Iнструкція з експлуатації / Мікрохвильова піч (UA)........................................... 119
Návod na použití / Mikrovlnná trouba (CZ)............................................................ 148
Návod na obsluhu / Mikrovlnná rúra (SK)..............................................................
176
Page 3
KUCHENKA MIKROFALOWA
3
PL
SZANOWNY KLIENCIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Serdecznie dziękujemy za dokonany zakup. Wierzymy, że
wkrótce przekonasz się o obszernych dowodach na to, że
można polegać na naszych produktach. Aby ułatwić
korzystanie z urządzenia, załączamy niniejszą obszerną
instrukcję obsługi.
Instrukcja powinna pomóc Ci w zapoznaniu się z nowym
urządzeniem. Prosimy o dokładne zapoznanie się z nią przed
pierwszym użyciem.
Ważne jest, aby upewnić się, że urządzenie zostało
dostarczone w nieuszkodzonym stanie. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń transportowych skontaktuj się z
przedstawicielem handlowym lub magazynem regionalnym, z
którego urządzenie zostało dostarczone. Numer telefonu
znajduje się na pokwitowaniu lub protokole dostawy.
Życzymy Ci wiele satysfakcji z korzystania
urządzeniem.
Urządzenie służy do podgrzewania potraw i
napojów z wykorzystaniem energii
elektromagnetycznej, wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń.
Przeczytaj uważnie instrukcję i zachowaj ją do wykorzystania
w przyszłości.
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkownika.
Opisuje kuchenkę oraz sposób jej użytkowania. Dotyczy
również innych typów urządzeń, dlatego możesz znaleźć w
niej opisy funkcji, które mogą nie dotyczyć Twojego
urządzenia.
Page 4
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI MAJĄCE NA CELU UNIKNIĘCIE
4
POTENCJALNEGO WYSTAWIENIA NA DZIAŁANIE
1. Nie należy obsługiwać tej kuchenki przy otwartych
drzwiczkach, ponieważ może to spowodować wystawienie na
szkodliwe działanie energii mikrofalowej. Ważne jest, aby nie
łamać ani nie manipulować przy blokadach bezpieczeństwa.
2. Nie umieszczać żadnych przedmiotów pomiędzy przednią
ścianą kuchenki a drzwiczkami ani nie dopuszczać do
gromadzenia się zabrudzeń czy pozostałości środków
czyszczących na powierzchniach uszczelniających.
3. OSTRZEŻENIE: Jeśli drzwiczki lub uszczelki drzwiczek są
uszkodzone, nie wolno używać kuchenki do czasu jej naprawy
przez kompetentną osobę.
INFORMACJE DODATKOWE
Jeśli urządzenie nie jest utrzymywane w należytym stanie
czystości, jego powierzchnia może ulec degradacji i może to
wpłynąć na żywotność urządzenia oraz doprowadzić do
niebezpiecznej sytuacji.
Page 5
WAŻNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
5
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko wystąpienia pożaru, porażenia
prądem, zranienia osób lub ekspozycji na działanie
nadmiernej energii kuchenki mikrofalowej podczas
korzystania z urządzenia, należy przestrzegać
podstawowych środków ostrożności, między innymi:
• Ostrzeżenie: Nie wolno podgrzewać płynów i innych
produktów spożywczych w szczelnie zamkniętych
pojemnikach, ponieważ grozi to wybuchem.
serwisowych lub naprawczych wymagających zdjęcia osłony
chroniącej przed działaniem energii mikrofalowej jest
niebezpieczne dla osób bez odpowiedniego doświadczenia.
• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i
osoby
o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych,
umysłowych
lub osoby nieposiadające doświadczenia i wiedzy, jeżeli
otrzymały one nadzór lub instrukcje dotyczące bezpiecznego
korzystania z urządzenia i rozumieją związane z tym
zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci
nie powinny dokonywać czyszczenia i konserwacji, chyba że
mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem.
• Przechowywać urządzenie i jego przewód zasilający poza
zasięgiem dzieci poniżej 8 lat.
• Używać tylko naczyń, które są przystosowane do używania w
kuchenkach mikrofalowych.
• Kuchenkę należy regularnie czyścić i usuwać wszelkie osady z
resztek żywności.
• Przeczytaj i postępuj zgodnie z określonymi ŚRODKAMI
OSTROŻNOŚCI MAJĄCE NA CELU UNIKNIĘCIE
POTENCJALNEGO WYSTAWIENIA NA DZIAŁANIE NADMIERNEJ
ENERGII MIKROFALOWEJ
Page 6
•Podczas podgrzewania żywności w pojemnikach z
6
tworzywa sztucznego lub papieru należy uważać na
kuchenkę ze względu na możliwość zapłonu.
•W przypadku pojawienia się dymu należy wyłączyć
urządzenie lub odłączyć je od prądu i pozostawić
drzwiczki zamknięte, aby zdusić ewentualny płomień.
•Nie przegrzewać potraw.
•Nie używać wnęki kuchenki do przechowywania. Nie
należy przechowywać wewnątrz kuchenki przedmiotów
takich jak chleb, ciastka itp.
•Przed włożeniem do kuchenki papierowych lub
plastikowych pojemników/torebek należy z nich usunąć
druciane zaciski i metalowe uchwyty.
•Zainstalować lub umieścić kuchenkę zgodnie z
dostarczoną instrukcją instalacji.
•Jajka w skorupkach i całe jajka na twardo nie powinny być
podgrzewane w kuchenkach mikrofalowych, ponieważ
mogą eksplodować nawet po zakończeniu podgrzewania
w mikrofali.
•Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych i podobnych środowiskach,
takich jak:
pomieszczenia kuchenne dla personelu w
sklepach, biurach i innych środowiskach pracy,
przez klientów w hotelach, motelach i innych
środowiskach mieszkalnych,
gospodarstwa rolne,
zakwaterowania typu bed and breakfast.
•Aby uniknąć zagrożenia, w przypadku uszkodzenia
przewodu zasilającego, musi on zostać wymieniony
przez producenta, jego przedstawiciela serwisowego
lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
•Nie przechowywać ani nie używać urządzenia na
zewnątrz.
•Nie używać kuchenki w pobliżu wody, w wilgotnej
piwnicy ani w pobliżu basenu.
Page 7
• Podczas pracy urządzenia temperatura dostępnych
7
powierzchni może być wysoka. Powierzchnie mogą się
nagrzewać podczas użytkowania. Trzymać przewód z dala od
nagrzanej powierzchni i nie zakrywać żadnych otworów
wentylacyjnych kuchenki.
• Nie należy dopuścić, aby przewód zwisał nad krawędzią stołu
lub blatu.
• Nieutrzymywanie kuchenki w czystości może prowadzić do
pogorszenia stanu powierzchni, co może negatywnie wpłynąć
na żywotność urządzenia i doprowadzić do niebezpiecznej
sytuacji.
• Zawartość butelek do karmienia i słoiczków z jedzeniem dla
niemowląt należy wymieszać lub wstrząsnąć oraz sprawdzić
temperaturę przed spożyciem, aby uniknąć poparzeń.
• Podgrzewanie napojów w kuchence mikrofalowej
może spowodować opóźnione i gwałtowne wrzenie, dlatego
należy zachować ostrożność podczas obchodzenia się z
pojemnikiem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych ani umysłowych, a także nieposiadające
doświadczenia i wiedzy, chyba że znajdują się one pod
nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące korzystania z
urządzenia od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
• Dzieci powinny być nadzorowane w celu zapobiegnięcia
zabawy urządzeniem.
• Urządzenia nie są przeznaczone do obsługi za pomocą
zewnętrznego timera ani oddzielnego systemu zdalnego
sterowania.
• Dostępne części mogą się nagrzewać podczas użytkowania.
Małe dzieci powinny być trzymane z
dala od urządzenia.
• Nie należy używać myjki parowej.
• Podczas użytkowania urządzenie staje się gorące. Należy
uważać, aby nie dotykać elementów grzewczych wewnątrz
kuchenki.
• Należy używać wyłącznie czujnika temperatury zalecanego dla
tej kuchenki (w przypadku kuchenek wyposażonych w
możliwość użycia czujnika temperatury).
Page 8
• OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne części stają się
8
gorące podczas użytkowania. Należy uważać, aby nie dotykać
elementów grzewczych. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny
być trzymane z dala od urządzenia, chyba że są pod stałym
nadzorem.
• Kuchenka mikrofalowa musi być obsługiwana przy otwartych
drzwiczkach dekoracyjnych (w przypadku kuchenek
wyposażonych w drzwiczki dekoracyjne).
• Powierzchnia szuflady może się nagrzewać.
• Kuchenka mikrofalowa jest przeznaczona do podgrzewania
żywności i napojów. Suszenie żywności lub ubrań oraz
podgrzewanie poduszek grzewczych, kapci, gąbek, wilgotnych
tkanin itp. może spowodować ryzyko obrażeń, zapłonu lub
pożaru.
• Metalowe pojemniki na żywność i napoje nie są dozwolone
podczas gotowania w kuchence mikrofalowej.
• Urządzenie nie może być czyszczone za pomocą myjki parowej.
• Należy uważać, aby nie przemieścić płyty obrotowej podczas
wyjmowania pojemników z urządzenia
• Aby uniknąć przegrzania, urządzenie nie może zostać
zainstalowane za drzwiczkami dekoracyjnymi
• OSTRZEŻENIE: Gdy urządzenie pracuje w trybie łączonym,
dzieci powinny korzystać z kuchenki wyłącznie pod nadzorem
dorosłych ze względu na powstające temperatury.
PRZECZYTAĆ UWAŻNIE I
ZACHOWAĆ DO WYKORZYSTANIA
W PRZYSZŁOŚCI
Page 9
INSTALACJA UZIEMIAJĄCA ZMNIEJSZAJĄCA
9
RYZYKO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ PRZEZ LUDZI
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Dotknięcie niektórych elementów wewnętrznych może
spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć. Nie należy
demontować tego urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Niewłaściwe użycie uziemienia może spowodować porażenie
prądem. Nie podłączać urządzenia do gniazdka, dopóki nie
zostanie ono prawidłowo zainstalowane i uziemione.
Urządzenie musi być uziemione. W przypadku zwarcia
elektrycznego uziemienie zmniejsza ryzyko porażenia prądem
elektrycznym poprzez zapewnienie przewodu
odprowadzającego prąd.
Urządzenie jest wyposażone w przewód z kablem
uziemiającym i wtyczką uziemiającą. Wtyczka musi być
podłączona do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego
gniazdka.
Jeżeli instrukcje dotyczące uziemienia nie są w pełni
zrozumiałe lub jeżeli istnieją wątpliwości czy urządzenie jest
prawidłowo uziemione, należy skonsultować się z
wykwalifikowanym elektrykiem lub serwisantem.
Jeśli konieczne jest użycie przedłużacza, należy używać
wyłącznie przedłużacza 3-żyłowego.
1. Krótki przewód zasilający jest dostarczany w celu
zmniejszenia ryzyka wynikającego z zaplątania się w dłuższy
przewód lub potknięcia się o niego.
Page 10
2. Jeśli używany jest długi przewód lub przedłużacz:
10
1) Oznaczona elektryczna wartość znamionowa przewodu
lub przedłużacza powinna być co najmniej tak duża, jak
wartość znamionowa urządzenia.
2) Przedłużacz musi być przewodem 3-żyłowym z
uziemieniem.
3) Długi przewód powinien być tak ułożony, aby nie zwisał
nad blatem lub stołem,
gdzie mógłby być pociągnięty przez dzieci lub o który
mogłyby się przypadkowo potknąć.
Page 11
CZYSZCZENIE
11
Należy pamiętać o odłączeniu urządzenia od zasilania.
• Po użyciu wyczyścić wnętrze kuchenki lekko
wilgotną ściereczką.
• Akcesoria czyścić w zwykły sposób w wodzie z mydłem.
• Jeśli rama drzwiczek, uszczelka oraz ich sąsiednie części są
zabrudzone, muszą być starannie czyszczone wilgotną
szmatką.
• Do czyszczenia szyby drzwiczek kuchenki nie należy używać
silnych, ściernych środków czyszczących ani ostrych
metalowych skrobaków, ponieważ mogą one porysować
powierzchnię, co może doprowadzić do rozbicia szyby.
• Wskazówka dotycząca czyszczenia - aby ułatwić czyszczenie
ścianek komory, które może zabrudzić gotowana potrawa:
Umieścić połówkę cytryny w misce, dodać 300 ml (1/2 pinty)
wody i podgrzewać w mikrofalówce na 100% mocy przez 10
minut. Wytrzeć piekarnik do czysta za pomocą miękkiej,
suchej ściereczki.
Page 12
PRZYBORY KUCHENNE
12
UWAGA
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń ciała
Przeprowadzanie jakichkolwiek czynności serwisowych lub
naprawczych wymagających zdjęcia osłony chroniącej przed
działaniem energii mikrofalowej jest niebezpieczne dla osób
bez odpowiedniego doświadczenia.
Patrz instrukcje na temat: „Materiały, których można używać
w kuchence mikrofalowej lub których należy unikać.” Niektóre
niemetalowe naczynia mogą nie być bezpieczne do użycia w
mikrofalówce. W razie wątpliwości można przetestować dany
przybór zgodnie z poniższą procedurą.
Page 13
13
Test przyboru kuchennego:
•Napełnić pojemnik nadający się do mikrofalówki 1 filiżanką
zimnej wody (250 ml) wraz z danym przyborem.
•Gotować na maksymalnej mocy przez 1 minutę.
•Ostrożnie dotknąć przybór kuchenny. Jeśli pusty przybór
jest ciepły, nie używać go do gotowania w kuchence
mikrofalowej.
•Nie przekraczać czasu gotowania 1 minuty.
Page 14
Materiały, których można używać w kuchence mikrofalowej
14
Page 15
Materiały, których należy unikać w kuchence mikrofalowej
15
Page 16
Nazwy części i akcesoriów kuchenki
16
Wyjąć kuchenkę oraz wszystkie materiały z kartonu i
wnętrza kuchenki.
Do mikrofali dołączone są następujące akcesoria:
Szklana taca
Zespół pierścienia obrotowego
Instrukcja obsługi
Wysoka druciana kratka (do grillowania,
np. steków, kiełbasek, oraz do opiekania
chleba. Jako podpora dla płytkich naczyń.
F
C
E
D
Wałek obrotowy
B
A
MONTAŻ TACY OBROTOWEJ
A) Panel sterowania
B) Wałek obrotowy
C) Okno do obserwacji
D) Zespół drzwiczek
E) System blokady bezpieczeństwa
F) Wnęka kuchenki
Oczyścić komorę gotowania i umieścić tacę obrotową na miejscu. W
przypadku pierwszej instalacji należy upewnić się, że z wałka
obrotowego usunięto całe opakowanie i taśmę transportową. Przed
pierwszym użyciem urządzenia do przygotowania potrawy należy
prawidłowo umieścić tacę obrotową na swoim miejscu. Należy
wyczyścić komorę gotowania oraz akcesoria.
