UA .......................................................................................................................144
3
Page 4
ČISTILNIK ZRAKA AP580H HSN
SI
NAVODILA ZA
UPORABO
Zahvaljujemo se vam za nakup in uporabo tega izdelka. Za
najboljše rezultate pri uporabi aparata pred namestitvijo,
uporabo in vzdrževanjem tega izdelka natančno preberite
ta navodila in jih shranite za prihodnjo uporabo.
Ta aparat vsebuje svetilko UV-LED.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Pred uporabo
• Pred priključitvijo na stensko vtičnico preverite, če je
omrežna napetost ustrezna. Glejte podatke na napisni
ploščici aparata.
• V primeru, da je priključna vrvica poškodovana,
jo lahko zamenja le proizvajalec, njegov servisni
zastopnik ali ustrezno usposobljeno osebje, da se
izognete morebitni nevarnosti. Aparata ne popravljajte
sami.
• Pred čiščenjem aparata ali kadar ga pospravite, tega
izklopite in vedno izvlecite vtič iz vtičnice (potegnite
za vtič, ne za priključno vrvico). Kadar aparata ne
uporabljate, snemite ves pribor.
• Uporaba aparata v nepredvidene namene ali
poškodbe ohišja aparata lahko povzročijo uhajanje
nevarnega UV-sevanja. Tudi majhna izpostavljenost
UV-žarkom lahko poškoduje oči in kožo.
Okolje uporabe
• Aparat naj ne deluje v prostoru, kjer se lahko zbira
eksplozivni plin. Obstaja namreč nevarnost eksplozije,
če topilo ali bencin izhaja iz barve in lepila.
4
Page 5
• Ne postavljajte gorečih predmetov (npr. sveče,
cigarete ali podobno) poleg aparata, ker lahko
povzročijo škodo ali celo požar.
• Aparat naj ne deluje v prostoru z visoko vlažnostjo,
kot je kopalnica, tuš ali bazen, ker se lahko vlaga
nabira v aparatu in povzroči električni udar.
• V prostoru ne uporabljajte nobenih pršil.
• V filter ne dajajte aromatičnih olj.
• Aparat naj deluje samo pri sobni temperaturi med
0 °C in 40 °C.
• Stikalo svetilke UV-LED je sinhronizirano s tipko za
odpiranje predalčka za eterična olja.
Med uporabo
• Aparat lahko deluje samo z vstavljenim filtrskim
elementom in zaprtim pokrovom.
• Ne vstavljajte nobenih predmetov v odprtine aparata.
• Aparata ne postavljajte neposredno poleg pečic ali
drugih virov toplote.
• Ne čakajte, ampak izvlecite vtič, če zaznate kakršen
koli slab vonj, ki se sprošča iz delujoče naprave.
• Pred premikanjem aparata izvlecite vtič iz vtičnice.
Čiščenje
• Ne uporabljajte žične ščetke ali drugih grobih sredstev.
• Ne uporabljajte kislih ali grobih detergentov.
• Pred čiščenjem in vzdrževanjem vedno izvlecite vtič z
vtičnice.
• Ohišje očistite s suho krpo, brez dodatkov.
5
Page 6
• Ohišja motorja ne potapljajte v vodo, da bi ga očistili.
Obstaja nevarnost električnega udara ali požara.
• Čiščenje ni potrebno. Običajna življenjska doba
svetilke UV-LED je 30.000 ur.
Varnostna opozorila
• Zaradi varnosti vaših otrok hranite vse embalažne
materiale (plastične vrečke, škatle, polistiren itd.) izven
njihovega dosega.
• Ta aparat lahko uporabljajo otroci od 8 leta starosti
naprej. Osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi
in psihičnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj
in poznavanja aparata lahko izdelek uporabljajo, če
so pod nadzorom ali če dobijo ustrezna navodila
za uporabo aparata na varen način in če razumejo
nevarnosti, povezane z uporabo le-tega.
• Otroci se naj ne igrajo z aparatom.
• Otroci naj ne čistijo ali vzdržujejo aparata brez
nadzora.
•
To opozorilo ni za EVROPSKI TRG: Aparat ni
namenjen uporabi s strani oseb (vključno z otroki)
z zmanjšanimi fizičnimi, gibalnimi ali mentalnimi
zmogljivostmi ali oseb s pomanjkanjem izkušenj ali
znanja, razen če aparat uporabljajo pod ustreznim
nadzorom ali po navodilih oseb, ki so zadolžene za
njihovo varnost. Nadzorujte otroke, ko so v bližini
aparata, in jim preprečite, da bi se igrali z njim.
Videz izdelka je odvisen od dejanskega modela. Vse slike izdelka,
ki so v teh navodilih, so namenjene le ponazoritvi.
6
Page 7
APARAT IN DODATKI
Čistilnik zraka
(Filter je v aparatu)
SESTAVNI DELI
Kontrolna lučka
kakovosti zraka
Upravljanje
in prikaz
Čelna plošča
HEPA filter
aktivnim
*Kombinirani filter (2v1)
Izhod zraka
Filter z
ogljem
Priročnik
Hrbtni pokrov
Sponka
Vstop zraka
Filter
Vstop zraka
Tipka za odpiranje
- Predalček za
eterično olje
7
Page 8
NAVODILA ZA UPORABO
Upravljalna plošča
Po priključitvi je aparat v stanju
pripravljenosti.
Vklop
Tipko pritisnite za aktiviranje ali zaustavitev delovanja.
Hitrost ventilatorja
a. Preklop med hitrostmi ventilatorja 2-3-4-A-1-2-3 -
ciklično.
b. Hitrost ventilatorja A je način, ki samodejno regulira
hitrost v skladu s kakovostjo zraka.
Upravljalna plošča
Način spanje
S to tipko vklopite način spanja. Kontrolna lučka za spanje
je zatemnjena, druge lučke so ugasnjene.
Časovnik
a. Aparat se ciklično preklaplja od 1 h do 12 h in po 2
sekundah vstopi v stanje odštevanja.
a. Programirana zaustavitev: Če je vklopljena, se aparat
izklopi ob načrtovanem času.
a. Vklop časovne izbire: Če je v stanju pripravljenosti, se
bo ustrezno vklopil.
8
Page 9
Opomnik za menjavo filtra
a. Ko kontrolna lučka filtra postane rdeča, vas opominja
na menjavo filtra.
b. Istočasno pritisnite tipki “ ”+“ ” in držite 3 sekunde,
da ponastavite življenjsko dobo filtra.
NAVODILA ZA UPORABO ETERIČNIH OLJ
Stikalo za odpiranje/zapiranje
1. Ko je stikalo VKLOPLJENO, izhlapeva
večja količina eteričnega olja; ko je
stikalo IZKLOPLJENO, je količina
eteričnega olja, ki izhlapeva, minimalna.
Predalček za eterično olje
2. Odprite hrbtni pokrov, izvlecite
predalček za eterično olje, nakapajte
olje na vpojno gobico, potem pritisnite
predalček za eterično olje v zarezo in
zaprite pokrov filtra.
9
Page 10
Protiprašna
mrežica
predalček za
eterično olje
MENJAVA FILTRA
3. Po določenem času uporabe je
predalček za eterično olje potrebno
očistiti. Postopek čiščenja: Izvlecite
predalček, proti-prašno mrežico
in očistite z vodo. Nato predalček
potisnite v zarezo. (Priporočamo, da
vpojno gobico večkrat zamenjate.)
Nasvet: Pred čiščenjem izklopite aparat
in prekinite dovod električne energije.
Vmesnik za filter opozarja na menjavo
filtra.
1. Aparat izklopite in prekinite električno
napajanje.
Opomba: Če je aparat vklopljen, obrnite
gumb in stikalo na . Za izklop
na hitro pritisnite na gumb. (Sedaj
je čistilnik v stanju pripravljenosti.
Izvlecite omrežni vtič, da prekinete
napajanje.)
10
Page 11
2. Odprite hrbtni pokrov, primite ročaj na
tem pokrovu in ga izvlecite.
(Filter z aktivnim ogljem)
(HEPA filter)
3. Odstranite filter in ga zavijte v vrečko
za smeti, da nečistoče s filtra ne
umažejo prostora.
Opomba:
a. Izrabljen filter odložite kot negorljiv
odpadek.
b. Filter je potrebno zamenjati na
približno pol leta (čas je zelo odvisen
od okolja, kjer se uporablja).
c. Ko vmesnik za menjavo filtra prikaže
sporočilo "Pravočasno zamenjajte
filter", ga zamenjajte in ponastavite
življenjsko dobo filtra.
4. Prilagodite smer novega filtra
(poravnajte ga z zarezo za filter na
čistilniku) in ga vstavite. Potem primite
ročaj na hrbtnem pokrovu, da spodnji
del tega pokrova poravnate z utorom
na spodnji strani aparata in potem
hrbtni pokrov zaprite.
11
Page 12
Zgornji del filtra
Opomba
Filter vstavite tako, da je spodnji
del obrnjen navzdol.
Spodnji del filtra
5. Po menjavi filtra vmesnik filtra pritisnite in 5 sekund držite za ponastavitev
življenjske dobe filtra.
Opomba
a. Natančno preberite navodila za menjavo filtra, da je zagotovljen čistilni učinek
aparata.
b. Pred čiščenjem aparat izklopite in prekinite dovod električne energije.
c. Notranjost aparata mora ostati suha, da se napeljava ne poškoduje.
d. Če je površina prašna, jo očistite s sesalnikom, kar podaljšuje življenjsko dobo
filtra.
12
Page 13
ODPRAVLJANJE MOTENJ V DELOVANJU
V primeru, da čistilnik zraka ne deluje pravilno, pred pošiljanjem v popravilo
najprej preverite spodaj opisano.
Teža vaVzrokRešitev
Aparat ne deluje.A. Ni napajanja.
Slab vonj prihaja iz izhoda
zraka na aparatu.
Učinek čiščenja je neznaten in
kakovost zraka ni znatno
izboljšana.
Aparat je prehrupen.A. V aparat so padli tujki.
Tipka aparata ne delujeJe v načinu zaščite za otroke? Ko obrnete stikalo na simbol
Filtra se ne da vstaviti.
B. Poškodovan motor ali
plošča s tiskanim vezjem.
A. Zmogljivost filtriranja in
vpijanje je zasičeno.
B. Koncentracija vonja
v notranjem zraku je
previsoka.
A. Filter ni vgrajen.
B. Aparat je postavljen na
ozko površino ali v bližino
ovir, ki vplivajo na čiščenje.
C. Filter je preveč umazan.
B. Postavljen na neravna tla.
C. Slaba montaža delov.
Filter je narobe vstavljen.Filter pravilno obrnite in
A. Preverite priključitev
dovoda električne energije.
B. Obrnite se na po-prodajni
servis.
A. Zamenjajte z novim
filtrom.
B. Odprite okna, da
prezračite in preverite, če
slab vonj prihaja iz aparata
ali ne.
A. Vstavite filter.
B. Odstranite oviro ali
zamenjajte položaj.
C. Očistite ali zamenjajte
filter.
A. Vstavite filter.
B. Odstranite oviro ali
zamenjajte prostor.
C. Očistite ali zamenjajte
filter.
, ga pritisnite in držite 3
sekunde, da sprostite zaščito
za otroke.
ga poravnajte z zarezo na
spodnji strani.
Opomba
Če kljub zgornjim ukrepom problem ni odpravljen, se obrnite na servisno
delavnico ali tehnični servisni center, ki vam ga preskrbi naš servisni center.
Aparata ne razstavljajte in popravljajte sami, da preprečite nevarnost in škodo na
aparatu.
13
Page 14
LUFTREINIGER AP580H HSN
D
BENUTZERHANDBUCH
Vielen Dank für Ihren Einkauf und Gebrauch. Um die
bestmögliche Erfahrung zu erzielen, lesen Sie bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses
Produkt installieren, verwenden und warten, und bewahren
Sie es zum späteren Nachschlagen auf.
Dieses Gerät enthält eine UV-LED
SICHERHEITSHINWEISE
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Vor dem Gebrauch
• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken, prüfen
Sie, ob die Netzspannung stimmt. Beachten Sie die
Angaben auf dem Typenschild des Geräts.
• Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem Servicemitarbeiter oder ähnlich
qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, um
Gefahren zu vermeiden. Reparieren Sie das Gerät nicht
selbst.
• Wenn Sie das Gerät reinigen oder weglegen, schalten
Sie es aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der
Steckdose (ziehen Sie am Stecker und nicht am Kabel),
wenn das Gerät nicht verwendet wird, und entfernen
Sie das angeschlossene Zubehör.
• Unbeabsichtigte Verwendung des Geräts oder
Schäden am Gehäuse können zum Entweichen
gefährlicher UV-Strahlung führen. UV-Strahlung kann
auch in geringen Dosen die Augen und die Haut
schädigen.
Nutzungsumgebung
• Betreiben Sie das Gerät niemals in einem Raum, in dem
sich explosives Gas ansammeln kann. Explosionsgefahr,
wenn Lösungsmittel oder Benzin aus Farbe und
14
Page 15
Klebsto austritt.
• Stellen Sie niemals brennende Gegenstände (wie
Kerzen, Zigaretten oder ähnliches) in die Nähe des
Geräts, da sonst die Gefahr von Beschädigungen oder
sogar Bränden besteht.
• Betreiben Sie das Gerät niemals in einem Raum mit
hoher Luftfeuchtigkeit, z. B. in einem Badezimmer, einer
Dusche oder einem Schwimmbad, da sich Feuchtigkeit
im Gerät ansammeln und einen elektrischen Schlag
verursachen kann.
• Verwenden Sie niemals Spray im Raum.
• Niemals aromatisches Öl in den Filter geben.
• Betreiben Sie das Gerät nur bei Raumtemperatur
zwischen 0 °C und 40 °C.
Während der Benutzung
• Betreiben Sie das Gerät nur mit eingesetztem
Filterelement und geschlossener Abdeckung.
• Führen Sie keine Gegenstände in die Önungen des
Geräts ein.
• Stellen Sie das Gerät niemals direkt neben Öfen oder
anderen Wärmequellen auf.
• Zögern Sie nicht, den Stecker zu ziehen, wenn Sie einen
schlechten Geruch feststellen, der vom laufenden Gerät
ausgeht.
• Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
das Gerät bewegen.
• Die Umstellung der UV-LED ist synchron mit dem
Schlüssel für ätherisches Öl.
Reinigung
• Verwenden Sie keine Drahtbürste oder andere abrasive
Gegenstände.
• Benutzen Sie keine säurehaltigen oder scheuernde
Reinigungsmittel.
• Reinigung ist nicht erforderlich, die Lebensdauer der
15
Page 16
UV-LED beträgt normalerweise 30.000 Stunden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung und Wartung immer den
Netzstecker.
• Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch
ohne Zusatzstoe.
• Tauchen Sie das Motorgehäuse zum Reinigen niemals
in Wasser. Das könnte zu einem elektrischen Schlag
oder Brand führen.
Sicherheitshinweise
• Um die Sicherheit Ihrer Kinder zu garantieren,
bewahren Sie bitte jegliches Verpackungsmaterial
(Plastikbeutel, Kisten, Polystyrol etc.) außerhalb ihrer
Reichweite auf.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber sowie von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden
haben.
• Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen.
• Reinigung und Pflege darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht durchgeführt werden.
•
Diese Warnung gilt nicht für den EUROPÄISCHEN
Markt: Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mit mangelnden Erfahrung und Kenntnissen
bestimmt, es sei denn, sie wurden von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder
über die Verwendung des Gerätes beweist. Kinder
müssen überwacht werden, damit sie mit dem Gerät
nicht spielen.
16
Das Produkt unterliegt den tatsächlichen Modellen. Die
Produktbilder im Handbuch dienen nur als Referenz.
Page 17
GERÄT UND ZUBEHÖR
HEPA-Filter
Aktivkohlefilter
Luftreinigergerät
(Der Filter befindet sich
im Gerät.)
1*Kombinationsfilter
PRODUKTKOMPONENTEN
Luftauslass
Luftqualitäts-
Licht
Steuerungs- und
Anzeigebereich
Frontplatte
Handbuch
Rückplatte
Schnalle
Lufteinlass
Filter
Lufteinlass
Schlüsselönung
für ätherisches Öl
17
Page 18
BETRIEBSANLEITUNG
Panel-Diagramm
Nach dem Einschalten wechselt das
Gerät in den Standby-Modus.
Ein-/Aus-Taste
Drücken Sie diese Taste, um den Betrieb zu starten oder
herunterzufahren.
Lüftergeschwindigkeit
a. Schalten Sie zyklisch zwischen
Lüftergeschwindigkeiten 2-3-4-A-1-2-3 um.
b. Die Lüftergeschwindigkeit A ist ein automatischer
Modus, der die Windgeschwindigkeit automatisch an
die Luftqualität anpasst.
Panel-Diagramm
18
Ruhemodus
Drücken Sie diese Taste, um in den Ruhemodus zu
wechseln. Das Ruhelicht ist schwach an und die anderen
Lichter sind aus.
Timer
a. Das Produkt schaltet zyklisch von 01h auf 012h um
und wechselt nach 2s Anzeige in den CountdownZustand:
a. Geplantes Herunterfahren: Wenn es aktiviert ist, wird
es zum geplanten Zeitpunkt heruntergefahren.
a. Timing-Einschalten: Wenn es sich im Standby-Modus
befindet, wird es regelmäßig eingeschaltet.
Page 19
Filtererinnerung
a. Wenn die Filteranzeige rot leuchtet, werden Sie
aufgefordert, die Filter auszutauschen.
b. Drücken Sie gleichzeitig »+« » und halten Sie
3 Sekunden lang gedrückt, um die Filterlebensdauer
zurückzusetzen.
ANWEISUNGEN FÜR DIE ANWENDUNG
VON ÄTHERISCHEN ÖLEN
Schalter önen/verriegeln
1. Wenn der Schalter auf “EIN” gestellt
wird, verdunstet das ätherische Öl in
größeren Mengen. Wenn der Schalter
auf “AUS” gestellt wird, ist die Menge
an verdunstetem ätherischem Öl
minimal.
Aufbewahrungsbox für ätherische Öle
2. Önen Sie die hintere Abdeckung,
ziehen Sie die Aufbewahrungsbox
für ätherische Öle heraus, tropfen Sie
das ätherische Öl in den saugfähigen
Schwamm, schieben Sie die
Aufbewahrungsbox für ätherische Öle
in den Schlitz und schließen Sie die
Filterabdeckung
19
Page 20
Staubnetz
Aufbewahrungsbox
für ätherische Öle
FILTERWECHSEL
3. Reinigen Sie die Aufbewahrungsbox
für ätherische Öle. Nach einer gewissen
Zeit muss die Aufbewahrungsbox
für ätherische Öle gereinigt werden.
Reinigungsmethode: Ziehen Sie die
Box heraus, nehmen Sie das Staubnetz
heraus und spülen Sie es mit Wasser
ab. Schieben Sie zum Schluss die
Aufbewahrungsbox für ätherische Öle
in den Schlitz. (Es wird empfohlen, den
saugfähigen Schwamm minimal.
Tipps: Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus.
Die Filterschnittstelle fordert Sie auf, den
Filter zu ersetzen.
1. Fahren Sie das Gerät herunter und
schalten Sie es aus.
Hinweis: Wenn das Gerät gestartet
wurde, drehen Sie den Knopf und
wechseln Sie zu „ “. Drücken Sie kurz
auf den Knopf, um es auszuschalten.
(Zu diesem Zeitpunkt befindet sich
der Reiniger im Standby-Modus.
Es muss vom Stromnetz getrennt
werden, um die Stromversorgung zu
unterbrechen.)
20
Page 21
2. Önen Sie die hintere Abdeckung,
fassen Sie den Gri an der hinteren
Abdeckung und ziehen Sie ihn heraus.
(Aktivkohlefilter)
(HEPA-Filter)
3. Nehmen Sie den Filter heraus und
wickeln Sie ihn in einen Müllsack,
um zu verhindern, dass die
Schadstoe aus dem Filter den Raum
verschmutzen.
Hinweis:
a. Bitte entsorgen Sie die gebrauchten
Filter als nicht brennbaren Müll.
b. Der Austauschzyklus der Filter
beträgt etwa ein halbes Jahr (der
Austauschzyklus des Filters variiert
stark je nach Verwendungsumgebung).
c. Wenn auf der
Filtererinnerungsoberfläche die
Meldung „Bitte tauschen Sie den
Filter rechtzeitig aus“ angezeigt wird,
tauschen Sie den Filter aus und setzen
Sie die Filterlebensdauer zurück.
4. Passen Sie die Richtung eines neuen
Filters an (richten Sie ihn nach dem
Filterschlitz des Reinigers aus) und
setzen Sie den Filter ein. Halten
Sie dann den Gri an der hinteren
Abdeckung fest, um die Unterseite der
hinteren Abdeckung an der Nut an der
Unterseite des Geräts auszurichten,
und schließen Sie dann die hintere
Abdeckung.
21
Page 22
Die Oberseite des Filters
Hinweis
Der Filter sollte mit der Unterseite
nach unten installiert werden.
Der Boden des Filters
5. Gehen Sie nach dem Austausch des Filters zur Filterschnittstelle und halten Sie
sie 5 Sekunden lang gedrückt, um die Lebensdauer des Filters zurückzusetzen.
Hinweis
a. Bitte lesen Sie die Anweisungen zum Filterwechsel sorgfältig durch, um die
Reinigungswirkung des Geräts sicherzustellen.
b. Ziehen Sie vor dem Reinigen des Geräts den Netzstecker und schalten Sie das
Gerät aus.
c. Halten Sie das Innere des Geräts trocken, um Schäden am Stromkreis zu
vermeiden
d. Wenn die Oberfläche staubig ist, reinigen Sie den Oberflächenstaub mit einem
Staubsauger, was die Lebensdauer des Filters verlängern kann.
22
Page 23
FEHLERBEHEBUNG
Wenn Ihr Luftreiniger nicht ordnungsgemäß funktioniert, überprüfen Sie bitte
Folgendes, bevor Sie ihn zur Reparatur senden.
ProblemUrsacheLösung
Das Gerät funktioniert nicht.A. Keine Stromversorgung.
Aus dem Luftauslass des
Geräts wird ein schlechter
Geruch freigesetzt.
Der Reinigungseekt ist nicht
erheblich und die Luftqualität
ist nicht erheblich verbessert.
Das Gerät ist zu laut.A. Fremdkörper sind in das
B. Motor- oder PCBA-Ausfall
A. Das Filtrations- und
Adsorptionsvolumen des
Filters ist gesättigt.
B. Die Geruchskonzentration
der Raumluft ist zu hoch.
A. Der Filter ist nicht
installiert.
B. Die Maschine steht auf
einem schmalen Boden
oder in der Nähe von
Hindernissen, die die
Reinigung beeinträchtigen.
C. Der Filter ist zu schmutzig.
Gerät gefallen.
B. Auf unebenem Boden
platziert.
C. Schlechte Montage der
Teile.
A. Untersuchen Sie den
Netzteilanschluss.
B. Bitte wenden Sie sich an
das After-Sales-Center
A. Durch einen neuen Filter
ersetzen.
B. Önen Sie die Fenster
zur Belüftung und prüfen
Sie, ob das Gerät schlecht
riecht oder nicht.
A. Installieren Sie den Filter.
B. Beseitigen Sie das
Hindernis oder wechseln
Sie den Standort.
C. Reinigen oder ersetzen Sie
den Filter.
A. Installieren Sie den Filter
B. Beseitigen Sie das
Hindernis oder wechseln
Sie den Ort
C. Reinigen oder ersetzen Sie
den Filter
Geräteschlüsselfehler
Kindersicherungsmodus?
Filter kann nicht montiert
werden
Befindet es sich im Nach dem Drehen des
Der Filter ist verkehrt
herum installiert.
Knopfes zum Symbol,
Geräteschlüsselfehler
Befindet es sich im
Kindersicherungsmodus?
halten Sie den Knopf 3
Sekunden lang gedrückt,
um die Kindersicherung
aufzuheben.
Stellen Sie die richtige
Ausrichtung des
Hinweis
Wenn trotz der oben genannten Maßnahmen weiterhin Probleme auftreten,
wenden Sie sich bitte an die Reparaturwerkstatt oder das technische Zentrum
unseres Servicecenters. Nicht selbst zerlegen und reparieren, um Gefahren und
Schäden am Gerät zu vermeiden.
23
Page 24
PURIFICADOR DE AIRE AP580H HSN
ES
MANUAL DE USUARIO
Gracias por su compra. Para obtener la mejor experiencia,
lea atentamente el manual de instrucciones antes de
instalar, usar y realizar el mantenimiento de este producto,
y consérvelo para futuras consultas.
Este aparato contiene un LED ultravioleta
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Antes del uso
• Antes de conectar el enchufe a un tomacorriente,
verifique que el voltaje de red sea el adecuado.
Consulte las especificaciones en la etiqueta de
clasificación del aparato.
• Si el cable de alimentación está dañado, debe ser
reemplazado por el fabricante, su agente de servicio
o personal debidamente calificado para evitar riesgos.
No repare el aparato usted mismo.
• Antes de limpiar o guardar el aparato, apáguelo y
desenchúfelo (tire del enchufe y no del cable) y retire
los accesorios conectados.
• El uso no intencionado del aparato o el daño de la
carcasa puede resultar en el escape de radiación
ultravioleta peligrosa. La radiación ultravioleta puede,
incluso en pequeñas dosis, causar daño en los ojos y la
piel.
Entorno de uso
• Nunca utilice el aparato en una habitación donde
pueda acumularse gas explosivo. Existe riesgo de
explosión si se filtra el solvente o gasolina de la pintura
y del adhesivo.
24
Page 25
• Nunca coloque objetos en llamas (como velas,
cigarrillos o similares) cerca del aparato, de lo contrario,
habrá peligro de daño o incluso de incendio.
• Nunca utilice el aparato en una habitación con alta
humedad en el aire, como un baño, una ducha o una
piscina, ya que la humedad puede acumularse en el
aparato y provocar una descarga eléctrica.
• Nunca use aerosoles en la habitación.
• Nunca agregue aceite aromático en el filtro.
• Utilice el aparato solo a una temperatura ambiente
entre 0 °C y 40 °C.
Durante el uso
• Utilice el aparato solo cuando el filtro esté adentro y la
cubierta esté cerrada.
• No introduzca ningún objeto en las aberturas del
aparato.
• Nunca coloque el aparato al lado de hornos u otras
fuentes de calor.
• No dude en desconectar el enchufe si percibe
algún olor desagradable procedente del aparato en
funcionamiento.
• Desenchufe el aparato del tomacorriente antes de
moverlo.
• El interruptor del LED ultravioleta está sincronizado con
una tecla de apertura de aceite esencial.
Limpieza
• No utilice cepillos de alambre u otros objetos abrasivos.
• No utilice detergentes ácidos o abrasivos.
25
Page 26
• Siempre desenchufe el aparato antes de la limpieza y el
mantenimiento.
• Limpie la carcasa con un paño seco, sin aditivos.
• Nunca sumerja la carcasa en agua para limpiarla.
Hacerlo podría provocar una descarga eléctrica o un
incendio.
• No es necesario limpiar, la vida del LED ultravioleta es
de 30.000 horas normalmente.
Precauciones de seguridad
• Con el fin de garantizar su seguridad, mantenga el
embalaje (bolsas de plástico, cajas, poliestireno, etc.)
fuera del alcance de los niños.
• Este aparato no puede ser utilizado por personas
(incluidos niños a partir de los 8 años) con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o que
carezcan de la experiencia y los conocimientos para
ello, a menos que estén supervisadas o hayan recibido
instrucciones relativas al funcionamiento seguro del
aparato y comprendan los riesgos que implica.
• Los niños no deben jugar con el aparato.
• Los niños no deben realizar la limpieza o
mantenimiento del aparato sin supervisión.
•
Esta advertencia no es para el mercado europeo:
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluidos niños) con con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas o sin experiencia y
conocimiento, a menos que hayan sido supervisados
e instruidos sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deben ser
supervisados para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
Gracias por su compra. Para obtener la mejor experiencia, lea
atentamente el manual de instrucciones antes de instalar, usar
y realizar el mantenimiento de este producto, y consérvelo para
futuras consultas.
26
Page 27
APARATO Y ACCESORIOS
Filtro HEPA Filtro de
carbón activado
Purificador de aire
(El filtro se coloca dentro
del aparato)
1 * filtro combinado
PARTES DEL PRODUCTO
Salida de aire
Calidad del aire
Área de control y
visualización
Panel frontal
Luz
Manual
Hebilla de la
cubierta trasera
Entrada de aire
Filtro
Entrada de aire
Tecla de apertura
para aceite
esencial
27
Page 28
INSTRUCCIONES DE USO
Diagrama del panel
Una vez encendido, el aparato
entra en modo de espera.
Interruptor de encendido
Presione esta tecla para iniciar o apagar.
Velocidad del ventilador
a. Cambie cíclicamente la velocidad del ventilador entre
2-3-4-A-1-2-3.
b. La velocidad A del ventilador es un modo automático;
ésta ajusta automáticamente la velocidad del viento
según la calidad del aire.
Diagrama del panel
28
Modo de reposo
Presione esta tecla para ingresar al modo de reposo.
