HISENSE BIM325GI63DBG User guide [pl]

Page 1
INSTRUCTIONS
FOR USE
OF A BUILT-IN
MICROWAVE OVEN
BIM325GI63DBG/742528
Page 2
Instrukcja obsługi / Kuchenka mikrofalowa (PL)..................................................... 3
2
Kasutusjuhend / mikrolaineahi (EE)........................................................................ 32
Naudojimo instrukcija / Mikrobangų krosnelė (LT)................................................ 61
Lietošanas instrukcija / Mikroviļņu krāsns (LV)...................................................... 90
Návod na obsluhu / Mikrovlnná rúra (SK)..............................................................
176
Page 3
KUCHENKA MIKROFALOWA
3
PL
SZANOWNY KLIENCIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Serdecznie dziękujemy za dokonany zakup. Wierzymy, że wkrótce przekonasz się o obszernych dowodach na to, że można polegać na naszych produktach. Aby ułatwić korzystanie z urządzenia, załączamy niniejszą obszerną instrukcję obsługi.
Instrukcja powinna pomóc Ci w zapoznaniu się z nowym urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z nią przed pierwszym użyciem.
Ważne jest, aby upewnić się, że urządzenie zostało dostarczone w nieuszkodzonym stanie. W przypadku stwierdzenia uszkodzeń transportowych skontaktuj się z przedstawicielem handlowym lub magazynem regionalnym, z którego urządzenie zostało dostarczone. Numer telefonu znajduje się na pokwitowaniu lub protokole dostawy.
Życzymy Ci wiele satysfakcji z korzystania urządzeniem.
Urządzenie służy do podgrzewania potraw i napojów z wykorzystaniem energii elektromagnetycznej, wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
Przeczytaj uważnie instrukcję i zachowaj ją do wykorzystania w przyszłości.
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkownika. Opisuje kuchenkę oraz sposób jej użytkowania. Dotyczy również innych typów urządzeń, dlatego możesz znaleźć w niej opisy funkcji, które mogą nie dotyczyć Twojego urządzenia.
Page 4
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI MAJĄCE NA CELU UNIKNIĘCIE
4
POTENCJALNEGO WYSTAWIENIA NA DZIAŁANIE  
1. Nie należy obsługiwać tej kuchenki przy otwartych drzwiczkach, ponieważ może to spowodować wystawienie na szkodliwe działanie energii mikrofalowej. Ważne jest, aby nie łamać ani nie manipulować przy blokadach bezpieczeństwa.
2. Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy przednią ścianą kuchenki a drzwiczkami ani nie dopuszczać do gromadzenia się zabrudzeń czy pozostałości środków czyszczących na powierzchniach uszczelniających.
3. OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są uszkodzone, nie wolno używać kuchenki do czasu jej naprawy przez kompetentną osobę.
INFORMACJE DODATKOWE
Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w należytym stanie czystości, jego powierzchnia może ulec degradacji i może to wpłynąć na żywotność urządzenia oraz doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
Page 5
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
5
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia prądem, zranienia osób lub ekspozycji na działanie nadmiernej energii kuchenki mikrofalowej podczas korzystania z urządzenia, należy przestrzegać podstawowych środków ostrożności, między innymi:
Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać płynów i innych
produktów spożywczych w szczelnie zamkniętych pojemnikach, ponieważ grozi to wybuchem.
Ostrzeżenie: Przeprowadzanie jakichkolwiek czynności
serwisowych lub naprawczych wymagających zdjęcia osłony chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej jest niebezpieczne dla osób bez odpowiedniego doświadczenia.
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i
osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych, umysłowych lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli otrzymały one nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecznego korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny dokonywać czyszczenia i konserwacji, chyba że mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem.
Przechowywać urządzenie i jego przewód zasilający poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 lat.
Używać tylko naczyń, które są przystosowane do używania w
kuchenkach mikrofalowych.
Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać wszelkie osady z
resztek żywności.
Przeczytaj i postępuj zgodnie z określonymi ŚRODKAMI
OSTROŻNOŚCI MAJĄCE NA CELU UNIKNIĘCIE POTENCJALNEGO WYSTAWIENIA NA DZIAŁANIE NADMIERNEJ ENERGII MIKROFALOWEJ
Page 6
Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach z
6
tworzywa sztucznego lub papieru należy uważać na kuchenkę ze względu na możliwość zapłonu.
W przypadku pojawienia się dymu należy wyłączyć
urządzenie lub odłączyć je od prądu i pozostawić drzwiczki zamknięte, aby zdusić ewentualny płomień.
Nie przegrzewać potraw.
Nie używać wnęki kuchenki do przechowywania. Nie
należy przechowywać wewnątrz kuchenki przedmiotów takich jak chleb, ciastka itp.
Przed włożeniem do kuchenki papierowych lub
plastikowych pojemników/torebek należy z nich usunąć druciane zaciski i metalowe uchwyty.
Zainstalować lub umieścić kuchenkę zgodnie z
dostarczoną instrukcją instalacji.
Jajka w skorupkach i całe jajka na twardo nie powinny być
podgrzewane w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ mogą eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania w mikrofali.
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych i podobnych środowiskach, takich jak:
pomieszczenia kuchenne dla personelu w
sklepach, biurach i innych środowiskach pracy,
przez klientów w hotelach, motelach i innych
środowiskach mieszkalnych,
gospodarstwa rolne,zakwaterowania typu bed and breakfast.
Aby uniknąć zagrożenia, w przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego, musi on zostać wymieniony przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie przechowywać ani nie używać urządzenia na
zewnątrz.
Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w wilgotnej
piwnicy ani w pobliżu basenu.
Page 7
Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych
7
powierzchni może być wysoka. Powierzchnie mogą się nagrzewać podczas użytkowania. Trzymać przewód z dala od nagrzanej powierzchni i nie zakrywać żadnych otworów wentylacyjnych kuchenki.
Nie należy dopuścić, aby przewód zwisał nad krawędzią stołu
lub blatu.
Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może prowadzić do
pogorszenia stanu powierzchni, co może negatywnie wpłynąć na żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznej sytuacji.
Zawartość butelek do karmienia i słoiczków z jedzeniem dla
niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić temperaturę przed spożyciem, aby uniknąć poparzeń.
Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej
może spowodować opóźnione i gwałtowne wrzenie, dlatego należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z pojemnikiem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych ani umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Dzieci powinny być nadzorowane w celu zapobiegnięcia
zabawy urządzeniem.
Urządzenia nie są przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznego timera ani oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
Dostępne części mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
Małe dzieci powinny być trzymane z dala od urządzenia.
Nie należy używać myjki parowej.
Podczas użytkowania urządzenie staje się gorące. Należy
uważać, aby nie dotykać elementów grzewczych wewnątrz kuchenki.
Należy używać wyłącznie czujnika temperatury zalecanego dla
tej kuchenki (w przypadku kuchenek wyposażonych w możliwość użycia czujnika temperatury).
Page 8
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części stają się
8
gorące podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotykać elementów grzewczych. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym nadzorem.
Kuchenka mikrofalowa musi być obsługiwana przy otwartych
drzwiczkach dekoracyjnych (w przypadku kuchenek wyposażonych w drzwiczki dekoracyjne).
Powierzchnia szuflady może się nagrzewać.
Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania
żywności i napojów. Suszenie żywności lub ubrań oraz podgrzewanie poduszek grzewczych, kapci, gąbek, wilgotnych tkanin itp. może spowodować ryzyko obrażeń, zapłonu lub pożaru.
Metalowe pojemniki na żywność i napoje nie są dozwolone
podczas gotowania w kuchence mikrofalowej.
Urządzenie nie może być czyszczone za pomocą myjki parowej.
Należy uważać, aby nie przemieścić płyty obrotowej podczas
wyjmowania pojemników z urządzenia
Aby uniknąć przegrzania, urządzenie nie może zostać
zainstalowane za drzwiczkami dekoracyjnymi
OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie pracuje w trybie łączonym,
dzieci powinny korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem dorosłych ze względu na powstające temperatury.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I
ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA
W PRZYSZŁOŚCI
Page 9
INSTALACJA UZIEMIAJĄCA ZMNIEJSZAJĄCA
9
RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ LUDZI
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Dotknięcie niektórych elementów wewnętrznych może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie należy demontować tego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Niewłaściwe użycie uziemienia może spowodować porażenie prądem. Nie podłączać urządzenia do gniazdka, dopóki nie zostanie ono prawidłowo zainstalowane i uziemione.
Urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia elektrycznego uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym poprzez zapewnienie przewodu odprowadzającego prąd.
Urządzenie jest wyposażone w przewód z kablem uziemiającym i wtyczką uziemiającą. Wtyczka musi być podłączona do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazdka.
Jeżeli instrukcje dotyczące uziemienia nie są w pełni zrozumiałe lub jeżeli istnieją wątpliwości czy urządzenie jest prawidłowo uziemione, należy skonsultować się z wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem.
Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy używać wyłącznie przedłużacza 3-żyłowego.
1. Krótki przewód zasilający jest dostarczany w celu zmniejszenia ryzyka wynikającego z zaplątania się w dłuższy przewód lub potknięcia się o niego.
Page 10
2. Jeśli używany jest długi przewód lub przedłużacz:
10
1) Oznaczona elektryczna wartość znamionowa przewodu lub przedłużacza powinna być co najmniej tak duża, jak wartość znamionowa urządzenia.
2) Przedłużacz musi być przewodem 3-żyłowym z uziemieniem.
3) Długi przewód powinien być tak ułożony, aby nie zwisał nad blatem lub stołem, gdzie mógłby być pociągnięty przez dzieci lub o który mogłyby się przypadkowo potknąć.
Page 11
CZYSZCZENIE
11
Należy pamiętać o odłączeniu urządzenia od zasilania.
Po użyciu wyczyścić wnętrze kuchenki lekko wilgotną ściereczką.
Akcesoria czyścić w zwykły sposób w wodzie z mydłem.
Jeśli rama drzwiczek, uszczelka oraz ich sąsiednie części są
zabrudzone, muszą być starannie czyszczone wilgotną szmatką.
Do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki nie należy używać silnych, ściernych środków czyszczących ani ostrych metalowych skrobaków, ponieważ mogą one porysować powierzchnię, co może doprowadzić do rozbicia szyby.
Wskazówka dotycząca czyszczenia - aby ułatwić czyszczenie ścianek komory, które może zabrudzić gotowana potrawa: Umieścić połówkę cytryny w misce, dodać 300 ml (1/2 pinty) wody i podgrzewać w mikrofalówce na 100% mocy przez 10 minut. Wytrzeć piekarnik do czysta za pomocą miękkiej, suchej ściereczki.
Page 12
PRZYBORY KUCHENNE
12
UWAGA Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała
Przeprowadzanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub naprawczych wymagających zdjęcia osłony chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej jest niebezpieczne dla osób bez odpowiedniego doświadczenia.
Patrz instrukcje na temat: „Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej lub których należy unikać.” Niektóre niemetalowe naczynia mogą nie być bezpieczne do użycia w mikrofalówce. W razie wątpliwości można przetestować dany przybór zgodnie z poniższą procedurą.
Page 13
13
Test przyboru kuchennego:
Napełnić pojemnik nadający się do mikrofalówki 1 filiżanką zimnej wody (250 ml) wraz z danym przyborem.
Gotować na maksymalnej mocy przez 1 minutę.
Ostrożnie dotknąć przybór kuchenny. Jeśli pusty przybór
jest ciepły, nie używać go do gotowania w kuchence mikrofalowej.
Nie przekraczać czasu gotowania 1 minuty.
Page 14
Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej
14
Page 15
Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej
15
Page 16
Nazwy części i akcesoriów kuchenki
16
Wyjąć kuchenkę oraz wszystkie materiały z kartonu i wnętrza kuchenki.
Do mikrofali dołączone są następujące akcesoria:
Szklana taca
Zespół pierścienia obrotowego
Instrukcja obsługi
Wysoka druciana kratka (do grillowania, np. steków, kiełbasek, oraz do opiekania chleba. Jako podpora dla płytkich naczyń.
F
C
E
D
Wałek obrotowy
B
A
MONTAŻ TACY OBROTOWEJ
A) Panel sterowania B) Wałek obrotowy C) Okno do obserwacji
D) Zespół drzwiczek
E) System blokady bezpieczeństwa F) Wnęka kuchenki
Oczyścić komorę gotowania i umieścić tacę obrotową na miejscu. W przypadku pierwszej instalacji należy upewnić się, że z wałka obrotowego usunięto całe opakowanie i taśmę transportową. Przed pierwszym użyciem urządzenia do przygotowania potrawy należy prawidłowo umieścić tacę obrotową na swoim miejscu. Należy wyczyścić komorę gotowania oraz akcesoria.
Page 17
1
17
2
3
Jak umieścić tacę obrotową:
1. Umieścić zespół pierścienia obrotowego ③ we wgłębieniu w komorze gotowania.
2. Umieścić szklaną tacę ① na zespole pierścienia obrotowego Wsunąć zaokrąglone wypustki na środku dna szklanej tacy pomiędzy trzy ramiona wałka. Upewnić się, że szklana taca ① wchodzi w wałek obrotowy ② na środku dna komory gotowania. Rolki na wałku powinny pasować do krawędzi dna tacy obrotowej.
Uwaga:
1. Nigdy nie używać urządzenia bez tacy obrotowej. Należy upewnić
się, że jest ona prawidłowo założona. Taca może obracać się w kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Nigdy nie umieszczać szklanej tacy dnem do góry. Taca nigdy nie
powinna być niczym blokowana.
3. Podczas gotowania należy zawsze korzystać zarówno tacy szklanej,
jak i zespołu pierścienia obrotowego.
4. Wszystkie potrawy i pojemniki z żywnością muszą zawsze być
umieszczane na szklanej tacy podczas gotowania.
5. Nigdy nie ograniczać ruchu tacy obrotowej.
6. Jeśli szklana taca lub zespół pierścienia obrotowego pęknie lub
złamie się, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym centrum serwisowym.
Page 18
DZIAŁANIE
18
Mikrofale
Grill/łączony
Waga rozmrażania
Czas rozmrażania
Timer kuchenny / zegar
Stop/kasuj
Start / +30 s / potwierdź
Page 19
Instrukcje obsługi
19
1. Ustawienie zegara
Ta kuchenka mikrofalowa wykorzystuje nowoczesne sterowanie elektroniczne, aby dostosować parametry gotowania, aby lepiej odpowiadały Twoim potrzebom gotowania.
1. Nacisnąć " Timer kuchenny / zegar" dwa razy, pojawi się 00:00,
cyfry godzin zaczną migać.
2. Nacisnąć " " lub " ", aby dostosować cyfry godzin,
wprowadzony czas powinien mieścić się w zakresie 0 - 23.
3. Nacisnąć "Timer kuchenny / zegar", aby potwierdzić, cyfry minut
zaczną migać.