Page 17
1
17
2
3
Jak umieścić tacę obrotową:
1. Umieścić zespół pierścienia obrotowego ③ we wgłębieniu w
komorze gotowania.
2. Umieścić szklaną tacę ① na zespole pierścienia obrotowego
Wsunąć zaokrąglone wypustki na środku dna szklanej tacy
pomiędzy trzy ramiona wałka. Upewnić się, że szklana taca ①
wchodzi w wałek obrotowy ② na środku dna komory gotowania.
Rolki na wałku powinny pasować do krawędzi dna tacy obrotowej.
Uwaga:
1. Nigdy nie używać urządzenia bez tacy obrotowej. Należy upewnić
się, że jest ona prawidłowo założona. Taca może obracać się w
kierunku zgodnym lub przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
2. Nigdy nie umieszczać szklanej tacy dnem do góry. Taca nigdy nie
powinna być niczym blokowana.
3. Podczas gotowania należy zawsze korzystać zarówno tacy szklanej,
jak i zespołu pierścienia obrotowego.
4. Wszystkie potrawy i pojemniki z żywnością muszą zawsze być
umieszczane na szklanej tacy podczas gotowania.
5. Nigdy nie ograniczać ruchu tacy obrotowej.
6. Jeśli szklana taca lub zespół pierścienia obrotowego pęknie lub
złamie się, należy skontaktować się z najbliższym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Page 18
DZIAŁANIE
18
Mikrofale
Grill/łączony
Waga rozmrażania
Czas rozmrażania
Timer kuchenny / zegar
Stop/kasuj
Start / +30 s / potwierdź
Page 19
Instrukcje obsługi
19
1. Ustawienie zegara
Ta kuchenka mikrofalowa wykorzystuje nowoczesne sterowanie
elektroniczne, aby dostosować parametry gotowania, aby lepiej
odpowiadały Twoim potrzebom gotowania.
1. Nacisnąć " Timer kuchenny / zegar" dwa razy, pojawi się 00:00,
cyfry godzin zaczną migać.
2. Nacisnąć " " lub " ", aby dostosować cyfry godzin,
wprowadzony czas powinien mieścić się w zakresie 0 - 23.
3. Nacisnąć "Timer kuchenny / zegar", aby potwierdzić, cyfry minut
zaczną migać.
4. Nacisnąć " " lub " ", aby wyregulować cyfry minut,
wprowadzony czas powinien mieścić się w zakresie 0 - 59.
5. Nacisnąć " Timer kuchenny / zegar", aby zakończyć ustawianie
zegara.
Uwaga:
Jeśli zegar nie zostanie ustawiony, nie będzie działał przy zasilaniu.
2. Gotowanie mikrofalami
Moc mikrofali
Prikaz900W720W450W270W90W
3. Timer kuchenny
1. Nacisnąć raz przycisk "Mikrofale", na wyświetlaczu pojawi się
"900W".
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk "Mikrofale" lub " ", lub " ", aby
wybrać moc mikrofali. "900W", "720W", "450W", "270W",
"90W" będą wyświetlane po kolei.
3. Nacisnąć “Start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić ustawienie.
4. 4). Nacisnąć " " lub " ", aby ustawić czas gotowania.
(Maksymalny czas gotowania wynosi 95 minut).
5. Naciśnij "Start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie.
Uwaga:
wielkości kroków dla czasu regulacji przełącznika obrotowego są
następujące:
0---1 min: 5 sekund
1---5 min: 10 sekund
5---10 min: 30 sekund
10---30 min: 1 minuta
30---95 min: 5 minut
Bardzo
wysoka
Wysoka
Srednia
Niska
Bardzo
Niska
1. Nacisnąć raz na "timer kuchenny / zegar", na ekranie pojawi się
00:00.
2. Nacisnąć " " lub " " , aby wprowadzić prawidłowy czas.
(maksymalna długość gotowania wynosi 95 minut).
3. Nacisnąć “ Start / +30 s / potwierdź ", aby potwierdzić ustawienie.
4. Gdy zakończy się gotowanie, brzęczyk zadzwoni 5 razy.
Uwaga:
Timer kuchenny posiada system różniący się od systemu 24godzinnego. Timer kuchenny jest zegarem sterującym.
Page 20
4. Gotowanie wieloetapowe
20
aksymalnie można ustawić 2 etapy. Jeśli jeden z etapów to rozmrażanie,
automatycznie powinien być ustawiony jako pierwszy. Brzęczyk
zadzwoni raz po każdym etapie i wtedy rozpocznie się kolejny.
Uwaga:
Timer kuchenny, menu automatyczne i szybkie gotowanie nie mogą być
ustawione jako jeden z programów wieloetapowych.
Przykład: Jeśli chcesz rozmrozić żywność przez 5 minut a następnie
gotować przy 80% mocy mikrofali przez 7 minut, obsługuj ją w
następujący sposób:
1. Naciśnij raz przycisk "czas rozmrażania ", kuchenka wyświetli
komunikat "dEF2".
2. Naciśnij “ Start / +30 s / potwierdź ", aby potwierdzić.
3. Naciśnij " " lub " ", aby ustawić czas rozmrażania na 5 minut.
4. Naciśnij „mikrofale" raz, na ekranie pojawi się "900W".
5. Naciśnij kilkakrotnie przycisk "mikrofale", aby wybrać moc
mikrofali, aż na wyświetlaczu pojawi się "720W".
6. Naciśnij "start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
7. Naciśnij " " lub " ", aby ustawić czas gotowania na 7 minut.
8. Nacisnąć " Start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie.
2. Nacisnąć “ Start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
3. Nacisnąć " " lub " ", aby wybrać czas gotowania. Maksymalna
długość gotowania wynosi 95 minut.
4. Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć rozmrażanie.
Uwaga:
Jeśli minie połowa czasu rozmrażania, kuchenka wyda dwa dźwięki, jest
to normalne. Aby uzyskać lepszy efekt rozmrażania potrawy, należy
obrócić ją na drugą stronę, zamknąć drzwiczki, a następnie nacisnąć
"start / +30 s / potwierdź", aby kontynuować gotowanie. Jeśli żadna
czynność nie zostanie wykonana, kuchenka będzie kontynuować pracę.
1. Nacisnąć raz przycisk "waga rozmrażania ", kuchenka wyświetli
komunikat "dEF1".
2. Nacisnąć “Start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
3. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk "waga rozmrażania" lub nacisnąć
" " lub " " aby wybrać menu rozmrażania, "d01", "d02",
"d03", "d04" będą wyświetlane w kolejności.
4. Nacisnąć “Start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
5. Nacisnąć " " lub " ", aby wybrać wagę potrawy.
6. Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć rozmrażanie.
d01
100g-1000g
d02
Zamrożone
mięso
100g-2000g
d03
Zamrożone
warzywa
100g-1000g
d04
Zamrożona pizza
100g-600g
Page 21
7. Gotowanie w trybie
21
grill lub łączonym
Nacisnąć przycisk "grill/łączony" raz, na ekranie pojawi się "G",
a następnie nacisnąć "grill/łączony" kilkakrotnie lub " ", lub " ", aby
wybrać żądaną moc, na wyświetlaczu pojawi się "G" , "C-1" lub "C-2".
Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby zatwierdzić moc.
Nacisnąć " " lub " ", aby ustawić czas gotowania (maksymalna
długość gotowania wynosi 95 minut).
Wcisnąć ponownie "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie.
Przykład: Jeśli chcesz użyć 55% mocy mikrofal i 45% mocy grilla (C-1) do
gotowania przez 10 minut, możesz użyć kuchenki w następujący sposób:
1. Naciśnij przycisk "grill/łączony" raz, na ekranie pojawi się "G".
2. Trzymaj przycisk "grill/łączony", aż na ekranie wyświetli się "C-1".
3. Naciśnij "start / +30 s / potwierdź", aby potwierdzić.
4. Naciśnij " " lub " ", aby ustawić czas gotowania, aż na
wyświetlaczu pojawi się "10:00".
5. Naciśnij "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie.
Combination Power
8. Szybkie gotowanie
ProgramPorcja
GrillG
Połączenie 1C-1
Połączenie 2 C-2
Mocmikrofali
0
%
55
%
36
%
Moc grilla
100
%
45
%
64
%
Uwaga:
Jeśli minie połowa czasu grillowania, kuchenka wyda dwa dźwięki, jest to
normalne. Aby uzyskać lepszy efekt grillowania potrawy, należy obrócić
ją na drugą stronę, zamknąć drzwiczki, a następnie nacisnąć "start / +30
s / potwierdź", aby kontynuować gotowanie. Jeśli żadna czynność nie
zostanie wykonana, kuchenka będzie kontynuować pracę.
1. W stanie oczekiwania nacisnąć przycisk "start / +30 s / potwierdź",
aby gotować na 100% mocy przez 30 sekund. Każde naciśnięcie tego
samego przycisku może wydłużyć czas gotowania o 30 sekund.
Maksymalna długość gotowania wynosi 95 minut.
2. W stanie oczekiwania nacisnąć " ", aby ustawić czas gotowania na
95 minut. Po ustawieniu czasu gotowania nacisnąć "start / +30 s /
potwierdź", aby rozpocząć gotowanie mikrofalowe ze 100% mocą.
Uwaga:
Podczas procesu gotowania w trybie mikrofalowym, grillu, gotowania
łączonego wieloetapowego oraz rozmrażania czasowego, nacisnąć
przycisk "start / +30 s / potwierdź", aby ustawić czas gotowania (nie
można tego zrobić z menu automatycznym i rozmrażaniem według
wagi).
Page 22
9. Funkcja blokady
22
przed dziećmi
Blokada: W stanie oczekiwania trzymać wciśnięty przycisk "stop/
kasuj" przez 3 sekundy, aby wejść w tryb blokady przed dziećmi,
wyświetli się " " lub aktualny czas (jeśli czas został ustawiony)
oraz ikona blokady.
Wyłączenie blokady: W stanie blokady przytrzymać "stop/kasuj" przez
3 sekundy, nastąpi zwolnienie blokady.
10. Funkcja
informacyjna
11. Funkcja ECO
12. Funkcja Aquaclean
13. Tryb cichy
1. W stanach gotowania mikrofalami, grilla i trybu łączonego.
Nacisnąć przycisk "mikrofale" lub "grill/łączony", aktualna moc
będzie wyświetlana przez 3 sekundy.
2. Jeśli zegar został ustawiony, podczas gotowania nacisnąć "timer
kuchenny / zegar", aby sprawdzić aktualny czas. Będzie
wyświetlany przez 3 sekundy.
Aby wejść w tryb ECO:
W stanie oczekiwania nacisnąć "stop/kasuj" jeden raz, aby włączyć tryb
ECO. Ekran zostanie wyłączony.
Aby anulować tryb ECO:
W trybie ECO nacisnąć dowolny przycisk, aby z niego wyjść.
Aby wejść w tryb czyszczenia wodnego:
W stanie oczekiwania nacisnąć i przytrzymać przycisk "mikrofale" przez
3 sekundy. Kuchenka przejdzie w tryb czyszczenia wodnego.
Wlać do środka 200 ml wody, a następnie nacisnąć "start / +30 s /
potwierdź", aby uruchomić funkcję czyszczenia wodnego o mocy 900W
i czasie 5 minut, którego nie można zmienić.
Aby włączyć tryb cichy:
W stanie oczekiwania nacisnąć i przytrzymać "timer kuchenny / zegar"
przez 3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i kuchenka
przejdzie w tryb cichy. Po naciśnięciu przycisków kuchenka nie wyda
żadnego dźwięku.
Aby wyłączyć tryb cichy:
W trybie cichym nacisnąć i przytrzymać "timer kuchenny / zegar" przez
3 sekundy. Rozlegnie się długi sygnał dźwiękowy i kuchenka wyjdzie z
trybu cichego.
14. Specyfikacje
15. Otwieranie drzwiczek
kuchenki
1. Jeśli podczas gotowania zostaną otwarte drzwiczki, należy je
zamknąć, a następnie nacisnąć przycisk "start / +30 s / potwierdź",
aby kontynuować gotowanie.
2. Jeśli w ciągu 1 minuty nie zostanie naciśnięty przycisk "start / +30 s /
potwierdź" po ustawieniu programu gotowania, aktualny czas
zostanie wyświetlony. Ustawienie zostanie anulowane.
3. Brzęczyk zabrzmi raz po skutecznym naciśnięciu przycisku,
nieskuteczne naciśnięcie nie wywoła sygnału.
Naciśnij przycisk " ", drzwi się otworzą.
Uwaga:
Jeśli wystąpi usterka przy bezpośrednim naciśnięciu przycisku " ",
na ekranie pojawi się napis "E-3". Należy ponownie uzyskać dostęp do
elektryczności, aż do przywrócenia normalnego stanu.
Page 23
16. Przyssawka
23
Jeśli drzwiczki elektryczne są uszkodzone, należy otworzyć je za
pomocą przyssawki, jak pokazano powyżej.
17. Menu
1. W stanie oczekiwania nacisnąć kilkakrotnie " ", aby wybrać
menu.
2. Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby zatwierdzić wybór
menu.
3. Nacisnąć " " lub " ", aby ustawić wagę żywności.
4. Nacisnąć "start / +30 s / potwierdź", aby rozpocząć gotowanie.
Page 24
MenuWagaPorcja
24
A-1
Pizza
A-2
Talerz do
odgrzewania
A-3
Roztopiona
czekolada
A-4
Roztopione masło
A-5
Mięso (wołowina)
A-6
Mięso (wieprzowina)
A-7
Mięso (kurczak)
A-8
Warzywa
A-9
Makaron
A-10
Ziemniaki
A-11
Ryby
A-12
Odgrzana zupa
A-13
Pocporn
200 g200 g
400 g400 g
200 g200 g
400 g400 g
600 g600 g
100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
100 g100 g
150 g150 g
200 g200 g
250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
200 g200 g
300 g300 g
400 g400 g
50 g (z zimną
wodą, 450 g)
100 g (z zimną
wodą, 800 g)
200 g200 g
400 g400 g
600 g600 g
250 g250 g
350 g350 g
450 g450 g
200ml200
400ml400
600ml600
100 g100
50 g
100 g
Page 25
MenuWagaPorcja
25
A-14
Nuggety z kurczaka
A-15
Mięso mielone
200 g200g
400 g400g
600 g600g
44
Page 26
Instrukcja montażu
26
Instalacja i podłączenie
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Kuchenka jest przeznaczona wyłącznie do zabudowy. Nie jest
przeznaczona do ustawienia na blacie lub w szafce.
• Należy przestrzegać specjalnej instrukcji instalacji.
• Urządzenie może być zainstalowane w szafce wiszącej o szerokości
60 cm.
• Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i może być podłączone
wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
• Napięcie w sieci musi być zgodne z napięciem podanym
na tabliczce znamionowej.
• Montaż gniazdka i wymiana przewodu przyłączeniowego mogą być
przeprowadzona wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.
Jeżeli po zainstalowaniu wtyczka nie będzie już dostępna, w pobliżu
miejsca instalacji musi znajdować się urządzenie odłączające
wszystkie bieguny z minimalnym odstępem styków wynoszącym 3
mm.
