UA ......................................................................................................................... 88
3
Page 4
ČISTILNIK ZRAKA AP220H HSN
SI
NAVODILA ZA
UPORABO
Pred uporabo natančno preberite ta navodila in jih shranite
za prihodnjo uporabo.
VARNOSTNE INFORMACIJE
Za zmanjšanje tveganja za nastanek
požara, električnega udara ali drugih
poškodb upoštevajte vsa navodila in
varnostne smernice.
Splošna varnost
• To opozorilo ni za EVROPSKI TRG:
Aparat ni namenjen uporabi s strani oseb (vključno z
otroki) z zmanjšanimi fizičnimi, gibalnimi ali mentalnimi
zmogljivostmi ali oseb s pomanjkanjem izkušenj ali
znanja, razen če aparat uporabljajo pod ustreznim
nadzorom ali po navodilih oseb, ki so zadolžene za
njihovo varnost.
Nadzorujte otroke, ko so v bližini aparata, in jim
preprečite, da bi se igrali z njim.
• To opozorilo je samo za EVROPSKI TRG:
Ta aparat lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in
osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali psihičnimi
sposobnostmi ali pomanjkanjem izkušenj in znanja, če
so pod nadzorom odgovorne osebe oziroma če so bili
poučeni o pravilni uporabi aparata ter o nevarnostih,
povezanih z njegovo uporabo. Otroci se naj ne igrajo.
Otroci naj ne čistijo aparata in naj ne opravljajo
vzdrževalnih opravil na njem brez ustreznega nadzora.
• Čistilnik zraka lahko uporabljate le tako, kot je opisano v
teh navodilih.
• Ne uporabljajte ga, brez da bi odstranili plastični ovoj
s filtra. Čistilnik ne filtrira zraka in se lahko pregreje, kar
4
Page 5
lahko povzroči nevarnost požara.
• Čistilnika ne uporabljajte na prostem.
• Čistilnik ne sme biti v vodi ali na mokrih in vlažnih
površinah. Ne postavljajte ga v vodo ali tekočine.
• Ne uporabljajte ga v prevlažnih prostorih.
• Čistilnik ne sme biti izpostavljen toplotnim virom.
• Ne uporabljajte ga tam, kjer so prisotni gorljivi plini, hlapi,
kovinski prah, aerosoli (pršila) ali hlapi iz industrijskega
olja.
• Postavite ga 1,5 m stran od mesta izhajanja kisika.
• Nadzirajte otroke, če so v bližini čistilnika zraka.
• Ničesar ne dajajte v katero koli odprtino na čistilniku
zraka.
• Ne sedajte ali postavljajte težkih predmetov na čistilnik
zraka.
• Notranjost čistilnika mora biti suha. Da preprečite
nastajanje vlage, ga ne postavljajte v prostore z velikimi
temperaturnimi spremembami ali pod klimatske
naprave.
• Pred servisiranjem (kot je menjava filtra) vedno izvlecite
vtič čistilnika iz vtičnice.
• Ne uporabljajte čistilnika, če je poškodovan, če ne deluje
pravilno ali če ima poškodovano priključno vrvico ali
vtič.
• Ne poskušaje ga sami popraviti.
• OPOZORILO: Tega čistilnika zraka ne uporabljajte
z regulacijskim stikalom (kot je stikalo za regulacijo
osvetlitve).
• Čistilnik ni namenjen komercialni uporabi, temveč samo
za gopodinjstva.
Splošna varnost
5
Page 6
• Čistilnik postavite v bližino vtičnice, kamor ga priključite.
• Priključne vrvice ne polagajte v bližino kakršnih koli
toplotnih virov.
• Priključne vrvice ne pokrivajte s preprogo, talno oblogo
ali podobnim. Priključne vrvice ne polagajte pod
pohištvo ali aparate.
• Priključna vrvica naj ne bo na površinah, kjer pogosto
hodijo ljudje. Priključno vrvico speljite tako, da preprečite
spotikanje.
PREBERITE IN SHRANITE TA NAVODILA.
OPIS IZDELKA
Pokrov filtra
Upravljalna plošča
Izhod zraka
Ročaj
Čelna plošča
6
PodnožjeVstop zraka
*Brez ovir v območju
1 metra
Page 7
OPIS IZDELKA
Kontrolna lučka
hitrost ventilatorja
SIGNAL
RECEPTOR
Kontrolna lučka
Kontrolna
časovnik
lučka vklop/
izklop
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Kontrolna lučka
menjave filtra
Izhod zraka
Tipka hitrost
ventilatorja
Tipka vklop/izklop
Tipka
časovnika
Tipka filtra
7
Page 8
UPORABA
Vklop/izklop (ON/OFF)
Priključite omrežni vtič čistilnika. Za vklop/izklop čistilnika
pritisnite to tipko. Kontrolna lučka posveti, sliši se zvočni
signal. Privzeta nastavitev čistilnika je počasno delovanje.
