від фактичної ситуації.

Page 36

Належна утилізація виробу

Ця позначка означає, що відповідно до норм ЄС прилад не можна викидати разом із побутовим сміттям. Щоб уникнути можливих негативних наслідків для довкілля та здоров'я людей, а також задля екологічно безпечного повторного використання матеріалів слід забезпечити належну утилізацію приладу. Після закінчення строку експлуатації приладу зверніться до служби збору побутових відходів або продавця, у якого був придбаний виріб. Вони можуть забезпечити екологічно безпечну переробку приладу.

Уповноважений представник:

ТОВ "Гореніє", Україна, 04050, м. Київ, вул. Миколи Пимоненка, будинок 13, корпус 5, літера А. 0 800 300 024 info@gorenje.ua

Page 37

ungarian

Hisense

HASZNÁLATI ÉS TELEPÍTÉSI ÚTMUTATÓ

Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék telepítése és használata előtt alaposan olvassa el ezt az útmutatót és őrizze meg, mert később szüksége lehet rá.

Page 38
Biztonsági utasítások 1
Telepítési útmutató 2
Telepítési ábra 2
Telepítés helyének kiválasztása 3
Kábelcsatlakoztatás 4
Kapcsolási rajz 5
Kültéri egység telepítése 6
Levegő kiürítés 7
Page 39

Biztonsági utasítások/

  • Kérjük, olvassa el a beltéri egység használati útmutatóját a biztonsági utasításokra vonatkozóan.
  • Kérjük, olvassa el a beltéri egység használati útmutatóját a használat előtti előkészítésre és a biztonsági óvintézkedésekre vonatkozóan.
  • Kérjük, olvassa el a beltéri egység használati útmutatóját az R32 hűtőközeg használatával kapcsolatos biztonsági óvintézkedésekre vonatkozóan.
A beltéri vagy kültéri egységen megjelenő szimbólumok magyarázata
Vigyázat! Tűzveszély! FIGYELEM Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a készülékben gyúlékony
hűtőközeg található.
Ha a hűtőközeg szivárog és külső gyújtóforrásnak van
kitéve, tűzveszély áll fenn.
VIGYÁZAT Ez a szimbólum azt jelzi, hogy a használati útmutatót
figyelmesen el kell olvasni.
VIGYÁZAT Ez a szimbólum azt jelzi, hogy ezt a készüléket
szervizszakembernek kell kezelni a telepítési útmutató
alapján.
Ĩ VIGYÁZAT Ez a szimbólum azt jelzi, hogy információk állnak
rendelkezésre, például a használati vagy a telepítési
útmutató.
Page 40

Telepítési ábra

./

A fenti ábra az egység egyszerű bemutatása, előfordulhat, hogy nem egyezik az Ön által vásárolt egység külső megielenésével.

A telepítést a nemzeti kábelezési szabványoknak megfelelően csak erre felhatalmazott szakember végezheti.

Page 41

Telepítés helyének kiválasztása

A kültéri egység felszerelésének helye:

  • A telepítés szempontjából kényelmes, jól szellőző helyre helyezze.
  • Ne telepítse olyan helyen, ahol gyúlékony gáz szivároghat.
  • Tartsa a faltól az előírt távolságot.
  • A beltéri és kültéri egység közötti csőhossz gyárilag nem lehet több 5 méternél, de további hűtőközeg feltöltése esetén akár 20 méter is lehet.
  • Tartsa távol a kültéri egységet a zsíros szennyeződésektől, mert vulkanizáló gáz távozhat belőle.
  • Ne telepítse út szélén, ahol sáros víz érheti.
  • Fix helyen telepítse, ahol nincs kitéve fokozott működési zajnak.
  • Ne akadályozza semmi a légkivezetést.
  • Ne tegye ki közvetlen napfénynek, ne helyezze folyosóra vagy más közlekedési útvonalra, illetve hőforrás és szellőzőventilátor közelébe. Tartsa távol a gyúlékony anyagoktól, vastag olajgőztől, illetve nedves és egyenetlen helyektől.