• Nie wolno stosować adapterów, listew wielodrożnych ani
przedłużaczy. Przeciążenie może spowodować ryzyko pożaru.
Podczas pracy urządzenia dostępna
powierzchnia może być gorąca.
Page 27
Przed instalacją należy dokładnie przeczytać instrukcję.
27
Uwaga
Podłączenie elektryczne
Urządzenie jest wyposażone we wtyczkę i może być podłączone
wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z uziemieniem.
Tylko wykwalifikowany elektryk, który stosuje się do odpowiednich
przepisów, może zainstalować gniazdo lub wymienić przewód
połączeniowy. Jeżeli po zakończeniu instalacji wtyczka nie jest już
dostępna, w pobliżu instalacji należy zastosować wyłącznik ochronny
z minimalnym odstępem styków wynoszącym 3 mm. Przy instalacji
trzeba zapewnić zabezpieczenie styków.
Urządzenia w zabudowie
Szafka przeznaczona do instalacji urządzenia nie może posiadać
tylnej ścianki za urządzeniem. Minimalna wysokość zabudowy
wynosi: 850 mm.
Szczeliny wentylacyjne i wloty powietrza nie mogą być zakryte.
Instalacja kuchenki – rysunek 2
Uwaga: Nie przytrzaskiwać ani nie zaginać przewodu zasilającego.
Znamionowa moc wejściowa (tryb mikrofal): ............................... 1450W
Znamionowa moc wyjściowa (tryb mikrofal): ..................................900W
Znamionowa moc wejściowa (grill): .............................................. 1200W
BIM325GI63DBG
Page 30
Rozwiązywanie problemów
30
Kuchenka
mikrofalowa zakłóca
odbiór telewizji
Przyćmione światło
kuchenki
Para gromadząca się
na drzwiczkach,
gorące powietrze z
otworów
wentylacyjnych
Kuchenka uruchomiła
się przypadkowo, gdy
nie było w niej jedzenia
ProblemyMożliwa przyczyna Środek zaradczy
Normalne sytuacje
Odbiór radiowy i telewizyjny może być
zakłócony podczas pracy kuchenki
mikrofalowej. Jest to podobne do zakłóceń
powodowanych przez małe urządzenia
elektryczne, takie jak mikser, odkurzacz i
wentylator elektryczny. Jest to normalne.
Podczas gotowania w kuchence mikrofalowej
o niskiej mocy, światło kuchenki może stać się
przyćmione. Jest to normalne
Podczas gotowania z potraw może
wydobywać się para. Większość pary
wydostaje się z otworów wentylacyjnych.
Jednak część może się zbierać w chłodnym
miejscu, np. na drzwiczkach kuchenki. Jest
Nie wolno uruchamiać urządzenia bez
żadnej potrawy w środku. Jest to
bardzo niebezpieczne.
(1). Przewód
zasilający nie jest
dobrze podłączony
Nie można
uruchomić
kuchenki
Kuchenka nie
nagrzewa jak
należy.
Zgodnie z dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (WEEE), odpady te powinny być zbierane i
utylizowane oddzielnie. Jeśli w przyszłości zajdzie potrzeba pozbycia
się tego produktu, NIE należy wyrzucać go razem z odpadami
domowymi. Należy przekazać ten produkt do punktów zbiórki WEEE,
jeśli są one dostępne.
(2). Przepalony
bezpiecznik lub
zadziałał wyłącznik
automatyczny
(3). Problem z
gniazdkiem
(4). Drzwi nie są
dobrze zamknięte.
Odłączyć zasilanie.
Następnie podłączyć
ponownie po 10
sekundach.
Wymienić bezpiecznik
lub zresetować
wyłącznik automatyczny
(naprawiony przez
profesjonalny personel
naszej firmy).
Przetestować gniazdko
z innymi urządzeniami
elektrycznymi
Dobrze zamknąć
drzwiczki.
Page 31
GWARANCJA I SERWIS
31
Jeżeli potrzebujesz informacji lub masz problem, skontaktuj
się z Centrum Obsługi Klienta w Twoim kraju (numer telefonu
znajdziesz w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w Twoim
kraju nie ma Centrum Obsługi Klienta, udaj się do lokalnego
sprzedawcy lub skontaktuj się z działem serwisu
urządzeń gospodarstwa domowego.
Ewentualne rozbieżności w odcieniach kolorów pomiędzy
poszczególnymi urządzeniami lub komponentami w ramach jednej
linii projektowej mogą wynikać z różnych czynników takich jak różne
kąty, pod jakimi obserwowane są urządzenia, różne kolory tła,
materiałów i oświetlenia pomieszczenia.
Tylko do użytku osobistego!
Dodatkowe zalecenia dotyczące gotowania w kuchence
mikrofalowej oraz przydatne porady można znaleźć na stronie
internetowej:
g lobal.hisense.com
ŻYCZY CI DUŻO PRZYJEMNOŚCI Z UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA
Zastrzegamy sobie prawo do ewentualnych zmian i błędów
w instrukcji obsługi.
Page 32
MIKROLAINEAHI
EE
32
HEA KLIENT!
Täname teid siiralt ostu eest. Usume, et leiate peagi
piisavalt tõendeid selle kohta, et meie tooted on tõesti
usaldusväärsed. Seadme kasutamise hõlbustamiseks
lisame käesoleva põhjaliku kasutusjuhendi.
Juhised peaksid aitama teil uue seadmega tutvuda. Enne
seadme esmakordset kasutamist lugege need hoolikalt
läbi.
Igal juhul veenduge, et seade tarniti teile ilma
kahjustusteta. Kui peaksite tuvastama
transpordikahjustusi, pöörduge oma müügiesindaja või
piirkondliku lao poole, kust toode tarniti. Telefoninumbri
leiate kviitungilt või üleandmisaktilt.
Soovime teile palju rõõmu oma uue
majapidamisseadme
üle.
Majapidamises kasutatav seade
toiduainete ja jookide
soojendamiseks elektromagnetilise energia
abil, kasutamiseks ainult siseruumides.
KASUTUSJUHEND
Lugege juhend tähelepanelikult läbi ja hoidke alles hilisemaks
kasutamiseks.
Käesolev juhend on mõeldud kasutajale.
See kirjeldab ahju ja selle kasutamist. Juhend kehtib ka
seadme erinevatele tüüpidele, seegavõite leida mõningaid
funktsioonide kirjeldusi, mis ei pruugi kehtida teie
seadmele.
Page 33
33
ETTEVAATUSABINÕUD VÕIMALIKU LIIGSE
MIKROLAINETEGA KOKKUPUUTUMISE
VÄLTIMISEKS
1.
Ärge proovige seda ahju kasutada
see võib põhjustada kahjuliku kokkupuute mikrolainetega.
Oluline on turvalukke mitte
2.
Ärge asetage mingeid esemeid ahju esipinna ja ukse
vahele ega laske mustusel või puhastusvahendite
jääkidel koguneda tihendipindadele.
3.
HOIATUS: Kui uks või ukse tihendid on kahjustatud, ei
tohi ahju kasutada enne, kui selle on parandanud
pädev isik.
LISA
Kui seadet ei hoita korralikult puhtana, võib selle pinna
seisund halveneda, mõjutada seadme eluiga ning
põhjustada ohtliku olukorra.
Hoiatus: Kõigil teistel peale pädevate isikute on ohtlik
teha mistahes hooldus- või remonditöid, mis hõlmavad
mikrolainetega kokkupuute eest kaitsva katte
eemaldamist.
•
Seda seadet võivad kasutada vähemalt 8-aastased või
vanemad lapsed ja vähenenud füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete võimetega või ebapiisavate kogemuste ja teadmistega isikud, kui nad on järelevalve all või
neid on juhendatud seadme ohutu kasutamise osas
ning nad mõistavad sellega kaasnevaid ohte.
tohi seadmega mängida.
puhastus- ja hooldustöid, välja arvatud juhul, kui nad
on vanemad kui 8 aastat ja nad on järelevalve all.
või
suletud anumates, kuna need võivad
Lastel pole lubatud teha
Lapsed ei
•
Hoidke seadet ja selle juhet alla 8-aastaste laste eest
kättesaamatus kohas.
•
Kasutage ainult mikrolaineahjus
sobivaid toidunõusid.
•
Ahju tuleb regulaarselt puhastada ning eemaldada
toidujäägid.
•
Lugege ja järgige üksikasju jaotises:
"ETTEVAATUSABINÕUD VÕIMALIKU LIIGSE
MIKROLAINETEGA KOKKUPUUTUMISE VÄLTIMISEKS".
kasutamiseks
Page 35
•
35
Toidu kuumutamisel plastik- või pabermahutites
hoidke ahjul süttimisvõimaluse tõttu silma peal.
•
Kui eraldub suitsu, lülitage seade välja või ühendage
see vooluvõrgust lahti ning hoidke ust kinni, et leek
summutada.
•
Ärge küpsetage toitu üle.
•
Ärge kasutage ahjuõõnsust hoiustamiseesmärgil.
Ärge hoidke esemeid, nt leiba, küpsiseid jne ahju
sees.
•
Enne ahjupanemist
plastpakenditelt/
kinnitused
•
Paigaldage või paigutage ahi ainult vastavuses
seadme
•
Mikrolaineahjus ei tohi kuumutada koorega mune
ega kõvaks keedetud mune, sest need võivad
plahvatada, isegi pärast kuumutamist
mikrolaineahjus.
•
Seade on ette nähtud kasutamiseks majapidamistes
ja sarnastel eesmärkidel, näiteks:
-
personali köögid kauplustes, kontorites ja
muudes töökeskkondades;
-
klientide poolt hotellides, motellides ja muudes
majutuskeskkondades;
-
farmihoonetes;
-
bed & breakfast tüüpi keskkondades.
ja
paigaldusjuhistega.
kottidelt metallist
käepidemed.
eemaldage
paberist
traadist
või
Page 36
•
36
Kui toitejuhe on vigastatud, peab ohu vältimiseks selle
välja vahetama seadme tootja, tema hooldusesindaja
või vastava kvalifikatsiooniga isik.
•
Ärge hoidke ega kasutage seda seadet õues.
•
Ärge kasutage ahju vee lähedal,
basseini lähedal.
•
Ligipääsetavate pindade temperatuur võib seadme
töötamise ajal olla
kuumeneda. Hoidke juhet kuumutatud pinnast eemal
ja ärge katke ahju ventilatsiooniavasid.
•
Ärge laske juhtmel rippuda üle laua või tööpinna serva.
•
Ahju mitte hoidmine puhtana võib põhjustada
pinnakahjustusi, mis võib mõjutada seadme eluiga ja
põhjustada ohtlikke olukordi.
•
Põletuste vältimiseks tuleb lutipudelite ja imikutoidu
purkide sisu segada või loksutada
temperatuuri enne tarvitamist.
kõrge.
Pinnad võivad kasutamise ajal
märjas keldris või
ning kontrollida
•
Jookide kuumutamine mikrolainetega võib viia
hilisema ootamatu keemiseni, mistõttu tuleb anumaga
ettevaatlikult ümber käia.
•
Ärge laske vähenenud füüsilise, sensoorse või vaimse
võimekusega inimestel (sh lastel) või ilma asjakohaste
kogemuste ja teadmisteta inimestel seadet kasutada,
välja arvatud juhul kui neid on selleks juhendatud
nende ohutuse eest vastutava isiku poolt.
Page 37
•
37
Lapsi tuleb jälgida, et nad ei mängiks seadmega.
•
See seade ei ole mõeldud kasutamiseks koos eraldi
välise taimeri või kaugjuhtimissüsteemiga.
•
Ligipääsetavad osad võivad kasutamise ajal
kuumeneda. Väikesed lapsed tuleb hoida eemal.
•
Aurupuhastit ei ole lubatud kasutada.
•
Kasutamise ajal muutub seade kuumaks. Vältige ahju
sees olevate kütteelementide puudutamist.
•
Kasutage ainult selle ahju jaoks
soovitatud temperatuuriandurit (ahjude jaoks, mis
on varustatud temperatuurianduri kasutamise
võimalusega.)
•
HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad osad
kuumenevad kasutamise ajal. Vältige kütteelementide
puudutamist. Alla 8-aastased lapsed tuleb hoida
seadmest eemal, kui nad ei ole pideva järelevalve all.
Mikrolaineahi on mõeldud toidu ja jookide
soojendamiseks. Toidu või riiete kuivatamine ning
soojenduspatjade, susside, käsnade, niiskete lappide
jms kuumutamine võib põhjustada vigastuste, süttimise
või tulekahju ohu.
•
Toidu ja jookide metallmahutid pole mikrolaineahjus
küpsetamise ajal lubatud.
Page 38
•
38
Seadet ei tohi puhastada aurupuhastiga.
•
Seadmest anumate eemaldamisel tuleb olla
ettevaatlik, et pöörlevat alust mitte paigalt nihutada
•
Ülekuumenemise vältimiseks ei tohi seadet
paigaldada dekoratiivse ukse taha.
•
HOIATUS: Kui seadet kasutatakse kombineeritud
režiimis, peavad lapsed tekkivate temperatuuride tõttu
kasutama ahju ainult täiskasvanute järelevalve all.
LUGEGE HOOLIKALT JA HOIDKE ALLES HILISEMAKS
KASUTAMISEKS!
Page 39
MAANDUSE PAIGALDAMINE
39
INIMVIGASTUSTE OHU VÄHENDAMISEKS
OHT
Elektrilöögi oht
Mõne sisemise komponendi
tõsiseid vigastusi või surma. Ärge võtke
puudutamine võib põhjustada
seda seadet lahti.
HOIATUS
Elektrilöögi oht
Maanduse ebaõige kasutamine võib põhjustada elektrilöögi
Ärge ühendage pistikupessa enne, kui seade on korralikult
paigaldatud ja maandatud.
Käesolev kodumasin peab olema maandatud. Elektrilise lühise
korral vähendab maandus
elektrivoolule pääsujuhet.
Seade on varustatud juhtmega, millel on nii maandusjuhe
kui ka maanduspistik. Pistik tuleb ühendada korralikult
paigaldatud ja maandatud pistikupessa.
Kui maandusjuhised on ebaselged või on tekkinud kahtlus
seadme korraliku maandamise suhtes, pöörduge palun
abi saamiseks kvalifitseeritud elektriku või hooldustöötaja
poole.
Kui on vaja kasutada pikendusjuhet, kasutage ainult 3soonelist pikendusjuhet.
1.
Pikemasse juhtmesse
tulenevate riskide vähendamiseks on ette nähtud
lühike toitekaabel.
.
elektrilöögi ohtu, pakkudes
takerdumisest või
komistamisest
Page 40
2.
40
Pika juhtmekomplekti või pikendusjuhtme
kasutamisel:
1) Juhtmekomplekti või pikendusjuhtme
tähistatud elektriline nimiväärtus peab olema
vähemalt sama nagu seadme elektriline
nimiväärtus.
2) Pikendusjuhe peab olema 3-sooneline
maandustüüpi juhe.