Hitrost ventilatorja
Ko pritisnete to tipko, se hitrost ventilatorja spreminja:
(počasi) (srednje) (hitro) (spanje)
Odgovarjajoča kontrolna lučka posveti, sliši se zvočni
signal.
Pri nastavitvi Spanje čistilnik zraka deluje tiho pri
najpočasnejši možni hitrosti ventilatorja in vse kontrolne
lučke ugasnejo.
Za aktiviranje prikaza pritisnite katero koli tipko za 5
sekund. Med aktiviranjem čistilnik deluje v skladu z vašimi
nastavitvami.
Časovnik
Časovnik lahko nastavite na 1, 4 ali 8 ur. Za izbiro časa
večkrat pritisnite to tipko. Odgovarjajoča kontrolna lučka
posveti, sliši se zvočni signal. Kontrolne lučke časovnika
svetijo, ko je le-ta aktiven. Ko se časovnik izteče, se
čistilnik zraka izklopi. Za preklic časovnika pritiskajte to
tipko, dokler vse kontrolne lučke ne ugasnejo.
Hitrost ventilatorja lahko spremenite kadar koli med
delovanjem časovnika. Časovnik se ponovno aktivira, če je
čas spremenjen.
Menjava filtra
Po preteku življenjske dobe filtra kontrolna lučka utripa,
da vas opomni na menjavo. Po menjavi filtra pritisnite in
držite to tipko 5 sekund za ponastavitev.
Varnostno stikalo
V stanju zagona se čistilnik zraka samodejno izklopi, ko
odprete pokrov filtra.
Ko je pokrov filtra na svojem mestu, lahko čistilnik zraka
ročno vklopite.
8
Page 9
NAMESTITEV
Preden uporabite čistilnik zraka, ga pravilno namestite. Upoštevajte spodnje
nasvete, da zagotovite, da je pravilno nameščen in postavljen, potem ga priključite
na električno napajanje.
1.
Potegnite spodnji ročaj, da snamete
pokrov filtra.
3.
Filter namestite nazaj v čistilnik, pri
tem naj bo majhen ročaj obrnjen
navzven.
2.
Vzemite filter iz plastične embalaže.
4.
Pokrov filtra namestite nazaj in
priključite električno napajanje.
9
Page 10
LUFTREINIGER AP220H HSN
D
BENUTZERHANDBUCH
Bitte lesen Sie diese Anweisung vor der ersten Benutzung
sorgfältig durch und heben Sie sie zum späteren
Nachschlagen gut auf.
SICHERHEITSHINWEISE
Befolgen Sie alle Anweisungen und
Sicherheitsrichtlinien, um die Gefahr
von Feuer, Stromschlag oder anderen
Verletzungen zu verringern.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Diese Warnung gilt nicht für den EUROPÄISCHEN Markt:
Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen
(einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnden Erfahrung und Kenntnissen bestimmt,
es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt oder über die
Verwendung des Gerätes beweist.
Kinder müssen überwacht werden, damit sie mit dem
Gerät nicht spielen.
• Diese Warnung gilt nur für den EUROPÄISCHEN Markt:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel
an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und
Wartung darf nicht von unbeaufsichtigten Kindern
durchgeführt werden.
• Verwenden Sie Ihren Luftreiniger nur wie in diesem
Handbuch beschrieben.
10
Page 11
• Nicht verwenden, ohne die Plastikfolie vom Filter zu
entfernen. Der Luftreiniger filtert keine Luft und kann
überhitzen, was zu einer Brandgefahr führen kann.
• Verwenden Sie Ihren Luftreiniger nicht im Freien.
• Halten Sie Ihren Luftreiniger von Wasser und feuchten
Bereichen fern. Niemals in Wasser oder Flüssigkeit legen.
• Nicht in übermäßig feuchten Bereichen verwenden.
• Halten Sie Ihren Luftreiniger von Wärmequellen fern.
• Nicht verwenden, wenn brennbare Gase, Dämpfe,
Metallstaub, Aerosolprodukte (Sprühprodukte) oder
Dämpfe aus Industrieöl vorhanden sind.
• Halten Sie das Gerät 1,5 m von dem Ort entfernt, an dem
Sauersto verabreicht wird.