Típus Max. megengedett
csőhossz további
hűtőközeg nélkül (m)
Legnagyobb
csőhossz (m)
Legnagyobb
magasság-
különbség H (m)
További hűtőközeg
szükséges mennyisége
(g/m)
7K~12K 5 3~20 10 20
18K 5 3~20 15 20
21K~25K 5 3~20 15 30

Ha a magasság vagy a csőhossz a táblázatban szereplő értékeknél nagyobb, forduljon a kereskedőhöz.

Page 42
Kábelcsatlakoztatás

Megjegyzés: Egyes típusoknál el kell távolítani a szekrényt a beltéri egység termináljának csatlakoztatásához.

Kültéri egység

1) Távolítsa el a hozzáférési ablakot az egységről a csavar meglazításával. Csatlakoztassa a vezetékeket egyenként a vezérlőpanelen található terminálokhoz az alábbiak szerint.

2) Rögzítse a tápkábelt a vezérlőpanelhez kábelbilinccsel.

3) Szerelje vissza a hozzáférési ablakot az eredeti helyére a csavarral.

4) A 24K modell esetében használjon elismert áramköri megszakítót az áramforrás és az egység között. Szereljen be egy leválasztó eszközt az összes tápvezeték megfelelő leválasztásához.

Az útmutatóban szereplő ábrákon egy normál típus külső megjelenése látható. Következésképpen annak alakja eltérhet az Ön által választott készüléktől.

Vigyázat:

1. A légkondicionáló berendezést mindig külön áramkörre telepítse. A vezetékezés módját ellenőrizze az ajtó belsején található kapcsolási rajzon.

2. Győződjön meg arról, hogy a kábel vastagsága megfelel az áramforrás specifikációjának.

3. Ellenőrizze a vezetékeket, és győződjön meg arról, hogy a kábelcsatlakozás után mindegyik szorosan rögzítve legyen.

4. Vizes vagy nedves környezetben mindenképpen szereljen be földzárlat-megszakítót.

Kábelspecifikációk

Kapacitás (Btu/h) Tápkábel Tápcsatla kozó kábel
Típus Normál
keresztmetszet
Típus Normál
keresztmetszet
7K,9K,12K H07RN-F 1,0mm 2 X3 H07RN-F 1,0mm²X5
18K H07RN-F 1,5mm 2 X3 H07RN-F 1,5mm²X5
24K H07RN-F 2,5mm 2 X3 H07RN-F 2,5mm 2 X5
Figyelem:

A csatlakozóhoz való hozzáférést a készülék üzembe helyezése után is biztosítani kell. Ha ez nem lehetséges, csatlakoztassa a készüléket legalább 3 mm érintkező közötti távolsággal rendelkező kétpólusú kapcsolóeszközhöz, melyet az üzembe helyezés után is elérhető helyre tegyen.

Page 43
Kapcsolási rajz

Győződjön meg arról, hogy a kültéri egység vezetékeinek színe és a terminálszám megegyezik a beltéri egység értékeivel.

• 7K~24K típus

Figyelmeztetés:

Minden tápáramkört le kell választani, mielőtt a terminálokkal dolgozik.

Page 44
Kültéri egység telepítése

  • 1. Szerelje fel a leeresztőportot és -tömlőt (csak hőszivattyús modell esetén). Amikor az egység fűtési módban működik, kondenzvíz folyik a kültéri egységből. Annak érdekében, hogy ne zavarja szomszédját és óvja a környezetet, szereljen fel egy leeresztőportot és egy leeresztőtömlőt a kondenzvíz elvezetésére. Szerelje fel a leeresztőportot és a gumi alátétet a kültéri egység keretére, majd csatlakoztassa a leeresztőtömlőt a porthoz, a jobb oldali ábra szerint.
    • a a Leeresztőport Leeresztőtömlő (a felhasználó által előkészítve)
  • Szerelje fel és rögzítse a kültéri egységet. Rögzítse csavarokkal és anyákkal sima, szilárd padlóra. Ha falra vagy tetőre szereli, ügyeljen arra, hogy a tartót megfelelően rögzítse az erős rezgés vagy szél okozta rázkódás megelőzése érdekében.
  • 3. Csatlakoztassa a kültéri egység csöveit.
    • Távolítsa el a szelepsapkákat a két- és a háromutas szelepről.
    • Csatlakoztassa a csöveket külön a kétutas és a háromutas szelephez a megfelelő nyomatékkal.
  • 4. Csatlakoztassa a kültéri egység kábelét (lásd az előző oldalon).
Levegő kiürítés

A hűtőkörben maradó nedves levegő a kompresszor meghibásodását okozhatja. A beltéri és a kültéri egység csatlakoztatása után vákuumpumpával engedje ki a levegőt és a nedvességet a hűtőkörből az alábbiak szerint.