3) Pikk juhe tuleks paigutada nii, et see ei vajuks
ületöölaua ega lauaplaadi, kust lapsed saavad
selle tahtmatult alla tõmmata või selle otsa
komistada.
Page 41
PUHASTAMINE
41
Ärge unustage eemaldada seadet toiteallikast.
•
Pärast kasutamist puhastage ahjuõõnsust
niiske lapiga.
•
Puhastage tarvikuid tavalisel viisil seebivees
•
Ukseraami ja tihendit ning nende lähedal olevaid osi
tuleb määrdumise korral puhastada niiske lapiga.
metallkaabitsaid, kuna need võivad pinda kriimustada, mis
võib põhjustada
•
Puhastusnõuanne --- küpsetatava toiduga kokku
puutuda võivate ahjuõõnsuse seinte hõlpsamaks
puhastamiseks: Pange kaussi pool
ml (1/2 pinti) vett ja kuumutage mikrolaineahjus 100%
võimsusel 10 minutit.
puhtaks.
klaasi purunemise.
Pühkige ahi pehme, kuiva lapiga
kergelt
.
sidrunit, lisage 300
Page 42
TOIDUNÕUD
42
ETTEVAATUST
Inimvigastuse oht
Kõigil teistel peale pädevate isikute on ohtlik teha
mistahes hooldus- või remonditöid, mis hõlmavad
mikrolainetega kokkupuute eest kaitsva katte
eemaldamist.
Vaadake juhiseid jaotisest "Materjalid, mida võib
mikrolaineahjus kasutada või mida mikrolaineahjus
vältida."
ohutud kasutamiseks mikrolainetega töötlemisel. Kui teil
on kahtlusi, saate kõnealust toidunõud testida alltoodud
protseduuri abil.
Toidunõude test:
•
Täitke mikrolainete suhtes ohutu anum
külma
toidunõu.
•
Kuumutage maksimaalsel võimsusel 1 minut.
•
Katsuge toidunõud ettevaatlikult. Kui toidunõu on soe,
ärge kasutage seda mikrolaineahjus küpsetamiseks.
Teatud mittemetallist toidunõud ei pruugi olla
veega (250 ml) ning pange sellesse kõnealune
ühe
tassi
•
Ärge ületage 1 minuti pikkust kuumutusaega.
Page 43
Materjalid, mida võib mikrolaineahjus kasutada
Toidunõud Märkused
Pruunistamisnõu
Järgige tootja juhiseid. Pruunistamisnõu
põhi peab olema
pöördalusest vähemalt 5 mm (3/16 tolli) kõrgemal.
Vale
kasutamine võib põhjustada pöördaluse purunemise.
Sööginõud
Ainult mikrolaineahju jaoks mõeldud nõud. Järgige tootja
juhiseid. Ärge
kasutage pragunenud nõusid või selliseid,
millel on mõni kild puudu.
Klaaspurgid
Eemaldage alati kaas. Kasutage ainult toidu
soojendamiseks, kuni see on lihtsalt parajalt soe. Enamik
klaaspurke pole kuumuskindlad ja võivad puruneda.
Klaasnõud
Kasutage ainult kuumuskindlaid, ahjude jaoks mõeldud
klaasnõusid. Veenduge, et nõul pole
metallist äärt.
Ärge
kasutage pragunenud nõusid või selliseid, millel on
mõni kild puudu.
Ahjuküpsetus
kotid
Järgige tootja juhiseid. Ärge sulgege metallist sulguriga.
Tehke koti sisse pilud, et aur pääseks välja.
Papptaldrikud ja -
topsid
Kasutage ainult lühiajaliseks
toiduvalmistamiseks/soojendamiseks. Ärge jätke ahju
küpsetamise
ajal järelevalveta.
Pabersalvrätikud
Kasutage katmiseks toidu soojendamisel ja rasva
imamiseks. Kasutage järelevalve all ainult lühiajalisel
toiduvalmistamisel.
Pärgament
Kasutage kattekihina pritsmete vältimiseks või mähisena
aurutamisel.
Plastik
Ainult mikrolaineahju jaoks mõeldud nõud. Järgige tootja
juhiseid. Nõul peab olema märgis "Lubatud kasutada
mikrolaineahjus". Mõned plastikanumad pehmenevad, kuna
selles olev toit kuumeneb. "Keedukottidesse" ja tihedalt
suletud kilekottidesse tuleb vastavalt pakendil olevatele
juhistele teha pilud, väikesed augud või jätta
tuulutusvõimalus.
Plastikpakend
Ainult mikrolaineahju jaoks mõeldud nõud. Kasutage
toiduainete katmiseks küpsetamise ajal, et säilitada
niiskus. Plastikpakend ei tohi toiduainega kokku
puutuda.
Termomeetrid
Ainult mikrolaineahju jaoks lubatud termomeetrid (liha- ja
koogitermomeetrid).
Vahatatud paber
Kasutage kattena pritsmete vältimiseks ja niiskuse
säilitamiseks.
43
Page 44
Materjalid, mida mikrolaineahjus tuleb vältida
Toidunõud Märkused
Alumiiniumnõu
Võib põhjustada kaarleeki. Viige toit mikrolaineahju jaoks
sobivasse anumasse.
Metallist
käepidemega
toidukarp
Võib põhjustada kaarleeki. Viige toit mikrolaineahju jaoks
sobivasse anumasse.
Metallist või
metalläärisega
nõud
Metall kaitseb toitu mikrolainete eest. Metalläär võib
põhjustada kaarleeki.
Metallist
sulgurid
Võib põhjustada kaarleeki ja tulekahju ahjus.
Paberkotid
Võivad põhjustada tulekahju ahjus.
Vahtplast
Vahtplast võib kõrge temperatuuri
mõjul sulada või
saastada selles sees oleva vedeliku.
Puit
Puit kuivab mikrolaineahjus kasutamisel ja võib lõheneda
või puruneda.
44
Page 45
Ahjuosade ja tarvikute nimetused
45
Eemaldage ahi ja kõik materjalid pakendist ning
tühjendage ahjuõõnsus.
Teie ahjul on järgmised tarvikud:
Klaasalus
Kasutusjuhend
Pöördaluse rõngakomplekt
Pöördaluse võll
Ülemine traatrest (grillimiseks, nt praed,
vorstid ja leiva röstimiseks. Madalate
anumate toetamiseks.)
F
C
B
E
D
A
PÖÖRDALUSE
PAIGALDAMINE
A)
Juhtpaneel
B)
Pöördlaluse võll
C)
Vaatlusaken
D)
Uksekomplekt
E)
Turvalukustussüsteem
F)
Ahjuõõnsus
Küpsetusruumi puhastamine ja pöördaluse paigaldamine.
Esmakordsel paigaldamisel veenduge, et mistahes pakend ja
teip oleks pöördaluse võllilt eemaldatud. Enne seadme
esmakordset kasutamist toiduvalmistamiseks tuleb pöördalus
õigesti paika panna.
Küpsetusruum ja tarvikud tuleb ära
puhastada.
Page 46
1
46
2
3
Pöördaluse paigaldamine:
1.
Asetage pöördaluse rõngakomplekt ③ küpsetusruumi
süvendisse
2.
Asetage klaasalus ① pöördaluse rõngakomplektile
. Paigaldage kõrgemad, kumerad jooned klaasaluse
③
põhja keskel võlli kolme kodara vahele. Veenduge, et
klaasalus ① haakuks pöördaluse võlliga
küpsetusruumi põhja keskel. Intress
②
Võlli rullid peaksid paigutuma pöördaluse alumise serva
sisse.
Märkus:
1.
Ärge kunagi kasutage seadet ilma pöördaluseta.
Veenduge, et see on korralikult kinnitatud. Pöördalus
võib pöörelda
2.
Ärge kunagi asetage klaasalust tagurpidi. Klaasaluse
liikumine ei tohiks kunagi olla takistatud.
3.
Toiduvalmistamise ajal
klaasalust kui ka pöördaluse rõngakomplekti.
4.
Kõik toidud ja toidunõud tuleb toiduvalmistamiseks
paigutada alati klaasalusele.
5.
Ärge kunagi takistage pöördaluse liikumist.
6.
Kui klaasalus või pöördaluse rõngakomplekt murdub või
puruneb,
poole.
.
päripäeva või vastupäeva.
pöörduge lähima volitatud hoolduskeskuse
tuleb alati kasutada nii
Page 47
Microwave (mikrolaineahi)
47
Grill /Combi. (grill/kombineeritud)
Weight Defrost (sulatamine kaalu järgi)
Time Defrost
Kitchen Timer/Clock
(köögitaimer/kell)
Stop/Clear (stopp/tühista)
Start/+30Sec./Confirm (start/+30
sek/kinnita)
(sulatamine aja järgi)
Page 48
Kasutusjuhend
Mikrolaineahju
võimsus
Tugev
Keskm
tugev
Keskm
Keskm
madal
Madal
Ekraan
900 W
720 W
450 W
270 W
90 W
48
1. Kella seadistamine
Käesolev mikrolaineahi kasutab küpsetamisparameetrite
kohandamiseks kaasaegset elektroonilist juhtimist, et rahuldada
paremini teie toiduvalmistamise vajadusi.
Vajutage üks kord nuppu "Grill/Combi" (grill/kombineeritud) ning
ekraanile
korduvalt või
ilmub "G"
kuvatakse "G" ,
nuppu
"Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
"" või "
küpsetusaeg on 95
ning vajutage "Grill/Combi" (grill/kombineeritud)
vajutage
" " või " "
"C-1" või "C-2"
, et valida soovitud võimsus ning
. Võimsuse kinnitamiseks vajutage
" et seadistada küpsetusaeg. (Maksimaalne
minutit.)
Küpsetamise alustamiseks vajutage uuesti nuppu "Start/+30Sec./
Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita).
Näide: Kui soovite 10-minutilise küpsetamise jaoks kasutada 55%
mikrolaineahju võimsust ja 45% grillimisvõimsust (C-1), saate ahju
kasutada järgmiste sammudena.
1)
Vajutage üks kord nuppu "Grill/Combi" (grill/kombineeritud)
Kui pool grillimisajast on möödas, annab ahi kaks korda helisignaali ja see
on normaalne. Parema efekti saavutamiseks toidu grillimisel tuleks toit
ümber keerata, uks sulgeda ja seejärel vajutada küpsetamise jätkamiseks
nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita). Kui ühtegi
toimingut ei toimu, jätkab ahi tööd.
sek/kinnita), et küpsetada 100% võimsusel 30 sekundit. Iga
vajutus samale nupule pikendab aega 30 sekundi võrra.
Maksimaalne küpsetusaeg on 95 minutit.
2)
Ooteolekus vajutage " ", et valida küpsetusajaks
95 minutit.
Pärast küpsetusaja reguleerimist vajutage
"Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita), et alustada
küpsetamise ja aja järgi sulatamise ajal vajutage küpsetusaja
pikendamiseks nuppu "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30
sek/kinnita). (Automaatmenüüs ja kaalu järgi sulatamises ei saa seda
teha)
Vajutage
Page 51
9. Lapse-
10.
Päringufunktsioon
12. Aquaclean
funktsioon
14. Täpsustus
Lukustus:
51
sekundit, et siseneda lapseluku olekusse ja "
praeguselekellaaajale(kui aeg on seadistatud) ja kuvatakse
lukuikoon.
Lukustuse eemaldamine:
nuppu "Stop/Clear" (stopp/tühjendus) ning lapselukk
tühistatakse.
1)
2)
ECO režiimi sisenemine:
Ootel olekus vajutage ECO režiimi sisenemiseks üks kord nuppu
"Stop/Clear" (stopp/tühjendus). Ekraan kustub.
ECO režiimi tühistamine:
ECO režiimis vajutage ECO režiimist väljumiseks suvalist nuppu.
Aquaclean režiimi sisenemine:
Ooteolekus vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu “Microwave”
(mikrolaineahi). Ahi siseneb Aquaclean režiimi.
Pange ahju 200 ml vett ja vajutage seejärel nuppu “Start/+30Sec./
Confirm” (start/+ 30 sek/kinnita), et käivitada Aquaclean funktsioon
900W võimsusel ja 5 minutiks, mida ei saa muuta.
Mikrolaineahju või grilli ja kombineeritud küpsetamise režiimis.
Vajutage "Microwave" (mikrolaineahi) või "Grill/Combi."
(grill/kombineeritud) ning 3 sekundit kuvatakse praegust võimsust.
Kui kell on seadistatud, vajutage küpsetusoleku ajal
"Kitchen Timer/Clock" (köögitaimer/kell), et vaadata praegust
aega. Seda kuvatakse 3 sekundit.
" või
Vaikse režiimi aktiveerimine:
Ooteolekus vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu “Kitchen Timer/
Clock” (köögitaimer/kell). Kõlab pikk piiks ja ahi lülitub vaiksesse
režiimi. Kui vajutate nuppe, siis need häält ei tee.
Vaikse režiimi tühistamine:
Vaikses režiimis vajutage ja hoidke 3 sekundit all nuppu “Kitchen
Timer/Clock” (köögitaimer/kell). Kõlab pikk piiks ja ahi väljub vaiksest
režiimist.
1)
Kui uks avatakse toiduvalmistamise käigus, sulgege uks ja
vajutage seejärel vajutage "Start/+30Sec./Confirm"
(start/+30 sek/kinnita), et jätkata toiduvalmistamist.
2)
Kui toiduvalmistamise programm on seadistatud, ei saa 1
minuti jooksul "Start/+30Sec./Confirm" (start/+30
sek/kinnita) vajutada. Kuvatakse praegune kellaaeg.
Seadistus tühistatakse.
3)
Helisignaal kõlab üks kord tõhusa vajutuse korral, ebapiisava
vajutuse korral vastust ei ole.
Page 52
15. Esmalt ahju uks.
17. Automaatmenüü
Vajutage nuppu "
52
Märkus:
kui esineb viga vajutades otse "
3", siis tuleb ahjuuks uuesti sulgeda ja taastada elektritoide kuni
normaalne olek taastub.
", ahjuuks avaneb.
" nuppu, kuvatakse ekraanil „E-
Kui elektriline uks on katki, avage ahjuuks iminapaga nagu on
näidatud
ülal.
1)
Ooteolekus vajutage korduvalt "
2)
Soovitud menüü kinnitamiseks vajutage nuppu
"Start/+30Sec./Confirm" (start/+30 sek/kinnita).
3)
Vajutage " " või " ", et valida toidu kaal.
Küpsetamise alustamiseks vajutage nuppu
"Start/+30Sec./Confirm" (start/+ 30 sek/kinnita).
", et valida menüü.
4).
Page 53
Menüü Kaal
Ekraan
A-1
Pitsa
200 g
200 g
400 g
400 g
A-2
Taldriku
kuumutamine
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-3
Šokolaadi
sulatamine
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-4
Või sulatamine
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-5
Liha (veiseliha)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-6
Liha (sealiha)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-7
Liha
(kana)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-8
Köögivili
200 g
200 g
300 g
300 g
400 g
400 g
A-9
Pasta
50 g (450 g
külma veega)
50 g
100 g (800 g
külma veega)
100 g
A-10
Kartul
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-11
Kala
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-12
Supi
soojendamine
200 ml
200
400 ml
400
600 ml
600
A-13
Pocporn
100 g 100
53
Page 54
Menüü
Kaal
Ekraan
A-14
Kananagitsad
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-15
Hakkliha
4 4
54
Page 55
Paigaldusjuhend
55
Paigaldamine ja
ühendamine
•
Käesolev seade on ette nähtud ainult koduseks
kasutamiseks.