Solamente se encenderá la luz de reposo de manera
tenue.
Temporizador
a. El producto cambia cíclicamente de 1 a 12 h. La cuenta
regresiva se inicia después de encenderse durante 2
segundos:
b. Apagado programado: si está encendido, se apagará a
la hora programada.
c. Intervalo de encendido: si está en modo de espera, se
encenderá con regularidad.
Page 29
Indicador de reemplazo del filtro
a. Cuando el indicador del filtro está en rojo, indica que se
deben reemplazar los filtros.
b. Mantenga presionados “ ”+ “ ” durante 3
segundos para reiniciar la vida útil del filtro.
INSTRUCCIONES PARA LA APLICACIÓN
DE ACEITES ESENCIALES
Interruptor para abrir o bloquear
1. Cuando se coloca el interruptor en
»ON«, el aceite esencial se evapora en
mayores cantidades; cuando se coloca
el interruptor en »OFF«, la cantidad
de aceite esencial que se evapora es
mínima.
Depósito para aceite esencial
2. Abra la cubierta trasera, retire el
depósito para aceite esencial, coloque
unas gotas de aceite esencial en
la esponja absorbente, empuje
nuevamente el depósito en la ranura y
cierre la cubierta del filtro.
29
Page 30
Red para
polvo
Depósito para
aceite esencial
REEMPLAZO DEL FILTRO
3. Limpie el depósito para aceite esencial.
Es necesario limpiar el depósito
después de un tiempo. Método de
limpieza: retire el depósito, quite la
red para polvo y enjuáguela con agua.
Para finalizar, empuje el depósito
para aceite esencial en la ranura. (Se
recomienda reemplazar la esponja
absorbente con frecuencia).
Consejos: antes de limpiar el aparato,
apáguelo y desenchúfelo.
La interfaz de filtro le recuerda que se
debe reemplazar el filtro.
1. Apague y desenchufe el aparato.
Nota:
si se ha iniciado el aparato, gire la
perilla hacia la posición “ ”. Para
apagar, presione brevemente la perilla.
(En este momento, el purificador entra
en modo de espera. Es necesario
desenchufar el aparato para cortar la
alimentación eléctrica.)
30
Page 31
2. Abra la cubierta trasera y tire el asa
hacia afuera.
(Filtro de carbón activado)
(filtro HEPA)
3. Retire el filtro y envuélvalo en una
bolsa de basura para evitar que los
contaminantes del mismo ensucien la
habitación.
Nota:
a. Deseche los filtros usados junto con la
basura no inflamable.
b. El ciclo de reemplazo de los filtros
es de aproximadamente medio año
(puede variar según el entorno de
uso).
c. Cuando la interfaz de reemplazo del
filtro muestra el mensaje »Reemplace
el filtro a tiempo«, reemplácelo y
reinicie su vida útil.
4. Ajuste la orientación del nuevo filtro
(alinéelo con la ranura del filtro del
purificador) e introduzca el filtro.
Luego, sostenga el asa de la cubierta
posterior para alinear la parte inferior
con la ranura inferior del aparato.
Finalmente, cierre la cubierta posterior.
31
Page 32
Parte superior del filtro
Nota
El filtro debe instalarse con la
parte inferior hacia abajo.
Parte inferior del filtro
5. Después de reemplazar el filtro, mantenga presionado el botón de reemplazo
de filtro durante 5 segundos para reiniciar su vida útil.
Nota
a. Lea atentamente las instrucciones de reemplazo del filtro para garantizar el
efecto de purificación del aparato.
b. Antes de limpiar el aparato, desenchúfelo.
c. Mantenga el interior del aparato seco para evitar daños en el circuito.
d. Cuando la superficie tenga polvo, use una aspiradora para limpiarla. Al hacerlo
puede prolongar la vida útil del filtro.
32
Page 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si su purificador de aire no funciona correctamente, compruebe lo siguiente antes
de enviarlo a reparar.
ProblemCausaSolución
El aparato no funciona.A. No hay fuente de
El aparato emana un olor
desagradable por la salida
de aire.
El efecto de purificación
no es significativo y la
calidad del aire no mejora
notablemente.
El aparato hace demasiado
ruido.
la tecla del aparato no
funciona para niños?
El filtro no cabe El filtro está instalado al
alimentación.
B. El motor o el PCBA están
averiados
A. El volumen de filtración
y adsorción del filtro está
saturado.
B. La concentración de
olor del aire interior es
demasiado alta.
A. El filtro no está instalado.
B. El equipo está colocado
sobre un espacio estrecho
o cerca de obstáculos que
afectan la purificación.
C. El filtro está demasiado
sucio.
A. Han caído objetos
extraños dentro del
aparato.
B. El aparato está colocado
sobre una superficie
irregular.
C. Las piezas están mal
ensambladas.
Está en modo de bloqueo Después de girar la perilla a la
revés.
A. Verifique la conexión a la
fuente de alimentación.
B. Póngase en contacto con
el centro posventa
A. Reemplácelo con un
nuevo filtro.
B. Abra las ventanas para
ventilar el ambiente
y verifique si el olor
desagradable proviene del
aparato o no.
A. Instale el filtro.
B. Retire lo que está
obstruyéndolo o cámbielo
de ubicación.
C. Limpie o reemplace el
filtro.
A. Instale el filtro
B. Retire lo que está
obstruyéndolo o cámbielo
de lugar
C. Limpie o reemplace el
filtro.
posición ícono
presionada durante 3
segundos para desactivar el
bloqueo para niños.
Ajuste la orientación correcta
del
, manténgala
Nota
Si los problemas persisten a pesar de tomar las medidas anteriores, comuníquese
con el taller de reparación o el centro de servicio técnico proporcionado por
nuestro centro de servicio. Para evitar peligros y daños en el aparato, no lo
desarme ni repare usted mismo.
33
Page 34
PURIFICATORE D’ARIA AP580H HSN
IT
MANUALE D‘USO
Grazie per il vostro acquisto e uso. Per ottenere la migliore
esperienza, leggere attentamente il manuale di istruzioni
prima dell'installazione, dell'utilizzo e della manutenzione
di questo prodotto e conservarlo per riferimento futuro.
Questo apparecchio contiene un LED UV
INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Prima dell'uso
• Prima di collegare la spina a una presa a muro, verificare
la corretta tensione di rete. Fare riferimento alle specifiche
sull'etichetta di classificazione del dispositivo.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere
sostituito dal produttore, dal suo agente di servizio o da
personale qualificato in modo simile per evitare rischi. Non
riparare il dispositivo da soli.
• Quando si pulisce o si ripone il dispositivo, spegnerlo ed
estrarre sempre la spina dalla presa (tirare dalla spina
e non dal cavo) se il dispositivo non viene utilizzato e
rimuovere gli accessori collegati.
• Un uso improprio dell'apparecchio o danni
all'alloggiamento potrebbero causare fughe di pericolose
radiazioni UV. La radiazione UV può, anche a piccole dosi,
causare danni agli occhi e alla pelle.
Ambiente di utilizzo
• Non utilizzare mai il dispositivo in una stanza in cui
potrebbe accumularsi gas esplosivo. Rischio di esplosione
se il solvente o la benzina fuoriesce dalla vernice e
dall'adesivo.
• Non posizionare mai oggetti ardenti (come candele,
34
Page 35
sigarette o simili) vicino al dispositivo: potrebbe provocare
danni o addirittura incendi.
• Non utilizzare mai il dispositivo in una stanza con elevata
umidità dell'aria, come un bagno, una doccia o una piscina,
poiché l'umidità può accumularsi nel dispositivo e causare
scosse elettriche.
• Non utilizzare mai spray nella stanza.
• Non aggiungere mai olio aromatico al filtro.
• Utilizzare il dispositivo solo a temperatura ambiente
compresa tra 0 °C e 40 °C.
Durante l'uso
• Azionare il dispositivo solo con l'elemento filtrante inserito
e la copertura chiusa.
• Non inserire alcun oggetto nelle aperture del dispositivo.
• Non posizionare mai il dispositivo nelle immediate
prossimità di forni o altre fonti di calore.
• Non esitare a staccare la spina se si rileva un cattivo odore
rilasciato dal dispositivo in funzione.
• Estrarre la spina dalla presa prima di spostare il dispositivo.
• L'interruttore del LED UV è sincronizzato con Il pulsante di
apertura per l'olio essenziale.
Pulizia
• Non utilizzare una spazzola metallica o altri oggetti
abrasivi.
• Non utilizzare detergenti acidi o abrasivi.
• Staccare sempre la spina prima della pulizia e della
manutenzione.
• Pulire l'alloggiamento utilizzando un panno asciutto, senza
additivi.
35
Page 36
• Non immergere mai la custodia del motore in acqua per
pulirla Potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
• Non c'è bisogno di pulire, la vita del LED UV dura
normalmente 30.000 ore.
Precauzioni di sicurezza
• Al fine di garantire la sicurezza dei vostri bambini, si prega
di tenere tutti gli imballaggi (sacchetti di plastica, scatole,
polistirolo, ecc) fuori dalla loro portata.
• Previa supervisione o ricezione di istruzioni sull'uso in
sicurezza e sui pericoli connessi, questo dispositivo
può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o da coloro che non dispongano delle conoscenze e
competenze di utilizzo sucienti.
• I bambini non devono giocare con il dispositivo.
• Le operazioni di pulizia e manutenzione non dovrebbero
essere eettuate da bambini senza supervisione.
• Questo avvertimento non è per il mercato EUROPEO:
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte
di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che non siano in possesso di
esperienza e conoscenza adeguate, a meno che non siano
controllate o istruite sull'uso dell'apparecchio da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini
devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
36
Il prodotto è soggetto a modelli reali. Le immagini del prodotto in
questo manuale sono solo di riferimento.
Page 37
DISPOSITIVO E ACCESSORI
Filtro HEPA Filtro a
carbone attivo
Dispositivo purificatore
d'aria
(Il filtro è posizionato
all'interno del dispositivo)
1 * Filtro combinato
COMPONENTI DEL PRODOTTO
Uscita dell'aria
Spia della qualità
Area di controllo e
Pannello frontale
dell'aria
visualizzazione
Manuale
Copertura
posteriore della
chiusura
Ingresso dell'aria
Filtro
Ingresso dell'aria
Pulsante
d'apertura per
l'olio essenziale
37
Page 38
ISTRUZIONI PER L’USO
Diagramma del pannello
Dopo l'accensione, il dispositivo
entra in modalità standby.
Interruttore di alimentazione
Premere questo pulsante per avviare il funzionamento o
spegnerlo.
Velocità ventola
a. Passare ciclicamente tra le velocità della ventola 2-3-4-
A-1-2-3.
b. La velocità della ventola A è una modalità automatica
che regola automaticamente la velocità del vento in
base alla qualità dell'aria.
Diagramma del pannello
38
Modalità sleep
Premere questo tasto per avviare la modalità sleep. La
spia sleep è poco accesa e le altre sono spente.
Timer
a. Il prodotto passa ciclicamente da 01h a 012h e comincia
il conto alla rovescia dopo aver visualizzato per 2
secondi:
b. Spegnimento programmato: se è attivo, si spegnerà
all'ora pianificata.
c. Temporizzazione dell'accensione: se è in modalità
standby, si accenderà regolarmente.
Page 39
Promemoria filtro
a. L'indicatore del filtro diventa rosso quando è richiesta la
sostituzione dei filtri.
b. Tenere premuto contemporaneamente “ ”+“ ” per
3 secondi per ripristinare la durata del filtro.
ISTRUZIONI PER L’APPLICAZIONE DI
OLI ESSENZIALI
Interruttore di apertura/blocco
1. Quando l'interruttore viene portato
su »ON«, l'olio essenziale evapora
in quantità maggiori; spostando
l'interruttore su »OFF«, la quantità di
olio essenziale che evapora è minima.
Contenitore dell'olio essenziale
2. Aprire la copertura posteriore, estrarre
il contenitore dell'olio essenziale,
mettere poche gocce dell'olio
essenziale sulla spugna assorbente,
quindi spingere il contenitore dell'olio
essenziale nella fessura e chiudere la
copertura del filtro.
39
Page 40
Rete
antipolvere
Contenitore dell'olio
essenziale
SOSTITUZIONE
3. Pulire il contenitore dell'olio
essenziale. Dopo un certo tempo, il
contenitore dell'olio essenziale deve
essere pulito. Metodo di pulizia:
estrarre il contenitore, estrarre la rete
antipolvere e sciacquarla con acqua.
Infine, spingere il contenitore dell'olio
essenziale nella fessura. (Si consiglia
di sostituire frequentemente la spugna
assorbente.)
Suggerimenti: spegnere il dispositivo e
interrompere l'alimentazione durante
la pulizia.
L'interfaccia del filtro richiede di
sostituire il filtro.
1. Spegnere e interrompere
l'alimentazione del dispositivo.
Nota: se il dispositivo è stato avviato,
ruotare il bottone e passare a » «.
Premere brevemente il bottone
per spegnerlo. (A questo punto, il
purificatore è in modalità standby. Deve
essere scollegato per interrompere
l'alimentazione.)
40
Page 41
2. Aprire la copertura posteriore, aerrare
la maniglia sulla copertura posteriore
ed estrarla.
(Filtro a carbone attivo)
(Filtro HEPA)
3. Estrarre il filtro e avvolgerlo in un
sacco della spazzatura per evitare che
le sostanze inquinanti contenute in
esso sporchino la stanza.
Note:
a. Smaltire i filtri usati come rifiuti non
combustibili.
b. Il ciclo di sostituzione dei filtri è di
circa sei mesi (il ciclo di sostituzione
del filtro varia notevolmente a seconda
dell'ambiente di utilizzo).
c. Quando l'interfaccia di promemoria del
filtro mostra il messaggio “Sostituire
il filtro in tempo”, sostituirlo e
ripristinarne la durata
4. Regolare la direzione di un nuovo filtro
(allinearlo con la fessura del filtro del
purificatore) e inserire il filtro. Quindi
tenere la maniglia sulla copertura
posteriore per allinearne la parte
inferiore con la fessura sulla parte
bassa del dispositivo, quindi chiudere
la copertura posteriore.
41
Page 42
La parte superiore del filtro
Nota
Il filtro deve essere installato con il
fondo rivolto verso il basso.
Il fondo del filtro
5. Dopo aver sostituito il filtro, andare all'interfaccia del filtro e tenere premuto
per 5 secondi per ripristinare la durata del filtro.
Nota
a. Leggere attentamente le istruzioni per la sostituzione del filtro per garantire
l'eetto di purificazione del dispositivo.
b. Prima di pulire il dispositivo, scollegare il dispositivo e interrompere
l'alimentazione.
c. Tenere asciutto l'interno del dispositivo per evitare danni ai circuiti
d. Quando la superficie è polverosa, utilizzare un aspirapolvere per pulire la
polvere superficiale può prolungare la durata del filtro.