4. Nacisnąć " " lub " ", aby wyregulować cyfry minut,
wprowadzony czas powinien mieścić się w zakresie 0 - 59.
5. Nacisnąć " Timer kuchenny / zegar", aby zakończyć ustawianie
zegara.
Uwaga:
Jeśli zegar nie zostanie ustawiony, nie będzie działał przy zasilaniu.
2. Gotowanie mikrofalami
Moc mikrofali
Prikaz 900W 720W 450W 270W 90W
3. Timer kuchenny
1. Nacisnąć raz przycisk "Mikrofale", na wyświetlaczu pojawi się
"900W".
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk "Mikrofale" lub " ", lub " ", aby
wybrać moc mikrofali. "900W", "720W", "450W", "270W", "90W" będą wyświetlane po kolei.
3. Nacisnąć “Start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić ustawienie.
4. 4). Nacisnąć " " lub " ", aby ustawić czas gotowania.
(Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut).
5. Naciśnij "Start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga:
wielkości kroków dla czasu regulacji przełącznika obrotowego są następujące:
0---1 min : 5 sekund 1---5 min : 10 sekund 5---10 min : 30 sekund 10---30 min : 1 minuta 30---95 min : 5 minut
Bardzo wysoka
Wysoka
Srednia
Niska
Bardzo Niska
1. Nacisnąć raz na "timer kuchenny / zegar", na ekranie pojawi się 00:00.
2. Nacisnąć " " lub " " , aby wprowadzić prawidłowy czas. (maksymalna długość gotowania wynosi 95 minut).
3. Nacisnąć “ Start / +30 s / potwierdź ", aby potwierdzić ustawienie.
4. Gdy zakończy się gotowanie, brzęczyk zadzwoni 5 razy.
Uwaga:
Timer kuchenny posiada system różniący się od systemu 24­godzinnego. Timer kuchenny jest zegarem sterującym.
Page 20
4. Gotowanie wieloetapowe
20
aksymalnie można ustawić 2 etapy. Jeśli jeden z etapów to rozmrażanie, automatycznie powinien być ustawiony jako pierwszy. Brzęczyk zadzwoni raz po każdym etapie i wtedy rozpocznie się kolejny.
Uwaga:
Timer kuchenny, menu automatyczne i szybkie gotowanie nie mogą być ustawione jako jeden z programów wieloetapowych.
Przykład: Jeśli chcesz rozmrozić żywność przez 5 minut a następnie gotować przy 80% mocy mikrofali przez 7 minut, obsługuj ją w następujący sposób:
1. Naciśnij raz przycisk "czas rozmrażania ", kuchenka wyświetli
komunikat "dEF2".
2. Naciśnij “ Start / +30 s / potwierdź ", aby potwierdzić.
3. Naciśnij " " lub " ", aby ustawić czas rozmrażania na 5 minut.
4. Naciśnij „mikrofale" raz, na ekranie pojawi się "900W".
5. Naciśnij kilkakrotnie przycisk "mikrofale", aby wybrać moc
mikrofali, aż na wyświetlaczu pojawi się "720W".
6. Naciśnij "start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
7. Naciśnij " " lub " ", aby ustawić czas gotowania na 7 minut.
8. Nacisnąć " Start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie.
5. Odmrażanie według czasu
6. Odmrażanie według
wagi
Meni
Zamrożony chleb
Waga
1. Nacisnąć raz przycisk "czas rozmrażania ", kuchenka wyświetli komunikat "dEF2".
2. Nacisnąć “ Start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
3. Nacisnąć " " lub " ", aby wybrać czas gotowania. Maksymalna długość gotowania wynosi 95 minut.
4. Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć rozmrażanie.
Uwaga:
Jeśli minie połowa czasu rozmrażania, kuchenka wyda dwa dźwięki, jest to normalne. Aby uzyskać lepszy efekt rozmrażania potrawy, należy obrócić ją na drugą stronę, zamknąć drzwiczki, a następnie nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby kontynuować gotowanie. Jeśli żadna czynność nie zostanie wykonana, kuchenka będzie kontynuować pracę.
1. Nacisnąć raz przycisk "waga rozmrażania ", kuchenka wyświetli
komunikat "dEF1".
2. Nacisnąć “Start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
3. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk "waga rozmrażania" lub nacisnąć
" " lub " " aby wybrać menu rozmrażania, "d01", "d02", "d03", "d04" będą wyświetlane w kolejności.
4. Nacisnąć “Start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
5. Nacisnąć " " lub " ", aby wybrać wagę potrawy.
6. Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć rozmrażanie.
d01
100g-1000g
d02
Zamrożone
mięso
100g-2000g
d03
Zamrożone
warzywa
100g-1000g
d04
Zamrożona pizza
100g-600g
Page 21
7. Gotowanie w trybie
21
grill lub łączonym
Nacisnąć przycisk "grill/łączony" raz, na ekranie pojawi się "G", a następnie nacisnąć "grill/łączony" kilkakrotnie lub " ", lub " ", aby wybrać żądaną moc, na wyświetlaczu pojawi się "G" , "C-1" lub "C-2". Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby zatwierdzić moc. Nacisnąć " " lub " ", aby ustawić czas gotowania (maksymalna długość gotowania wynosi 95 minut). Wcisnąć ponownie "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie. Przykład: Jeśli chcesz użyć 55% mocy mikrofal i 45% mocy grilla (C-1) do gotowania przez 10 minut, możesz użyć kuchenki w następujący sposób:
1. Naciśnij przycisk "grill/łączony" raz, na ekranie pojawi się "G".
2. Trzymaj przycisk "grill/łączony", aż na ekranie wyświetli się "C-1".
3. Naciśnij "start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
4. Naciśnij " " lub " ", aby ustawić czas gotowania, aż na
wyświetlaczu pojawi się "10:00".
5. Naciśnij "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie.
Combination Power
8. Szybkie gotowanie
Program Porcja
Grill G
Połączenie 1 C-1
Połączenie 2 C-2
Moc mikrofali
0
55
36
Moc grilla
100
45
64
Uwaga:
Jeśli minie połowa czasu grillowania, kuchenka wyda dwa dźwięki, jest to normalne. Aby uzyskać lepszy efekt grillowania potrawy, należy obrócić ją na drugą stronę, zamknąć drzwiczki, a następnie nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby kontynuować gotowanie. Jeśli żadna czynność nie zostanie wykonana, kuchenka będzie kontynuować pracę.
1. W stanie oczekiwania nacisnąć przycisk "start / +30 s / potwierdź", aby gotować na 100% mocy przez 30 sekund. Każde naciśnięcie tego samego przycisku może wydłużyć czas gotowania o 30 sekund. Maksymalna długość gotowania wynosi 95 minut.
2. W stanie oczekiwania nacisnąć " ", aby ustawić czas gotowania na 95 minut. Po ustawieniu czasu gotowania nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie mikrofalowe ze 100% mocą.
Uwaga:
Podczas procesu gotowania w trybie mikrofalowym, grillu, gotowania łączonego wieloetapowego oraz rozmrażania czasowego, nacisnąć przycisk "start / +30 s / potwierdź", aby ustawić czas gotowania (nie można tego zrobić z menu automatycznym i rozmrażaniem według wagi).
Page 22
9. Funkcja blokady
22
przed dziećmi
Blokada: W stanie oczekiwania trzymać wciśnięty przycisk "stop/ kasuj" przez 3 sekundy, aby wejść w tryb blokady przed dziećmi, wyświetli się " " lub aktualny czas (jeśli czas został ustawiony) oraz ikona blokady. Wyłączenie blokady: W stanie blokady przytrzymać "stop/kasuj" przez 3 sekundy, nastąpi zwolnienie blokady.
10. Funkcja
informacyjna
11. Funkcja ECO
12. Funkcja Aquaclean
13. Tryb cichy
1. W stanach gotowania mikrofalami, grilla i trybu łączonego. Nacisnąć przycisk "mikrofale" lub "grill/łączony", aktualna moc będzie wyświetlana przez 3 sekundy.
2. Jeśli zegar został ustawiony, podczas gotowania nacisnąć "timer kuchenny / zegar", aby sprawdzić aktualny czas. Będzie wyświetlany przez 3 sekundy.
Aby wejść w tryb ECO: W stanie oczekiwania nacisnąć "stop/kasuj" jeden raz, aby włączyć tryb ECO. Ekran zostanie wyłączony. Aby anulować tryb ECO: W trybie ECO nacisnąć dowolny przycisk, aby z niego wyjść.
Aby wejść w tryb czyszczenia wodnego: W stanie oczekiwania nacisnąć i przytrzymać przycisk "mikrofale" przez 3 sekundy. Kuchenka przejdzie w tryb czyszczenia wodnego.
Wlać do środka 200 ml wody, a następnie nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby uruchomić funkcję czyszczenia wodnego o mocy 900W i czasie 5 minut, którego nie można zmienić.
Aby włączyć tryb cichy: W stanie oczekiwania nacisnąć i przytrzymać "timer kuchenny / zegar" przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i kuchenka przejdzie w tryb cichy. Po naciśnięciu przycisków kuchenka nie wyda żadnego dźwięku. Aby wyłączyć tryb cichy: W trybie cichym nacisnąć i przytrzymać "timer kuchenny / zegar" przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i kuchenka wyjdzie z trybu cichego.
14. Specyfikacje
15. Otwieranie drzwiczek kuchenki
1. Jeśli podczas gotowania zostaną otwarte drzwiczki, należy je zamknąć, a następnie nacisnąć przycisk "start / +30 s / potwierdź", aby kontynuować gotowanie.
2. Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty przycisk "start / +30 s / potwierdź" po ustawieniu programu gotowania, aktualny czas zostanie wyświetlony. Ustawienie zostanie anulowane.
3. Brzęczyk zabrzmi raz po skutecznym naciśnięciu przycisku, nieskuteczne naciśnięcie nie wywoła sygnału.
Naciśnij przycisk " ", drzwi się otworzą.
Uwaga:
Jeśli wystąpi usterka przy bezpośrednim naciśnięciu przycisku " ", na ekranie pojawi się napis "E-3". Należy ponownie uzyskać dostęp do elektryczności, aż do przywrócenia normalnego stanu.
Page 23
16. Przyssawka
23
Jeśli drzwiczki elektryczne są uszkodzone, należy otworzyć je za pomocą przyssawki, jak pokazano powyżej.
17. Menu
1. W stanie oczekiwania nacisnąć kilkakrotnie " ", aby wybrać
menu.
2. Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby zatwierdzić wybór
menu.
3. Nacisnąć " " lub " ", aby ustawić wagę żywności.
4. Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie.
Page 24
Menu Waga Porcja
24
A-1
Pizza
A-2
Talerz do
odgrzewania
A-3
Roztopiona
czekolada
A-4
Roztopione masło
A-5
Mięso (wołowina)
A-6
Mięso (wieprzowina)
A-7
Mięso (kurczak)
A-8
Warzywa
A-9
Makaron
A-10
Ziemniaki
A-11
Ryby
A-12
Odgrzana zupa
A-13
Pocporn
200 g 200 g 400 g 400 g 200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g
100 g 100 g 150 g 150 g
200 g 200 g
100 g 100 g
150 g 150 g 200 g 200 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g 200 g 200 g 300 g 300 g 400 g 400 g
50 g (z zimną
wodą, 450 g)
100 g (z zimną
wodą, 800 g)
200 g 200 g 400 g 400 g 600 g 600 g 250 g 250 g 350 g 350 g 450 g 450 g
200ml 200 400ml 400 600ml 600
100 g 100
50 g
100 g
Page 25
Menu Waga Porcja
25
A-14
Nuggety z kurczaka
A-15
Mięso mielone
200 g 200g 400 g 400g 600 g 600g
4 4
Page 26
Instrukcja montażu
26
Instalacja i podłączenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do zabudowy. Nie jest
przeznaczona do ustawienia na blacie lub w szafce.
Należy przestrzegać specjalnej instrukcji instalacji.
Urządzenie może być zainstalowane w szafce wiszącej o szerokości
60 cm.
Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i może być podłączone wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Napięcie w sieci musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej.
Montaż gniazdka i wymiana przewodu przyłączeniowego mogą być przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. Jeżeli po zainstalowaniu wtyczka nie będzie już dostępna, w pobliżu miejsca instalacji musi znajdować się urządzenie odłączające wszystkie bieguny z minimalnym odstępem styków wynoszącym 3 mm.
Nie wolno stosować adapterów, listew wielodrożnych ani przedłużaczy. Przeciążenie może spowodować ryzyko pożaru.
Podczas pracy urządzenia dostępna powierzchnia może być gorąca.
Page 27
Przed instalacją należy dokładnie przeczytać instrukcję.
27
Uwaga
Podłączenie elektryczne
Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i może być podłączone wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem. Tylko wykwalifikowany elektryk, który stosuje się do odpowiednich przepisów, może zainstalować gniazdo lub wymienić przewód połączeniowy. Jeżeli po zakończeniu instalacji wtyczka nie jest już dostępna, w pobliżu instalacji należy zastosować wyłącznik ochronny z minimalnym odstępem styków wynoszącym 3 mm. Przy instalacji trzeba zapewnić zabezpieczenie styków.
Urządzenia w zabudowie
Szafka przeznaczona do instalacji urządzenia nie może posiadać tylnej ścianki za urządzeniem. Minimalna wysokość zabudowy wynosi: 850 mm. Szczeliny wentylacyjne i wloty powietrza nie mogą być zakryte.
Instalacja kuchenki – rysunek 2 Uwaga: Nie przytrzaskiwać ani nie zaginać przewodu zasilającego.
Śruba
Przyssawka
Page 28
28
Page 29
Specyfikacje
29
Model: ...........................................................................
Napięcie znamionowe: ........................................................... 230V~50Hz
Znamionowa moc wejściowa (tryb mikrofal): ............................... 1450W
Znamionowa moc wyjściowa (tryb mikrofal): ..................................900W
Znamionowa moc wejściowa (grill): .............................................. 1200W
BIM325GI63DBG
Page 30
Rozwiązywanie problemów
30
Kuchenka mikrofalowa zakłóca odbiór telewizji
Przyćmione światło kuchenki
Para gromadząca się na drzwiczkach, gorące powietrze z otworów wentylacyjnych
Kuchenka uruchomiła się przypadkowo, gdy nie było w niej jedzenia
Problemy Możliwa przyczyna Środek zaradczy
Normalne sytuacje
Odbiór radiowy i telewizyjny może być zakłócony podczas pracy kuchenki mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń powodowanych przez małe urządzenia elektryczne, takie jak mikser, odkurzacz i wentylator elektryczny. Jest to normalne.
Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej o niskiej mocy, światło kuchenki może stać się przyćmione. Jest to normalne
Podczas gotowania z potraw może wydobywać się para. Większość pary wydostaje się z otworów wentylacyjnych. Jednak część może się zbierać w chłodnym miejscu, np. na drzwiczkach kuchenki. Jest
Nie wolno uruchamiać urządzenia bez żadnej potrawy w środku. Jest to bardzo niebezpieczne.