•
See ahi on ette nähtud ainult sisseehitatud kasutamiseks.
Seade ei ole
kapis.
•
Palume järgida paigaldamise erijuhiseid.
•
Seadme saab paigaldada 60 cm laiusesse
seinakappi.
•
Seadmel on pistik ja see tuleb ühendada ainult
korralikult paigaldatud maandatud pistikupesasse.
•
Toitepinge peab vastama andmeplaadil märgitud
pingele.
•
Pistikupesa paigaldamist ja ühenduskaabli
tohib teostada ainult kvalifitseeritud elektrik. Kui pistik ei
ole pärast paigaldamist enam ligipääsetav, peab
paigalduskohas olema vähemalt 3 mm kontaktivahega
mitmepooluseline
•
Adaptereid, mitmepoolseid ribasid ja pikendusjuhtmeid ei
ole lubatud kasutada. Ülekoormus võib põhjustada
tulekahjuohu.
Ligipääsetav pind võib töötamise ajal olla
kuum.
ette nähtud kasutamiseks tööpinnal ega
vahetamist
väljalülitusseade.
Page 56
Enne paigaldamist lugege hoolikalt kasutusjuhendit
56
Pange tähele järgmist Elektriühendus
Seadmel on pistik ja see tuleb ühendada ainult
korralikult paigaldatud maandatud pistikupesasse.
Pistikupesa võib paigaldada või ühenduskaabli välja
vahetada ainult kvalifitseeritud elektrik, kes võtab
arvesse asjakohaseid eeskirju. Kui pistik ei ole pärast
paigaldamist enam ligipääsetav, peab paigalduskohas
olema vähemalt 3 mm kontaktivahega
mitmepooluseline eralduslüliti. Paigaldusel peab olema
tagatud kontakti kaitse.
Paigaldatud seadmed
Paigalduskapil ei tohi seadme taga olla tagapaneeli.
Minimaalne paigalduskõrgus: 850 mm.
Ventilatsioonipesad ja sissevõtuavad ei tohi olla kaetud.
Ahju paigaldamine - Joonis 2
Märkus: Ärge tõkestage ega ajage toitejuhet keerdu.
Nimiväljundvõimsus (mikrolaineahi): ................... 900 W
Nimisisendvõimsus (grill):
.................................... 1200 W
BIM325GI63DBG
1450 W
Page 59
Veaotsing
Tavaline
Mikrolaineahi
häirib teleripildi
vastuvõttu
Mikrolaineahi võib häirida raadio
ja teleri vastuvõttu,
kui ahi töötab. See sarnaneb
väikeste
elektriseadmete
, näiteks mikseri,
tolmuimeja ja elektriventilaatori häiretele.
See on normaalne.
Ahju tuli on hämar
Mikrolaineahjus madala võimsuse
juures küpsetamisel võib
ahju tuli
hämarduda. See on
normaalne.
Uksele koguneb
auru,
ventilatsiooniavadest
tuleb kuuma õhku
Toiduvalmistamisel võib toidust
auru
tulla.
Enamus sellest pääseb välja läbi
ventilatsiooniavade. Osa võib siiski
koguneda jahedasse
kohta, nt
ahjuuksele. See on normaalne.
Ahi käivitus
kogemata ilma
toiduta.
Seadet on keelatud käitada
ilma toiduta.
See on väga ohtlik.
Probleem
Võimalik põhjus
Lahendus
Ahi ei
käivitu.
(1) Toitejuhe
pole
korralikult
ühendatud.
Ühendage pistik lahti.
Seejärel ühendage see
10
sekundi pärast
uuesti.
(2) Kaitsmed on
väljas või
kaitselüliti on
rakendunud.
Vahetage kaitse
välja või
taaslähtestage
kaitselüliti
(remonditud
meie
ettevõtte
professionaalse
personali poolt)
(3) Probleemid
pistikupesaga.
Kontrollige
pistikupesa
teiste
elektriseadmetega
.
Ahi ei kuumene.
(4) Uks pole hästi
suletud.
Sulgege uks
korralikult.
59
Vastavalt elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE)
direktiivile tuleks elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmeid
koguda
ja töödelda eraldi. Kui peaksite tulevikus
selle seadme ära viskama, siis ärge visake toodet olmejäätmete
hulka. Võimalusel viige see toode elektri- ja
elektroonikaromude kogumispunkti.
Page 60
GARANTII JA TEENINDUS
Täiendavaid soovitusi mikrolaineahjus küpsetamiseks ja
kasulikke nõuandeid leiate veebilehelt:
60
Kui vajate teavet või kui teil on probleem, siis võtke
ühendust oma riigi klienditeenindusega
(telefoninumbri leiate ülemaailmsest garantiibrošüürist).
Kui teie riigis ei ole klienditeenindust, minge kohaliku
edasimüüja juurde või võtke ühendust
hooldusosakonnaga.
Erinevate seadmete või komponentide värvitoonide erinevused
sama disainiseeria raames võivad ilmneda mitmesuguste
tegurite tõttu, näiteks erinevad nurgad, mille all seadmeid
vaadeldakse, erinev värviline taust, materjalide ja ruumi
valgustus.
kodumasinate
Ainult isiklikuks kasutamiseks!
g lobal.hisense.com
SOOVIB TEILE PALJU RÕÕMU SELLE SEADME
KASUTAMISEL
Jätame endale õiguse teha kasutusjuhendis mistahes
muudatusi.
Page 61
MIKROBANGŲ KROSNELĖ
LT
61
MIELAS KLIENTE,
NAUDOJIMO
INSTRUKCIJA
dėkojame už jūsų pirkinį. Tikimės, kad jau greitai
įsitikinsite, kad galite pasitikėti mūsų gaminiais. Tam, kad
būtų lengviau naudoti prietaisą, pridedame išsamią
naudojimo instrukciją.
Instrukcijoje pateikiama informacija, kuri padės jums
susipažinti su prietaisu. Prieš naudodami prietaisą
pirmą kartą, atidžiai perskaitykite instrukciją.
Bet kuriuo atveju, įsitikinkite, kad pristatytas prietaisas
yra nepažeistas. Pastebėję gabenimo metu atsiradusių
pažeidimų, kreipkitės į pardavimo atstovą arba regioninį
sandėlį, iš kurio gaminys buvo pristatytas. Telefono
numerį rasite pirkimo kvite arba pristatymo
dokumentuose.
Linkime maloniųįspūdžių naudojant naująjį
prietaisą.
Šis buitinis prietaisas skirtas šildyti maistą ir
gėrimus, naudojant elektromagnetinę
energiją. Skirtas naudoti tik patalpose.
Atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją ir išsaugokite,
kad galėtumėte vėliau dar kartą perskaityti.
Ši instrukcija skirta prietaiso naudotojui.
Joje aprašoma, kaip naudoti krosnelę. Instrukcija taip pat
taikoma įvairių tipų prietaisams, todėl joje gali būti
aprašytų funkcijų, kurių jūsų įsigytame prietaise nėra.
Page 62
ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI
62
GALIMO PER DIDELĖS MIKROBANGŲ ENERGIJOS
POVEIKIO
1.
Nebandykite naudoti krosnelės su atidarytomis
durelėmis, nes tai gali sukelti žalingą mikrobangų
energijos poveikį. Svarbu nesulaužyti ar nesugadinti
apsauginių užraktų.
2.
Nedėkite daiktų tarp krosnelės priekio ir durelių,
leidžiant nešvarumams ar valiklio likučiams kauptis
ant sandarinimo paviršių.
3.
ĮSPĖJIMAS. Pažeidus dureles ar durelių tarpiklius,
krosnelę draudžiama naudoti tol, kol jos
nesuremontuos kompetentingas asmuo.
PRIEDAS
Jei prietaisas nėra tinkamai prižiūrimas, jo paviršius
gali greičiau susidėvėti, prietaiso eksploatacijos
laikas gali sutrumpėti ir gali kilti pavojingų situacijų.
Page 63
SVARBŪS SAUGOS NURODYMAI
63
ĮSPĖJIMAS
Siekiant sumažinti gaisro, elektros smūgio, asmenų
sužalojimo riziką ar per didelį mikrobangų krosnelės poveikį,
naudojant prietaisą, reikia imtis pagrindinių atsargumo
priemonių, įskaitant tai, kas
•
Įspėjimas. Skysčiai ir maistas neturi būti šildomi sandariai
uždarytuose induose, nes jie gali sprogti.
•
Įspėjimas. Nekompetentingiems asmenims pavojinga
vykdyti techninės priežiūros ar remonto darbus, kuriems
vykdyti reikia nuimti gaubtą, kuris apsaugo nuo
mikrobangų energijos poveikio.
•
Prietaisą gali naudoti 8 metų amžiaus ir vyresni vaikai
bei asmenys su sumažėjusiais fiziniais, jutiminiais ar
protiniais gebėjimais, neturintys patirties
ir žinių asmenys, jei jie yra prižiūrimi arba išmokyti
saugiai naudoti prietaisą ir žino apie susijusius pavojus.
Vaikai neturi žaisti su prietaisu
techninės priežiūros darbų negali vykdyti vaikai, kurie yra
vyresni nei
8 metų amžiaus ir yra prižiūrimi suaugusiojo.
nurodyta toliau.
prietaisą. Valymo ir
•
Saugoti prietaisą ir kabelį nuo jaunesnių nei 8 metų
amžiaus vaikų.
•
Naudoti tik tuos indus, kurie tinkami naudoti mikrobangų
krosnelėse.
•
Krosnelę reikia reguliariai valyti ir pašalinti visus maisto
likučius.
•
Perskaitykite ir laikykitės nurodymų, pateiktų skyriuje:
„ATSARGUMO PRIEMONĖS, SIEKIANT IŠVENGTI GALIMO
PER DIDELĖS MIKROBANGŲ ENERGIJOS POVEIKIO“.
Page 64
•
64
Šildant maistą plastikinėje ar popierinėje pakuotėje,
stebėti mikrobangų krosnelės veikimą, nes pakuotė
gali užsidegti.
•
Jei iš prietaiso sklinda dūmai, nedelsiant išjungti arba
ištraukti prietaiso kištuką iš elektros lizdo ir
neatidaryti durelių, kad liepsna užgestų.
•
Neperkepti maisto.
•
Nenaudoti krosnelės daiktams saugoti. Nepalikti
krosnelėje duonos, sausainių ir kt. produktų.
•
Prieš dedant į orkaitę, nuo popierinio ar plastikinio indo /maišelio nuimti raištelius ir metalines rankenas.
•
Krosnelę sumontuoti ar įrengti tik laikantis pateiktų
montavimo instrukcijų.
•
Mikrobangų krosnelėje nereikėtų šildyti kiaušinių su
lukštais ir kietai virtų nesupjaustytų kiaušinių, nes jie
gali sprogti, net ir tada, kai mikrobangų krosnelė
nustojo veikti.
•
Prietaisas skirtas naudoti namuose ir panašiose
vietose, pavyzdžiui:
-
parduotuvių, biurų ar kitų darbo vietų personalo
virtuvėlėse;
-
klientams viešbuč
apgyvendinimo paslaugų vietose;
-
sodybose;
-
svečių namuose.
iuose, moteliuose ir kitose
Page 65
•
65
Siekiant išvengti pavojaus, pažeistą maitinimo kabelį
turi pakeisti gamintojas, įgaliotojo serviso specialistas ar
panašią kvalifikaciją turintys asmenys.
•
Nelaikyti ir nenaudoti prietaiso lauke.
•
Nenaudoti krosnelės prie vandens, drėgname rūsyje
netoli prie baseino.
•
Prietaisui veikiant prieinami paviršiai gali įkaisti iki
aukštos temperatūros. Naudojant prietaisą, paviršiai gali
įkaisti. Saugoti kabelį atokiau nuo įkaitusių paviršių ir
neuždengti krosnelės vėdinimo angų.
•
Nenutiesti kabelio ant stalo ar stalviršio.
•
Naudojant neišvalytą krosnelę, jos paviršius gali
iau susidėvėti, tai gali turėti neigiamos įtakos
greič
prietaiso eksploatavimo trukmei ir gali sukelti pavojingų
situacijų.
•
Siekiant išvengti nudegimų, kūdikių buteliukų ir kūdikių
maisto indelių turinį reikia gerai išmaišyti ar papurtyti ir,
prieš maitinant, būtina patikrinti temperatūrą.
•
Mikrobangų energija šildant gėrimus, jie gali užvirti ir
netikėtai išbėgti, todėl imant indą reikia elgtis atsargiai.
•
Prietaisas nėra skirtas naudoti asmenims (įskaitant
vaikus) su sumažėjusiais fiziniais, jutiminiais ar
protiniais gebėjimais, neturintys patirties ir žinių
asmenys, išskyrus tuos atvejus, kai juos prižiūri arba
nurodymus kaip saugiai naudoti prietaisą duoda už jų
saugą atsakingi asmenys.
Page 66
•
66
Vaikai turi būti prižiūrimi taip, kad nežaistų su prietaisu.
•
Prietaisai nėra skirti naudoti su išoriniu laikmačiu ar
atskira nuotolinio valdymo sistema.
•
Naudojimo metu prieinamos dalys gali įkaisti. Maži
vaikai turi būti atokiau nuo prietaiso.
•
Nenaudoti garinio valytuvo.
•
Naudojimo metu prietaisas įkaista. Reikia elgtis atsargiai ir
neprisiliesti prie krosnelės viduje esančių kaitinimo
elementų.
•
Naudoti tik šiai krosnelei rekomenduojamą
temperatūros zondą (krosnelėse, kuriose yra
sumontuota įranga naudoti temperatūros matavimo
zondą).
•
ĮSPĖJIMAS. Prietaisas ir prieinamos jo dalys naudojimo
metu įkaista. Reikia elgtis atsargiai ir neprisiliesti prie
kaitinimo elementų. Jaunesni nei 8 metų amžiaus vaikai
neturi būti arti prietaiso, nebent yra nuolatos prižiūrimi.
•
Mikrobangų krosnelė turi būti reguliuojama, kai durelės
yra atidarytos (krosnelėse, kuriose yra sumontuotos
apdailos durelės).
•
Krosnelės vidaus paviršius gali įkaisti.
•
Mikrobangų krosnelė yra skirta šildyti maistą ir gėrimus.
Džiovinant maistą ar rūbus ir šildant šildymo
pagalvėles, šlepetes, kempines, drėgnas šluostes ar
panašius daiktus, kyla susižalojimo, užsidegimo ir gaisro
rizika.
•
Mikrobangų krosnelėje draudžiama naudoti metalinius
maisto ir gėrimų indus.
Page 67
•
67
Prietaiso negalima valyti gariniu valytuvu.