42
Page 43
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Se il purificatore d'aria non funziona correttamente, controllare quanto segue
prima di inviarlo per la riparazione.
ProblemCausaSoluzio
Il dispositivo non funziona.A. Assenza di alimentazione.
Cattivo odore rilasciato
dall'uscita dell'aria del
dispositivo.
L'eetto di purificazione non
è significativo e la qualità
dell'aria non è migliorata in
modo significativo.
Il dispositivo è troppo
rumoroso.
Errore di pulsante del
dispositivo per bambini?
Impossibile montare il
filtro
B. Guasto al motore o al
PCBA
A. Il volume di filtrazione e
assorbimento del filtro è
saturo.
B. La concentrazione di odori
nell'aria interna è troppo
alta.
A. Il filtro non è installato.
B. La macchina è posizionata
su un pavimento stretto
o vicino a ostacoli
che influiscono sulla
purificazione.
C. Il filtro è troppo sporco.
A. Oggetti estranei sono
caduti nel dispositivo.
B. Posizionato su terreno
irregolare.
C. Scarso assemblaggio delle
parti.
È in modalità blocco Dopo aver ruotato la
Il filtro è installato
capovolto.
A. Esaminare la connessione
di alimentazione.
B. Si prega di contattare il
centro assistenza
A. Sostituirlo con un nuovo
filtro.
B. Aprire le finestre per la
ventilazione e controllare
se il cattivo odore
proviene dal dispositivo o
meno.
A. Installare il filtro.
B. Eliminare l'ostruzione o
cambiare posizione.
C. Pulire o sostituire il filtro.
A. Installare il filtro
B. Eliminare l'ostruzione o
cambiare posizione
C. Pulire o sostituire il filtro.
manopola sull'icona
premere e tenere premuto
il bottone per 3 secondi
per rilasciare il blocco per
bambini.
Regolare l’orientamento
corretto del
Nota
Se i problemi persistono nonostante l'adozione delle misure di cui sopra,
contattare l'ocina di riparazione o il centro di assistenza tecnica fornito dal
nostro centro di assistenza. Non smontare e riparare da soli per evitare pericoli e
danni al dispositivo.
43
Page 44
ПРОЧИСТУВАЧ НА ВОЗДУХ AP580H HSN
MK
УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА
Голема благодарност што го купивте и што го користите овој
производ. За апаратот да работи најдобро што може, ве
молиме внимателно прочитајте го упатството за употреба
пред инсталација, употреба и одржување и зачувајте го за
идна употреба.
Овој уред содржи УВ - ЛЕД светло
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
Пред употреба
• Пред да го поврзете приклучокот во ѕиден штекер,
проверете го точниот напон во мрежата. Погледнете
ги спецификациите на плочката со спецификации на
производот.
• Доколку кабелот за напојување е оштетен, смее да го
замени исклучиво производителот, неговиот овластен
сервисен центар или соодветно обучени стручни лица, за да
се избегне опасност. Не поправајте го уредот самостојно.
• При чистење на производот или при складирање кога не
го користите, исклучете го и извлечете го приклучокот од
штекерот (повлечете го за приклучокот, а не за кабелот) и
извадете ги приложените додатоци.
• Непрописната употреба на апаратот или оштетување на
куќиштето може да резултира со опасно УВ зрачење.
УВ зрачењето, дури и во мали количини, може да
предизвика оштетување на очите и кожата.
Средина во која треба да се употребува
• Никогаш не користете го уредот во просторија во која што
може да се акумулира експлозивен гас. Доколку од боја или
лепило испарува растворувач или бензин, постои ризик од
експлозија.
44
Page 45
• Никогаш не ставајте предмети што горат (како што се свеќи,
цигари или слично) во близина на уредот; во спротивно,
постои опасност од оштетување или дури и пожар.
• Никогаш не користете го уредот во просторија со висока
влажност на воздухот, како што е бања, туш или базен,
бидејќи влагата може да се акумулира во уредот и да
предизвика електричен удар.
• Не користете спреј во просторијата.
• Не додавајте ароматично масло во филтерот.
• Користете го уредот само на собна температура помеѓу 0°C
и 40°C.
При употреба
• Користете го уредот само со вметнат филтер и затворен
капак.
• Не ставајте никакви предмети во отворите на уредот.
• Никогаш не ставајте го уредот директно до рерни или други
извори на топлина.
• Доколку забележите лош мирис што се испушта од
вклучениот уред, веднаш Не извлечете го приклучокот од
штекерот.
• Извлечете го приклучокот од штекер пред да го поместите
уредот.
• Прекинувачот на УВ светлото е синхронизиран со Копчето
за испуштање на есенцијалните масла.
Чистење
• Не користете метална четка или други абразивни предмети.
• Не користете кисели или абразивни детергенти.
• Секогаш извлечете го приклучокот од напојување пред
чистење и одржување.
45
Page 46
• Куќиштето чистете го со сува крпа, без додатоци.
• Никогаш не потопувајте го куќиштето на моторот во вода за
да го исчистите. Тоа може да предизвика електричен удар
или пожар.
• Нема потреба од чистење. Животниот век на ЛЕД УВ
светлото вообичаено достига до 30.000 часа.
Безбедносни мерки
• Заради безбедност на вашите деца, чувајте ја целата
амбалажа (пластични кеси, кутии, полистирен и др.)
подалеку од дофат.
• Овој апарат може да го користат, чистат и одржуваат деца
на возраст од 8 години и повеќе, како и лица со намалени
физички, сетилни или ментални способности или лица без
искуство или знаење, доколку истите се под надзор во текот
на користењето на апаратот или доколку им се дадени
релевантни упатства во врска со користењето на истиот на
безбеден начин и доколку ги разбираат опасностите.
• Децата не треба да си играат со апаратот.
• Децата треба да бидат под надзор додека го чистат или
користат апаратот.
• Ова предупредување не е за европскиот пазар:
Овој апарат не е наменет за употреба од страна на лица
(вклучително и деца) со намалени физички, сетилни или
ментални способности или недостаток на искуство и
знаење, освен ако не им се обезбеди надзор или упатство
за употреба на апаратот од страна на лице одговорно за
нивната безбедност. Децата треба да бидат надгледувани,
за да не се дозволи да си играат со апаратот.
Производот може да се разликува од конкретните модели.
Фотографиите во Упатството за употреба се само за илустрација.
46
Page 47
УРЕД И ДОДАТОЦИ
Прочистувач на воздух
(Филтерот е поставен
внатре во уредот)
Високоефикасен
филтер
1*Комбиниран филтер
Филтер со активен
ДЕЛОВИ НА ПРОИЗВОДОТ
Отвор за излез на воздух
Светло за квалитет
на воздухот
Копче за
поставување и
прикажување
Преден капак
јаглен
Упатство
Заден капак
Копче за
прицврстување
Отвор за довод на
воздух
Филтер
Довод на воздух
Отвор за
есенцијално масло
47
Page 48
УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА
Управлінна панель
Dopo l'accensione, il dispositivo entra
in modalità standby.
Прекинувач
Притиснете го ова копче за да го вклучите или исклучите
апаратот.
Брзина на вентилатор
а. Брзината на вентилаторот се менува помеѓу 2-3-4-A-1-2-3
редоследно.
б. Брзината на вентилаторот А е автоматски поставена,
со што брзината на дување на воздухот автоматски се
прилагодува во зависност од квалитетот на воздухот.
Управлінна панель
48
Ноќен режим
Притиснете на копчето за да го вклучите ноќниот режим.
Светлото за ноќен режим свети слабо, а другите светла се
исклучени.
Тајмер
а. Производот работи во циклуси од 1 час до 12 часа и
влегува во состојба на одбројување откако на екранот ќе
биде прикажано следното 2 секунди:
б. Одложено исклучување: Доколку апаратот е вклучен, ќе
се исклучи во закажаното време.
в. Вклучување во одредено време: Доколку е во стенд бај
режим, уредот редовно ќе се вклучува во зададеното
време.
Page 49
Потсетник за замена на филтер
a. Кога индикаторот за филтерот ќе светне црвено, ве
потсетува да ги замените филтрите.
b. Притиснете ги копчињата“ ”+“”истовремено и
задржете ги притиснати 3 секунди за да го ресетирате
работниот век на филтерот.
УПАТСТВО ЗА КОРИСТЕЊЕ
ЕСЕНЦИЈАЛНИ МАСЛА
Прекинувач за отворање/заклучување
1. Кога прекинувачот е во положба
„ВКЛУЧЕНО“ (ON), есенцијалното
масло испарува во поголеми количини;
кога прекинувачот е во положба
„ИСКЛУЧЕНО“(OFF), количината на
есенцијално масло што испарува е
минимална.
Сад за складирање на есенцијално масло
2. Отворете го задниот капак, извлечете
го садот за складирање на есенцијално
масло, капнете од есенцијалното масло
во впивачкиот сунѓер, а потоа вратете
го садот за складирање на есенцијално
масло на место и затворете го капакот
на филтерот.
49
Page 50
Мрежа за
прашина
Сад за складирање на
есенцијални масла
ЗАМЕНА НА ФИЛТЕР
3. Исчистете го садот за складирање на
есенцијално масло. По одредено време,
садот за складирање на есенцијално
масло треба да се исчисти. Метода на
чистење: Извлечете го садот, извадете
ја мрежата за прашина и исплакнете
ја со вода. На крај, вратете го садот
за складирање на есенцијално масло
на место. (Се препорачува често да го
менувате впивачкиот сунѓер.)
Совети: При чистење, исклучете го
уредот и извлечете го кабелот од
штекер.
Индикаторот за филтер покажува дека
филтерот треба да замени.
1. Исклучете го уредот и извлечете го
кабелот од штекер.
Забелешка: Ако уредот е вклучен, завртете
го тркалцето до положба . Кратко
притиснете го копчето за да го исклучите.
(Тогаш, прочистувачот е во стенд бај
режим. Треба да се извлече кабелот од
штекер за да се прекине напојувањето).
50
Page 51
2. Отворете го задниот капак, фатете ја
рачката на задниот капак и извлечете го
капакот.
(Филтер со активен јаглен)
(Високоефикасен филтер)
Извадете го филтерот и завиткајте го во
кеса за ѓубре за да спречите загадување
на просторијата со нечистотијата од
филтерот.
Забелешка:
a. Ве молиме, фрлете го употребениот
филтер како незапаливо ѓубре.
б. Интервалот на замена на филтерот е
околу половина година (интервалот на
замена на филтерот во голема мера
варира во зависност од средината во
која се употребува).
b. Кога на индикаторот за потсетување
за замена на филтерот ќе се прикаже
пораката „Ве молиме заменете го
филтерот“, заменете го филтерот и
вратете го времетраењето на филтерот
на почеток (ресетирајте го).
4. Прилагодите ја насоката на новиот
филтер (израмнете го со отворот за
филтер на прочистувачот) и вметнете
го. Потоа, држете го задниот капак за
рачката, за да го израмните долниот дел
на задниот капак со жлебот на дното
на уредот и потоа затворете го задниот
капак.
51
Page 52
Горен дел на филтерот
Забелешка
Филтерот треба да се инсталира со
Долен дел на филтерот
5. Откако ќе го замените филтерот, одете на индикаторот на филтерот, притиснете го
и задржете го притиснат 5 секунди за да за да го ресетирате векот на траење.
Забелешка
a. Ве молиме внимателно прочитајте ги упатствата за замена на филтерот за уредот
правилно да го прочистува воздухот.
б. Пред чистење на уредот, исклучете го уредот и извлечете го кабелот од
напојувањето.
в. Одржувајте ја внатрешноста на уредот сува, за да спречите оштетување на колото
г. Кога површината на филтерот е прашлива, исчистете ја со правосмукалка, со што
може да се продолжи векот на траење на филтерот.
долниот дел свртен надолу.
52
Page 53
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ
Доколку вашиот прочистувач на воздух не работи правилно, проверете ги следните
можни причини пред да го испратите на поправка.
ПроблемПричина Решение
Уредот не работи.A. Нема напојување
Лош мирис се испушта од
отворот за воздух на уредот.
Ефектот на прочистување
е занемарлив и квалитетот
на воздухот не е значително
подобрен.
Уредот е многу бучен.A. Предмети паднале во
B. Дефект на моторот или на
плочката на колото.
A. Капацитетот на филтрација
и апсорпција на филтерот е
заситен.
B. Концентрацијата на мирис
во воздухот во затворената
просторија е превисок.
A. Не е инсталиран филтерот.
B. Апаратот е поставен
на нерамен под или во
близина на препреки
што влијаат врз
прочистувањето.
C. Филтерот е премногу
валкан.
уредот.
B. Поставен е на нерамна
површина.
C. Лошо наместени делови.
A. Проверете ја врската со
напојувањето.
B. Ве молиме контактирајте
го центарот за услуги по
продажбата.
A. Заменете го со нов филтер.
B. Отворете ги прозорците
за да ја проветрите
просторијата и проверете
дали лошиот мирис доаѓа
од уредот или не.
A. Инсталирајте го филтерот.
B. Тргнете ја препреката или
променете
ја локацијата.
C. Исчистете го или заменете
го филтерот.
A. Инсталирајте го филтерот.
B. Тргнете ја пречката или
променете ја локацијата.
C. Исчистете или заменете го
филтерот.
Копчињата на уредот
не работат.
Филтерот не го собира во
отворот.
Проверете да не е заклучен
заради заштита на деца.
Филтерот е инсталиран
наопаку.
Завртете го тркалцето кон
иконата, притиснете го
и задржете 3 секунди за да го
исклучите
на заштита од деца.
Наместете ја правилната
страна на филтерот и
израмнете го со долниот отвор.
режимот
Забелешка
Доколку проблемите продолжат и покрај преземените мерки наведени погоре, ве
молиме контактирајте го сервисот за поправки или техничкиот сервисен центар во
нашиот сервисен центар. Не расклопувајте и не поправајте го сами, за да избегнете
опасност и оштетување на уредот.
53
Page 54
PROČIŠĆIVAČ ZRAKA AP580H HSN
HR/BIH
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Hvala vam za vašu kupnju i za uporabu našeg proizvoda.
Kako biste izvukli maksimum mogućnosti od vašeg
uređaja, pažljivo pročitajte upute za uporabu prije
instaliranja, uporabe i održavanja ovog proizvoda, i
sačuvajte priručnik za buduću uporabu.
Ovaj uređaj sadrži UV-LED svjetlo.
SIGURNOSNE PREDOSTROŽNOSTI
Prije početka uporabe
• Prije spajanja utikača u zidnu utičnicu provjerite ima li vaša
električna instalacija odgovarajući mrežni napon. U tu
svrhu provjerite i specifikacije navedene na tipskoj pločici
uređaja.