(1). Przewód zasilający nie jest dobrze podłączony
Nie można uruchomić kuchenki
Kuchenka nie nagrzewa jak należy.
Zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE), odpady te powinny być zbierane i utylizowane oddzielnie. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba pozbycia się tego produktu, NIE należy wyrzucać go razem z odpadami domowymi. Należy przekazać ten produkt do punktów zbiórki WEEE, jeśli są one dostępne.
(2). Przepalony bezpiecznik lub zadziałał wyłącznik automatyczny
(3). Problem z gniazdkiem
(4). Drzwi nie są dobrze zamknięte.
Odłączyć zasilanie. Następnie podłączyć ponownie po 10 sekundach.
Wymienić bezpiecznik lub zresetować wyłącznik automatyczny (naprawiony przez profesjonalny personel naszej firmy).
Przetestować gniazdko z innymi urządzeniami elektrycznymi
Dobrze zamknąć drzwiczki.
Page 31
GWARANCJA I SERWIS
31
Jeżeli potrzebujesz informacji lub masz problem, skontaktuj się z Centrum Obsługi Klienta w Twoim kraju (numer telefonu znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, udaj się do lokalnego sprzedawcy lub skontaktuj się z działem serwisu urządzeń gospodarstwa domowego.
Ewentualne rozbieżności w odcieniach kolorów pomiędzy poszczególnymi urządzeniami lub komponentami w ramach jednej linii projektowej mogą wynikać z różnych czynników takich jak różne kąty, pod jakimi obserwowane są urządzenia, różne kolory tła, materiałów i oświetlenia pomieszczenia.
Tylko do użytku osobistego!
Dodatkowe zalecenia dotyczące gotowania w kuchence mikrofalowej oraz przydatne porady można znaleźć na stronie internetowej:
g lobal.hisense.com
ŻYCZY CI DUŻO PRZYJEMNOŚCI Z UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do ewentualnych zmian i błędów w instrukcji obsługi.
Page 32
MIKROLAINEAHI
EE
32
HEA KLIENT!
Täname teid siiralt ostu eest. Usume, et leiate peagi
piisavalt tõendeid selle kohta, et meie tooted on tõesti usaldusväärsed. Seadme kasutamise hõlbustamiseks lisame käesoleva põhjaliku kasutusjuhendi.
Juhised peaksid aitama teil uue seadmega tutvuda. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege need hoolikalt
läbi.
Igal juhul veenduge, et seade tarniti teile ilma kahjustusteta. Kui peaksite tuvastama
transpordikahjustusi, pöörduge oma müügiesindaja või
piirkondliku lao poole, kust toode tarniti. Telefoninumbri
leiate kviitungilt või üleandmisaktilt.
Soovime teile palju rõõmu oma uue
majapidamisseadme
üle.
Majapidamises kasutatav seade
toiduainete ja jookide soojendamiseks elektromagnetilise energia abil, kasutamiseks ainult siseruumides.
KASUTUSJUHEND
Lugege juhend tähelepanelikult läbi ja hoidke alles hilisemaks
kasutamiseks.
Käesolev juhend on mõeldud kasutajale.
See kirjeldab ahju ja selle kasutamist. Juhend kehtib ka seadme erinevatele tüüpidele, seega võite leida mõningaid funktsioonide kirjeldusi, mis ei pruugi kehtida teie seadmele.
Page 33
33
ETTEVAATUSABINÕUD VÕIMALIKU LIIGSE
MIKROLAINETEGA KOKKUPUUTUMISE VÄLTIMISEKS
1.
Ärge proovige seda ahju kasutada see võib põhjustada kahjuliku kokkupuute mikrolainetega.
Oluline on turvalukke mitte
2.
Ärge asetage mingeid esemeid ahju esipinna ja ukse vahele ega laske mustusel või puhastusvahendite jääkidel koguneda tihendipindadele.
3.
HOIATUS: Kui uks või ukse tihendid on kahjustatud, ei
tohi ahju kasutada enne, kui selle on parandanud pädev isik.
LISA
Kui seadet ei hoita korralikult puhtana, võib selle pinna seisund halveneda, mõjutada seadme eluiga ning põhjustada ohtliku olukorra.
lõhkuda ega muuta.
avatud uksega, kuna
Page 34
OLULISED OHUTUSJUHISED
34
HOIATUS
Tulekahju, elektrilöögi, inimvigastuste mikrolainetega ülemäärase kokkupuute riski vähendamiseks seadme kasutamisel järgige põhilisi ettevaatusabinõusid, sealhulgas:
Hoiatus: Vedelikke ja muid toiduaineid ei tohi
kuumutada plahvatada.
Hoiatus: Kõigil teistel peale pädevate isikute on ohtlik teha mistahes hooldus- või remonditöid, mis hõlmavad mikrolainetega kokkupuute eest kaitsva katte eemaldamist.
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased või vanemad lapsed ja vähenenud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud, kui nad on järelevalve all või neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas
ning nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte. tohi seadmega mängida. puhastus- ja hooldustöid, välja arvatud juhul, kui nad on vanemad kui 8 aastat ja nad on järelevalve all.
või
suletud anumates, kuna need võivad
Lastel pole lubatud teha
Lapsed ei
Hoidke seadet ja selle juhet alla 8-aastaste laste eest
kättesaamatus kohas.
Kasutage ainult mikrolaineahjus
sobivaid toidunõusid.
Ahju tuleb regulaarselt puhastada ning eemaldada
toidujäägid.
Lugege ja järgige üksikasju jaotises: "ETTEVAATUSABINÕUD VÕIMALIKU LIIGSE MIKROLAINETEGA KOKKUPUUTUMISE VÄLTIMISEKS".
kasutamiseks
Page 35
35
Toidu kuumutamisel plastik- või pabermahutites
hoidke ahjul süttimisvõimaluse tõttu silma peal.
Kui eraldub suitsu, lülitage seade välja või ühendage
see vooluvõrgust lahti ning hoidke ust kinni, et leek
summutada.
Ärge küpsetage toitu üle.
Ärge kasutage ahjuõõnsust hoiustamiseesmärgil. Ärge hoidke esemeid, nt leiba, küpsiseid jne ahju sees.
Enne ahjupanemist plastpakenditelt/
kinnitused
Paigaldage või paigutage ahi ainult vastavuses
seadme
Mikrolaineahjus ei tohi kuumutada koorega mune ega kõvaks keedetud mune, sest need võivad
plahvatada, isegi pärast kuumutamist mikrolaineahjus.
Seade on ette nähtud kasutamiseks majapidamistes ja sarnastel eesmärkidel, näiteks:
-
personali köögid kauplustes, kontorites ja muudes töökeskkondades;
-
klientide poolt hotellides, motellides ja muudes majutuskeskkondades;
-
farmihoonetes;
-
bed & breakfast tüüpi keskkondades.
ja
paigaldusjuhistega.
kottidelt metallist
käepidemed.
eemaldage
paberist
traadist
või
Page 36
36
Kui toitejuhe on vigastatud, peab ohu vältimiseks selle välja vahetama seadme tootja, tema hooldusesindaja või vastava kvalifikatsiooniga isik.
Ärge hoidke ega kasutage seda seadet õues.
Ärge kasutage ahju vee lähedal, basseini lähedal.
Ligipääsetavate pindade temperatuur võib seadme töötamise ajal olla
kuumeneda. Hoidke juhet kuumutatud pinnast eemal ja ärge katke ahju ventilatsiooniavasid.
Ärge laske juhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva.
Ahju mitte hoidmine puhtana võib põhjustada pinnakahjustusi, mis võib mõjutada seadme eluiga ja põhjustada ohtlikke olukordi.
Põletuste vältimiseks tuleb lutipudelite ja imikutoidu purkide sisu segada või loksutada
temperatuuri enne tarvitamist.
kõrge.
Pinnad võivad kasutamise ajal
märjas keldris või
ning kontrollida
Jookide kuumutamine mikrolainetega võib viia hilisema ootamatu keemiseni, mistõttu tuleb anumaga ettevaatlikult ümber käia.
Ärge laske vähenenud füüsilise, sensoorse või vaimse võimekusega inimestel (sh lastel) või ilma asjakohaste kogemuste ja teadmisteta inimestel seadet kasutada, välja arvatud juhul kui neid on selleks juhendatud
nende ohutuse eest vastutava isiku poolt.
Page 37
37
Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks koos eraldi välise taimeri või kaugjuhtimissüsteemiga.
Ligipääsetavad osad võivad kasutamise ajal kuumeneda. Väikesed lapsed tuleb hoida eemal.
Aurupuhastit ei ole lubatud kasutada.
Kasutamise ajal muutub seade kuumaks. Vältige ahju sees olevate kütteelementide puudutamist.
Kasutage ainult selle ahju jaoks soovitatud temperatuuriandurit (ahjude jaoks, mis on varustatud temperatuurianduri kasutamise
võimalusega.)
HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad osad kuumenevad kasutamise ajal. Vältige kütteelementide
puudutamist. Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida
seadmest eemal, kui nad ei ole pideva järelevalve all.
Mikrolaineahju tuleb kasutada, hoides dekoratiivse ukse avatuna (dekoratiivse uksega ahjude jaoks.)
Hoiustussahtli pind võib kuumaks minna.
Mikrolaineahi on mõeldud toidu ja jookide soojendamiseks. Toidu või riiete kuivatamine ning soojenduspatjade, susside, käsnade, niiskete lappide jms kuumutamine võib põhjustada vigastuste, süttimise või tulekahju ohu.
Toidu ja jookide metallmahutid pole mikrolaineahjus
küpsetamise ajal lubatud.
Page 38
38
Seadet ei tohi puhastada aurupuhastiga.
Seadmest anumate eemaldamisel tuleb olla ettevaatlik, et pöörlevat alust mitte paigalt nihutada
Ülekuumenemise vältimiseks ei tohi seadet
paigaldada dekoratiivse ukse taha.
HOIATUS: Kui seadet kasutatakse kombineeritud
režiimis, peavad lapsed tekkivate temperatuuride tõttu kasutama ahju ainult täiskasvanute järelevalve all.
LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES HILISEMAKS
KASUTAMISEKS!
Page 39
MAANDUSE PAIGALDAMINE
39
INIMVIGASTUSTE OHU VÄHENDAMISEKS
OHT
Elektrilöögi oht Mõne sisemise komponendi tõsiseid vigastusi või surma. Ärge võtke
puudutamine võib põhjustada
seda seadet lahti.
HOIATUS
Elektrilöögi oht Maanduse ebaõige kasutamine võib põhjustada elektrilöögi Ärge ühendage pistikupessa enne, kui seade on korralikult
paigaldatud ja maandatud.
Käesolev kodumasin peab olema maandatud. Elektrilise lühise korral vähendab maandus elektrivoolule pääsujuhet.
Seade on varustatud juhtmega, millel on nii maandusjuhe kui ka maanduspistik. Pistik tuleb ühendada korralikult paigaldatud ja maandatud pistikupessa.
Kui maandusjuhised on ebaselged või on tekkinud kahtlus
seadme korraliku maandamise suhtes, pöörduge palun abi saamiseks kvalifitseeritud elektriku või hooldustöötaja poole.
Kui on vaja kasutada pikendusjuhet, kasutage ainult 3­soonelist pikendusjuhet.
1.
Pikemasse juhtmesse
tulenevate riskide vähendamiseks on ette nähtud lühike toitekaabel.
.
elektrilöögi ohtu, pakkudes
takerdumisest või
komistamisest
Page 40
2.
40
Pika juhtmekomplekti või pikendusjuhtme kasutamisel:
1) Juhtmekomplekti või pikendusjuhtme
tähistatud elektriline nimiväärtus peab olema vähemalt sama nagu seadme elektriline nimiväärtus.
2) Pikendusjuhe peab olema 3-sooneline
maandustüüpi juhe.
3) Pikk juhe tuleks paigutada nii, et see ei vajuks
üle töölaua ega lauaplaadi, kust lapsed saavad selle tahtmatult alla tõmmata või selle otsa
komistada.
Page 41
PUHASTAMINE
41
Ärge unustage eemaldada seadet toiteallikast.
Pärast kasutamist puhastage ahjuõõnsust
niiske lapiga.
Puhastage tarvikuid tavalisel viisil seebivees
Ukseraami ja tihendit ning nende lähedal olevaid osi tuleb määrdumise korral puhastada niiske lapiga.
Ärge kasutage ahjuukse klaasi puhastamiseks tugevaid
abrasiivseid puhastusvahendeid ega teravaid
metallkaabitsaid, kuna need võivad pinda kriimustada, mis võib põhjustada
Puhastusnõuanne --- küpsetatava toiduga kokku puutuda võivate ahjuõõnsuse seinte hõlpsamaks
puhastamiseks: Pange kaussi pool ml (1/2 pinti) vett ja kuumutage mikrolaineahjus 100%
võimsusel 10 minutit.
puhtaks.
klaasi purunemise.
Pühkige ahi pehme, kuiva lapiga
kergelt
.
sidrunit, lisage 300
Page 42
TOIDUNÕUD
42
ETTEVAATUST Inimvigastuse oht
Kõigil teistel peale pädevate isikute on ohtlik teha mistahes hooldus- või remonditöid, mis hõlmavad mikrolainetega kokkupuute eest kaitsva katte
eemaldamist.
Vaadake juhiseid jaotisest "Materjalid, mida võib mikrolaineahjus kasutada või mida mikrolaineahjus vältida." ohutud kasutamiseks mikrolainetega töötlemisel. Kui teil on kahtlusi, saate kõnealust toidunõud testida alltoodud protseduuri abil.
Toidunõude test:
Täitke mikrolainete suhtes ohutu anum külma toidunõu.
Kuumutage maksimaalsel võimsusel 1 minut.
Katsuge toidunõud ettevaatlikult. Kui toidunõu on soe, ärge kasutage seda mikrolaineahjus küpsetamiseks.
Teatud mittemetallist toidunõud ei pruugi olla
veega (250 ml) ning pange sellesse kõnealune
ühe
tassi
Ärge ületage 1 minuti pikkust kuumutusaega.
Page 43
Materjalid, mida võib mikrolaineahjus kasutada
Toidunõud Märkused
Pruunistamisnõu
Järgige tootja juhiseid. Pruunistamisnõu
põhi peab olema
pöördalusest vähemalt 5 mm (3/16 tolli) kõrgemal.
Vale
kasutamine võib põhjustada pöördaluse purunemise.
Sööginõud
Ainult mikrolaineahju jaoks mõeldud nõud. Järgige tootja juhiseid. Ärge
kasutage pragunenud nõusid või selliseid,
millel on mõni kild puudu.
Klaaspurgid
Eemaldage alati kaas. Kasutage ainult toidu soojendamiseks, kuni see on lihtsalt parajalt soe. Enamik
klaaspurke pole kuumuskindlad ja võivad puruneda.
Klaasnõud
Kasutage ainult kuumuskindlaid, ahjude jaoks mõeldud klaasnõusid. Veenduge, et nõul pole
metallist äärt.