•
Iš prietaiso indus imti atsargiai, kad nepasislinktų
sukamasis padėklas.
•
Prietaiso negalima montuoti už apdailos durelių,
nes jis gali perkaisti.
•
ĮSPĖJIMAS. Kai prietaisas naudojamas
kombinaciniu režimu, dėl generuojamos
temperatūros vaikai gali naudoti prietaisą tik
prižiūrint suaugusiajam.
ATIDŽIAI PERSKAITYTI IR IŠSAUGOTI PERŽIŪROMS
ATEITYJE
Page 68
SIEKIANT SUMAŽINTI ASMENŲ SUŽALOJIMO
68
RIZIKOS, PRIETAISĄ REIKIA ĮŽEMINTI
PAVOJUS
Elektros smūgio rizika
Prisilietus prie tam tikrų vidinių dalių galima sunkiai ar
mirtinai susižaloti. Neardyti prietaiso.
ĮSPĖJIMAS
Elektros smūgio rizika
Dėl netinkamai įžeminto prietaiso, kyla elektros smūgio
pavojus. Nejungti prietaiso prie elektros lizdo, kol jis nėra
tinkamai sumontuotas ir įžemintas.
Šį prietaisą būtina įžeminti. Įvykus trumpajam jungimui,
įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką, leisdamas
elektros srovei nutekėti specialiu kabeliu.
Prietaise sumontuotas kabelis su įžeminimo laidu ir
įžemintu kištuku. Kištukas turi būti jungiamas į elektros
lizdą, kuris yra tinkamai įrengtas ir įžemintas.
Jei prietaiso įžeminimo nurodymai nėra visiškai aiškūs
arba kilus abejonių dėl to, kaip tinkamai įžeminti
prietaisą, pasitarkite su kvalifikuotu elektriku ar
technikos specialistu.
Jei re ikia naudoti ilgiklį, naudokite tik trigyslį ilgiklį.
1.
Trumpas prietaiso kabelis yra skirtas sumažinti riziką
įsipainioti ar užkliūti už kabelio.
Page 69
2.
69
Jei naudojamas ilgas kabelis ar ilgiklis:
1) ilgo kabelio ar ilgiklio galios parametrai turi būti
ne mažesni nei elektrinio prietaiso galios
parametrai;
2) ilgiklio kabelis turi būti trigyslis su įžeminimo
gysla;
3) ilgas kabelis turi būti nutiestas taip, kad nebūtų
antstalviršio ar stalo paviršiaus, kur juos gali
tempti vaikai arba kur galima už jų netyčia
užkliūti.
Page 70
VALYMAS
70
Įsitikinti, kad prietaisas nebūtų prijungtas prie
maitinimo tinklo.
•
Išvalyti krosnelės vidų šiek tiek sudrėkinta šluoste.
•
Priedus plauti įprastai naudojant vandenį su plovikliu.
•
Nešvarų durelių rėmą ir tarpiklį bei šalia jų esančias
dalis reikia atsargiai valyti drėgna šluoste.
•
Nenaudoti stiprių šveitiklių ar aštrių metalinių šepečių
krosnelės durelių stiklui valyti, nes galima subraižyti jų
paviršių ir stiklas gali įtrūkti.
•
Patarimas. Siekiant lengviau nuvalyti vidines sieneles,
prie kurių gali prisiliesti maistas: į dubenėlį įdėkite pusęcitrinos, įpilkite 300 ml (1/2 pintos) vandens ir
kaitinkite mikrobangų krosnelę 100 % galingumu 10
minuč
Nekompetentingiems asmenims pavojinga vykdyti techninės
priežiūros ar remonto darbus, kuriems vykdyti reikia nuimti
gaubtą, kuris apsaugo nuo mikrobangų energijos poveikio.
Žr. nurodymus skyriuose apie medžiagas, kurias galima
naudoti ir kurių negalima nenaudoti mikrobangų krosnelėje.
Tam tikrus metalinius indus mikrobangų krosnelėje naudoti
nesaugu. Kilus abejonių, galite išbandyti atitinkamą indą
taip, kaip nurodyta toliau.
Indo bandymas
•
Į tinkamą naudoti indą įpilkite 1 puodelį šalto
vandens (250 ml) ir šalia įdėkite bandomąjį indą.
•
Šildykite maksimalia galia 1 minutę.
•
Atsargiai palieskite indą. Jei tušč
nenaudokite jo gaminimui mikrobangų krosnelėje.
•
Nešildykite ilgiau nei 1 minutę.
ias indas yra šiltas,
Page 72
Medžiagos, kurias galima naudoti mikrobangų
Indai
Pastabos
Troškinimo indas
Laikytis gamintojo nurodymų. Troškinimo indo dugnas turi
būti bent 5 mm (3/16 col.) atstumu nuo sukamojo
padėklo. Netinkamai naudojant, sukamasis padėklas gali
suskilti.
Lėkštės
Tik tinkamos naudoti mikrobangų krosnelėse. Laikytis
gamintojo nurodymų. Nenaudoti įskilusių ar nutrupėjusių
indų.
Stiklainiai
Visada nuimti dangtelį. Naudoti tik maistui pašildyti, bet
ne virti. Dauguma stiklainių nėra atsparūs karščiui ir gali
suskilti.
Stikliniai indai
Naudoti tik karščiui atsparius stiklinius indus. Įsitikinti,
kad nėra metalinės apdailos. Nenaudoti įskilusių ar
nutrupėjusių indų.
Kepimo maišeliai
Laikytis gamintojo nurodymų. Neuždaryti metaliniais
raišteliais. Palikti plyšių garams išleisti.
Popierinės lėkštės ir
puodeliai
Naudoti tik trumpalaikiam kepimui / pašildymui. Kepimo
metu nepalikti krosnelės be priežiūros.
Popieriniai
rankšluosčiai
Naudoti šildomam maistui pridengti arba riebalams
sugerti. Naudoti trumpalaikiam šildymui ir nepalikti
krosnelės be priežiūros.
Kepimo popierius
Naudoti kaip dangtį nuo taškymosi arba suvynioti
garinamą maistą.
Plastikas
Tik tinkamos naudoti mikrobangų krosnelėse. Laikytis
gamintojo nurodymų. Turi būti paženklinti kaip „saugūs
naudoti mikrobangų krosnelėje“. Kai kurie plastikiniai
indai suminkštėja, kai maistas įkaista. „Virimo maišelius“
ir sandariai uždarytus plastikinius maišelius reikia
prapjauti, pradurti ar išleisti iš jų orą, kaip nurodyta ant
pakuotės.
Plastikinė plėvelė
Tik tinkamos naudoti mikrobangų krosnelėse. Naudoti
maistui uždengti, siekiant kepimo metu išlaikyti drėgmę.
Plastikinė plėvelė neturi liestis prie maisto.
Termometrai
Tik tinkami naudoti mikrobangų krosnelėje (mėsos ir
cukraus termometrai).
Vaškinis popierius
Naudoti kaip dangtį nuo taškymosi ir išlaikyti drėgmę.
72
krosnelėje
Page 73
Medžiagos, kurių negalima naudoti mikrobangų
Indai
Pastabos
Aliuminio padėklas
Gali kibirkščiuoti. Perkelti maistą į mikrobangų krosnelėje tinkamą
naudoti indą.
Kartoninės dėžutės
su metaline
rankena
Gali kibirkščiuoti. Perkelti maistą į mikrobangų krosnelėje tinkamą
naudoti indą.
Metaliniai indai arba
indai su metaline
apdaila
Metalas apsaugo maistą nuo mikrobangų energijos. Metalinė
apdaila gali sukelti kibirkščiavimą.
Metaliniai raišteliai
Gali sukelti kibirkščiavimą ir gaisrą krosnelėje.
Popieriniai
maišeliai
Gali sukelti gaisrą krosnelėje.
Putplastis
Veikiamas aukštos temperatūros putplastis gali išsilydyti arba
užteršti jame esantį skystį.
Mediena
Mikrobangų krosnelėje mediena išdžiūva, todėl gali suskilti
arba įtrūkti.
73
krosnelėje
Page 74
Krosnelės dalių ir priedų pavadinimai
74
Iš dėžės išimti krosnelę, o iš krosnelės išimti visas medžiagas.
Krosnelė pristatoma su toliau nurodytais priedais.
Stiklinis padėklas Sukamojo padėklo žiedas
Naudojimo instrukcija Sukamojo padėklo velenas
Paaukštintos metalinės grotelės (skirtos
kepti, pavyzdžiui, kepsnius ar skrudinti
duoną, arba atremti negilius indus).
F
C
B
E
A
D
SUKAMOJO PADĖKLO
MONTAVIMAS
D)
A)
Valdymo skydelis
B)
Sukamojo padėklo
velenas
C)
Stebėjimo langelis
Durelės
E)
Apsauginė blokavimo sistema
F)
Krosnelės vidus
Išvalyti krosnelės kameros vidų ir įdėti sukamąjį padėklą.
Montuojant naują prietaisą, įsitikinti, kad visos pakuotės
medžiagos ir transportavimui naudojama lipni juostelė
būtų pašalintos nuo sukamojo padėklo veleno. Prieš
naudojant prietaisą pirmą kartą maistui ruošti, reikės
tinkamai įdėti sukamąjį padėklą. Išvalyti krosnelės
kameros vidų ir visus priedus.
Page 75
1
75
2
3
Kaip tinkamai įdėti sukamąjį padėklą
1.
Į kepimo kameroje esantį griovelį įdėti sukamojo
padėklo žiedą ③.
2.
Stiklinį padėklą ① padėti ant sukamojo padėklo žiedo ③.
Pritaikyti išgaubtas, lenktas stiklinio padėklo viduryje
esančias linijas prie trijų veleno krumplių. Įsitikinti, kad
stiklinis padėklas
velenu
② kepimo kameros apačios viduryje. Veleno ratukai
turi patekti į sukamojo padėklo apatinę briauną.
Pastaba.
1.
Nenaudoti prietaiso be sukamojo padėklo. Įsitikinti, kad
jis tinkamai įstatytas. Sukamasis padėklas gali suktis
laikrodžio rodyklės kryptimi arba priešinga kryptimi.
2.
Neapversti stiklinio padėklo. Stiklinis padėklas neturi
strigti.
3.
Naudojant krosnelę visada būtina naudoti stiklinį padėklą
ir sukamojo padėklo žiedą.
4.
Gaminamas maistas ir indai su maistu visada dedami
ant stiklinio padėklo.
5.
Sukamasis padėklas visada turi suktis sklandžiai.
6.
Stikliniam padėklui ar sukamojo padėklo žiedui įtrūkus ar
sulūžus, kreiptis į artimiausią įgaliotąjį techninio
aptarnavimo centrą.
susijungė su sukamojo padėklo
①
Page 76
NAUDOJIMAS
76
Mikrobangųrežimas
Kepimas ant grotelių
Kombinuotasis
Atitirpinamas svoris
/ atitirpinimo laikas
Gaminimo laikmatis /
laikrodis
Stabdyti / Trinti
Pradėti / +30 s /
Patvirtinti
Page 77
Naudojimo instrukcijos
Vidut.
didelė
Mikrobangų
galia
Didelė
Vidut. Vidut. mažaMaža
Ekranas 900 W 720 W 450 W 270 W 90W
77
Mikrobangų krosnelėje naudojamas šiuolaikiškas
elektroninis valdiklis, skirtas reguliuoti gaminimo
parametrus, kurie geriau atitiktų jūsų gaminimo poreikius.
1)
1.
Laikrodžio nustatymas
2.
Mikrobangų režimas
Dukart paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“
mygtuką; ekrane bus rodoma „0:00“ ir mirksės
valandų rodmuo.
2)
Paspauskite „“ arba „
valandą; laiką galima nustatyti nuo 0 iki 23.
3)
Paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“
mygtuką,
kad patvirtintumėte; mirksės minučių rodmuo.
4) Paspauskite „ “ arba „
minutes; laiką galima nustatyti nuo 0 iki 59.
5) Paspauskite „Gaminimo laikmačio / laikrodžio“
mygtuką, kad baigtumėte nustatyti laikrodį.
Pastaba.
Jei laikrodis nenustatytas, įjungus maitinimą, jis neveiks.
1)
Vieną kartą paspauskite „Mikrobangų“ režimo mygtuką;
ekrane bus rodoma „900W“.
2)
Spauskite „Mikrobangų“ režimo mygtuką arba „“ arba
„ “, kad pasirinktumėte mikrobangų galią. Paeiliui bus
rodoma „900W“, „720W“, „450W“, „270W“, „90W“.
3)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte nuostatą.
4)
Paspauskite „ “ arba „“, kad nustatytumėte gaminimo
laiką (maksimalus gaminimo laikas yra 95 minutės).
5)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
pradėtumėte gaminti.
Pastaba
. Nustatant laiką, rodmuo keičiamas taip, kaip
nurodyta toliau:
0---1 min. : 5 sekundės
1---5 min. : 10 sekundžių
5---10 min. : 30 sekundžių
10---30 min. : 1 minutė
30---95 min. : 5 minutės
“, kad nustatytumėte
“, kad nustatytumėte
Mikrobangų galia
Schema
1)
3.
Gaminimo laikmatis
Vieną kartą paspauskite „Gaminimo laikmačio /
laikrodžio“ mygtuką; ekrane bus rodoma „00:00“.
2)
Paspauskite „ “ arba „“, kad įvestumėte tinkamą
laiką. (Maksimalus gaminimo laikas – 95 minutės).
3)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte nuostatą.
Page 78
4. Kelių etapų
78
5. Atitirpinimo
6. Atitirpinimas
4)
Pasibaigus gaminimo laikui, signalizatorius suskambės
5 kartus.
Pastaba.
Gaminimo laikmatis skiriasi nuo 24 val. sistemos. Gaminimo
laikmatis yra laikmatis.
Galima nustatyti ne daugiau nei 2 etapus. Jei vienas iš
etapų
yra atitirpinimo etapas, jis automatiškai turi būti
pirmasis
suskambės
Pastaba. Gaminimo laikmačio, automatinio meniu ir greitojo
gaminimo režimų negalima naudoti kelių etapų gaminimui.
Pavyzdžiu i. Jei norite atitirpin ti maistą 5 minute s ir 7 minutes
kep ti 80 % mikrobangų gali a, atlikite tolia u nurodytu s
veiksmus.
1)
Vieną kartą paspauskite „Atitirpinimo laiko“ mygtuką,
2)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
3)
Paspauskite „“ arba „“, kad nustatytumėte
4)
Vieną kartą paspauskite „Mikrobangų“ režimo mygtuką,
5)
Dar kartą spauskite „Mikrobangų“ režimo mygtuką, kad
6)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
7)
Paspauskite „“ arba „“, kad nustatytumėte
8)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
1)
2)
3)
4)
Pastaba.
Praėjus pusei atitirpinimo laiko, krosnelė du kartus supypsės –
tai yra įprasta. Siekdami geriau atitirpinti, turite apversti
gaminamą maistą, uždaryti dureles ir tada paspausti „Pradėti /
+30 s / Patvirtinti“ mygtuką norėdami tęsti gaminimą. Jei
neatliksite jokių veiksmų, krosnelė toliau veiks.