• Ako je kabel za napajanje oštećen, smije ga zamijeniti
isključivo proizvođač, servisni stručnjak ili neko drugo
slično kvalificirano osoblje, kako biste izbjegli moguće
opasnosti. Uređaj nemojte nikad popravljati sami.
• Kada čistite ili spremate uređaj, najprije zaustavite njegov
rad, a zatim uvijek izvucite utikač iz utičnice (povucite za
utikač, a ne za kabel) ako se uređaj ne koristi, i također
skinite sve priključene nastavke.
• Uporaba aparata u nepredviđene svrhe, kao i oštećenja
kućišta aparata, mogu prouzročiti izloženost opasnom UVzračenju. Čak i mala izloženost UV-zrakama može oštetiti
oči i kožu.
Okruženje za uporabu uređaja
• Uređaj nikada nemojte koristiti u prostoriji u kojoj se može
nakupiti eksplozivni plin. Ako bilo kakvo otapalo ili benzin
iscuri iz boje i ljepila postoji velika opasnost od eksplozije.
• Nikada nemojte stavljati goruće predmete (poput svijeća,
54
Page 55
cigareta ili slično) u blizinu uređaja jer će u suprotnom
postojati opasnost od oštećenja ili čak požara.
• Uređaj nikada nemojte koristiti u prostoriji s visokom
vlagom zraka, poput kupaonice, tuša ili bazena, jer se u
aparatu može nakupiti vlaga i prouzročiti električni udar.
• U prostoriji s uređajem nemojte nikada koristiti bilo kakav
raspršivač.
• U filtar nemojte nikada dodavati aromatična ulja.
• Uređaj smijete koristiti samo na sobnoj temperaturi između
0 °C i 40 °C.
Tijekom rada uređaja
• Uređaj smije biti upućen u rad samo s umetnutim filtarskim
elementom i zatvorenim poklopcem.
• Nemojte gurati nikakve predmete u otvore uređaja.
• Uređaj nikada ne postavljajte neposredno uz pećnice ili
druge izvore topline.
• Ne oklijevajte izvući utikač iz zidne utičnice ako primijetite
bilo kakav loš miris koji se ispušta iz uređaja tijekom rada.
• Prije pomicanja uređaja uvijek izvadite utikač priključnog
kabela iz zidne utičnice.
• Prekidač UV-LED svjetla je sinkroniziran s tipkom za
otvaranje posudice za eterično ulje.
Čišćenje uređaja
• Za čišćenje nemojte koristiti žičanu četku ili druge
abrazivne predmete.
• Također nemojte koristiti kiseline ili abrazivne deterdžente.
• Prije početka čišćenja i održavanja uvijek izvucite utikač iz
zidne utičnice.
• Kućište očistite suhom krpom, bez dodavanja bilo kakvih
55
Page 56
aditiva.
• Kućište motora nemojte nikada uranjati u vodu radi
čišćenja. To može privesti do električnog udara ili požara.
• Čišćenje nije potrebno. Uobičajen životni vijek UV-LED
svjetla je 30.000 sati.
Sigurnosne predostrožnosti
• Kako biste zaštitili djecu, sve materijale za pakiranje,
odnosno dijelove ambalaže (plastične vrećice, kutije,
polistiren itd.) držite izvan njihovog domašaja.
• Djeca, starija od osam godina, kao i osobe smanjenih
fizičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti, ili osobe s
nedostatkom znanja i iskustava, smiju koristiti uređaj
isključivo pod odgovarajućim nadzorom, odnosno ako
su upoznate sa sigurnom uporabom uređaja, i ako jasno
razumiju opasnosti koje su povezane s uporabom uređaja.
• Djeci nemojte dozvoliti da se igraju uređajem.
• Djeca također ne bi smjela obavljati čišćenje ili radove na
održavanju uređaja bez odgovarajućeg nadzora.
• Ovo upozorenje nije za EUROPSKO TRŽIŠTE: Uređaj
neka ne koriste osobe (uključivši i djecu) smanjenih
fizičkih, pokretnih ili umnih sposobnosti, odnosno osobe
bez potrebnih iskustava ili znanja, osim ako uređaj koriste
pod odgovarajućim nadzorom ili prema uputama osoba
zaduženih za njihovu sigurnost. Nadgledajte djecu kada
su u blizini uređaja, i spriječite im da koriste uređaj kao
igračku.
Ovaj proizvod odnosi se na aktualne modele. Ilustracije proizvoda
koje ćete naći u priručniku služe isključivo svrhu reference.
56
Page 57
UREĐAJ I PRIBOR
HEPA FiltarAktivan ugljeni
Uređaj za pročišćavanje
zraka
(Filtar je ugrađen u
unutrašnjosti uređaja)
DIJELOVI UREĐAJA
Izlaz zraka
Kakvoća zraka
osvjetljenje
Ploča za upravljanje
i zaslon
Prednja ploča
filtar
Priručnik
1*Kombinacijski filtar
Zasun zadnjega
pokrova kućišta
Ulaz zraka
Filtar
Ulaz zraka
Ključ za otvaranje
eteričnog ulja
57
Page 58
UPUTE ZA UPORABU
Zaslon
Nakon što uređaj spojite na
električnu energiju, on se postavlja
u način pripremljenosti (stand-by).
Tipka za uključenje/isključenje
Pritiskom ove tipke upućujete ili zaustavljate rad uređaja.
Brzina ventilatora
a. Brzinu rada ventilatora mijenjate kružno uzastopce
pritiskujući: 2-3-4-A-1-2-3.
b. Način rada ventilatora kojega označuje slovo A znači
da je uređaj u automatskom režimu rada u kojem on
sam podešava brzinu protoka zraka u skladu s trenutno
prepoznatom kakvoćom zraka.
Zaslon
58
Način za spavanje
Pritiskom ove tipke uređaj se postavlja u režim rada za
spavanje. Odgovarajuća signalna lampica je prigušena,
ostale lampice su ugašene.
Programski sat (timer)
a. Uređaj programski ciklično odbrojava vrijeme od 01h
do 012h, i nakon prikaza od 2s započinje odbrojavanje;
b. Programirano isključenje rada: Ako je aktivirana, ova će
funkcija isključiti rad uređaja u programirano vrijeme.
c. Programirano uključenje: Ako je uređaj u načinu
pripremljenosti (stand-by) uređaj će se programirano
uključiti u rad.
Page 59
Signalna lampica za filtar
a. Kada pokazivač istrošenosti filtra promijeni boju u
crvenu, to znači da je filtre potrebno zamijeniti.
b. Istovremeno pritisnite tipke “ ”+“ ”i držite ih
pritisnute 3 sekunde kako biste resetirali životni vijek
filtra.
UPUTE ZA UPORABU ETERIČNIH ULJA
Prekidač Otvoreno / Zatvoreno
1. Kad se prekidač postavi u položaj
"ON", eterično ulje isparava u većim
količinama; kada se prekidač postavi u
položaj "OFF", količina eteričnog ulja
koje isparava je minimalna.
Pretinac za spremanje eteričnog ulja
2. Otvorite poklopac na poleđini kućišta,
izvucite pretinac za spremanje
eteričnog ulja, nakapajte eterično
ulje u upijajuću spužvu, zatim gurnite
pretinac za držanje eteričnog ulja u
utor i zatvorite poklopac filtra.
59
Page 60
Zaštitna mreža
za prašinu
Pretinac za spremanje
eteričnog ulja
ZAMJENA FILTRA
3. Očistite pretinac za spremanje
eteričnog ulja.
Nakon određenog vremena, pretinac
za držanje eteričnog ulja potrebno
je očistiti. Način čišćenja: Izvucite
pretinac, izvadite zaštitnu mrežu
za prašinu i isperite je vodom. Na
kraju gurnite pretinac za spremanje
eteričnog ulja natrag u utor.
(Preporučuje se češća zamjena
upijajuće spužve.)
Savjeti: Prije početka čišćenja
zaustavite rad uređaja i izvucite utikač
priključnog kabela iz zidne utičnice.
Filtarsko sučelje vas obavještava o
potrebi zamjene filtra.
1. Zaustavite rad uređaja i izvucite utikač
priključnog kabela iz zidne utičnice.
Napomena: Ako je uređaj upućen u rad,
okrenite gumb u položaj “ ”. Kratko
pritisnite gumb kako biste isključili
rad uređaja. (U tom je trenutku uređaj
u načinu pripremljenosti - standby.
Uređaj je potrebno isključiti iz napajanja
izvlačenjem utikača priključnog kabela
iz zidne utičnice).
60
Page 61
2. Otvorite pokrov na poleđini kućišta,
uhvatite za ručku, i izvucite je van.
(Aktiviran ugljeni filtar)
(Filtro HEPA)
3. Izvadite filtar i zamotajte ga u vreću
za otpatke kako biste spriječili da
zagađivači iz filtra zaprljaju prostoriju.
Napomena:
a. Molimo vas da zbrinete istrošene filtre
svrstavajući ih u negorivo smeće.
b. Razdoblje zamjene filtara obično je
oko pola godine (ciklus zamjene filtara
uvelike varira, što je ovisno o okruženju
u kojem se filtri koriste).
c. Kada sučelje podsjetnika za zamjenu
filtara prikaže poruku "Molimo
zamijenite filtar pravovremeno",
zamijenite filtar i resetirajte vijek
trajanja filtra.
4. Podesite smjer namještanja novog
filtra (poravnajte ga s utorom za
filtar pročišćivača zraka) i umetnite
filtar. Zatim držite ručku na stražnjem
poklopcu kućišta kako biste poravnali
dno stražnjeg poklopca s utorom na
dnu uređaja, a zatim zatvorite stražnji
poklopac.
61
Page 62
Gornji dio filtra
Napomena:
Filtar treba postaviti s dnom
okrenutim prema dolje.
Donji dio filtra
5. Nakon što ste zamijenili filtar, molimo vas da pođete na sučelje filtra; pritisnite i
držite ga pritisnutog 5 sekundi kako biste resetirali vijek trajanja filtra.
Napomena:
a. Molimo pažljivo pročitajte upute za zamjenu filtra kako biste osigurali učinak
pročišćavanja kojeg uređaj jamči.
b. Prije čišćenja uređaja izvadite utikač priključnog kabela i time odspojite uređaj
iz napajanja.
c. Unutrašnjost uređaja treba održavati suhom kako biste spriječili oštećenje
strujnih krugova.
d. Kada opazite da je površina prašnjava, usisivačem za prašinu očistite prašinu sa
površine, čime ćete produžiti životni vijek filtra.
62
Page 63
OTKLANJANJE PROBLEMA U RADU
Ako vaš pročišćivač zraka ne radi ispravno, molimo vas provjerite navode iz donje
tabele prije nego što uređaj pošaljete na popravak.
ProblemUzrokRješenje
Uređaj ne radi.A. Nema napajanja
Neprijatan vonj izlazi iz otvora
za izlaz zraka na uređaju.
Učinak pročišćavanja zraka je
skroman, a kakvoća zraka nije
bitnije poboljšana.
Uređaj proizvodi prekomjernu
buku.
Kvar tipke uređajaJe li uređaj u načinu
Ne mogu montirati filtarFiltar je postavljen naopačke.Pravilno okrenite filtar
električnom energijom.
B. Kvar motora ili PCBA
sklopa
A. Kapacitet filtriranja i
zapremina adsorpcije filtra
su zasićeni.
B. Koncentracija mirisa u
zraku unutar prostorije je
previsoka.
A. Filtar nije instaliran.
B. Stroj je postavljen u
uski prolaz ili blizu
prepreka koje utječu na
pročišćavanje.
C. Filtar je previše zaprljan.
A. U uređaj su pali strani
predmeti.
B. Uređaj je smješten na
neravnom tlu.
C. Loša montaža dijelova.
sigurnosne blokade za djecu?
A. Provjerite napajanje
električnom energijom.
B. Molimo vas da se obratite
Centru za pomoć
korisnicima
A. Zamijenite filtar novim
filtrom.
B. Otvorite prozore kako
biste prozračili prostoriju,
i provjerite da li loš miris
izlazi iz uređaja ili ne.
A. Namjestite filtar.
B. Uklonite prepreku ili
zamijenite položaj aparata.
C. Očistite ili zamijenite filtar.
A. Namjestite filtar.
B. Uklonite prepreku ili
zamijenite položaj aparata.
C. Očistite ili zamijenite filtar
Nakon okretanja gumba
prebacite se na
pritisnite i držite 3 sekunde
pritisnutu tipku kako biste
deaktivirali sigurnosnu
blokadu za djecu.
i izravnajte ga s donjim
utorom.
ikona,
Napomena:
Ako i unatoč poduzimanju gore navedenih mjera problemi u radu naprave i
dalje postoje, obratite se serviseru ili tehničkom osoblju koje pruža naš centar
za pomoć korisnicima. Kako biste izbjegli opasnosti i oštećenja nemojte sami
rastavljati i popravljati uređaj.
63
Page 64
OCZYSZCZACZ POWIETRZA AP580H HSN
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dziękuję za zakup i użytkowanie. W celu uzyskania jak
najlepszych doświadczeń prosimy o dokładne zapoznanie
się z instrukcją obsługi przed instalacją, użytkowaniem i
konserwacją tego produktu i zachowanie jej na przyszłość.
To urządzenie posiada diodę UV-LED
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem
• Przed podłączeniem wtyczki do gniazdka ściennego należy
sprawdzić prawidłowe napięcie sieciowe. Należy zapoznać
się z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć
zagrożenia, należy go wymienić przez producenta,
serwisanta lub podobnie wykwalifikowaną osobę. Nie
należy naprawiać urządzenia samodzielnie.
• Podczas czyszczenia lub odkładania urządzenia należy je
wyłączyć i zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka (ciągnąć
za wtyczkę, a nie za przewód), jeśli urządzenie nie jest
używane, oraz wyjąć dołączone akcesoria.
• Niewłaściwe użytkowanie urządzenia lub uszkodzenie
obudowy może spowodować ulatnianie się
niebezpiecznego promieniowania UV. Promieniowanie UV,
nawet w małych dawkach, może powodować uszkodzenia
oczu i skóry.
Środowisko użytkowania
• Nigdy nie należy używać urządzenia w pomieszczeniu,
w którym może gromadzić się gaz wybuchowy. Ryzyko
wybuchu w przypadku wycieku rozpuszczalnika lub
benzyny z farby i kleju.
64
Page 65
• Nigdy nie należy umieszczać w pobliżu urządzenia
palących się przedmiotów (takich jak świece, papierosy
itp.), w przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo
uszkodzenia lub nawet pożaru.