Ärge kasutage pragunenud nõusid või selliseid, millel on mõni kild puudu.
Ahjuküpsetus
kotid
Järgige tootja juhiseid. Ärge sulgege metallist sulguriga. Tehke koti sisse pilud, et aur pääseks välja.
Papptaldrikud ja -
topsid
Kasutage ainult lühiajaliseks toiduvalmistamiseks/soojendamiseks. Ärge jätke ahju küpsetamise
ajal järelevalveta.
Pabersalvrätikud
Kasutage katmiseks toidu soojendamisel ja rasva
imamiseks. Kasutage järelevalve all ainult lühiajalisel
toiduvalmistamisel.
Pärgament
Kasutage kattekihina pritsmete vältimiseks või mähisena
aurutamisel.
Plastik
Ainult mikrolaineahju jaoks mõeldud nõud. Järgige tootja juhiseid. Nõul peab olema märgis "Lubatud kasutada mikrolaineahjus". Mõned plastikanumad pehmenevad, kuna
selles olev toit kuumeneb. "Keedukottidesse" ja tihedalt suletud kilekottidesse tuleb vastavalt pakendil olevatele
juhistele teha pilud, väikesed augud või jätta tuulutusvõimalus.
Plastikpakend
Ainult mikrolaineahju jaoks mõeldud nõud. Kasutage toiduainete katmiseks küpsetamise ajal, et säilitada
niiskus. Plastikpakend ei tohi toiduainega kokku puutuda.
Termomeetrid
Ainult mikrolaineahju jaoks lubatud termomeetrid (liha- ja koogitermomeetrid).
Vahatatud paber
Kasutage kattena pritsmete vältimiseks ja niiskuse säilitamiseks.
43
Page 44
Materjalid, mida mikrolaineahjus tuleb vältida
Toidunõud Märkused
Alumiiniumnõu
Võib põhjustada kaarleeki. Viige toit mikrolaineahju jaoks
sobivasse anumasse.
Metallist
käepidemega
toidukarp
Võib põhjustada kaarleeki. Viige toit mikrolaineahju jaoks
sobivasse anumasse.
Metallist või
metalläärisega
nõud
Metall kaitseb toitu mikrolainete eest. Metalläär võib põhjustada kaarleeki.
Metallist sulgurid
Võib põhjustada kaarleeki ja tulekahju ahjus.
Paberkotid
Võivad põhjustada tulekahju ahjus.
Vahtplast
Vahtplast võib kõrge temperatuuri
mõjul sulada või
saastada selles sees oleva vedeliku.
Puit
Puit kuivab mikrolaineahjus kasutamisel ja võib lõheneda või puruneda.
44
Page 45
Ahjuosade ja tarvikute nimetused
45
Eemaldage ahi ja kõik materjalid pakendist ning tühjendage ahjuõõnsus.
Teie ahjul on järgmised tarvikud:
Klaasalus
Kasutusjuhend
Pöördaluse rõngakomplekt
Pöördaluse võll
Ülemine traatrest (grillimiseks, nt praed,
vorstid ja leiva röstimiseks. Madalate anumate toetamiseks.)
F
C
B
E
D
A
PÖÖRDALUSE
PAIGALDAMINE
A)
Juhtpaneel
B)
Pöördlaluse võll
C)
Vaatlusaken
D)
Uksekomplekt
E)
Turvalukustussüsteem
F)
Ahjuõõnsus
Küpsetusruumi puhastamine ja pöördaluse paigaldamine.
Esmakordsel paigaldamisel veenduge, et mistahes pakend ja
teip oleks pöördaluse võllilt eemaldatud. Enne seadme esmakordset kasutamist toiduvalmistamiseks tuleb pöördalus õigesti paika panna.
Küpsetusruum ja tarvikud tuleb ära
puhastada.
Page 46
1
46
2
3
Pöördaluse paigaldamine:
1.
Asetage pöördaluse rõngakomplekt ③ küpsetusruumi süvendisse
2.
Asetage klaasalus ① pöördaluse rõngakomplektile
. Paigaldage kõrgemad, kumerad jooned klaasaluse
põhja keskel võlli kolme kodara vahele. Veenduge, et klaasalus ① haakuks pöördaluse võlliga
küpsetusruumi põhja keskel. Intress
Võlli rullid peaksid paigutuma pöördaluse alumise serva sisse.
Märkus:
1.
Ärge kunagi kasutage seadet ilma pöördaluseta. Veenduge, et see on korralikult kinnitatud. Pöördalus võib pöörelda
2.
Ärge kunagi asetage klaasalust tagurpidi. Klaasaluse
liikumine ei tohiks kunagi olla takistatud.
3.
Toiduvalmistamise ajal
klaasalust kui ka pöördaluse rõngakomplekti.
4.
Kõik toidud ja toidunõud tuleb toiduvalmistamiseks
paigutada alati klaasalusele.
5.
Ärge kunagi takistage pöördaluse liikumist.
6.
Kui klaasalus või pöördaluse rõngakomplekt murdub või
puruneb, poole.
.
päripäeva või vastupäeva.
pöörduge lähima volitatud hoolduskeskuse
tuleb alati kasutada nii
Page 47
Microwave (mikrolaineahi)
47
Grill /Combi. (grill/kombineeritud)
Weight Defrost (sulatamine kaalu järgi)
Time Defrost
Kitchen Timer/Clock
(köögitaimer/kell)
Stop/Clear (stopp/tühista)
Start/+30Sec./Confirm (start/+30 sek/kinnita)
(sulatamine aja järgi)
Page 48
Kasutusjuhend
Mikrolaineahju võimsus
Tugev
Keskm tugev
Keskm
Keskm madal
Madal
Ekraan
900 W
720 W
450 W
270 W
90 W
48
1. Kella seadistamine
Käesolev mikrolaineahi kasutab küpsetamisparameetrite kohandamiseks kaasaegset elektroonilist juhtimist, et rahuldada paremini teie toiduvalmistamise vajadusi.
1)
Vajutage "Kitchen Timer/Clock" (köögitaimer/kell),
kuvatakse "0:00", tunnid hakkavad vilkuma;
2)
Vajutage " " või " ", et korrigeerida tunde, sisendaja
väärtus peaks jääma vahemikku 0–23.
3)
Kinnitamiseks vajutage "Kitchen Timer/Clock"
(köögitaimer/kell), minutid hakkavad vilkuma.
4) Vajutage
" " või " ", et korrigeerida minuteid, sisendaja
väärtus peaks jääma vahemikku 0–59.
5) Kella seadistuse lõpetamiseks vajutage "Kitchen
Timer/Clock"(köögitaimer/kell).
Märkus:
Kui kella pole seadistatud, siis see elektritoite saamisel ei tööta.
2. Mikrolaineahjus küpsetamine
Mikrolaineahju võimsuse
ülevaade
3. Köögitaimer
1) Vajutage üks kord nuppu "Microwave" (mikrolaineahi) ja kuvatakse "900W".
2) Vajutage korduvalt nuppu "Microwave" (mikrolaineahi) või
vajutage " " või " ", et valida
Järjestikku kuvatakse
3)
Seadistuse kinnitamiseks vajutage nuppu
"900W", "720W", "450W",
mikrolaineahju
võimsus.
"270W", "90W".
"Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
4)
Vajutage
" " või " ",
et seadistada küpsetusaeg.
(Maksimaalne küpsetusaeg on 95 minutit).
5) Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita).
Märkus: kodeerimislüliti reguleerimisaja sammud on järgmised:
0---1 min : 1---5 min : 5---10 min : 10---30 min 30---95
min
5 sekundit 10 sekundit
30 sekundit : 1 minut :
5 minutit
1)
Vajutage üks kord nuppu "Kitchen Timer/Clock" (köögitaimer/kell), ekraanil kuvatakse 00:00.
2)
Vajutage " " või " ",
õige aja sisestamiseks.
(Maksimaalne küpsetusaeg on 95 minutit.)
3)
Seadistuse kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
Page 49
4. Toiduvalmistamine
5. Sulatamine aja
järgi
4) Kui köögi aeg on saavutatud, kõlab helisignaal 5
49
Märkus:
Köögiaeg erineb 24-tunnisest süsteemist. Köögi
taimer on taimer.
korda.
Maksimaalselt saab seadistada 2 etappi. Kui üks etapp on
tuleb see panna automaatselt esimesse etappi. Helisignaal
kõlab üks kord pärast iga etappi
Märkus: Köögitaimerit, automaatmenüüd ja kiiret
toiduvalmistamist
Näide: Kui soovite sulatada toitu 5 minutit ja seejärel küpsetada mikrolaineahjus 7 minutit 80% võimsusel,
1)
Vajutage "Time Defrost" (sulatamine aja järgi) üks
kuvatakse "dEF2".
2)
Kinnitamiseks vajutage "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
3)
Vajutage " " või " ", et seadistada sulatusajaks 5 minutit.
4)
Vajutage üks kord nuppu "Microwave" (mikrolaineahi), ekraanil
kuvatakse "900W".
5)
Mikrolaineahju võimsuse valimiseks vajutage korduvalt
"Microwave" (mikrolaineahi) kuni kuvatakse "720W".
6)
Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
7)
Vajutage
8)
Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./ Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita).
1)
Vajutage "Time Defrost" (sulatamine aja järgi) üks
kuvatakse "dEF2".
2)
Kinnitamiseks vajutage "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
3)
Vajutage " " või " " on 95minutit.
4). Sulatamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita).
Märkus:
kui pool sulatusajast on möödas, annab ahi kaks helisignaali ja see on
normaalne. Parema efekti saavutamiseks toidu sulatamisel tuleks toit
ümber keerata, uks sulgeda ja seejärel vajutada küpsetamise jätkamiseks nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita).
Kui ühtegi toimingut ei toimu, jätkab ahi tööd.
ei saa seada mitmeetapiliseks.
" " või " ", et seadistada küpsetusajaks 7 minutit.
ja algab järgmine etapp.
toimige järgmiselt:
et valida küpsetusaeg. Maksimaalne
sulatamine,
kord, ekraanil
kord, ekraanil
aeg
1)
Vajutage üks kord "Weight Defrost" (sulatamine kaalu järgi), ekraanil kuvatakse "dEF1".
2)
Kinnitamiseks vajutage "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
3)
Vajutage korduvalt nuppu "Weight Defrost" (sulatamine kaalu järgi) või keerake
"d01", "d02", "d03", "d04".
4)
Kinnitamiseks vajutage "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
" " või " "
, et valida menüü, järjestikku kuvatakse
Page 50
7. Grill või kombineeritud
juhised
8. Kiire toiduvalmistamine
5)
Menüü
d01
Külmutatud
leib/sai
d02
Külmutatud liha
d03
Külmutatud köögivili
d04
Külmutatud pitsa
Kaal
100 g - 1000 g
100 g - 2000 g
100 g - 1000 g
100 g - 600 g
Programm
Ekraan
Mikrolaineahju
võimsus
Grilli
võimsus
Grill
G
0%
100
Combi.1
C-1
55
45
Combi.2
C-2
36
64
50
Vajutage
6)
Sulatamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm"
" " või " ", et valida toidu kaal.
(start/+ 30 sek/kinnita).
Vajutage üks kord nuppu "Grill/Combi" (grill/kombineeritud) ning ekraanile korduvalt või
ilmub "G"
kuvatakse "G" ,
nuppu
"Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
" " või "
küpsetusaeg on 95
ning vajutage "Grill/Combi" (grill/kombineeritud)
vajutage
" " või " "
"C-1" või "C-2"
, et valida soovitud võimsus ning
. Võimsuse kinnitamiseks vajutage
" et seadistada küpsetusaeg. (Maksimaalne
minutit.)
Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti nuppu "Start/+30Sec./
Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita).
Näide: Kui soovite 10-minutilise küpsetamise jaoks kasutada 55% mikrolaineahju võimsust ja 45% grillimisvõimsust (C-1), saate ahju kasutada järgmiste sammudena.
1)
Vajutage üks kord nuppu "Grill/Combi" (grill/kombineeritud)
ning ekraanil kuvatakse "G"
2)
Jätka nupu " Grill/Combi" (grill/kombineeritud) vajutamist
kuni ekraanil kuvatakse "C-1".
3)
Kinnitamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
4) Vajutage
" " või " ", et reguleerida küpsetusaega kuni ahi
kuvab "10:00".
5) Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita).
Märkus:
Kui pool grillimisajast on möödas, annab ahi kaks korda helisignaali ja see
on normaalne. Parema efekti saavutamiseks toidu grillimisel tuleks toit
ümber keerata, uks sulgeda ja seejärel vajutada küpsetamise jätkamiseks nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita). Kui ühtegi toimingut ei toimu, jätkab ahi tööd.
1)
Ooteolekus vajutage nuppu "Start/+30Sec./Confirm " (start/+30
sek/kinnita), et küpsetada 100% võimsusel 30 sekundit. Iga vajutus samale nupule pikendab aega 30 sekundi võrra. Maksimaalne küpsetusaeg on 95 minutit.
2)
Ooteolekus vajutage " ", et valida küpsetusajaks
95 minutit.
Pärast küpsetusaja reguleerimist vajutage
"Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita), et alustada
mikrolainetega küpsetamist
Märkus:
Mikrolaineahju, grilli, kombineeritud mitmeetapilise
100% võimsusel.
küpsetamise ja aja järgi sulatamise ajal vajutage küpsetusaja
pikendamiseks nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita). (Automaatmenüüs ja kaalu järgi sulatamises ei saa seda teha)
Vajutage
Page 51
9. Lapse-
10.
Päringufunktsioon
12. Aquaclean funktsioon
14. Täpsustus
Lukustus:
51
sekundit, et siseneda lapseluku olekusse ja "
praeguselekellaaajale(kui aeg on seadistatud) ja kuvatakse lukuikoon.
Lukustuse eemaldamine:
nuppu "Stop/Clear" (stopp/tühjendus) ning lapselukk tühistatakse.
1)
2)
ECO režiimi sisenemine: Ootel olekus vajutage ECO režiimi sisenemiseks üks kord nuppu "Stop/Clear" (stopp/tühjendus). Ekraan kustub. ECO režiimi tühistamine: ECO režiimis vajutage ECO režiimist väljumiseks suvalist nuppu.
Aquaclean režiimi sisenemine: Ooteolekus vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu “Microwave” (mikrolaineahi). Ahi siseneb Aquaclean režiimi.
Pange ahju 200 ml vett ja vajutage seejärel nuppu “Start/+30Sec./ Confirm” (start/+ 30 sek/kinnita), et käivitada Aquaclean funktsioon 900W võimsusel ja 5 minutiks, mida ei saa muuta.
Ooteolekus vajutage "Stop/Clear" (stopp/tühista) 3
Lukustatud olekus vajutage 3 sekundit
Mikrolaineahju või grilli ja kombineeritud küpsetamise režiimis. Vajutage "Microwave" (mikrolaineahi) või "Grill/Combi." (grill/kombineeritud) ning 3 sekundit kuvatakse praegust võimsust.