1)
2)
3)
4)
etapas. Po pirmojo etapo signalizatorius
vieną
ekrane bus rodoma „dEF2“.
patvirtintumėte.
5 minučių trukmės atitirpinimo laiką.
ekrane bus rodoma „900W“.
pasirinktumėte mikrobangų galia, kol ekrane pasirodys
„720W“;
patvirtintumėte.
7 minučių trukmės gaminimo laiką.
pradėtumėte.
Vieną kartą paspauskite „Atitirpinimo laiko“ mygtuką, ekrane
bus rodoma „dEF2“.
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte.
Paspauskite „ “ arba „“, kad nustatytumėte gami
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
pradėtumėte atitirpinimą.
Vieną kartą paspauskite „Atitirpinimo pagal svorį“
mygtuką, ekrane bus rodoma „dEF1“.
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte.
Spauskite „Atitirpinimo pagal svorį“ mygtuką arba „
arba „
bus paeiliui rodoma „d01“, „d02“, „d03“ ir „d04“.
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte.
“, kad pasirinktumėte atitirpinimo meniu: ekrane
kartą prieš prasidedant kitam etapui.
-
minutės. nimo laiką. Maksimalus gaminimo laikas yra 95
“
Page 79
7. Kepimo ant
grotelių arba
Kombinuotojo
režimo galios
Greitasis
Meniu
d01 Šaldyti
duonos gaminiai
d02 Šaldyta
mėsa
d03 Šaldytos
daržovės
d04 Šaldyta
pica
Svoris
100–1000 g
100–2000 g
100–1000 g
100–600
g
Programa
Ekranas
ų
Kepimas ant grotelių
G
0 %
100 %
1 kombinuotasis
C-1
55 %
45 %
2 kombinuotasis
C-2
36 %
64 %
kombinuotasis
79
4) Paspauskite „“ arba „
5)
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
“, kad pasirinktumėte maisto svorį.
pradėtumėte atitirpinimą.
Vieną kartą paspaudus „Kepimo ant grotelių“ mygtuką, ekrane
bus rodoma „G“.
Dar kartą spauskite „Kepimo ant grotelių / Kombinuotojo“
režimų mygtuką arba „ “ arba „ “, kad nustatytumėte
reikiamą galią; ekrane bus rodoma „G“, „C-1“ arba „C-2“
Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte. Paspauskite „ “ arba „ “, kad įvestumėte
tinkamą laiką. (Maksimalus gaminimo laikas – 95 minutės).
Dar kartą paspauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką,
kad pradėtumėte.
Pavyzdys. Jei norite mikrobangų krosnelę naudoti 55 % galia ir
45 % kepimo ant grotelių galia (C-1) 10 minučių, krosnelę turite
nustatyti taip, kaip nurodyta toliau.
1) Vieną kartą paspaudus „Kepimo ant grotelių“ mygtuką,
ekrane bus rodoma „G“.
2) Spauskite „Kepimo ant grotelių“ mygtuką, ekrane bus
rodoma „C -1“.
3) Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte.
4) Paspauskite „ “ arba „“, kad nustatytumėte gaminimo
laiką, kol ekrane bus rodoma „10:00“.
5) Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
pradėtumėte.
.
Kepimo ant
grotelių galia
nustatymo
galia
Pastaba.
Praėjus pusei kepimo ant grotelių laiko, krosnelė du kartus
supypsės – tai yra įprasta. Siekdami geriau iškepti maistą ant
grotelių, turite apversti gaminamą maistą, uždaryti dureles ir
tada paspausti „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką norėdami
tęsti kepimą. Jei neatliksite jokių veiksmų, krosnelė toliau veiks.
1)
Veikiant budėjimo režimui, paspauskite „Pradėti / +30 s /
Patvirtinti“ mygtuką, kad gamintumėte maistą 100 % galia
30 sekundžių. Kiekvienu mygtuko paspaudimu, pridedama po
30 sekundžių. Maksimalus gaminimo laikas yra 95minutės.
2)
Veikiant budėjimo režimui, paspauskite „ “, kad
nustatytumėte 95 minučių trukmės gaminimo laiką. Nustatę
gaminimo laiką, paspauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“
mygtuką, kad pradėtumėte gaminimą 100 % mikrobangų galia.
Pastaba. Veikiant mikrobangų, kepimo ant grotelių, kombinuotajam
režimui su atitirpinimu pagal laiką, paspauskite „Pradėti / +30 s /
Patvirtinti“ mygtuką, kad nustatytumėte ilgesnį gaminimo laiką
(veikiant automatinio meniu ir atitirpinimo pagal svorį režimui, to
daryti negalima).
„Stabdyti / Trinti“ mygtuką, kad įjungtumėte užrakto nuo vaikų
funkcija; ekrane bus rodoma „“ arba esamas laikas (jei
nustatytas laikrodis) ir užrakto piktograma.
Veikiant mikrobangų arba kepimo ant grotelių ir
kombinuotajam režimui, paspauskite „Mikrobangų“ arba
„Kepimo ant grotelių / Kombinuotojo“ režimų mygtuką;
ekrane 3 sekundes bus rodoma naudojama galia.
2)
Jei nustatėte laikrodį, gaminimo metu paspauskite
„Gaminimo laikmačio / laikrodžio“ mygtuką, kad
sužinotumėte laiką. Jis bus rodomas ekrane 3 sekundes.
„ECO“ režimo įjungimas
Veikiant budėjimo režimui, vieną kartą paspauskite „Stabdyti
/ Trinti“ mygtuką, kad įjungtumėte „ECO“ režimą. Ekrano
apšvietimas išsijungs.
„ECO“ režimo išjungimas
Veikiant „ECO“ režimui, paspauskite bet kurį iš mygtukų, kad
išjungtumėte „ECO“ režimą.
Valymo vandeniu režimo įjungimas
Į krosnelę įdėkite 200 ml vandens ir paspauskite „Pradėti / +30
s / Patvirtinti“ mygtuką, kad įjungtumėte valymo vandeniu
funkciją 900 W galia 5 min.; šių nuostatų keisti negalima.
Tyliojo režimo įjungimas
Veikiant budėjimo režimui, 3 sekundes spauskite „Gaminimo
laikmačio / laikrodžio“ mygtuką. Išgirsite ilgą pyptelėjimą ir
įsijungs tylusis krosnelės režimas. Kai spausite mygtukus, nebus
paspaudimo garsų.
laikmačio / laikrodžio“ mygtuką. Išgirsite ilgą pyptelėjimą ir
išsijungs tylusis krosnelės režimas.
1)
Gaminimo metu atidarius dureles, jas reikia uždaryti ir
paspausti „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
tęstumėte gaminimą.
2)
Nustačius gaminimo programą ir per 1 minutę
nepaspaudus „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuko,
ekrane bus rodomas esamas laikas. Ši nuostata bus
atšaukta.
3)
Signalizatorius suveiks su kiekvienu mygtuko paspaudimu,
kuriuo keičiamos nuostatos; spaudžiant mygtuką, kuriuo
negalima pakeisti nuostatų, jis neveiks.
Page 81
15.Krosnelės durelių
16.Siurbt
17.Automatini
Paspauskite „““mygtuką, kad atidarytumėte krosnelės
81
dureles.
Pastaba.
Jei spaudžiant „ “ mygtuką, krosnelė neveikia, ekrane bus
rodomas klaidos kodas „E-3“; iš naujo uždarykite krosnelės
dureles ir įjunkite maitinimą, kad krosnelė vėl veiktų įprastai.
Jei elektrinės durelės sugedo, dureles galima atidaryti
naudojant anksčiau nurodytą siurbtuką.
1). Veikiant budėjimo režimui, paspauskite „ “, kad
pasirinktumėte meniu.
2). Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
patvirtintumėte.
3). Paspauskite „“ arba „ “, kad pasirinktumėte maisto
svorį.
4). Spauskite „Pradėti / +30 s / Patvirtinti“ mygtuką, kad
pradėtumėte.
Page 82
Meniu
Svoris
Ekranas
A-1
Pica
200 g
200 g
400 g
400 g
A-2
Pašildyti lėkštę
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-3
Lydyti šokoladą
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-4
Lydyti sviestą
100 g
100 g
150 g
150 g
200 g
200 g
A-5
Mėsa (jautiena)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-6
Mėsa (kiauliena)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-7
Mėsa
(vištiena)
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-8
Daržovės
200 g
200 g
300 g
300 g
400 g
400 g
A-9
Makaronai
50 g (su 450 g
šalto vandens)
50 g
100g (su 800 g
šalto vandens)
100 g
A-10
Bulvės
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-11
Žuvis
250 g
250 g
350 g
350 g
450 g
450 g
A-12
Pašildyti sriubą
200 ml
200
400 ml
400
600 ml
600
A-13
Spragėsiai
100 g 100
82
Page 83
Meniu
Svoris
Ekranas
A-14
Vištienos
grynuoliai
200 g
200 g
400 g
400 g
600 g
600 g
A-15
Malta mėsa
4 4
83
Page 84
Įrengimo instrukcijos
84
Įrengimas ir
prijungimas
•
Prietaisas yra skirtas tik buitiniam naudojimui.
•
Krosnelė yra skirta naudoti tik įmontavus į baldus. Ji nėra
skirta naudoti ant stalviršio ar lentynos.
•
Laikykitės specialių įrengimo instrukcijų.
•
Prietaisą galima įrengti 60 cm pločio prie sienos
pritvirtintoje spintelėje.
•
Prietaisas yra su kištuku ir turi būti prijungtas prie
tinkamai įrengto, įžeminto elektros lizdo.
•
Maitinimo įtampa turi atitikti prietaiso vardinėje
plokštelėje nurodytą įtampą.
•
Elektros lizdą ir jungiamąjį kabelį turi įrengti
kvalifikuotas elektrikas. Jei negalima prieiti prie lizdo,
prie kurio prietaisas yra prijungtas, būtina įrengti visos
linijos, prie kurios yra prijungtas prietaisas, apsauginį
išjungiklį, kuriame tarpas tarp kontaktų yra mažiausiai
3 mm.
•
Neturi būti naudojami adapteriai, kelių lizdų blokai ir
ilgikliai. Dėl perkrovos gali kilti gaisras.
Krosnelei veikiant prieinami paviršiai gali
įkaisti.
Page 85
Prieš montuodami prietaisą, atidžiai perskaitykite naudojimo
85
instrukciją.
Būtina atkreipti dėmesnį į toliau nurodytą informaciją.
Elektros jungtys
Prietaisas yra su kištuku ir turi būti prijungtas prie
tinkamai įrengto, įžeminto elektros lizdo.
Elektros lizdą montuoti arba jungiamąjį kabelį gali
keisti tik kvalifikuotas elektrikas, kuris laikosi
galiojančių teisės aktų reikalavimų. Jei negalima prieiti
prie lizdo, prie kurio prietaisas yra prijungtas, būtina
įrengti visos linijos, prie kurios yra prijungtas
prietaisas, apsauginį išjungiklį, kuriame tarpas tarp
kontaktų yra mažiausiai 3 mm. Montavimo metu būtina
užtikrinti kontaktų apsaugą.
Prietaiso montavimas
Spintelėje, į kurią montuojama krosnelė, už prietaiso neturi
būti galinės sienelės. Minimalus montavimo aukštis:
850 mm.
Negalima uždengti vėdinimo ir oro įleidimo angų.
2 pav. Krosnelės montavimas
Pastaba. Neprispauskite ar nesulenkite maitinimo kabelio.
Varžtas
Siurbtukas
Page 86
86
Page 87
Specifikacijos
87
Modelis ...............................................
Vardinė įvesties galia (mikrobangų): ...................... 1450 W
Vardinė išvesties galia (mikrobangų): .................. 900 W
Vardinė įvesties galia (kepimo ant grotelių): .... 1200 W
BIM325GI63DBG
Page 88
Trikčių šalinimas
Į
prasta
Mikrobangų
krosnelė kelia
televizijos
imtuvo trikdžius
Kai mikrobangų krosnelė veikia, ji
gali kelti radijo ir televizijos
ryšio
trikdžius. Šie trikdžiai yra panašūs į
nedidelių elektros prietaisų,
pavyzdžiui, maišytuvo, dulkių siurblio
ir elektrinio ventiliatoriaus keliamus
trikdžius. Tai yra įprastas reiškinys.
Krosnelės šviesos
pritemimas
Mikrobangų krosnelei veikiant
nedidele galia, jos apšvietimas gali
pritemti. Tai yra įprastas reiškinys.
Ant durelių
susikaupiantys
garai, karštas
oras sklinda iš
vėdinimo angų
Gaminimo metu iš maisto išsiskiria
garų. Didžioji jų dalis sklinda per
vėdinimo angas. Tačiau kartais jų
gali kauptis vėsiose vietose,
pavyzdžiui, ant krosnelės durelių. Tai
yra įprastas reiškinys.
Krosnelė
atsitiktinai
įsijungė, kai joje
nėra maisto.
Draudžiama naudoti krosnelę, kai
joje nėra maisto. Tai labai
pavojinga.
Triktis
Galima priežastis
Sprendimas
Krosnelė
neįsijungia.
(1) Maitinimo
kabelis netvirtai
prijungtas.
Ištraukite kištuką. Po
10 sekundžių vėl
prijunkite kištuką.
(2) Suveikia
saugiklis arba
automatinis
išjungiklis.
Pakeiskite saugiklį
arba iš naujo įjunkite
automatinį išjungiklį
(remonto darbus turi
atlikti mūsų įmonės
specialistas).
(3) Elektros lizdo
triktis.
Pabandykite prie
elektros lizdo
prijungti kitą elektros
prietaisą.
Krosnelė
neįkaista.
(4) Durelės
netinkamai
uždarytos.
Tinkamai uždarykite
dureles.
88
Pagal Elektros ir elektroninės įrangos atliekų (EEĮA)
direktyvą, EEĮ atliekos turi būti surenkamos ir
apdorojamos atskirai. Prireikus išmesti prietaisą,
NEIŠMESKITE jo kartu su buitinėmis atliekomis.
Pristatykite gaminį į tinkamą EEĮA surinkimo punktą.
Page 89
Papildomų rekomendacijų apie maisto ruošimą
naudojant mikrobangų krosnelę ir naudingų patarimų
rasite:
GARANTIJA IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
89
Prireikus informacijos arba kilus problemai, kreiptis į
klientų aptarnavimo skyrių savo šalyje
(telefono numerį
jūsų šalyje nėra Klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į
vietinį atstovą, arba susisiekite su
aptarnavimo skyriumi.
Įvairių tos pašios serijos prietaisų ar dalių atspalviai gali
šiek tiek skirtis dėl įvairių priežasčių, pavyzdžiui, dėl to,
kad į prietaisąžirima iū
aplinkos spalvų, medžiagų ir patalpos apšvietimo.
rasite
š skirtingų kampų, taip pat dėl
pasaulinės garantijos lape). Jei
buitinių prietaisų
Tik asmeniniam naudojimui!
g lobal.hisense.com
LINKIME MALONIŲ ĮSPŪDŽIŲ NAUDOJANTIS
PRIETAISU
Naudojimo instrukcijoje gali būti pakeitimų ir klaidų.