Megjegyzés: a környezet védelme érdekében ügyeljen arra, hogy a hűtőközeget ne közvetlenül a levegőbe engedje. A levegő kiürítés lépéseit a következő oldalon találja

Page 45

Levegőcsövek kiürítése:

  • (1) Csavarja le és távolítsa el a két- és háromutas szelep sapkáját.
  • (2) Csavarja le és távolítsa el a szervizszelep sapkáját.
  • (3) Csatlakoztassa a vákuumpumpa flexibilis tömlőjét a szervizszelephez.
  • (4) Működtesse a vákuumpumpát 10-15 percig, míg eléri a 10 Hgmm abszolút vákuumot.
  • (5) Zárja az alacsony nyomású gombot a vákuumpumpa a elosztóján, miközben a vákuumpumpa továbbra is működik. Ezt követően állítsa le a vákuumpumpát.
  • (6) Nyissa ki a kétutas szelepet, fordítsa el negyed (1/4) fordulattal, majd 10 másodperc elteltével zárja el. Ellenőrizze az összes csatlakozás szorosságát folyékony szappannal vagy elektromos szivárgásérzékelővel.
  • (7) Fordítsa el a kétutas és a háromutas szelep karját azok teljes zárásához. Válassza le a vákuumpumpa flexibilis tömlőjét.
  • (8) Cserélje ki és húzza meg az összes szelepsapkát.
Page 46

Függelék(egyes modelleknél érvénytelen)

A szabadtéri egység alváza télen történő hatékony lefagyasztása érdekében néhány modell a többlyukú alváz kialakítását fogadja el.Részleteket kérek a helyi dílertől.

1. Kiegészítők

Megjegyzés: Egyes modellek 4 leeresztősapkával rendelkeznek, mások 3 leeresztősapkával rendelkeznek, ami attól függ, hogy hány lyukkal rendelkeznek.

2. Telepítési diagram

Kérjük, szereljen fel négy leeresztő sapkát, lefolyócsövet.

Megjegyzés: A sematikus diagram csak tájékoztató jellegű, és a telepítés a tényleges helyzeten alapul.

Ha a külső hőmérséklet 0 °C vagy alacsonyabb, ne használja a tartozék lefolyócsövet és a leeresztősapkát. A lefolyócső és a lefolyósapka használata esetén a csőben lévő lefolyóvíz megfagyhat extrém hideg időben. (Csak fordított ciklusú modellnél)

Page 47

Hisense

NÁVOD K POUŽITÍ A INSTALACI

Děkujeme velmi pěkně za zakoupení tohoto klimatizačního zařízení. Před instalací a používáním tohoto spotřebiče si prosím důkladně přečtěte tento návod k obsluze a uložte ho pro jeho budoucí využití.

Česky

Page 48

Page 49

Obsah

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY 1
2
SCHÉMA INSTALACE 2
VÝBĚR MÍSTA INSTALACE 3
4
ELEKTROINSTALACE 5
SCHÉMA ELEKTROINSTALACE 6
INSTALACE VNĚJŠÍ JEDNOTKY. 6
ODVZDUŠNĚ o
9.
Page 50

Bezpečnostní opatření

v /
IIPO70PM JENI

01 02010

Vysvětlivky symbolů vyobrazených na vnitřní nebo vnější jednotce.