Kui kell on seadistatud, vajutage küpsetusoleku ajal "Kitchen Timer/Clock" (köögitaimer/kell), et vaadata praegust
aega. Seda kuvatakse 3 sekundit.
" või
Vaikse režiimi aktiveerimine: Ooteolekus vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu “Kitchen Timer/ Clock” (köögitaimer/kell). Kõlab pikk piiks ja ahi lülitub vaiksesse režiimi. Kui vajutate nuppe, siis need häält ei tee.
Vaikse režiimi tühistamine:
Vaikses režiimis vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu “Kitchen
Timer/Clock” (köögitaimer/kell). Kõlab pikk piiks ja ahi väljub vaiksest
režiimist.
1)
Kui uks avatakse toiduvalmistamise käigus, sulgege uks ja vajutage seejärel vajutage "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita), et jätkata toiduvalmistamist.
2)
Kui toiduvalmistamise programm on seadistatud, ei saa 1 minuti jooksul "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita) vajutada. Kuvatakse praegune kellaaeg. Seadistus tühistatakse.
3)
Helisignaal kõlab üks kord tõhusa vajutuse korral, ebapiisava
vajutuse korral vastust ei ole.
Page 52
15. Esmalt ahju uks.
17. Automaatmenüü
Vajutage nuppu "
52
Märkus:
kui esineb viga vajutades otse "
3", siis tuleb ahjuuks uuesti sulgeda ja taastada elektritoide kuni
normaalne olek taastub.
", ahjuuks avaneb.
" nuppu, kuvatakse ekraanil „E-
Kui elektriline uks on katki, avage ahjuuks iminapaga nagu on näidatud
ülal.
1)
Ooteolekus vajutage korduvalt "
2)
Soovitud menüü kinnitamiseks vajutage nuppu
"Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
3)
Vajutage " " või " ", et valida toidu kaal.
Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu
"Start/+30Sec./Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita).
", et valida menüü.
4).
Page 53
Menüü Kaal
Ekraan
A-1
Pitsa
200 g
200 g
400 g
400 g
A-2
Taldriku
kuumutamine
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-3
Šokolaadi
sulatamine
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-4
Või sulatamine
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-5
Liha (veiseliha)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-6
Liha (sealiha)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-7 Liha
(kana)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-8
Köögivili
200 g
200 g
300 g
300 g
400 g
400 g
A-9
Pasta
50 g (450 g
külma veega)
50 g
100 g (800 g
külma veega)
100 g
A-10
Kartul
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-11 Kala
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-12
Supi
soojendamine
200 ml
200
400 ml
400
600 ml
600
A-13
Pocporn
100 g 100
53
Page 54
Menüü
Kaal
Ekraan
A-14
Kananagitsad
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-15
Hakkliha
4 4
54
Page 55
Paigaldusjuhend
55
Paigaldamine ja
ühendamine
Käesolev seade on ette nähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
See ahi on ette nähtud ainult sisseehitatud kasutamiseks.
Seade ei ole kapis.
Palume järgida paigaldamise erijuhiseid.
Seadme saab paigaldada 60 cm laiusesse seinakappi.
Seadmel on pistik ja see tuleb ühendada ainult
korralikult paigaldatud maandatud pistikupesasse.
Toitepinge peab vastama andmeplaadil märgitud pingele.
Pistikupesa paigaldamist ja ühenduskaabli
tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik. Kui pistik ei
ole pärast paigaldamist enam ligipääsetav, peab paigalduskohas olema vähemalt 3 mm kontaktivahega
mitmepooluseline
Adaptereid, mitmepoolseid ribasid ja pikendusjuhtmeid ei
ole lubatud kasutada. Ülekoormus võib põhjustada
tulekahjuohu.
Ligipääsetav pind võib töötamise ajal olla
kuum.
ette nähtud kasutamiseks tööpinnal ega
vahetamist
väljalülitusseade.
Page 56
Enne paigaldamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit
56
Pange tähele järgmist Elektriühendus
Seadmel on pistik ja see tuleb ühendada ainult
korralikult paigaldatud maandatud pistikupesasse.
Pistikupesa võib paigaldada või ühenduskaabli välja
vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik, kes võtab
arvesse asjakohaseid eeskirju. Kui pistik ei ole pärast
paigaldamist enam ligipääsetav, peab paigalduskohas
olema vähemalt 3 mm kontaktivahega
mitmepooluseline eralduslüliti. Paigaldusel peab olema
tagatud kontakti kaitse.
Paigaldatud seadmed
Paigalduskapil ei tohi seadme taga olla tagapaneeli.
Minimaalne paigalduskõrgus: 850 mm.
Ventilatsioonipesad ja sissevõtuavad ei tohi olla kaetud.
Ahju paigaldamine - Joonis 2
Märkus: Ärge tõkestage ega ajage toitejuhet keerdu.
Kruvi
Iminapp
Page 57
57
Page 58
58
Mudel: ..............................................
Nimipinge: .................................................. 230V ~ 50Hz
Nimisisendvõimsus (mikrolaineahi):.......................
Nimiväljundvõimsus (mikrolaineahi): ................... 900 W
Nimisisendvõimsus (grill):
.................................... 1200 W
BIM325GI63DBG
1450 W
Page 59
Veaotsing
Tavaline
Mikrolaineahi
häirib teleripildi
vastuvõttu
Mikrolaineahi võib häirida raadio ja teleri vastuvõttu, kui ahi töötab. See sarnaneb
väikeste
elektriseadmete
, näiteks mikseri,
tolmuimeja ja elektriventilaatori häiretele. See on normaalne.
Ahju tuli on hämar
Mikrolaineahjus madala võimsuse juures küpsetamisel võib
ahju tuli
hämarduda. See on
normaalne.
Uksele koguneb
auru,
ventilatsiooniavadest
tuleb kuuma õhku
Toiduvalmistamisel võib toidust
auru
tulla.
Enamus sellest pääseb välja läbi
ventilatsiooniavade. Osa võib siiski
koguneda jahedasse
kohta, nt
ahjuuksele. See on normaalne.
Ahi käivitus
kogemata ilma
toiduta.
Seadet on keelatud käitada
ilma toiduta.
See on väga ohtlik.
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Ahi ei
käivitu.
(1) Toitejuhe
pole
korralikult
ühendatud.
Ühendage pistik lahti. Seejärel ühendage see
10
sekundi pärast
uuesti.
(2) Kaitsmed on
väljas või kaitselüliti on
rakendunud.
Vahetage kaitse
välja või taaslähtestage kaitselüliti
(remonditud
meie
ettevõtte
professionaalse personali poolt)
(3) Probleemid
pistikupesaga.
Kontrollige pistikupesa
teiste
elektriseadmetega
.
Ahi ei kuumene.
(4) Uks pole hästi
suletud.
Sulgege uks korralikult.
59
Vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE)
direktiivile tuleks elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid
koguda
ja töödelda eraldi. Kui peaksite tulevikus selle seadme ära viskama, siis ärge visake toodet olmejäätmete hulka. Võimalusel viige see toode elektri- ja
elektroonikaromude kogumispunkti.
Page 60
GARANTII JA TEENINDUS
Täiendavaid soovitusi mikrolaineahjus küpsetamiseks ja kasulikke nõuandeid leiate veebilehelt:
60
Kui vajate teavet või kui teil on probleem, siis võtke
ühendust oma riigi klienditeenindusega
(telefoninumbri leiate ülemaailmsest garantiibrošüürist). Kui teie riigis ei ole klienditeenindust, minge kohaliku
edasimüüja juurde või võtke ühendust
hooldusosakonnaga.
Erinevate seadmete või komponentide värvitoonide erinevused
sama disainiseeria raames võivad ilmneda mitmesuguste tegurite tõttu, näiteks erinevad nurgad, mille all seadmeid vaadeldakse, erinev värviline taust, materjalide ja ruumi
valgustus.
kodumasinate
Ainult isiklikuks kasutamiseks!
g lobal.hisense.com
SOOVIB TEILE PALJU RÕÕMU SELLE SEADME
KASUTAMISEL
Jätame endale õiguse teha kasutusjuhendis mistahes
muudatusi.
Page 61
MIKROBANGŲ KROSNELĖ
LT
61
MIELAS KLIENTE,
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
dėkojame už jūsų pirkinį. Tikimės, kad jau greitai
įsitikinsite, kad galite pasitikėti mūsų gaminiais. Tam, kad būtų lengviau naudoti prietaisą, pridedame išsamią naudojimo instrukciją.
Instrukcijoje pateikiama informacija, kuri padės jums susipažinti su prietaisu. Prieš naudodami prietaisą pirmą kartą, atidžiai perskaitykite instrukciją.
Bet kuriuo atveju, įsitikinkite, kad pristatytas prietaisas yra nepažeistas. Pastebėję gabenimo metu atsiradusių pažeidimų, kreipkitės į pardavimo atstovą arba regioninį sandėlį, iš kurio gaminys buvo pristatytas. Telefono numerį rasite pirkimo kvite arba pristatymo
dokumentuose.
Linkime malonių įspūdžių naudojant naująjį prietaisą.
Šis buitinis prietaisas skirtas šildyti maistą ir gėrimus, naudojant elektromagnetinę energiją. Skirtas naudoti tik patalpose.
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite, kad galėtumėte vėliau dar kartą perskaityti.
Ši instrukcija skirta prietaiso naudotojui.
Joje aprašoma, kaip naudoti krosnelę. Instrukcija taip pat taikoma įvairių tipų prietaisams, todėl joje gali būti aprašytų funkcijų, kurių jūsų įsigytame prietaise nėra.
Page 62
ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI
62
GALIMO PER DIDELĖS MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO
1.
Nebandykite naudoti krosnelės su atidarytomis durelėmis, nes tai gali sukelti žalingą mikrobangų energijos poveikį. Svarbu nesulaužyti ar nesugadinti apsauginių užraktų.
2.
Nedėkite daiktų tarp krosnelės priekio ir durelių, leidžiant nešvarumams ar valiklio likučiams kauptis ant sandarinimo paviršių.
3.
ĮSPĖJIMAS. Pažeidus dureles ar durelių tarpiklius, krosnelę draudžiama naudoti tol, kol jos nesuremontuos kompetentingas asmuo.
PRIEDAS
Jei prietaisas nėra tinkamai prižiūrimas, jo paviršius gali greičiau susidėvėti, prietaiso eksploatacijos laikas gali sutrumpėti ir gali kilti pavojingų situacijų.
Page 63
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
63
ĮSPĖJIMAS
Siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio, asmenų sužalojimo riziką ar per didelį mikrobangų krosnelės poveikį, naudojant prietaisą, reikia imtis pagrindinių atsargumo priemonių, įskaitant tai, kas
Įspėjimas. Skysčiai ir maistas neturi būti šildomi sandariai uždarytuose induose, nes jie gali sprogti.
Įspėjimas. Nekompetentingiems asmenims pavojinga vykdyti techninės priežiūros ar remonto darbus, kuriems
vykdyti reikia nuimti gaubtą, kuris apsaugo nuo mikrobangų energijos poveikio.
Prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai bei asmenys su sumažėjusiais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais, neturintys patirties ir žinių asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti saugiai naudoti prietaisą ir žino apie susijusius pavojus. Vaikai neturi žaisti su prietaisu techninės priežiūros darbų negali vykdyti vaikai, kurie yra vyresni nei
8 metų amžiaus ir yra prižiūrimi suaugusiojo.
nurodyta toliau.
prietaisą. Valymo ir
Saugoti prietaisą ir kabelį nuo jaunesnių nei 8 metų amžiaus vaikų.
Naudoti tik tuos indus, kurie tinkami naudoti mikrobangų krosnelėse.
Krosnelę reikia reguliariai valyti ir pašalinti visus maisto likučius.
Perskaitykite ir laikykitės nurodymų, pateiktų skyriuje: „ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI GALIMO PER DIDELĖS MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO“.
Page 64
64
Šildant maistą plastikinėje ar popierinėje pakuotėje, stebėti mikrobangų krosnelės veikimą, nes pakuotė gali užsidegti.
Jei iš prietaiso sklinda dūmai, nedelsiant išjungti arba ištraukti prietaiso kištuką iš elektros lizdo ir neatidaryti durelių, kad liepsna užgestų.
Neperkepti maisto.
Nenaudoti krosnelės daiktams saugoti. Nepalikti krosnelėje duonos, sausainių ir kt. produktų.
Prieš dedant į orkaitę, nuo popierinio ar plastikinio indo /maišelio nuimti raištelius ir metalines rankenas.
Krosnelę sumontuoti ar įrengti tik laikantis pateiktų montavimo instrukcijų.
Mikrobangų krosnelėje nereikėtų šildyti kiaušinių su lukštais ir kietai virtų nesupjaustytų kiaušinių, nes jie gali sprogti, net ir tada, kai mikrobangų krosnelė nustojo veikti.
Prietaisas skirtas naudoti namuose ir panašiose vietose, pavyzdžiui:
-
parduotuvių, biurų ar kitų darbo vietų personalo virtuvėlėse;
-
klientams viešbuč apgyvendinimo paslaugų vietose;
-
sodybose;
-
svečių namuose.
iuose, moteliuose ir kitose
Page 65
65
Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo kabelį turi pakeisti gamintojas, įgaliotojo serviso specialistas ar panašią kvalifikaciją turintys asmenys.
Nelaikyti ir nenaudoti prietaiso lauke.
Nenaudoti krosnelės prie vandens, drėgname rūsyje netoli prie baseino.
Prietaisui veikiant prieinami paviršiai gali įkaisti iki aukštos temperatūros. Naudojant prietaisą, paviršiai gali įkaisti. Saugoti kabelį atokiau nuo įkaitusių paviršių ir neuždengti krosnelės vėdinimo angų.
Nenutiesti kabelio ant stalo ar stalviršio.
Naudojant neišvalytą krosnelę, jos paviršius gali
iau susidėvėti, tai gali turėti neigiamos įtakos
greič prietaiso eksploatavimo trukmei ir gali sukelti pavojingų situacijų.
Siekiant išvengti nudegimų, kūdikių buteliukų ir kūdikių maisto indelių turinį reikia gerai išmaišyti ar papurtyti ir, prieš maitinant, būtina patikrinti temperatūrą.
Mikrobangų energija šildant gėrimus, jie gali užvirti ir netikėtai išbėgti, todėl imant indą reikia elgtis atsargiai.
Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su sumažėjusiais fiziniais, jutiminiais ar protiniais gebėjimais, neturintys patirties ir žinių asmenys, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri arba nurodymus kaip saugiai naudoti prietaisą duoda už jų saugą atsakingi asmenys.
Page 66
66
Vaikai turi būti prižiūrimi taip, kad nežaistų su prietaisu.
Prietaisai nėra skirti naudoti su išoriniu laikmačiu ar atskira nuotolinio valdymo sistema.