• Nigdy nie należy używać urządzenia w pomieszczeniach
o dużej wilgotności powietrza, takich jak łazienka, prysznic
lub basen, ponieważ gromadząca się wilgoć może
spowodować porażenie prądem elektrycznym.
• Nigdy nie używaj żadnego sprayu w pomieszczeniu.
• Nigdy nie dodawaj do filtra olejów aromatycznych.
• Urządzenie należy eksploatować wyłącznie w
temperaturze pokojowej pomiędzy 0°C a 40°C.
Podczas użytkowania
• Urządzenie można obsługiwać tylko przy włożonym
elemencie filtrującym i zamkniętej pokrywie.
• Nie wolno wkładać żadnych przedmiotów do otworów
urządzenia.
• Nigdy nie należy umieszczać urządzenia bezpośrednio
przy piecach lub innych źródłach ciepła.
• Nie wahaj się wyciągnąć wtyczki, jeśli wykryjesz
jakikolwiek nieprzyjemny zapach wydzielany z
pracującego urządzenia.
• Przed przeniesieniem urządzenia należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda.
• Przełącznik UV-LED jest zsynchronizowany z przyciskiem
do otwierania olejków eterycznych.
Czyszczenie
• Nie należy używać szczotki drucianej ani innych
przedmiotów o właściwościach ściernych.
65
Page 66
• Nie należy używać kwaśnych lub ściernych detergentów.
• Przed czyszczeniem i konserwacją zawsze należy
wyciągnąć wtyczkę.
• Obudowę należy czyścić suchą ściereczką, bez dodatków.
• Nigdy nie zanurzać obudowy silnika w wodzie w celu jego
oczyszczenia. Może to doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym lub pożaru.
• Nie ma potrzeby czyszczenia, żywotność diod UV-LED
wynosi zwykle 30000 godzin.
Środki ostrożności
• W celu zapewnienia bezpieczeństwa Państwa dzieci
prosimy o przechowywanie wszystkich materiałów
opakowaniowych (torebki foliowe, pudełka, styropian itp.)
poza ich zasięgiem.
• Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, jak również
nie posiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy,
mogą korzystać z urządzenia tylko pod nadzorem lub
po szkoleniu w zakresie bezpiecznego korzystania z
urządzenia i uświadomieniu o potencjalnych zagrożeniach.
• Dzieciom nie wolno bawić się z urządzeniem.
• Dzieci nie mogą czyścić i konserwować urządzenia bez
nadzoru.
• To ostrzeżenie nie dotyczy rynku EUROPEJSKIEGO
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub z
brakiem doświadczenia i wiedzy, chyba że zostały one
poddane nadzorowi lub instruktażowi dotyczącemu
użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za
ich bezpieczeństwo. Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły
się urządzeniem.
Produkt jest udostępniany w postaci aktualnego modelu. Zdjęcia w
instrukcji mają charakter poglądowy.
66
Page 67
URZĄDZENIE I AKCESORIA
Filtr HEPA Filtr z węglem
aktywowanym
Urządzenie do
oczyszczania powietrza
(Filtr jest umieszczony
wewnątrz urządzenia)
1*Filtr łączony
CZĘŚCI SKŁADOWE URZĄDZENIA
Wylot powietrza
Kontrolka
jakości powietrza
Obszar sterowania i
wyświetlania
Panel przedni
Instrukcja
Tylko osłona
Klamra
Wlot powietrza
Filtr
Wlot powietrza
Przycisk do
otwierania olejków
eterycznych
67
Page 68
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Schemat panelu
Po włączeniu urządzenia
przechodzi ono w tryb czuwania.
Przełącznik zasilania
Naciśnij ten przycisk, aby rozpocząć działanie lub
wyłączyć.
Prędkość wentylatora
a. Przełączanie między prędkościami obrotowymi
wentylatorów 2-3-4-A-1-2-3 cyklicznie.
b. Prędkość wentylatora A jest trybem automatycznym,
który automatycznie dostosowuje prędkość nawiewu w
zależności od jakości powietrza.
Schemat panelu
68
Tryb uśpienia
Naciśnij ten przycisk, aby wejść w tryb uśpienia. Kontrolka
trybu uśpienia jest słabo włączona, a pozostałe kontrolki
są wyłączone.
Czasomierz
a. Produkt przełącza się cyklicznie z 01h na 012h, a po
wyświetleniu przez 2s wchodzi w stan odliczania:
b. Zaplanowane wyłączenie: Jeśli jest włączone, to
urządzenie wyłączy się o zaplanowanej godzinie.
c. Włączenie zasilania czasowego: Jeśli jest w trybie
czuwania, włącza się regularnie.
Page 69
Przypomnienie o zmianie filtra
a. Gdy wskaźnik filtra zmieni kolor na czerwony, pojawi się
prośba o wymianę filtrów.
b. Naciśnij “ ” + “” w tym samym czasie i przytrzymaj
przez 3s, aby zresetować żywotność filtra.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE STOSOWANIA
OLEJKÓW ETERYCZNYCH
Przełącznik
1. Gdy przełącznik jest ustawiony w
pozycji »ON«, ilość parującego olejku
eterycznego jest minimalna.
Pojemnik na olejek eteryczny
2. Otwórz tylną pokrywę, wyciągnij
pojemnik na olejki eteryczne, spuść
olejki eteryczne do gąbki absorpcyjnej,
następnie wciśnij pojemnik na olejki
eteryczne do szczeliny i zamknij
pokrywę filtrującą.
69
Page 70
Siatka na kurz
Pojemnik na olejek
eteryczny
WYMIANA FILTRÓW
3. Wyczyść pojemnik na olejki eteryczne.
Po pewnym czasie pojemnik na olejki
eteryczne musi zostać oczyszczony.
Metoda czyszczenia: Wyciągnąć
pudełko, wyjąć siatkę na kurz i spłukać
wodą. Na koniec wepchnąć pojemnik
na olejki eteryczne do szczeliny.
(Zaleca się częstą wymianę chłonnej
gąbki).
Wskazówki: Proszę wyłączyć
urządzenie i odłączyć zasilanie
podczas czyszczenia.
Interfejs filtra pozwala na wymianę filtra.
1. Wyłącz i odetnij zasilanie urządzenia.
Zauważ: Jeśli urządzenie zostało
uruchomione, przekręć pokrętło i
przełącz na » «. Krótko naciśnij
pokrętło, aby wyłączyć urządzenie.
(W tym czasie, oczyszczacz znajduje
się w trybie czuwania. Aby wyłączyć
zasilanie, należy go odłączyć od
zasilania).
70
Page 71
2. Otwórz tylną pokrywę, chwyć za
uchwyt na tylnej pokrywie i wyciągnij
go.
(Filtr z węglem aktywowanym)
(Filtro HEPA)
3. Wyjmij filtr i owiń go w worek na
śmieci, aby zapobiec zabrudzeniu
pomieszczenia przez zanieczyszczenia
z filtra.
Uwaga:
a. Zużyte filtry należy utylizować jako
śmieci niepalne.
b. Cykl wymiany filtrów wynosi około pół
roku (cykl wymiany filtrów różni się
znacznie w zależności od środowiska
użytkowania).
c. Gdy na wyświetlaczu interfejsu
przypomnienia o wymianie filtra pojawi
się komunikat »Please replace the
filter in time«, należy wymienić filtr i
zresetować jego żywotność.
4. Wyreguluj kierunek nowego filtra
(wyrównać do szczeliny filtra w
oczyszczaczu) i włóż filtr. Następnie
przytrzymaj uchwyt na tylnej
pokrywie, aby wyrównać jej dno z
rowkiem na spodzie urządzenia, a
następnie zamknij tylną pokrywę.
71
Page 72
Górna część filtru
Zauważ
Filtr powinien być montowany z
dnem skierowanym w dół.
Dno filtru
5. Po wymianie filtra należy przejść do interfejsu filtra, nacisnąć i przytrzymać
przez 5s, aby zresetować jego żywotność.
Zauważ
a. Prosimy o uważne przeczytanie instrukcji wymiany filtra, aby zapewnić efekt
oczyszczenia urządzenia.
b. Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy odłączyć je od
zasilania.
c. Utrzymuj wnętrze urządzenia w stanie suchym, aby zapobiec uszkodzeniu
obwodu.
d. Gdy powierzchnia jest zapylona, do czyszczenia powierzchni należy użyć
odkurzacza, co może wydłużyć żywotność filtrów.
72
Page 73
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli oczyszczacz powietrza nie działa prawidłowo, przed wysłaniem go do
naprawy należy sprawdzić poniższe informacje.
ProblemPrzyczynaRozwiązanie
Urządzenie nie działa.A. Brak zasilania.
Zły zapach wydobywający
się z wylotu powietrza z
urządzenia.
Efekt oczyszczania nie jest
znaczący, a jakość powietrza
nie ulega znaczącej poprawie.
Urządzenie jest zbyt głośne.A. Ciała obce wpadły do
Usterka działania przycisków
jest w trybie blokady przed
dzieci?
Nie można dopasować
filtra
B. Awaria silnika lub PCBA
A. Objętość filtracji i
adsorpcji filtra jest
nasycona.
B. Stężenie złego
zapachu powietrza w
pomieszczeniu jest zbyt
wysokie.
A. Filtr nie jest zainstalowany.
B. Urządzenie jest
umieszczone na zbyt
wąskiej przestrzeni lub
w pobliżu przeszkód,
które mają wpływ na
oczyszczanie.
C. Filtr jest zbyt brudny.
urządzenia.
B. Urządzenie jest
umieszczone na
nierównym podłożu.
C. Zły montaż części.
Czy urządzenie Po przekręceniu przełącznika
Ustaw właściwą pozycję
filtra i wyrównaj ją z dolną
szczeliną.
A. Sprawdź podłączenie
zasilania.
B. Prosimy o kontakt
z centrum obsługi
posprzedażnej
A. Wymienić na nowy filtr.
B. Otwórz okna do
wietrzenia i sprawdź, czy z
urządzenia wydobywa się
przykry zapach.
A. Zamontuj filtr.
B. Usuń przeszkodę lub
zmień lokalizację.
C. Wyczyść lub wymień filtr.
A. Zamontuj filtr.
B. Usuń przeszkodę lub
zmień miejsce.
C. Wyczyść lub wymień filtr.
pokrętła do
przytrzymaj pokrętło przez 3
sekundy, aby zwolnić blokadę
przed dziećmi.
Filtr jest zainstalowany do
góry nogami.
ikony naciśnij i
Zauważ
Jeśli mimo podjęcia powyższych działań problemy nie ustępują, prosimy o
kontakt z warsztatem naprawczym lub serwisem technicznym zapewnionym
przez nasze centrum serwisowe. Aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia
urządzenia, nie należy demontować i naprawiać urządzenia samodzielnie.
73
Page 74
PURIFICATOR DE AER AP580H HSN
RO
MANUAL DE UTILIZARE
Vă mulțumim pentru achiziție și utilizare. Pentru a obține cea
mai bună experiență, vă rugăm să citiți cu atenție manualul de
instrucțiuni înainte de a instala, utiliza și întreține acest produs și
păstrați-l pentru referință viitoare.
Acest aparat conține un LED UV.
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
Înainte de folosire
• Înainte de a conecta ștecherul la o priză de perete, vericați
tensiunea de rețea corectă. Consultați specicațiile de pe eticheta
de evaluare a dispozitivului.
• Dacă cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
de producător, agentul de service sau personal calicat similar
pentru a evita pericolele. Nu reparați dispozitivul de unul singur.
• Când curățați sau scoateți dispozitivul, opriți-l și scoateți
întotdeauna ștecherul din priză (trageți de ștecher și nu de cablu)
dacă dispozitivul nu este utilizat și scoateți accesoriile atașate.
• Utilizarea accidentală a dispozitivului sau deteriorarea carcasei
pot cauza scurgeri periculoase de radiații UV. Radiațiile UV, chiar
și în doze foarte mici, pot provoca leziuni ale ochilor și pielii.
Mediu de utilizare
• Nu folosiți niciodată dispozitivul într-o cameră în care se pot
acumula gaze explozive. Pericol de explozie dacă scurgeri de
solvent sau benzină din vopsea și adeziv.
• Nu așezați niciodată obiecte aprinse (cum ar lumânări, țigări
sau altele similare) în apropierea dispozitivului, în caz contrar va
exista pericolul de deteriorare sau chiar de incendiu.
• Nu folosiți niciodată dispozitivul într-o cameră cu umiditate
74
Page 75
ridicată a aerului, cum ar o baie, duș sau piscină, deoarece
umezeala se poate acumula în dispozitiv și poate provoca un șoc
electric.
• Nu folosiți niciodată spray în cameră.
• Nu adăugați niciodată ulei aromatic în ltru.
• Operați dispozitivul numai la temperatura camerei între 0 și 40 °C.
În timpul utilizării
• Acționați dispozitivul numai cu elementul de ltrare introdus și
capacul închis.
• Nu introduceți niciun element în oriciile dispozitivului.
• Nu așezați niciodată dispozitivul direct lângă cuptoare sau alte
surse de căldură.
• Nu ezitați să trageți de priză dacă detectați miros urât eliberat de
dispozitivul care rulează.
• Trageți ștecherul din priză înainte de a muta dispozitivul.
• Comutatorul LED-ului UV este sincronizat cu butonul de acces
pentru ulei esențial.
Curățare
• Nu utilizați o perie de sârmă sau alte obiecte abrazive.
• Nu utilizați detergenți acizi sau abrazivi.
• Trageți întotdeauna ștecherul înainte de curățare și întreținere.
• Curățați carcasa folosind o cârpă uscată, fără aditivi.
• Nu introduceți niciodată carcasa motorului în apă pentru curățare.
Ar putea avea ca rezultat un șoc electric sau un incendiu.
• Curățarea nu este necesară, în condiții normale durata de viață a
LED-ului UV este de 30.000 de ore.
75
Page 76
Măsuri de siguranță
• Pentru a asigura siguranța copiilor dvs., vă rugăm să păstrați
toate materialele de ambalare (pungi de plastic, cutii, polistiren
etc.) departe de ei.
• Acest dispozitiv poate utilizat de copii cu vârsta de peste 8
ani și de persoane cu capacități zice, senzoriale sau mentale
reduse sau lipsă de experiență și cunoștințe dacă li s-a acordat
supraveghere sau instrucțiuni privind utilizarea dispozitivului întrun mod sigur și înțeleg pericolele implicat.
• Copiii nu trebuie să se joace cu dispozitivul.
• Curățarea și întreținerea utilizatorului nu trebuie făcute de copii
fără supraveghere.
• Acest avertisment nu este pentru piața EUROPEANĂ:
Acest aparat nu este destinat utilizării de persoane (inclusiv copii)
cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse, sau cărora
le lipsesc experiența și cunoștințele necesare, decât dacă sunt
supravegheate sau au primit instrucțiuni cu privire la utilizarea
aparatului de la o persoană responsabilă pentru siguranța lor.