Page 90
MIKROVIĻŅU KRĀSNS
LV
90
GODĀTAIS
KLIENT!
Sirsnīgi pateicamies par pirkumu. Ticam, ka drīz jūsu
rīcībā būs pietiekami daudz pierādījumu tam, ka uz
mūsu produktiem patiešām var paļauties. Lai
atvieglotu ierīces lietošanu, pievienojam šo
izsmeļošo lietotāja pamācību.
Norādījumi jums palīdzēs apgūt savu jauno ierīci.
Pirms ierīces pirmā lietojuma, lūdzu, izlasiet tos
rūpīgi.
Jebkurā gadījumā, lūdzu, pārliecinieties, vai ierīce
jums piegādāta nebojātā stāvoklī. Ja konstatējat
kādu transportēšanas laikā radušos bojājumu,
sazinieties ar savu tirdzniecības pārstāvi vai
reģionālo noliktavu, no kuras produkts tika
piegādāts. Tālruņa numurs būs norādīts čekā vai
pavadzīmē
Vēlam jums daudz prieka, rīkojoties ar savu jauno
sadzīves ierīci.
Ierīce paredzēta sadzīves lietojumam, lai
uzsildītu ēdienus un dzērienus, izmantojot
elektromagnētisko enerģiju, turklāt šim
lietojumam jānotiek tikai telpās.
LIETOŠANAS
PAMĀCĪBA
Rūpīgi izlasiet pamācību un saglabājiet to turpmākai
uzziņai.
Šī lietotāja rokasgrāmata ir paredzēta iekārtas lietotājam.
Rokasgrāmatā ir sniegta informācija par gatavošanas iekārtu
un tās lietošanu. Tie attiecas uz dažādu veidu ierīcēm, tādēļ
atsevišķas aprakstītās funkcijas jūsu iegādātajai ierīcei var
nebūt pieejamas.
Page 91
PIESARDZĪBAS PASĀKUMI, KĀ NEPIEĻAUT
91
MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS PĀRLIEKU IEDARBĪBU
1.
Nedarbiniet krāsni ar atvērtām durtiņām, jo tādā
gadījumā ir iespējama mikroviļņu enerģijas kaitīga
iedarbība. Nekādā gadījumā nedrīkst lauzt vai aiztikt
drošības slēdžus.
2.
Nelieciet starp krāsns priekšu un durvīm
priekšmetus, nepieļaujiet netīrumu vai tīrīšanas
līdzekļa palieku uzkrāšanos uz blīvējumu virsmām.
3.
BRĪDINĀJUMS: Ja durtiņas vai durtiņu blīves ir
bojātas, krāsni nedrīkst lietot, iekams to nav
salabojis speciālists.
PAPILDINĀJUMS
Ja ierīces tīrība netiek uzturēta labā līmenī, tās virsma
var degradēties un ietekmēt ierīces kalpošanas laiku, kā
arī radīt bīstamu situāciju.
Page 92
SVARĪGI NORĀDĪJUMI PAR DROŠĪBU
92
BRĪDINĀJUMS
Lai mazinātu ugunsgrēka, elektriskā trieciena,
fizisku traumu vai pārliekas mikroviļņu krāsns
enerģijas iedarbības risku ierīces lietošanas laikā,
izpildiet pamata piesardzības pasākumus, tostarp
šādus:
•
BRĪDINĀJUMS: Šķidrumus un citus ēdienus nedrīkst
sildīt slēgtos traukos, jo tie var eksplodēt.
•
BRĪDINĀJUMS: Personām, kas nav speciālisti, ir
bīstami veikt ierīces apkopi vai remontu, kas
ietver pārsegu noņemšanu, jo tie aizsargā pret
mikroviļņu enerģijas iedarbību.
Šo ierīci var lietot bērni no 8 gadu vecuma un
personas ar mazinātām fiziskajām, sensorajām vai
mentālajām spējām vai bez pieredzes un zināšanām,
ja viņu rīkošanās tiek uzraudzīta vai viņi saņēmuši
apmācību drošā ierīces lietošanā un apzinās ar to
saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar ierīci
Ierīces tīrīšanu un apkopi drīkst veikt tikai bērni, kas
vecāki par 8 gadiem un kas tiek uzraudzīti
.
.
•
Glabājiet ierīci un tās vadu nepieejamā vietā
bērniem, kas jaunāki par 8 gadiem.
•
Izmantojiet tikai tādus virtuves piederumus,
kas piemēroti lietojumam mikroviļņu krāsnīs.
•
Krāsns jātīra regulāri un jāizslauka visas pārtikas
produktu paliekas.
•
Izlasiet un izpildiet norādīto: ”PIESARDZĪBAS
PASĀKUMI,
PĀRLIEKU
KĀ NEPIEĻAUT MIKROVIĻŅU ENERĢIJAS
IEDARBĪBU”.
Page 93
•
93
Sildot ēdienu plastmasas vai papīra iepakojumā,
uzraugiet krāsni, jo ir iespējama aizdegšanās.
•
Rodoties dūmiem, izslēdziet krāsni vai atvienojiet
no elektrības un turiet krāsns durtiņas aizvērtas,
lai noslāpētu liesmas, ja tādas ir.
•
Nepārcepiet/nepārvāriet ēdienu.
•
Neizmantojiet krāsns iekšpusi uzglabāšanasfunkcijai. Neglabājiet krāsns iekšpusē priekšmetus,
piemēram, maizi, cepumus utt.
•
Pirms ievietošanas cepeškrāsnī noņemiet no
papīra vai plastmasas traukiem/maisiņiem stiepļu
savilcējus un metāla rokturus.
•
Uzstādiet vai novietojiet šo krāsni tikai saskaņā ar
pievienotajām uzstādīšanas instrukcijām.
•
Mikroviļņu krāsnī nedrīkst sildīt olas ar visu
čaumalu un veselas cieti vārītas olas, jo tās var
eksplodēt pat pēc tam, kad sildīšana mikroviļņu
krāsnī beigusies.
•
Šī ierīce ir paredzēta lietojumam sadzīvē un līdzīgos
pielietojumos, tādos kā:
-
personāla virtuvēs veikalos, birojos un citās
darba vidēs;
-
viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās vidēs, kur
ar šo mašīnu rīkojas viesi;
-
lauku mājās;
-
naktsmītņu un brokastu tipa vidēs.
Page 94
•
94
Ja barošanas kabelis ir bojāts, tas jānomaina
ražotājam, tā servisa pārstāvim vai līdzīgi
kvalificētām personām, lai nepieļautu bīstamību.
•
Neuzglabājiet un nelietojiet šo ierīci ārpus telpām.
•
Nelietojiet šo krāsni ūdens tuvumā, mitrā pagrabā vai
peldbaseina tuvumā
•
Ierīces darbības laikā pieejamās virsmas var spēcīgi
sakarst. Lietošanas laikā virsmas var sakarst. Turiet
vadu atstatus no sakarsušajām virsmām un neaizsedziet
krāsns ventilācijas atveres.
•
Neļaujiet vadam nokarāties pār galda vai letes malu.
•
Ja krāsns netiek uzturēta tīra, var nolietoties krāsns
virsma, saīsināties krāsns kalpošanas laiks, kā arī
rasties bīstamas situācijas.
•
Barošanas pudeļu un burciņu ar bērnu pārtiku saturs
pirms barošanas jāsakrata vai jāsamaisa un
jāpārbauda ēdiena temperatūra, lai nepieļautu
apdedzināšanos.
.
•
Sildot mikroviļņu krāsnī dzērienu, ir iespējama
aizkavēta vulkāniskā vārīšanās, tādēļ, rīkojoties ar
dzēriena trauku, ievērojiet piesardzību.
•
Ierīce nav paredzēta lietošanai personām (ieskaitot
bērnus) ar ierobežotām fiziskām, maņu vai garīgām
spējām vai pieredzes un zināšanu trūkumu, izņemot
tad, ja personas, kas atbild par viņu drošību, ir
nodrošinājušas uzraudzību lietošanas laikā vai ir
sniegušas instrukcijas drošas ierīces lietošanai.
Page 95
•
95
Bērni jāuzrauga, lai būtu droši, ka viņi nespēlējas ar
ierīci.
•
Ierīces nav paredzēta, lai tās vadītu, izmantojot
ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
•
Aizsniedzamās daļas lietošanas laikā var sakarst.
Neļaujiet bērniem atrasties iekārtas tuvumā.
•
Tvaika tīrītāju nedrīkst lietot.
•
Lietojuma laikā ierīce sakarst. Jāievēro piesardzība,
lai nepieskartos sildelementiem krāsns iekšpusē.
•
Lietojiet tikai tādu temperatūras zondi, kāda ieteikta
lietojumam šajā krāsnī (ja krāsnī ir iespēja lietot
temperatūras jutīgu zondi)
•
BRĪDINĀJUMS: Lietošanas laikā ierīce un tās
aizsniedzamās daļas sakarst. Jāievēro piesardzība,
lai neskartu sildelementus. Bērni, jaunāki par 8
gadiem, jātur atstatu, ja vien viņi netiek pastāvīgi
uzraudzīti.
.
•
Mikroviļņu krāsns jādarbina ar atvērtām
dekoratīvajām durtiņām (ja krāsnij dekoratīvās
durtiņas ir).
•
Uzglabāšanas atvilktnes virsma var sakarst.
•
Mikroviļņu krāsns ir paredzēta ēdienu un dzērienu
uzsildīšanai. Pārtikas produktu vai apģērbu žāvēšana,
kā arī sildošo polsteru, čību, sūkļu, mitru drānu un
tamlīdzīgu priekšmetu sildīšana var radīt fizisku
traumu, aizdegšanās vai ugunsgrēka risku
•
Ēdienu gatavošanā mikroviļņu krāsnī metāliski
ēdienu un dzērienu trauki nav pieļaujami.
.
Page 96
•
96
Ierīci nedrīkst tīrīt ar tvaika tīrītāju.
•
Jāievēro piesardzība, lai, ņemot ārā traukus no
ierīces, nenobīdītu rotējošo paliktni.
•
Ierīci nedrīkst uzstādīt aiz dekoratīvām durtiņām, lai
attiecīgi nepieļautu tās pārkaršanu.
•
BRĪDINĀJUMS: Ja ierīci lieto kombinētajā režīmā,
karstuma temperatūras dēļ bērni drīkst lietot
krāsni tikai pieaugušo uzraudzībā.
RŪPĪGI IZLASIET UN SAGLABĀJIET TURPMĀKAI
UZZIŅAI
Page 97
LAI MAZINĀTU FIZISKU TRAUMU
97
RISKU IERĪCES ZEMĒŠANA
BĪSTAMI
Elektriskā trieciena risks
Pieskaršanās dažiem iekšējiem komponentiem var
radīt smagu fizisku traumu vai nāvi. Nedemontējiet
ierīci.
BRĪDINĀJUMS
Elektriskā trieciena risks
Zemējuma nepareizs lietojums var būt elektriskā
trieciena cēlonis. Nepievienojiet barošanas kabeli
elektrotīkla kontaktligzdai, ja ierīce nav pareizi
uzstādīta un iezemēta.
Ierīce ir jāiezemē. Elektriskā īsslēguma gadījumā
zemējums mazina elektriskā trieciena risku,
nodrošinot elektriskajai strāvai novadīšanas vadu.
Šai ierīcei ir kabelis, kam ir zemējuma vads ar
zemējuma kontaktdakšu. Kontaktdakša jāsprauž
pareizi ierīkotā un zemētā elektrotīkla kontaktligzdā.
Ja norādījumi par zemēšanu nav pilnībā saprotami
vai pastāv šaubas par ierīces zemējuma pareizību,
konsultējieties ar kvalificētu elektriķi vai servisa
darbinieku.
Ja nepieciešams lietot pagarinājuma kabeli, lietojiet
tikai trīsdzīslu pagarinājuma kabeli.
1.
Barošanas kabelis ir īss tādēļ, lai mazinātu
sapīšanās vai paklupšanas risku pār garāku kabeli
.
Page 98
2.
98
Ja tiek lietots ierīkojums ar garu barošanas kabeli vai
pagarinājuma kabeli
:
1) marķētajam barošanas kabeļa vai pagarinājuma
kabeļa elektrības nominālam jābūt vismaz tikpat
lielam kā ierīces elektrības nominālam,
2) pagarinājuma kabelim jābūt zemējuma tipa trīs
dzīslu kabelim,
3) garajam kabelim jābūt izvilktam tā, lai tas
nenokarātos pāri letes vai galda virsai, kur to var
raustīt bērni vai kur pār to var nejauši paklupt.
Page 99
TĪRĪŠANA
99
Noteikti atvienojiet ierīci no strāvas padeves.
•
Pēc lietošanas notīriet krāsns dobumu ar
nedaudz mitru drānu.
•
Piederumus tīriet parastajā veidā ziepjainā ūdenī.
•
Durtiņu rāmis un blīvējums, kā arī blakus esošās
daļas uzmanīgi jānotīra ar mitru drānu, kad šīs daļas
ir netīras.
•
Krāsns durtiņu stikla tīrīšanā nelietojiet agresīvus
abrazīvos tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla
skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmu un attiecīgi
stikls var saplīst.
•
Padoms tīrīšanā – lai būtu vieglāk notīrīt krāsns
dobuma sieniņas, kam var pieskarties gatavojamais
ēdiens: ielieciet bļodā pusi citrona, aplejiet ar 300
ml (1/2 pinti) ūdens un 10 minūtes karsējiet ar
100% mikroviļņu jaudu. Izslaukiet krāsni tīru ar
mīkstu sausu drānu.
Page 100
VIRTUVES PIEDERUMI
100
UZMANĪBU!
Fiziskas traumas bīstamība
Personām, kas nav speciālisti, ir bīstami veikt ierīces
apkopi vai remontu, kas ietver pārsegu noņemšanu,
jo tie aizsargā pret mikroviļņu enerģijas iedarbību.
Skatiet norādījumus sadaļā "Materiāli, kurus drīkst
lietot mikroviļņu krāsnī vai no kuru lietojuma
mikroviļņu krāsnī jāizvairās". Tie var būt noteikti
nemetāliski virtuves piederumi, kuru lietojums
mikroviļņu iedarbībā nav drošs. Ja šaubāties,
konkrēto virtuves piederumu varat pārbaudīt,
izmantojot šeit aprakstīto procedūru.
Virtuves piederuma pārbaude
•
Piepildiet mikroviļņu krāsnī droši lietojamu trauku
ar 1 tasi auksta ūdens (250 ml) un ielieciet tajā
pārbaudāmo virtuves piederumu.
•
Karsējiet 1 minūti ar maksimālo jaudu.
•
Piesardzīgi aptaustiet virtuves piederumu. Ja
tukšais piederums ir silts, nelietojiet to
gatavošanā ar mikroviļņu enerģiju.
•
Nepārsniedziet karsēšanas ilgumu vairāk par 1 minūti
:
.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.