Naudojimo metu prieinamos dalys gali įkaisti. Maži vaikai turi būti atokiau nuo prietaiso.
Nenaudoti garinio valytuvo.
Naudojimo metu prietaisas įkaista. Reikia elgtis atsargiai ir neprisiliesti prie krosnelės viduje esančių kaitinimo elementų.
Naudoti tik šiai krosnelei rekomenduojamą temperatūros zondą (krosnelėse, kuriose yra sumontuota įranga naudoti temperatūros matavimo zondą).
ĮSPĖJIMAS. Prietaisas ir prieinamos jo dalys naudojimo
metu įkaista. Reikia elgtis atsargiai ir neprisiliesti prie kaitinimo elementų. Jaunesni nei 8 metų amžiaus vaikai neturi būti arti prietaiso, nebent yra nuolatos prižiūrimi.
Mikrobangų krosnelė turi būti reguliuojama, kai durelės yra atidarytos (krosnelėse, kuriose yra sumontuotos apdailos durelės).
Krosnelės vidaus paviršius gali įkaisti.
Mikrobangų krosnelė yra skirta šildyti maistą ir gėrimus. Džiovinant maistą ar rūbus ir šildant šildymo pagalvėles, šlepetes, kempines, drėgnas šluostes ar panašius daiktus, kyla susižalojimo, užsidegimo ir gaisro rizika.
Mikrobangų krosnelėje draudžiama naudoti metalinius maisto ir gėrimų indus.
Page 67
67
Prietaiso negalima valyti gariniu valytuvu.
Iš prietaiso indus imti atsargiai, kad nepasislinktų sukamasis padėklas.
Prietaiso negalima montuoti už apdailos durelių, nes jis gali perkaisti.
ĮSPĖJIMAS. Kai prietaisas naudojamas kombinaciniu režimu, dėl generuojamos
temperatūros vaikai gali naudoti prietaisą tik prižiūrint suaugusiajam.
ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI PERŽIŪROMS
ATEITYJE
Page 68
SIEKIANT SUMAŽINTI ASMENŲ SUŽALOJIMO
68
RIZIKOS, PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI
PAVOJUS
Elektros smūgio rizika Prisilietus prie tam tikrų vidinių dalių galima sunkiai ar mirtinai susižaloti. Neardyti prietaiso.
ĮSPĖJIMAS
Elektros smūgio rizika Dėl netinkamai įžeminto prietaiso, kyla elektros smūgio pavojus. Nejungti prietaiso prie elektros lizdo, kol jis nėra tinkamai sumontuotas ir įžemintas.
Šį prietaisą būtina įžeminti. Įvykus trumpajam jungimui, įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką, leisdamas elektros srovei nutekėti specialiu kabeliu.
Prietaise sumontuotas kabelis su įžeminimo laidu ir įžemintu kištuku. Kištukas turi būti jungiamas į elektros lizdą, kuris yra tinkamai įrengtas ir įžemintas.
Jei prietaiso įžeminimo nurodymai nėra visiškai aiškūs arba kilus abejonių dėl to, kaip tinkamai įžeminti prietaisą, pasitarkite su kvalifikuotu elektriku ar
technikos specialistu. Jei re ikia naudoti ilgiklį, naudokite tik trigyslį ilgiklį.
1.
Trumpas prietaiso kabelis yra skirtas sumažinti riziką
įsipainioti ar užkliūti už kabelio.
Page 69
2.
69
Jei naudojamas ilgas kabelis ar ilgiklis:
1) ilgo kabelio ar ilgiklio galios parametrai turi būti
ne mažesni nei elektrinio prietaiso galios parametrai;
2) ilgiklio kabelis turi būti trigyslis su įžeminimo
gysla;
3) ilgas kabelis turi būti nutiestas taip, kad nebūtų
ant stalviršio ar stalo paviršiaus, kur juos gali tempti vaikai arba kur galima už jų netyčia
užkliūti.
Page 70
VALYMAS
70
Įsitikinti, kad prietaisas nebūtų prijungtas prie maitinimo tinklo.
Išvalyti krosnelės vidų šiek tiek sudrėkinta šluoste.
Priedus plauti įprastai naudojant vandenį su plovikliu.
Nešvarų durelių rėmą ir tarpiklį bei šalia jų esančias dalis reikia atsargiai valyti drėgna šluoste.
Nenaudoti stiprių šveitiklių ar aštrių metalinių šepečių krosnelės durelių stiklui valyti, nes galima subraižyti jų paviršių ir stiklas gali įtrūkti.
Patarimas. Siekiant lengviau nuvalyti vidines sieneles, prie kurių gali prisiliesti maistas: į dubenėlį įdėkite pusę citrinos, įpilkite 300 ml (1/2 pintos) vandens ir kaitinkite mikrobangų krosnelę 100 % galingumu 10 min
ių. Iššluostykite krosnelę minkšta, sausa šluoste.
Page 71
INDAI
71
ATSARGIAI Susi
ž
alojimo pavojus
Nekompetentingiems asmenims pavojinga vykdyti techninės priežiūros ar remonto darbus, kuriems vykdyti reikia nuimti gaubtą, kuris apsaugo nuo mikrobangų energijos poveikio.
Žr. nurodymus skyriuose apie medžiagas, kurias galima naudoti ir kurių negalima nenaudoti mikrobangų krosnelėje. Tam tikrus metalinius indus mikrobangų krosnelėje naudoti nesaugu. Kilus abejonių, galite išbandyti atitinkamą indą taip, kaip nurodyta toliau.
Indo bandymas
Į tinkamą naudoti indą įpilkite 1 puodelį šalto vandens (250 ml) ir šalia įdėkite bandomąjį indą.
Šildykite maksimalia galia 1 minutę.
Atsargiai palieskite indą. Jei tušč nenaudokite jo gaminimui mikrobangų krosnelėje.
Nešildykite ilgiau nei 1 minutę.
ias indas yra šiltas,
Page 72
Medžiagos, kurias galima naudoti mikrobangų
Indai
Pastabos
Troškinimo indas
Laikytis gamintojo nurodymų. Troškinimo indo dugnas turi būti bent 5 mm (3/16 col.) atstumu nuo sukamojo padėklo. Netinkamai naudojant, sukamasis padėklas gali
suskilti.
Lėkštės
Tik tinkamos naudoti mikrobangų krosnelėse. Laikytis gamintojo nurodymų. Nenaudoti įskilusių ar nutrupėjusių indų.
Stiklainiai
Visada nuimti dangtelį. Naudoti tik maistui pašildyti, bet ne virti. Dauguma stiklainių nėra atsparūs karščiui ir gali
suskilti.
Stikliniai indai
Naudoti tik karščiui atsparius stiklinius indus. Įsitikinti, kad nėra metalinės apdailos. Nenaudoti įskilusių ar nutrupėjusių indų.
Kepimo maišeliai
Laikytis gamintojo nurodymų. Neuždaryti metaliniais raišteliais. Palikti plyšių garams išleisti.
Popierinės lėkštės ir
puodeliai
Naudoti tik trumpalaikiam kepimui / pašildymui. Kepimo
metu nepalikti krosnelės be priežiūros.
Popieriniai
rankšluosčiai
Naudoti šildomam maistui pridengti arba riebalams sugerti. Naudoti trumpalaikiam šildymui ir nepalikti krosnelės be priežiūros.
Kepimo popierius
Naudoti kaip dangtį nuo taškymosi arba suvynioti garinamą maistą.
Plastikas
Tik tinkamos naudoti mikrobangų krosnelėse. Laikytis gamintojo nurodymų. Turi būti paženklinti kaip „saugūs naudoti mikrobangų krosnelėje“. Kai kurie plastikiniai indai suminkštėja, kai maistas įkaista. „Virimo maišelius“ ir sandariai uždarytus plastikinius maišelius reikia prapjauti, pradurti ar išleisti iš jų orą, kaip nurodyta ant pakuotės.
Plastikinė plėvelė
Tik tinkamos naudoti mikrobangų krosnelėse. Naudoti maistui uždengti, siekiant kepimo metu išlaikyti drėgmę. Plastikinė plėvelė neturi liestis prie maisto.
Termometrai
Tik tinkami naudoti mikrobangų krosnelėje (mėsos ir
cukraus termometrai).
Vaškinis popierius
Naudoti kaip dangtį nuo taškymosi ir išlaikyti drėgmę.
72
krosnelėje
Page 73
Medžiagos, kurių negalima naudoti mikrobangų
Indai
Pastabos
Aliuminio padėklas
Gali kibirkščiuoti. Perkelti maistą į mikrobangų krosnelėje tinkamą naudoti indą.
Kartoninės dėžutės
su metaline
rankena
Gali kibirkščiuoti. Perkelti maistą į mikrobangų krosnelėje tinkamą
naudoti indą.
Metaliniai indai arba
indai su metaline
apdaila
Metalas apsaugo maistą nuo mikrobangų energijos. Metalinė apdaila gali sukelti kibirkščiavimą.
Metaliniai raišteliai
Gali sukelti kibirkščiavimą ir gaisrą krosnelėje.
Popieriniai
maišeliai
Gali sukelti gaisrą krosnelėje.
Putplastis
Veikiamas aukštos temperatūros putplastis gali išsilydyti arba užteršti jame esantį skystį.
Mediena
Mikrobangų krosnelėje mediena išdžiūva, todėl gali suskilti arba įtrūkti.
73
krosnelėje
Page 74
Krosnelės dalių ir priedų pavadinimai
74
Iš dėžės išimti krosnelę, o iš krosnelės išimti visas medžiagas. Krosnelė pristatoma su toliau nurodytais priedais.
Stiklinis padėklas Sukamojo padėklo žiedas
Naudojimo instrukcija Sukamojo padėklo velenas
Paaukštintos metalinės grotelės (skirtos kepti, pavyzdžiui, kepsnius ar skrudinti duoną, arba atremti negilius indus).
F
C
B
E
A
D
SUKAMOJO PADĖKLO
MONTAVIMAS
D)
A)
Valdymo skydelis
B)
Sukamojo padėklo
velenas
C)
Stebėjimo langelis
Durelės
E)
Apsauginė blokavimo sistema
F)
Krosnelės vidus
Išvalyti krosnelės kameros vidų ir įdėti sukamąjį padėklą. Montuojant naują prietaisą, įsitikinti, kad visos pakuotės medžiagos ir transportavimui naudojama lipni juostelė būtų pašalintos nuo sukamojo padėklo veleno. Prieš naudojant prietaisą pirmą kartą maistui ruošti, reikės tinkamai įdėti sukamąjį padėklą. Išvalyti krosnelės kameros vidų ir visus priedus.
Page 75
1
75
2
3
Kaip tinkamai įdėti sukamąjį padėklą
1.
Į kepimo kameroje esantį griovelį įdėti sukamojo padėklo žiedą ③.
2.
Stiklinį padėklą ① padėti ant sukamojo padėklo žiedo ③. Pritaikyti išgaubtas, lenktas stiklinio padėklo viduryje esančias linijas prie trijų veleno krumplių. Įsitikinti, kad
stiklinis padėklas velenu kepimo kameros apačios viduryje. Veleno ratukai turi patekti į sukamojo padėklo apatinę briauną.
Pastaba.
1.
Nenaudoti prietaiso be sukamojo padėklo. Įsitikinti, kad jis tinkamai įstatytas. Sukamasis padėklas gali suktis laikrodžio rodyklės kryptimi arba priešinga kryptimi.
2.
Neapversti stiklinio padėklo. Stiklinis padėklas neturi strigti.
3.
Naudojant krosnelę visada būtina naudoti stiklinį padėklą ir sukamojo padėklo žiedą.
4.
Gaminamas maistas ir indai su maistu visada dedami
ant stiklinio padėklo.
5.
Sukamasis padėklas visada turi suktis sklandžiai.
6.
Stikliniam padėklui ar sukamojo padėklo žiedui įtrūkus ar sulūžus, kreiptis į artimiausią įgaliotąjį techninio aptarnavimo centrą.
susijungė su sukamojo padėklo
Page 76
NAUDOJIMAS
76
Mikrobangų režimas
Kepimas ant grotelių
Kombinuotasis
Atitirpinamas svoris / atitirpinimo laikas Gaminimo laikmatis / laikrodis
Stabdyti / Trinti
Pradėti / +30 s /
Patvirtinti
Page 77
Naudojimo instrukcijos
Vidut.
didelė
Mikrobangų
galia
Didelė
Vidut. Vidut. maža Maža
Ekranas 900 W 720 W 450 W 270 W 90W
77
Mikrobangų krosnelėje naudojamas šiuolaikiškas
elektroninis valdiklis, skirtas reguliuoti gaminimo parametrus, kurie geriau atitiktų jūsų gaminimo poreikius.
1)
1.
Laikrodžio nustatymas
2.
Mikrobangų režimas
Dukart paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“
mygtuką; ekrane bus rodoma „0:00“ ir mirksės valandų rodmuo.
2)
Paspauskite „ “ arba „
valandą; laiką galima nustatyti nuo 0 iki 23.
3)
Paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“ mygtuką,
kad patvirtintumėte; mirksės minučių rodmuo.
4) Paspauskite „ “ arba „
minutes; laiką galima nustatyti nuo 0 iki 59.
5) Paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“ mygtuką, kad baigtumėte nustatyti laikrodį.
Pastaba.
Jei laikrodis nenustatytas, įjungus maitinimą, jis neveiks.
1)
Vieną kartą paspauskite „Mikrobangų“ režimo mygtuką;
ekrane bus rodoma „900W“.
2)
Spauskite „Mikrobangų“ režimo mygtuką arba „ “ arba
“, kad pasirinktumėte mikrobangų galią. Paeiliui bus rodoma „900W“, „720W“, „450W“, „270W“, „90W“.
3)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte nuostatą.
4)
Paspauskite „ “ arba „ “, kad nustatytumėte gaminimo
laiką (maksimalus gaminimo laikas yra 95 minutės).
5)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
pradėtumėte gaminti.
Pastaba
. Nustatant laiką, rodmuo keičiamas taip, kaip
nurodyta toliau:
0---1 min. : 5 sekundės 1---5 min. : 10 sekundžių 5---10 min. : 30 sekundžių 10---30 min. : 1 minutė 30---95 min. : 5 minutės
“, kad nustatytumėte
“, kad nustatytumėte
Mikrobangų galia
Schema
1)
3.
Gaminimo laikmatis
Vieną kartą paspauskite „Gaminimo laikmačio /
laikrodžio“ mygtuką; ekrane bus rodoma „00:00“.
2)
Paspauskite „ “ arba „ “, kad įvestumėte tinkamą laiką. (Maksimalus gaminimo laikas – 95 minutės).
3)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad patvirtintumėte nuostatą.
Page 78
4. Kelių etapų
78
5. Atitirpinimo
6. Atitirpinimas
4)
Pasibaigus gaminimo laikui, signalizatorius suskambės
5 kartus.
Pastaba.
Gaminimo laikmatis skiriasi nuo 24 val. sistemos. Gaminimo laikmatis yra laikmatis.