Copiii trebuie supravegheați, pentru a nu se juca cu aparatul.
76
Produsul este supus modelelor reale. Imaginile produsului din manual sunt
doar cu titlu de referință.
Page 77
DISPOZITIV ȘI ACCESORII
Filtru HEPA Filtru de carbon activ
Dispozitiv de puricare a
aerului
(Filtrul este plasat în
interiorul dispozitivului)
1 * Filtru combinat
COMPONENTELE PRODUSULUI
Ieșire de aer
Calitatea aerului
Lumini
Zona de control și
așare
Panoul frontal
Manual
Catarama
capacului
din spate
Admisie
Filtru
Admisie
Essential Oil Open
Key
77
Page 78
INSTRUCȚIUNI DE OPERARE
Diagrama panoului
După ce dispozitivul este pornit,
acesta intră în modul de așteptare.
Întrerupător
Apăsați această tastă pentru a porni operațiunea sau pentru a
opri.
Viteza ventilatorului
a. Comutați între viteza ventilatorului 2-3-4-A-1-2-3 ciclic.
b. Viteza ventilatorului A este un mod automat, care reglează
automat viteza vântului în funcție de calitatea aerului.
Diagrama panoului
78
Modul de somn
Apăsați această tastă pentru a intra în modul de repaus. Lumina
de somn este slab aprinsă, iar celelalte lumini sunt stinse.
Temporizator
a. Produsul comută ciclic de la 01h la 012h și intră în starea
inversă după așarea timp de 2 secunde:
b. Oprire programată: Dacă este activat, se va închide la ora
programată.
c. Timp de pornire: Dacă este în modul de așteptare, se va porni
în mod regulat.
Page 79
Memento ltru
a. Când indicatorul de ltrare devine roșu, solicită înlocuirea
ltrelor.
b. Apăsați în “ ”+“ ” același timp și țineți apăsat timp de 3
secunde pentru a reseta durata de viață a ltrului.
INSTRUCȚIUNI PENTRU APLICAREA
ULEIURILOR ESENȚIALE
Comutator Deschidere / Blocare
1. Când comutatorul este apăsat pe „ON”,
uleiul esențial se evaporă în cantități mai
mari; când comutatorul este apăsat pe
„OFF”, cantitatea de ulei esențial care se
evaporă este minimă.
Cutie pentru depozitare uleiuri esențiale
2. Deschideți capacul din spate, scoateți
cutia de stocare a uleiului esențial, picurați
uleiul esențial în buretele absorbant,
apoi împingeți cutia de stocare a uleiului
esențial în slot și închideți capacul ltrului.
79
Page 80
Net de praf
Cutie pentru depozitare
uleiuri esențiale
ÎNLOCUIRE FILTRU
3. Curățați cutia de depozitare a uleiului
esențial. După un anumit timp, cutia de
depozitare a uleiului esențial trebuie
curățată. Metoda de curățare: Scoateți
cutia, scoateți plasa de praf și clătiți-o cu
apă. În cele din urmă, împingeți cutia de
depozitare a uleiului esențial în slot. (Se
recomandă înlocuirea frecventă a buretelui
absorbant.)
Sfaturi: Opriți dispozitivul și opriți
alimentarea la curățare.
Interfața ltrului solicită înlocuirea ltrului.
1. Opriți puterea dispozitivului.
Notă: Dacă dispozitivul a fost pornit, rotiți
butonul și comutați pe „”. Apăsați scurt
butonul pentru al opri. (În acest moment,
puricatorul este în modul de așteptare.
Trebuie deconectat pentru a întrerupe
alimentarea.)
80
Page 81
2. Deschideți capacul din spate, apucați
mânerul de pe capacul din spate și trageți-l
afară.
(Filtru de carbon activ)
(Filtru HEP)
3. Scoateți ltrul și înfășurați-l într-o pungă
pentru gunoi pentru a preveni poluarea din
ltru să murdărească camera.
Notă:
a. Vă rugăm să aruncați ltrele folosite ca
gunoi necombustibil.
b. Ciclul de înlocuire a ltrelor este de
aproximativ o jumătate de an (ciclul de
înlocuire a ltrului variază foarte mult în
funcție de mediul de utilizare).
c. Când interfața de memento a ltrului
așează mesajul „Vă rugăm să înlocuiți
ltrul la timp”, vă rugăm să înlocuiți ltrul și
să resetați durata de viață a ltrului.
4. Reglați direcția unui nou ltru (aliniați-l cu
fanta ltrului puricatorului) și introduceți
ltrul. Apoi țineți mânerul de pe capacul din
spate pentru a alinia partea inferioară a
capacului din spate cu canelura din partea
de jos a dispozitivului și apoi închideți
capacul din spate.
81
Page 82
Partea de sus a ltrului
Notă:
Filtrul trebuie instalat cu partea
Partea de jos a ltrului
5. După înlocuirea ltrului, vă rugăm să mergeți la interfața ltrului, apăsați și țineți apăsat
timp de 5 secunde pentru a reseta durata de viață a ltrului.
Notă:
a. Vă rugăm să citiți cu atenție instrucțiunile de înlocuire a ltrului pentru a asigura efectul
de puricare al dispozitivului.
b. Înainte de a curăța dispozitivul, deconectați dispozitivul și întrerupeți alimentarea.
c. Păstrați interiorul dispozitivului uscat pentru a preveni deteriorarea circuitului
d. Când suprafața este prăfuită, utilizați un aspirator pentru a curăța praful de suprafață,
care poate prelungi durata de viață a ltrului.
inferioară orientată în jos.
82
Page 83
DEPANARE
Dacă puricatorul de aer nu funcționează corect, vă rugăm să vericați următoarele înainte
de al trimite pentru reparații.
ProblemCauzăSoluţie
Dispozitivul nu funcționează.A. Fără alimentare.
Miros urât eliberat de la ieșirea
de aer a dispozitivului.
Efectul de puricare nu este
semnicativ, iar calitatea aerului
nu este semnicativ îmbunătățită.
Dispozitivul este prea zgomotos.A. Obiecte străine au căzut în
Eroare cheie dispozitiv Este în
modul de blocare pentru copii?
Nu se poate xa ltrulFiltrul este instalat cu susul în
B. Defecțiune motor sau PCBA
A. Volumul de ltrare și
adsorbție al ltrului este
saturat.
B. Concentrația de miros a
aerului interior este prea
mare.
A. Filtrul nu este instalat.
B. Mașina este așezată pe
un etaj îngust sau lângă
obstacole care afectează
puricarea.
C. Filtrul este prea murdar.
dispozitiv.
B. Așezat pe teren neuniform.
C. Asamblare slabă a pieselor.
Проверете да не е заклучен
заради заштита на деца.
jos.
A. Examinați conexiunea sursei
de alimentare.
B. Vă rugăm să contactați
centrul de asistență
A. Înlocuiți cu un nou ltru.
B. Deschideți ferestrele pentru
ventilație și vericați dacă
mirosul urât provine sau nu
de pe dispozitiv.
A. Instalați ltrul.
B. Eliminați obstrucția sau
schimbați locația.
C. Curățați sau înlocuiți ltrul.
A. Instalați ltrul.
B. Eliminați obstrucția sau
schimbați locația.
C. Curățați sau înlocuiți ltrul.
După ce ați rotit comutatorul
butonului la pictogramă
apăsați și țineți apăsat butonul
timp de 3 secunde pentru a
elibera blocarea pentru copii.
Reglați orientarea corectă a
ltrați-l și aliniați-l cu slotul
inferior.
,
Notă:
Dacă problemele persistă în ciuda luării măsurilor de mai sus, vă rugăm să contactați
atelierul de reparații sau centrul de service tehnic furnizat de centrul nostru de service. Nu
dezasamblați și nu reparați singur pentru a evita pericolul și deteriorarea dispozitivului.
83
Page 84
ČISTIČKA VZDUCHU AP580H HSN
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ
PRÍRUČKA
Ďakujeme Vám za zakúpenie a používanie tohto výrobku.
Ak chcete dosiahnuť čo najlepšie výsledky, tak si pred
inštaláciou, používaním alebo údržbou pozorne prečítajte
návod na použitie a nechajte si ho pre prípadné použitie v
budúcnosti.
Tento spotrebič obsahuje UV-LED
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred použitím
• Pred pripojením zástrčky do zásuvky skontrolujte, či je sieťové
napätie správne. Prečítajte si údaje na typovom štítku tohto
spotrebiča.
• Ak je napájací kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, jeho
servisný technik alebo podobne kvalikované osoby, aby sa
predišlo nebezpečenstvu. Zariadenie neupravujte sami.
• Pred čistením alebo pred uskladnením, spotrebič vypnite a
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky (ťahajte za zástrčku, nie
za napájací kábel). Ak sa zariadenie nepoužíva, odstráňte
príslušenstvo.
• Tento spotrebič obsahuje UV-LED
Prostredie a používanie
• Nikdy nepoužívajte zariadenie v miestnosti, kde sa môžu
hromadiť výbušné plyny. Ak z farby alebo lepidla unikne
rozpúšťadlo či benzín, hrozí nebezpečenstvo výbuchu.
• Vedľa spotrebiča nikdy neklaďte horiace predmety (napríklad
sviečky, cigarety a pod.), pretože môže dôjsť k poškodeniu
prístroja alebo dokonca požiaru.
• Zariadenie nepoužívajte v miestnosti s vysokou vlhkosťou,
ako je kúpeľňa, sprchovací kút alebo bazén, pretože sa môže
84
Page 85
v spotrebiči hromadiť vlhkosť, ktorá by mohla spôsobiť úraz
elektrickým prúdom.
• Nikdy nepoužívajte v miestnosti žiadny sprej.
• Nikdy nepridávajte do ltra aromatický olej.
• Prístroj používajte iba pri izbovej teplote od 0 ° C do 40 ° C.
Počas používania
• Spotrebič prevádzkujte iba s vloženým ltračným prvkom a
zatvoreným krytom.
• Do otvorov spotrebiča nevkladajte žiadne predmety.
• Nikdy neumiestňujte zariadenie vedľa rúry alebo iných zdrojov tepla.
• Ak spozorujete, že zo zapnutého spotrebiča vychádza akýkoľvek
nepríjemný zápach, ihneď vytiahnite zástrčku so zásuvky.
• Keď chcete spotrebič premiestniť, vytiahnite najprv zástrčku zo
zásuvky.
• Neúmyselné použitie spotrebiča alebo poškodenie jeho krytu môže
mať za následok únik nebezpečného UV žiarenia. Aj malé dávky
UV žiarenia môžu poškodiť oči alebo pokožku.
• Prepínač UV-LED je synchronizovaný s tlačidlom na otvorenie
éterického oleja.
Čistenie
• Nepoužívajte drôtenú kefu ani iné abrazívne predmety.
• Nepoužívajte kyslé alebo abrazívne čistiace prostriedky.
• Pred čistením a údržbou vždy vytiahnite zástrčku so zásuvky.
• Kryt čistite suchou handričkou bez prísad.
• Kryt motora neponárajte do vody, aby ste ho vyčistili. Mohlo by to
viesť k úrazu elektrickým prúdom alebo vzniku požiaru.
• Čistenie nie je potrebné, štandardná životnosť UV-LED je 30 000
hodín.
85
Page 86
Bezpečnostné opatrenia
• Aby ste zaistili bezpečnosť svojich detí, uchovávajte všetky
obalové materiály (plastové vrecká, krabice, polystyrén atď.) mimo
ich dosahu.
• Zariadenie môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby
so zníženými fyzickými a zmyslovými schopnosťami alebo s
nedostatočnými skúsenosťami ak sú pod dozorom alebo boli
poučené o bezpečnom používaní a porozumeli možným rizikám.
• Nedovoľte deťom hrať sa so zariadením.
• Čistenie a užívateľskú údržbu smú robiť deti iba v prípade, že sú
staršie ako 8 rokov a sú pod dohľadom.
• Toto varovanie neplatí pre EURÓPSKY trh
Spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, pohybovými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností alebo
znalostí, okrem prípadov, ak sú pod primeraným dohľadom a
riadia sa pokynmi osôb zodpovedných za ich bezpečnosť.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že si s
prístrojom nebudú hrať.
86
Vzhľad výrobku závisí od aktuálneho modelu. Všetky obrázky
produktov v tomto návode majú iba informačný charakter.
Page 87
PRÍSTROJ A PRÍSLUŠENSTVO
HEPA filterFilter s
Čistička vzduchu
(Filter je vo vnútri
prístroja)
1*Kombinovaný filter
KOMPONENTY VÝROBKU
Výstup vzduchu
Kontrolné svetlo
kvality vzduchu
Ovládanie a
zobrazenie
Predný panel
aktívnym uhlím
Príručka
Zadný kryt
Spona
Prívod vzduchu
Filter
Prívod vzduchu
Tlačidlo na
otvorenie Éterický olej
87
Page 88
NÁVOD NA OBSLUHU
Ovládací panel
Po pripojení je prístroj v
pohotovostnom režime.
Hlavný vypínač
Stlačením tohto tlačidla spustíte alebo zastavíte spotrebič.
Rýchlosť ventilátora
a. Cyklické prepínajte medzi rýchlosťami ventilátora 2-3-
4-A-1-2-3.
b. Rýchlosť ventilátora A je režim, ktorý automaticky
reguluje rýchlosť podľa kvality vzduchu.
Ovládací panel
88
Režim spánku
Stlačením tohto tlačidla prejdete do režimu spánku.
Kontrolka režimu spánku sa stlmí, ostatné kontrolky
nesvietia.
Časovač
a. Prístroj sa prepína cyklicky od 01 h do 012 h a po 2
sekundách sa prepne do stavu odpočítavania.
b. Naprogramované vypnutie: Ak je zapnuté, prístroj sa
vypne v naplánovanom čase.
c. Načasované zapnutie: Ak je v pohotovostnom režime,
zapne sa adekvátne.
Page 89
WIFI
a. Stlačte a podržte hlavný vypínač na 3 sekundy, aby ste
vstúpili do režimu pripojenia k WIFI.
b. Počas pripájania bliká kontrolka. Po úspešnom
pripojení sa kontrolka rozsvieti.
Pripomenutie výmeny filtra
a. Keď sa kontrolka filtra rozsvieti načerveno, pripomenie
vám to, aby ste filter vymenili.
B. Súčasne stlačte a podržte “ ”+“ ” na 3 sekundy,
aby ste resetovali životnosť filtra.