Pozor, nebezpečí
požáru
VAROVÁNÍ Tento symbol Vás upozorňuje na to, že klimatizace obsahuje
hořlavé chladivo.
V případě úniku chladiva a jeho vystavení externímu zdroji
vznícení hrozí nebezpečí požáru.
UPOZORNĚNÍ Tento symbolu upozorňuje na nutnost pečlivého seznámení se s návodem k instalaci a obsluze.
UPOZORNĚNÍ Tento symbol upozorňuje na skutečnost, že s touto
klimatizací by měl manipulovat pouze servisní technik
i UPOZORNĚNÍ Tento symbol upozorňuje na skutečnost, že jsou k dispozici
informace o klimatizaci, například návod k obsluze nebo
instalaci.
Page 51

Schéma instalace

Vnější jednotka

./

  • Výše uvedený obrázek je pouze ilustrační a nemusí se shodovat s modelem klimatizace, který jste zakoupili.
  • Klimatizace musí být připojena k elektrické síti podle platné vyhlášky. Instalaci a připojení k elektrické síti smí provést pouze kvalifikovaný pracovník.
Page 52
Výběr místa instalace

• Vyberte vhodné místo z pohledu dostatečného proudění vzduchu.

• Vyhněte se místu, kde hrozí riziko úniku hořlavého plynu.

• Dodržujte minimální vzdálenost od stěn.

• Délka potrubí mezi vnitřní a vnější jednotkou by ve výchozím stavu od výrobce neměla překračovat 5 metrů, s přídavným chladicím okruhem však lze prodloužit potrubí až na 15 metrů.

• Umístěte vnější jednotku mimo dosah mastných nečistot a výstupu vulkanizačního plynu.

• Vyhněte se instalaci v blízkosti cesty, kde hrozí riziko znečištění blátem.

• Nainstalujte vnější jednotku na pevný rám, který zamezí přenášení vibrací nebo provozního hluku.

• Po instalaci nesmí docházet k blokování výstupu vzduchu.

• Vyhněte se instalaci vnější jednotky na místa s přímým slunečním zářením, nerovným povrchem, v úzkých uličkách, v blízkosti tepelných zdrojů a ventilátorů. Jednotka se musí nacházet v dostatečné vzdálenosti od hořlavých materiálů a olejových výparů. Neinstalujte jednotku na mokrý nebo nerovný povrch.

Vnitřní jednotka

Model Max. povolená délka
potrubí s původní náplní
(m)
Max. délka
potrubí s
přídavným
chladivem (m)
Max. převýšení
(m)
Doporučené
množství
přídavného
chladiva (g/m)
7K~18K 5 15 5 20
21K~25K 5 15 5 30
28K~36K 5 15 5 40

Pokud by délka potrubí překračovala údaje v tabulce, obraťte se na prodejce.

Page 53
Připojení napájecího kabelu

Poznámka: U některých jednotek je nutné sejmout kryt, abyste se dostali ke svorkovnici.

Vnější jednotka

Odšroubujte přístupová dvířka elektrické části vnější jednotky tak, abyste měli přístup ke svorkovnici. Připojte kabel ke svorkovnici podle následujících pokynů. Upevněte napájecí kabel v držáku a jednotlivé vodiče připojte ke svorkovnici.

3) Příšroubujte přístupová dvířka zpět na místo. 4) U modelu 24K je nutné nainstalovat elektrický jistič mezi zdroj napájení a jednotku. Musí být nainstalováno odpojovací zařízení, které v případě nutnosti odpojí všechna přívodní vedení.

Upozornění:

1. Pro připojení klimatizace použijte samostatný napájecí obvod. Před připojením napájecího kabelu do svorkovnice si prohlédněte schéma elektroinstalace, které se nachází na vnitřní straně přístupových dvířek.

2. Ujistěte se, že tloušťka napájecího kabelu odpovídá zdroji napájení, ke kterému chcete klimatizaci připojit.

3. Ujistěte se, že vodiče jsou pevně připojené ke svorkovnici.

4. Pokud se klimatizace nachází ve vlhkých nebo mokrých prostorech, měli byste nainstalovat proudový chránič.

Specifikace kabelu
Kapacita (Btu/h) Napájecí kabel Spojova ací kabel
Тур Běžný průřez Тур Běžný průřez
7K,9K,12K H07RN-F 1,0 mm² X3 H07RN-F 1,0 mm² X5
18K H07RN-F 1,5 mm² X3 H07RN-F 1,5 mm² X5
24K H07RN-F 2,5 mm² X3 H07RN-F 2,5 mm² X5

Upozornění:

Zástrčka napájecího kabelu musí zůstat dobře dostupná i po instalaci klimatizace, aby bylo možné odpojení klimatizace od elektrické sítě v případě potřeby. Pokud to není možné, je nutné nainstalovat dvoupólové vypínací zařízení s odstupem kontaktů alespoň 3 mm, které se nachází na dostupném místě.