Galima nustatyti ne daugiau nei 2 etapus. Jei vienas iš etapų
yra atitirpinimo etapas, jis automatiškai turi būti
pirmasis suskambės
Pastaba. Gaminimo laikmačio, automatinio meniu ir greitojo gaminimo režimų negalima naudoti kelių etapų gaminimui. Pavyzdžiu i. Jei norite atitirpin ti maistą 5 minute s ir 7 minutes
kep ti 80 % mikrobangų gali a, atlikite tolia u nurodytu s veiksmus.
1)
Vieną kartą paspauskite „Atitirpinimo laiko“ mygtuką,
2)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
3)
Paspauskite „ “ arba „ “, kad nustatytumėte
4)
Vieną kartą paspauskite „Mikrobangų“ režimo mygtuką,
5)
Dar kartą spauskite „Mikrobangų“ režimo mygtuką, kad
6)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
7)
Paspauskite „ “ arba „ “, kad nustatytumėte
8)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
1)
2)
3)
4)
Pastaba.
Praėjus pusei atitirpinimo laiko, krosnelė du kartus supypsės – tai yra įprasta. Siekdami geriau atitirpinti, turite apversti gaminamą maistą, uždaryti dureles ir tada paspausti „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką norėdami tęsti gaminimą. Jei neatliksite jokių veiksmų, krosnelė toliau veiks.
1)
2)
3)
4)
etapas. Po pirmojo etapo signalizatorius
vieną
ekrane bus rodoma „dEF2“.
patvirtintumėte.
5 minučių trukmės atitirpinimo laiką.
ekrane bus rodoma „900W“.
pasirinktumėte mikrobangų galia, kol ekrane pasirodys „720W“;
patvirtintumėte.
7 minučių trukmės gaminimo laiką.
pradėtumėte.
Vieną kartą paspauskite „Atitirpinimo laiko“ mygtuką, ekrane bus rodoma „dEF2“. Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad patvirtintumėte.
Paspauskite „ “ arba „ “, kad nustatytumėte gami
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad pradėtumėte atitirpinimą.
Vieną kartą paspauskite „Atitirpinimo pagal svorį“ mygtuką, ekrane bus rodoma „dEF1“. Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad patvirtintumėte. Spauskite „Atitirpinimo pagal svorį“ mygtuką arba „ arba „ bus paeiliui rodoma „d01“, „d02“, „d03“ ir „d04“.
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte.
“, kad pasirinktumėte atitirpinimo meniu: ekrane
kartą prieš prasidedant kitam etapui.
-
minutės. nimo laiką. Maksimalus gaminimo laikas yra 95
Page 79
7. Kepimo ant
grotelių arba
Kombinuotojo
režimo galios
Greitasis
Meniu
d01 Šaldyti
duonos gaminiai
d02 Šaldyta
mėsa
d03 Šaldytos
daržovės
d04 Šaldyta
pica
Svoris
100–1000 g
100–2000 g
100–1000 g
100–600
g
Programa
Ekranas
ų
Kepimas ant grotelių
G
0 %
100
1 kombinuotasis
C-1
55
45
2 kombinuotasis
C-2
36
64
kombinuotasis
79
4) Paspauskite „ “ arba „
5)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
“, kad pasirinktumėte maisto svorį.
pradėtumėte atitirpinimą.
Vieną kartą paspaudus „Kepimo ant grotelių“ mygtuką, ekrane bus rodoma „G“. Dar kartą spauskite „Kepimo ant grotelių / Kombinuotojo“ režimų mygtuką arba „ “ arba „ “, kad nustatytumėte reikiamą galią; ekrane bus rodoma „G“, „C-1“ arba „C-2“ Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad patvirtintumėte. Paspauskite „ “ arba „ “, kad įvestumėte tinkamą laiką. (Maksimalus gaminimo laikas – 95 minutės). Dar kartą paspauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad pradėtumėte. Pavyzdys. Jei norite mikrobangų krosnelę naudoti 55 % galia ir
45 % kepimo ant grotelių galia (C-1) 10 minučių, krosnelę turite nustatyti taip, kaip nurodyta toliau.
1) Vieną kartą paspaudus „Kepimo ant grotelių“ mygtuką, ekrane bus rodoma „G“.
2) Spauskite „Kepimo ant grotelių“ mygtuką, ekrane bus rodoma „C -1“.
3) Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad patvirtintumėte.
4) Paspauskite „ “ arba „ “, kad nustatytumėte gaminimo laiką, kol ekrane bus rodoma „10:00“.
5) Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad pradėtumėte.
.
Kepimo ant
grotelių galia
nustatymo
galia
Pastaba.
Praėjus pusei kepimo ant grotelių laiko, krosnelė du kartus supypsės – tai yra įprasta. Siekdami geriau iškepti maistą ant grotelių, turite apversti gaminamą maistą, uždaryti dureles ir tada paspausti „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką norėdami tęsti kepimą. Jei neatliksite jokių veiksmų, krosnelė toliau veiks.
1)
Veikiant budėjimo režimui, paspauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad gamintumėte maistą 100 % galia 30 sekundžių. Kiekvienu mygtuko paspaudimu, pridedama po
30 sekundžių. Maksimalus gaminimo laikas yra 95 minutės.
2)
Veikiant budėjimo režimui, paspauskite „ “, kad nustatytumėte 95 minučių trukmės gaminimo laiką. Nustatę gaminimo laiką, paspauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad pradėtumėte gaminimą 100 % mikrobangų galia.
Pastaba. Veikiant mikrobangų, kepimo ant grotelių, kombinuotajam režimui su atitirpinimu pagal laiką, paspauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad nustatytumėte ilgesnį gaminimo laiką (veikiant automatinio meniu ir atitirpinimo pagal svorį režimui, to daryti negalima).
Page 80
9. Užraktas nuo vaikų
10. Užklausos
11.„ECO“
12. Valymo vandeniu
13. Tylusis
14.Specifikacija
Užrakinimas. Veikiant budėjimo režimui, 3 sekundes spauskite
80
„Stabdyti / Trinti“ mygtuką, kad įjungtumėte užrakto nuo vaikų funkcija; ekrane bus rodoma „ “ arba esamas laikas (jei nustatytas laikrodis) ir užrakto piktograma.
Atrakinimas. Veikiant užrakto režimui, 3 sekundes spauskite „Stabdyti / Trinti“ mygtuką, kad išjungtumėte funkciją.
1)
Veikiant mikrobangų arba kepimo ant grotelių ir kombinuotajam režimui, paspauskite „Mikrobangų“ arba „Kepimo ant grotelių / Kombinuotojo“ režimų mygtuką;
ekrane 3 sekundes bus rodoma naudojama galia.
2)
Jei nustatėte laikrodį, gaminimo metu paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“ mygtuką, kad sužinotumėte laiką. Jis bus rodomas ekrane 3 sekundes.
„ECO“ režimo įjungimas Veikiant budėjimo režimui, vieną kartą paspauskite „Stabdyti / Trinti“ mygtuką, kad įjungtumėte „ECO“ režimą. Ekrano apšvietimas išsijungs.
„ECO“ režimo išjungimas Veikiant „ECO“ režimui, paspauskite bet kurį iš mygtukų, kad
išjungtumėte „ECO“ režimą. Valymo vandeniu režimo įjungimas
Veikiant budėjimo režimui, 3 sekundes spauskite „Mikrobangų“ režimo mygtuką. Įsijungs krosnelės valymo vandeniu „Aquaclean“ režimas.
Į krosnelę įdėkite 200 ml vandens ir paspauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad įjungtumėte valymo vandeniu funkciją 900 W galia 5 min.; šių nuostatų keisti negalima.
Tyliojo režimo įjungimas
Veikiant budėjimo režimui, 3 sekundes spauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“ mygtuką. Išgirsite ilgą pyptelėjimą ir įsijungs tylusis krosnelės režimas. Kai spausite mygtukus, nebus paspaudimo garsų.
Tyliojo režimo išjungimas
Veikiant tyliajam režimui, 3 sekundes spauskite „Gaminimo
laikmačio / laikrodžio“ mygtuką. Išgirsite ilgą pyptelėjimą ir
išsijungs tylusis krosnelės režimas.
1)
Gaminimo metu atidarius dureles, jas reikia uždaryti ir paspausti „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad tęstumėte gaminimą.
2)
Nustačius gaminimo programą ir per 1 minutę nepaspaudus „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuko, ekrane bus rodomas esamas laikas. Ši nuostata bus atšaukta.
3)
Signalizatorius suveiks su kiekvienu mygtuko paspaudimu,
kuriuo keičiamos nuostatos; spaudžiant mygtuką, kuriuo negalima pakeisti nuostatų, jis neveiks.
Page 81
15.Krosnelės durelių
16.Siurbt
17.Automatini
Paspauskite „ “mygtuką, kad atidarytumėte krosnelės
81
dureles.
Pastaba.
Jei spaudžiant „ “ mygtuką, krosnelė neveikia, ekrane bus
rodomas klaidos kodas „E-3“; iš naujo uždarykite krosnelės
dureles ir įjunkite maitinimą, kad krosnelė vėl veiktų įprastai.
Jei elektrinės durelės sugedo, dureles galima atidaryti
naudojant anksčiau nurodytą siurbtuką.
1). Veikiant budėjimo režimui, paspauskite „ “, kad
pasirinktumėte meniu.
2). Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte.
3). Paspauskite „ “ arba „ “, kad pasirinktumėte maisto svorį.
4). Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
pradėtumėte.
Page 82
Meniu
Svoris
Ekranas
A-1
Pica
200 g
200 g
400 g
400 g
A-2
Pašildyti lėkštę
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-3
Lydyti šokoladą
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-4
Lydyti sviestą
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-5
Mėsa (jautiena)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-6
Mėsa (kiauliena)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-7
Mėsa
(vištiena)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-8
Daržovės
200 g
200 g
300 g
300 g
400 g
400 g
A-9
Makaronai
50 g (su 450 g
šalto vandens)
50 g
100g (su 800 g
šalto vandens)
100 g
A-10
Bulvės
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-11
Žuvis
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-12
Pašildyti sriubą
200 ml
200
400 ml
400
600 ml
600
A-13
Spragėsiai
100 g 100
82
Page 83
Meniu
Svoris
Ekranas
A-14
Vištienos
grynuoliai
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-15
Malta mėsa
4 4
83
Page 84
Įrengimo instrukcijos
84
Įrengimas ir
prijungimas
Prietaisas yra skirtas tik buitiniam naudojimui.
Krosnelė yra skirta naudoti tik įmontavus į baldus. Ji nėra skirta naudoti ant stalviršio ar lentynos.
Laikykitės specialių įrengimo instrukcijų.
Prietaisą galima įrengti 60 cm pločio prie sienos pritvirtintoje spintelėje.
Prietaisas yra su kištuku ir turi būti prijungtas prie tinkamai įrengto, įžeminto elektros lizdo.
Maitinimo įtampa turi atitikti prietaiso vardinėje plokštelėje nurodytą įtampą.
Elektros lizdą ir jungiamąjį kabelį turi įrengti
kvalifikuotas elektrikas. Jei negalima prieiti prie lizdo, prie kurio prietaisas yra prijungtas, būtina įrengti visos
linijos, prie kurios yra prijungtas prietaisas, apsauginį išjungiklį, kuriame tarpas tarp kontaktų yra mažiausiai
3 mm.
Neturi būti naudojami adapteriai, kelių lizdų blokai ir ilgikliai. Dėl perkrovos gali kilti gaisras.
Krosnelei veikiant prieinami paviršiai gali įkaisti.
Page 85
Prieš montuodami prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo
85
instrukciją. Būtina atkreipti dėmesnį į toliau nurodytą informaciją.
Elektros jungtys
Prietaisas yra su kištuku ir turi būti prijungtas prie tinkamai įrengto, įžeminto elektros lizdo. Elektros lizdą montuoti arba jungiamąjį kabelį gali
keisti tik kvalifikuotas elektrikas, kuris laikosi
galiojančių teisės aktų reikalavimų. Jei negalima prieiti prie lizdo, prie kurio prietaisas yra prijungtas, būtina įrengti visos linijos, prie kurios yra prijungtas prietaisas, apsauginį išjungiklį, kuriame tarpas tarp kontaktų yra mažiausiai 3 mm. Montavimo metu būtina užtikrinti kontaktų apsaugą.
Prietaiso montavimas
Spintelėje, į kurią montuojama krosnelė, už prietaiso neturi būti galinės sienelės. Minimalus montavimo aukštis:
850 mm.
Negalima uždengti vėdinimo ir oro įleidimo angų.
2 pav. Krosnelės montavimas
Pastaba. Neprispauskite ar nesulenkite maitinimo kabelio.
Varžtas
Siurbtukas
Page 86
86
Page 87
Specifikacijos
87
Modelis ...............................................
Vardinė įtampa: .......................................... 230 V~ 50 Hz
Vardinė įvesties galia (mikrobangų): ...................... 1450 W
Vardinė išvesties galia (mikrobangų): .................. 900 W
Vardinė įvesties galia (kepimo ant grotelių): .... 1200 W
BIM325GI63DBG
Page 88
Trikčių šalinimas
Į
prasta
Mikrobangų
krosnelė kelia
televizijos
imtuvo trikdžius
Kai mikrobangų krosnelė veikia, ji
gali kelti radijo ir televizijos
ryšio trikdžius. Šie trikdžiai yra panašūs į nedidelių elektros prietaisų, pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio
ir elektrinio ventiliatoriaus keliamus
trikdžius. Tai yra įprastas reiškinys.
Krosnelės šviesos
pritemimas
Mikrobangų krosnelei veikiant nedidele galia, jos apšvietimas gali pritemti. Tai yra įprastas reiškinys.
Ant durelių
susikaupiantys
garai, karštas
oras sklinda iš
vėdinimo angų
Gaminimo metu iš maisto išsiskiria garų. Didžioji jų dalis sklinda per vėdinimo angas. Tačiau kartais jų gali kauptis vėsiose vietose, pavyzdžiui, ant krosnelės durelių. Tai yra įprastas reiškinys.
Krosnelė
atsitiktinai
įsijungė, kai joje
nėra maisto.
Draudžiama naudoti krosnelę, kai
joje nėra maisto. Tai labai pavojinga.
Triktis
Galima priežastis
Sprendimas
Krosnelė
neįsijungia.
(1) Maitinimo
kabelis netvirtai prijungtas.
Ištraukite kištuką. Po 10 sekundžių vėl prijunkite kištuką.
(2) Suveikia
saugiklis arba automatinis
išjungiklis.
Pakeiskite saugiklį arba iš naujo įjunkite automatinį išjungiklį
(remonto darbus turi
atlikti mūsų įmonės
specialistas).
(3) Elektros lizdo
triktis.
Pabandykite prie elektros lizdo
prijungti kitą elektros prietaisą.
Krosnelė
neįkaista.
(4) Durelės
netinkamai
uždarytos.
Tinkamai uždarykite
dureles.