NÁVOD NA POUŽITIE ÉTERICKYCH OLEJOV
Prepínač otvoriť/zatvoriť
1. Keď je vypínač "ZAPNUTÝ", odparuje
sa veľké množstvo éterického oleja;
keď je vypínač „VYPNUTÝ“, množstvo
éterického oleja, ktoré sa odparí, je
minimálne.
Nádoba na éterický olej
2. Otvorte zadný kryt, vytiahnite nádobu
na éterický olej, nakvapkajte olej na
absorpčnú špongiu, potom nádobku
na éterický olej zasuňte do otvoru a
zatvorte kryt filtra.
89
Page 90
Protiprachová
sieťka
Nádoba na
éterický olej
VÝMENA FILTRA
3. Vyčistite nádobu na éterický olej.
Po určitom čase používania sa
nádobu na éterický olej musí vyčistiť.
Postup čistenia: Vytiahnite nádobu,
protiprachovú sieťku a opláchnite ich
s vodou. Potom zasuňte nádobu na
éterický olej do otvoru. (Absorpčnú
špongiu sa odporúča vymieňať
častejšie.)
Tip: Pred čistením prístroj vypnite a
odpojte ho od zdroja napájania.
Rozhranie filtra upozorňuje na výmenu
filtra.
1. Vypnite prístroj a odpojte ho od zdroja
napájania.
Poznámka: Ak je zariadenie zapnuté,
otočte gombík a vypínač na “ ”.
Krátkym stlačením gombíka
ho vypnete. (Čistička je teraz v
pohotovostnom režime. Vytiahnete
sieťovú zástrčku, aby ste odpojili
čističku od napájania.)
90
Page 91
2. Otvorte zadný kryt, uchopte rukoväť
na zadnom kryte a vytiahnite ho.
(Aktiviran ugljeni filtar)
(Filtro HEPA)
3. Vyberte filter a zabaľte ho do
odpadkového vrecka tak, aby nečistoty
z filtra nezašpinili miestnosť.
Poznámka:
a. Použité filtre zlikvidujte ako nehorľavý
odpad.
b. Filter treba meniť každého pol roka
(interval výmeny veľmi závisí od
prostredia, v ktorom sa používa).
c. Keď sa v rozhraní na výmenu filtra
zobrazí správa „Vymeňte včas filter“,
vymeňte ho a resetujte životnosť filtra.
4. Nastavte smer nového filtra
(zarovnajte ho s filtračným zárezom na
čističke) a vložte ho. Potom uchopte
rukoväť na zadnom kryte, aby ste
zarovnali spodnú časť zadného krytu s
drážkou na spodnej časti zariadenia, a
potom zatvorte zadný kryt.
91
Page 92
Horná časť filtra
Poznámka
Filter by sa mal inštalovať spodnou
stranou dole.
Spodná časť filtra
5. Po výmene filtra stlačte a podržte rozhranie filtra na 5 sekúnd, aby ste
resetovali životnosť filtra.
Poznámka
a. Prečítajte si pozorne pokyny na výmenu filtra, aby ste zaistili čistiaci účinok
zariadenia.
b. Pred čistením prístroj vypnite a odpojte od zdroja napájania.
c. Vnútro spotrebiča musí zostať suché, aby sa nepoškodilo elektrické vedenie.
d. Ak je povrch zaprášený, povysávajte ho, čím filtru predĺžite životnosť.
92
Page 93
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Ak čistička vzduchu nepracuje správne, tak skôr ako ju pošlete do servisu,
skontrolujte nasledovné body.
PoruchaPríčinaRiešenie
Zariadenie nefunguje.A. Zariadenie nemá žiadne
Nepríjemný zápach vychádza
z výstupu vzduchu na
zariadení.
Účinok čistenia je nepatrný a
kvalita ovzdušia sa výrazne
nezlepšuje.
Zariadenie je príliš hlučné.A. Do zariadenia spadol
Tlačidlo na zariadení
nefunguje
Filter sa nedá vložiťFilter je nainštalovaný opačne. Filter správne otočte a
napájanie.
B. Poškodený je motor alebo
DPS
A. Filtračná a adsorpčná
kapacita filtra je nasýtená.
B. Koncentrácia zápachu vo
vzduchu v miestnosti je
príliš vysoká.
A. Filter nie je nainštalovaný.
B. Spotrebič je umiestnený
na úzkej podlahe alebo v
jeho blízkosti sú prekážky,
ktoré vplývajú na čistenie.
C. Filter je príliš znečistený.
cudzí predmet.
B. Umiestnené na nerovnom
povrchu.
C. Nesprávna inštalácia
dielov.
Je aktivovaná detská poistka?
A. Skontrolujte pripojenie
napájacieho zdroja.
B. Kontaktujte popredajný
servis
A. Vymeňte starý filter za
no vý.
B. Otvorte okná, aby
sa vzduch vyvetral a
skontrolujte, či zápach
vychádza zo zariadenia,
alebo nie.
A. Nainštalujte filter.
B. Odstráňte prekážku alebo
premiestnite na iné miesto.
C. Vyčistite alebo vymeňte
filter.
A. Nainštalujte filter správne.
B. Odstráňte prekážku alebo
premiestnite na iné miesto
C. Vyčistite alebo vymeňte
filter
Keď otočíte vypínač na
symbol, stlačte a podržte ho
na 3 sekundy, aby ste uvoľnili
detskú poistku.
zarovnajte ho so zárezom na
spodnej strane.
Poznámka
Ak problém pretrváva aj po vykonaní krokov uvedených vyššie, obráťte sa na
servis alebo autorizované servisné stredisko. Spotrebič sami nerozoberajte
ani neopravujte, v opačnom prípade môže dôjsť k nebezpečným situáciám a
poškodeniu zariadenia.
93
Page 94
PREČIŠĆIVAČ VAZDUHA AP580H HSN
SRB
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Hvala vam za vašu kupovinu i za upotrebu našeg
proizvoda. Kako biste izvukli maksimum mogućnosti od
vašeg aparata, pažljivo pročitajte uputstva za upotrebu
pre instaliranja, upotrebe i održavanja ovog proizvoda, te
sačuvajte priručnik za buduću upotrebu.
Ovaj aparat sadrži UV-LED svetlo.
BEZBEDNOSNE PREDOSTROŽNOSTI
Pre početka upotrebe
• Pre spajanja utikača u zidnu utičnicu proverite da li
vaša električna instalacija ima odgovarajući mrežni
napon. U tu svrhu proverite i specifikacije navedene na
natpisnoj tablici aparata.
• Ako je kabl za napajanje oštećen, sme da ga zameni
isključivo proizvođač, serviser, ili neko drugo slično
kvalifikovano osoblje, kako biste izbegli moguće
opasnosti. Aparat nemojte nikada popravljati sami.
• Kada čistite ili spremate aparat, najpre zaustavite
njegov rad, a zatim uvek izvucite utikač iz utičnice
(povucite za utikač, a ne za kabl) ako se aparat ne
koristi, i takođe skinite sve priključene nastavke.
• Upotreba aparata u nepredviđene svrhe, kao i
oštećenja na kućištu aparata, mogu da uzrokuju
izloženost opasnom UV-sevanju. Čak i mala izloženost
UV-sevanju može da ošteti oči i kožu.
Primerena sredina za upotrebu aparata
• Aparat nikada nemojte koristiti u prostoriji u kojoj
može da se nakupi eksplozivni gas. Ako bilo kakvo
otapalo ili benzin iscuri iz boje ili lepka postoji velika
opasnost od eksplozije.
• Nikada nemojte stavljati goruće predmete (kao što su
94
Page 95
na primer sveće, cigarete, ili slično) u blizinu aparata jer
će u suprotnom postojati opasnost od oštećenja ili čak
požara.
• Aparat nikada nemojte koristiti u prostoriji sa visokom
koncentracijom vlage u vazduhu, kao što je npr.
kupatilo, tuš ili bazen, jer se u aparatu može nakupiti
vlaga i uzrokovati električni udar.
• U prostoriji s aparatom nemojte nikada koristiti bilo
kakav raspršivač (sprej).
• U filter nemojte nikada dodavati aromatična ulja.
• Aparat sme da se koristi samo na sobnoj temperaturi
između 0 °C i 40 °C.
Tokom rada aparata
• Aparat sme da se pokrene u rad samo sa umetnutim
filterskim elementom i zatvorenim poklopcem.
• Nemojte gurati nikakve predmete u otvore aparata.
• Aparat nikada nemojte stavljati neposredno uz rerne ili
druge izvore toplote.
• Ako primetite bilo kakav loš miris koji se ispušta iz
aparata tokom rada, nemojte oklevati i smesta izvucite
utikač iz zidne utičnice.
• Pre pomeranja aparata uvek izvucite utikač priključnog
kabla iz električne utičnice.
• Prekidač UV-LED svetla sinhronizovan je sa tasterom za
otvaranje posudice za eterično ulje.
Čišćenje aparata
• Za čišćenje nemojte koristiti žičane četke ili neke druge
abrazione predmete.
• Takođe nemojte koristiti kiseline ili abrazione deterdžente.
• Pre početka čišćenja i održavanja aparata uvek izvucite
utikač iz zidne utičnice.
95
Page 96
• Kućište očistite suvom krpom, bez dodavanja bilo
kakvih aditiva.
• Kućište motora nemojte nikada potapati u vodu radi
čišćenja. To može da privede do električnog udara ili
požara.
• Čišćenje nije potrebno. Uobičajen životni vek UV-LED
svetla je 30.000 sati.
BEZBEDNOSNE PREDOSTROŽNOSTI
• Kako biste zaštitili decu, sve materijale za pakovanje,
odnosno delove ambalaže (plastične kese, kutije,
polistiren, odnosno stiropor, itd.) držite izvan njihovog
domašaja.
• Deca starija od osam godina kao i lica smanjenih
fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, ili lica sa
nedostatkom iskustava i znanja, smeju da koriste
ovaj aparat isključivo pod odgovarajućim nadzorom
odnosno ako su upoznata sa bezbednom upotrebom
aparata, i ako jasno razumeju opasnosti povezane sa
korišćenjem aparata.
• Deci nemojte dozvoliti da se igraju aparatom.
• Deca takođe ne bi smela obavljati čišćenje ili radove
na održavanju aparata bez odgovarajućeg nadzora.
•
Ovo upozorenje nije za EVROPSKO TRŽIŠTE:
Aparat neka ne koriste lica (uključivši i decu)
smanjenih fizičkih, motoričkih ili mentalnih
sposobnosti, odnosno lica bez potrebnih iskustava
ili znanja, izuzev ukoliko koriste aparat pod
odgovarajućom kontrolom ili prema uputstvima lica
zaduženih za njihovu bezbednost. Kontrolišite decu
kada su u blizini aparata, i sprečite im da koriste
aparat kao igračku.
Ovaj proizvod odnosi se na aktuelne modele. Ilustracije proizvoda
koje ćete naći u priručniku služe isključivo svrhu reference.
96
Page 97
APARAT I PRIBOR
Aparat za pročišćavanje
vazduha
(Filter je ugrađen u
unutrašnjosti aparata)
DELOVI APARATA
Kvalitet vazduha
osvetljenje
Kontrolna tabla i
displej
Prednja ploča
HEPA FiltarAktivni karbon
filter
1*Kombinacioni filter
Izlaz vazduha
Priručnik
Kračun
poklopca
pozadi kućišta
Ulaz vazduha
Filter
Ulaz vazduha
Ključ za otvaranje
eteričnog ulja
97
Page 98
UPUTSTVA ZA UPOTREBU
Displej
Nakon što aparat spojite na
električnu energiju, on se postavlja
u način pripremljenosti (stendbaj).
Taster za uključenje/isključenje
Pritiskom ovog tastera upućujete ili zaustavljate rad
aparata.
Brzina ventilatora
a. Brzinu rada ventilatora menjate kružno uzastopce
pritiskujući: 2-3-4-A-1-2-3.
b. Način rada ventilatora kog označuje slovo A znači
da je aparat u automatskom režimu rada u kom on
sam reguliše brzinu protoka vazduha u skladu s
momentalno prepoznatim kvalitetom vazduha.
Displej
98
Način za spavanje
Pritiskom ovog tastera aparat se postavlja u režim rada
za spavanje. Odgovarajuća signalna lampica je prigušena,
ostale lampice su ugašene.
Programski sat (tajmer)
a. Aparat programski ciklično odbrojava vreme od 01h
do 012h, i nakon prikaza koji traje 2 sekunde započinje
odbrojavanje;
b. Programirano isključenje rada: Ako je aktivirana, ova će
funkcija isključiti rad aparata u programirano vreme.
c. Programirano uključenje: Ako je aparat u načinu
pripremljenosti (stendbaj) aparat će programirano da
se uključi u rad.
Page 99
Signalna lampica za filter
a. Kada indikator istrošenosti filtera promeni boju u
crvenu, to znači da filter treba zameniti.
b. Istovremeno pritisnite tastere “ ”+“ ” i držite ih
pritisnute 3 sekunde kako biste resetirali životni vek
filtera.
UPUTSTVA ZA UPOTREBU ETERIČNIH ULJA
Prekidač Otvoreno / Zatvoreno
1. Kada se prekidač postavi u položaj
"ON", eterično ulje isparava u većim
količinama; kada se prekidač postavi u
položaj "OFF", količina eteričnog ulja
koje isparava je minimalna.
Fioka za spremanje eteričnog ulja
2. Otvorite poklopac na poleđini kućišta,
izvucite fioku za držanje eteričnog
ulja, nakapajte eterično ulje u upijajući
sunđerčić, a zatim gurnite fioku za
držanje eteričnog ulja nazad na svoje
mesto i zatvorite poklopac filtera.
99
Page 100
Zaštitna mreža
za prašinu
Fioka za spremanje
eteričnog ulja
ZAMENA FILTERA
3. Očistite fioku za držanje eteričnog ulja.
Nakon određenog vremena, fioku za
držanje eteričnog ulja trebaće očistiti.
Način čišćenja: Izvucite fioku, izvadite
zaštitnu mrežu za prašinu i isperite
je vodom. Na kraju gurnite fioku za
držanje eteričnog ulja nazad na svoje
mesto. (Preporučuje se češća zamena
upijajućeg sunđera).
Saveti: Pre početka čišćenja zaustavite
rad aparata i izvucite utikač priključnog
kabla iz zidne utičnice.
Filterski interfejs obavestiće vas o
potrebi zamene filtera.
1. Zaustavite rad aparata i izvucite utikač
priključnog kabla iz zidne utičnice.
Napomena: Ako je aparat upućen u rad,
okrenite dugme u položaj “ ”. Kratko
pritisnite dugme kako biste isključili rad
aparata. (U tom je momentu aparat
u načinu pripremljenosti - stendbaj.
Aparat treba da se isključi iz napajanja
izvlačenjem utikača priključnog kabla iz
zidne utičnice).
100
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.