Page 54
Schéma elektroinstalace

Varování: Před přistoupením k elektroinstalaci musíte nejprve odpojit všechny napájecí obvody. Ujistěte se, že barva vodičů vnější jednotky je stejná jako barva vodičů vnitřní jednotky.

• Model 7K~24K

Page 55
Instalace vnější jednotky

1. Instalace vypouštěcího otvoru pro odtok kondenzátu (pouze pro modely s tepelným čerpadlem) Instalace odtoku kondenzátu je důležitá tehdy, když klimatizace pracuje v režimu vytápění. Abyste neobtěžovali Vaše sousedy a zároveň chránili životní prostředí, jenutné nainstalovat odtok kondenzátu a svést kondenzát na vhodné místo. Při instalacipoužijte těsnění pod vypouštěcí otvor a na vypouštěcí otvor nasuňte hadici, viz obrázek níže.

2. Instalace a upevnění vnější jednotky

Připevněte vnější jednotku pomocí šroubů a matic na rovný a pevný podklad. Při instalaci na zeď nebo střechu dbejte na to, aby byla vnější jednotka dobře upevněná a odolávala tak chvění, vibracím i silnému větru.

  • 3 Připojení potrubí k vnější jednotce
  • Odstraňte uzávěry z dvoucestného a trojcestného ventilu.
  • Připojte potrubí stejným způsobem jako u vnitřní jednotky s přiměřeným kroutivým momentem
  • 4. Připojení napájecího kabelu k vnitřní jednotce (viz předchozí stránka)

Odvzdušnění

Vzduch obsahuje vlhkost, která je nepřípustná pro chladicí okruh a kompresor - může způsobovat problémy a nefunkčnost. Po připojení potrubí ke vnější jednotce vysajte vzduch a vlhkost pomocí vakuového čerpadla, viz obrázek níže. Poznámka: Dbejte na to, aby chladivo během instalačních prací neuniklo přímo do ovzduší a nedošlo tak k poškození životního prostředí.

— 6 —

Page 56

Jak odvzdušnit chladicí okruh:

(1) Vyšroubujte a odstraňte uzávěry dvoucestného a třícestného ventilu.

(2) Vyšroubujte a odstraňte uzávěr servisního ventilu.

(3) Připojte vakuové čerpadlo k servisnímu ventilu pomocí flexibilní tlakové hadice.

(4) Spusťte vakuové čerpadlo na 10 až 15 minut, aby bylo dosaženo vakua o hodnotě 10 mm Hg.

(5) Nechte vakuové čerpadlo stále zapnuté a zavřete ventily. Teprve poté vypněte vakuové čerpadlo.

(6) Otevřete dvoucestný ventil o 1/4 otáčky a po uplynutí 10 sekund ho zavřete.

Zkontrolujte těsnost veškerých spojů bublinkovou metodou nebo detektorem úniku.

(7) Otevřete dvoucestný a třícestný ventil, aby chladivo mohlo proudit do celého okruhu, a odpojte vakuové čerpadlo.

(8) Nasaďte na ventily všechny uzávěry.

Page 57

Příloha

Za účelem lepšího odmrazování venkovní jednotky v zimě, mají vaničky venkovních jednotek u některých modelů vyrobené díry pro lepší odtok vody. Pro více informací kontaktujte prodejce.

1. Příslušenství

Poznámka: Některé modely mají 4 vypouštěcí uzávěry, jiné mají 3 vypouštěcí uzávěry, což závisí na kolik mají děr.

2. Schéma instalace

Please install four drain caps and drain pipe.

Poznámka: Schematický diagram je pouze orientační a instalace je založena na skutečnosti situace.

Když je venkovní teplota 0 °C nebo nižší, nepoužívejte vypouštěcí trubku příslušenství a vypouštěcí uzávěr. Pokud se použije odtokové potrubí a vypouštěcí uzávěr, může odtoková voda v potrubí zamrznout v extrémně chladném počasí. (pouze model s funkcí tepelného čerpadla)

Page 58

Page 59

Page 60

4316286-01

Loading...