88
Pagal Elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA) direktyvą, EEĮ atliekos turi būti surenkamos ir apdorojamos atskirai. Prireikus išmesti prietaisą, NEIŠMESKITE jo kartu su buitinėmis atliekomis. Pristatykite gaminį į tinkamą EEĮA surinkimo punktą.
Page 89
Papildomų rekomendacijų apie maisto ruošimą naudojant mikrobangų krosnelę ir naudingų patarimų rasite:
GARANTIJA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
89
Prireikus informacijos arba kilus problemai, kreiptis į klientų aptarnavimo skyrių savo šalyje (telefono numerį jūsų šalyje nėra Klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį atstovą, arba susisiekite su
aptarnavimo skyriumi.
Įvairių tos pašios serijos prietaisų ar dalių atspalviai gali šiek tiek skirtis dėl įvairių priežasčių, pavyzdžiui, dėl to,
kad į prietaisą žirima iū aplinkos spalvų, medžiagų ir patalpos apšvietimo.
rasite
š skirtingų kampų, taip pat dėl
pasaulinės garantijos lape). Jei
buitinių prietaisų
Tik asmeniniam naudojimui!
g lobal.hisense.com
LINKIME MALONIŲ ĮSPŪDŽIŲ NAUDOJANTIS PRIETAISU
Naudojimo instrukcijoje gali būti pakeitimų ir klaidų.
Page 90
MIKROVIĻŅU KRĀSNS
LV
90
GODĀTAIS
KLIENT!
Sirsnīgi pateicamies par pirkumu. Ticam, ka drīz jūsu rīcībā būs pietiekami daudz pierādījumu tam, ka uz mūsu produktiem patiešām var paļauties. Lai atvieglotu ierīces lietošanu, pievienojam šo izsmeļošo lietotāja pamācību.
Norādījumi jums palīdzēs apgūt savu jauno ierīci. Pirms ierīces pirmā lietojuma, lūdzu, izlasiet tos rūpīgi.
Jebkurā gadījumā, lūdzu, pārliecinieties, vai ierīce jums piegādāta nebojātā stāvoklī. Ja konstatējat kādu transportēšanas laikā radušos bojājumu, sazinieties ar savu tirdzniecības pārstāvi vai reģionālo noliktavu, no kuras produkts tika piegādāts. Tālruņa numurs būs norādīts čekā vai pavadzīmē
Vēlam jums daudz prieka, rīkojoties ar savu jauno sadzīves ierīci. Ierīce paredzēta sadzīves lietojumam, lai uzsildītu ēdienus un dzērienus, izmantojot elektromagnētisko enerģiju, turklāt šim lietojumam jānotiek tikai telpās.
LIETOŠANAS
PAMĀCĪBA
Rūpīgi izlasiet pamācību un saglabājiet to turpmākai uzziņai.
Šī lietotāja rokasgrāmata ir paredzēta iekārtas lietotājam. Rokasgrāmatā ir sniegta informācija par gatavošanas iekārtu un tās lietošanu. Tie attiecas uz dažādu veidu ierīcēm, tādēļ atsevišķas aprakstītās funkcijas jūsu iegādātajai ierīcei var nebūt pieejamas.
Page 91
PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, KĀ NEPIEĻAUT
91
MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS PĀRLIEKU IEDARBĪBU
1.
Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durtiņām, jo tādā gadījumā ir iespējama mikroviļņu enerģijas kaitīga iedarbība. Nekādā gadījumā nedrīkst lauzt vai aiztikt drošības slēdžus.
2.
Nelieciet starp krāsns priekšu un durvīm priekšmetus, nepieļaujiet netīrumu vai tīrīšanas līdzekļa palieku uzkrāšanos uz blīvējumu virsmām.
3.
BRĪDINĀJUMS: Ja durtiņas vai durtiņu blīves ir bojātas, krāsni nedrīkst lietot, iekams to nav salabojis speciālists.
PAPILDINĀJUMS
Ja ierīces tīrība netiek uzturēta labā līmenī, tās virsma var degradēties un ietekmēt ierīces kalpošanas laiku, kā arī radīt bīstamu situāciju.
Page 92
SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU
92
BRĪDINĀJUMS
Lai mazinātu ugunsgrēka, elektriskā trieciena, fizisku traumu vai pārliekas mikroviļņu krāsns enerģijas iedarbības risku ierīces lietošanas laikā, izpildiet pamata piesardzības pasākumus, tostarp šādus:
BRĪDINĀJUMS: Šķidrumus un citus ēdienus nedrīkst sildīt slēgtos traukos, jo tie var eksplodēt.
BRĪDINĀJUMS: Personām, kas nav speciālisti, ir bīstami veikt ierīces apkopi vai remontu, kas ietver pārsegu noņemšanu, jo tie aizsargā pret mikroviļņu enerģijas iedarbību. Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un personas ar mazinātām fiziskajām, sensorajām vai mentālajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām, ja viņu rīkošanās tiek uzraudzīta vai viņi saņēmuši apmācību drošā ierīces lietošanā un apzinās ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci Ierīces tīrīšanu un apkopi drīkst veikt tikai bērni, kas vecāki par 8 gadiem un kas tiek uzraudzīti
.
.
Glabājiet ierīci un tās vadu nepieejamā vietā bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem.
Izmantojiet tikai tādus virtuves piederumus, kas piemēroti lietojumam mikroviļņu krāsnīs.
Krāsns jātīra regulāri un jāizslauka visas pārtikas
produktu paliekas.
Izlasiet un izpildiet norādīto: ”PIESARDZĪBAS
PASĀKUMI,
PĀRLIEKU
KĀ NEPIEĻAUT MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS
IEDARBĪBU”.
Page 93
93
Sildot ēdienu plastmasas vai papīra iepakojumā, uzraugiet krāsni, jo ir iespējama aizdegšanās.
Rodoties dūmiem, izslēdziet krāsni vai atvienojiet no elektrības un turiet krāsns durtiņas aizvērtas, lai noslāpētu liesmas, ja tādas ir.
Nepārcepiet/nepārvāriet ēdienu.
Neizmantojiet krāsns iekšpusi uzglabāšanas funkcijai. Neglabājiet krāsns iekšpusē priekšmetus, piemēram, maizi, cepumus utt.
Pirms ievietošanas cepeškrāsnī noņemiet no papīra vai plastmasas traukiem/maisiņiem stiepļu savilcējus un metāla rokturus.
Uzstādiet vai novietojiet šo krāsni tikai saskaņā ar pievienotajām uzstādīšanas instrukcijām.
Mikroviļņu krāsnī nedrīkst sildīt olas ar visu čaumalu un veselas cieti vārītas olas, jo tās var eksplodēt pat pēc tam, kad sildīšana mikroviļņu krāsnī beigusies.
Šī ierīce ir paredzēta lietojumam sadzīvē un līdzīgos pielietojumos, tādos kā:
-
personāla virtuvēs veikalos, birojos un citās darba vidēs;
-
viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās vidēs, kur
ar šo mašīnu rīkojas viesi;
-
lauku mājās;
-
naktsmītņu un brokastu tipa vidēs.
Page 94
94
Ja barošanas kabelis ir bojāts, tas jānomaina ražotājam, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi kvalificētām personām, lai nepieļautu bīstamību.
Neuzglabājiet un nelietojiet šo ierīci ārpus telpām.
Nelietojiet šo krāsni ūdens tuvumā, mitrā pagrabā vai peldbaseina tuvumā
Ierīces darbības laikā pieejamās virsmas var spēcīgi sakarst. Lietošanas laikā virsmas var sakarst. Turiet vadu atstatus no sakarsušajām virsmām un neaizsedziet krāsns ventilācijas atveres.
Neļaujiet vadam nokarāties pār galda vai letes malu.
Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties krāsns virsma, saīsināties krāsns kalpošanas laiks, kā arī rasties bīstamas situācijas.
Barošanas pudeļu un burciņu ar bērnu pārtiku saturs pirms barošanas jāsakrata vai jāsamaisa un jāpārbauda ēdiena temperatūra, lai nepieļautu apdedzināšanos.
.
Sildot mikroviļņu krāsnī dzērienu, ir iespējama aizkavēta vulkāniskā vārīšanās, tādēļ, rīkojoties ar dzēriena trauku, ievērojiet piesardzību.
Ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot bērnus) ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, izņemot tad, ja personas, kas atbild par viņu drošību, ir nodrošinājušas uzraudzību lietošanas laikā vai ir sniegušas instrukcijas drošas ierīces lietošanai.
Page 95
95
Bērni jāuzrauga, lai būtu droši, ka viņi nespēlējas ar ierīci.
Ierīces nav paredzēta, lai tās vadītu, izmantojot ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
Aizsniedzamās daļas lietošanas laikā var sakarst. Neļaujiet bērniem atrasties iekārtas tuvumā.
Tvaika tīrītāju nedrīkst lietot.
Lietojuma laikā ierīce sakarst. Jāievēro piesardzība, lai nepieskartos sildelementiem krāsns iekšpusē.
Lietojiet tikai tādu temperatūras zondi, kāda ieteikta lietojumam šajā krāsnī (ja krāsnī ir iespēja lietot temperatūras jutīgu zondi)
BRĪDINĀJUMS: Lietošanas laikā ierīce un tās aizsniedzamās daļas sakarst. Jāievēro piesardzība, lai neskartu sildelementus. Bērni, jaunāki par 8 gadiem, jātur atstatu, ja vien viņi netiek pastāvīgi uzraudzīti.
.
Mikroviļņu krāsns jādarbina ar atvērtām dekoratīvajām durtiņām (ja krāsnij dekoratīvās durtiņas ir).
Uzglabāšanas atvilktnes virsma var sakarst.
Mikroviļņu krāsns ir paredzēta ēdienu un dzērienu uzsildīšanai. Pārtikas produktu vai apģērbu žāvēšana, kā arī sildošo polsteru, čību, sūkļu, mitru drānu un tamlīdzīgu priekšmetu sildīšana var radīt fizisku traumu, aizdegšanās vai ugunsgrēka risku
Ēdienu gatavošanā mikroviļņu krāsnī metāliski ēdienu un dzērienu trauki nav pieļaujami.
.
Page 96
96
Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika tīrītāju.
Jāievēro piesardzība, lai, ņemot ārā traukus no ierīces, nenobīdītu rotējošo paliktni.
Ierīci nedrīkst uzstādīt aiz dekoratīvām durtiņām, lai attiecīgi nepieļautu tās pārkaršanu.
BRĪDINĀJUMS: Ja ierīci lieto kombinētajā režīmā, karstuma temperatūras dēļ bērni drīkst lietot krāsni tikai pieaugušo uzraudzībā.
RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI
UZZIŅAI
Page 97
LAI MAZINĀTU FIZISKU TRAUMU
97
RISKU IERĪCES ZEMĒŠANA
BĪSTAMI
Elektriskā trieciena risks Pieskaršanās dažiem iekšējiem komponentiem var radīt smagu fizisku traumu vai nāvi. Nedemontējiet ierīci.
BRĪDINĀJUMS
Elektriskā trieciena risks Zemējuma nepareizs lietojums var būt elektriskā trieciena cēlonis. Nepievienojiet barošanas kabeli elektrotīkla kontaktligzdai, ja ierīce nav pareizi uzstādīta un iezemēta.
Ierīce ir jāiezemē. Elektriskā īsslēguma gadījumā zemējums mazina elektriskā trieciena risku, nodrošinot elektriskajai strāvai novadīšanas vadu.
Šai ierīcei ir kabelis, kam ir zemējuma vads ar zemējuma kontaktdakšu. Kontaktdakša jāsprauž pareizi ierīkotā un zemētā elektrotīkla kontaktligzdā.
Ja norādījumi par zemēšanu nav pilnībā saprotami vai pastāv šaubas par ierīces zemējuma pareizību, konsultējieties ar kvalificētu elektriķi vai servisa
darbinieku.
Ja nepieciešams lietot pagarinājuma kabeli, lietojiet
tikai trīs dzīslu pagarinājuma kabeli.
1.
Barošanas kabelis ir īss tādēļ, lai mazinātu sapīšanās vai paklupšanas risku pār garāku kabeli
.
Page 98
2.
98
Ja tiek lietots ierīkojums ar garu barošanas kabeli vai pagarinājuma kabeli
:
1) marķētajam barošanas kabeļa vai pagarinājuma
kabeļa elektrības nominālam jābūt vismaz tikpat lielam kā ierīces elektrības nominālam,
2) pagarinājuma kabelim jābūt zemējuma tipa trīs dzīslu kabelim,
3) garajam kabelim jābūt izvilktam tā, lai tas nenokarātos pāri letes vai galda virsai, kur to var
raustīt bērni vai kur pār to var nejauši paklupt.
Page 99
TĪRĪŠANA
99
Noteikti atvienojiet ierīci no strāvas padeves.
Pēc lietošanas notīriet krāsns dobumu ar nedaudz mitru drānu.
Piederumus tīriet parastajā veidā ziepjainā ūdenī.
Durtiņu rāmis un blīvējums, kā arī blakus esošās daļas uzmanīgi jānotīra ar mitru drānu, kad šīs daļas ir netīras.
Krāsns durtiņu stikla tīrīšanā nelietojiet agresīvus abrazīvos tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmu un attiecīgi
stikls var saplīst.
Padoms tīrīšanā – lai būtu vieglāk notīrīt krāsns dobuma sieniņas, kam var pieskarties gatavojamais ēdiens: ielieciet bļodā pusi citrona, aplejiet ar 300 ml (1/2 pinti) ūdens un 10 minūtes karsējiet ar 100% mikroviļņu jaudu. Izslaukiet krāsni tīru ar
mīkstu sausu drānu.
Page 100
VIRTUVES PIEDERUMI
100
UZMANĪBU!
Fiziskas traumas bīstamība
Personām, kas nav speciālisti, ir bīstami veikt ierīces apkopi vai remontu, kas ietver pārsegu noņemšanu, jo tie aizsargā pret mikroviļņu enerģijas iedarbību.
Skatiet norādījumus sadaļā "Materiāli, kurus drīkst lietot mikroviļņu krāsnī vai no kuru lietojuma mikroviļņu krāsnī jāizvairās". Tie var būt noteikti nemetāliski virtuves piederumi, kuru lietojums mikroviļņu iedarbībā nav drošs. Ja šaubāties, konkrēto virtuves piederumu varat pārbaudīt, izmantojot šeit aprakstīto procedūru.
Virtuves piederuma pārbaude
Piepildiet mikroviļņu krāsnī droši lietojamu trauku ar 1 tasi auksta ūdens (250 ml) un ielieciet tajā pārbaudāmo virtuves piederumu.
Karsējiet 1 minūti ar maksimālo jaudu.
Piesardzīgi aptaustiet virtuves piederumu. Ja tukšais piederums ir silts, nelietojiet to gatavošanā ar mikroviļņu enerģiju.
Nepārsniedziet karsēšanas ilgumu vairāk par 1 minūti
:
.
Loading...