• Beaufsichtigen Sie Kinder, wenn sie sich in der Nähe des
Luftreinigers befinden.
• Stellen Sie nichts in eine Önung am Luftreiniger.
• Setzen Sie keine schweren Gegenstände auf den
Luftreiniger.
• Halten Sie das Innere des Luftreinigers trocken.
Vermeiden Sie die Aufstellung in Räumen mit starken
Temperaturschwankungen oder unter Klimaanlagen, um
Feuchtigkeitsansammlungen zu vermeiden.
• Ziehen Sie vor Wartungsarbeiten (z. B. beim Wechseln
des Luftfilters) immer den Netzstecker aus der
Steckdose.
• Verwenden Sie Ihren Luftreiniger nicht, wenn er
beschädigt ist oder nicht richtig funktioniert oder wenn
das Kabel oder der Stecker beschädigt sind.
Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst zu reparieren.
• WARNUNG: Verwenden Sie diesen Luftreiniger nicht
mit Festkörper-Geschwindigkeitsreglern (z. B. einem
Dimmer).
• Nicht für den gewerblichen Gebrauch geeignet. Nur zur
Benutzung im privaten Haushalt.
11
Page 12
Strom und Kabel
• Bewahren Sie den Luftreiniger in der Nähe der
Steckdose auf, an die er angeschlossen ist.
• Legen Sie das Kabel niemals in die Nähe einer
Wärmequelle.
• Decken Sie das Kabel nicht mit einem Teppich, Teppich
oder einer anderen Abdeckung ab. Legen Sie das Kabel
nicht unter Möbel oder Geräte.
• Halten Sie das Kabel von Bereichen fern, in denen
Menschen häufig gehen. Platzieren Sie das Kabel dort,
wo keine Personen darüber stolpern werden.
LESEN UND BEWAHREN SIE DIESE
BEDIENUNGSANLEITUNG AUF
PRODUKTBESCHREIBUNG
Filterabdeckung
Bedientafel
Luftauslass
Gri
12
Frontplatte
Unterlage
Lufteinlass
*Keine Hindernisse
innerhalb eines Meters
Page 13
PRODUKTBESCHREIBUNG
Lüftergeschwin
dichkeitsanzeige
SIGNAL
RECEPTOR
TimerAnzeige
Ein/AusAnzeige
Filterwechselanzeige
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Luftauslass
Lüftergeschwin
digkeitstaste
Timer-Taste
Ein/Aus-Taste
Filter-Taste
13
Page 14
ANWENDUNG DES PRODUKTS
Ein/Aus-Taste
Stecken Sie den Luftreiniger ein. Tippen Sie auf diese
Taste, um den Luftreiniger ein- und auszuschalten. Die
Anzeige leuchtet auf, begleitet von einem Piepton.
Der Luftreiniger läuft standardmäßig mit niedriger
Geschwindigkeit.
Lüftergeschwindigkeitstaste
Wenn Sie auf diese Taste tippen, wechselt die
Lüftergeschwindigkeit zwischen:
(niedrig) (mittel) (hoch) (Ruhemodus)
Die entsprechende Anzeige leuchtet auf, begleitet von
einem Piepton.
Im Ruhemodus arbeitet der Luftreiniger leise mit der
niedrigstmöglichen Lüftergeschwindigkeit und alle
Anzeigelampen sind ausgeschaltet.
Tippen Sie auf eine beliebige Taste, um die Anzeige 5
Sekunden lang zu aktivieren. Während des Aufwachens
läuft der Luftreiniger gemäß Ihren Einstellungen.
Timer-Taste
Sie können den Timer auf 1, 4 oder 8 Stunden einstellen.
Tippen Sie wiederholt auf diese Taste, um eine Uhrzeit
auszuwählen. Die entsprechende Anzeige leuchtet auf,
begleitet von einem Piepton. Die Timer-Anzeigen leuchten
auf, wenn sie aktiv sind. Sobald der Timer abgelaufen
ist, schaltet sich der Luftreiniger aus. Um einen Timer
abzubrechen, tippen Sie auf diese Taste, bis alle TimerAnzeigen ausgeschaltet sind.
Sie können die Lüftergeschwindigkeit jederzeit ändern,
während der Timer eingeschaltet ist. Der Timer wird neu
gestartet, wenn die Zeit geändert wird.
14
Filterersatztaste
Nach Ablauf der Filterlebensdauer blinkt die
Filterwechselanzeige, um Sie daran zu erinnern. Halten
Sie diese Taste nach dem Filterwechsel 5 Sekunden lang
gedrückt, um sie zurückzusetzen.
Schutzschalter
Im Startzustand schaltet sich der Luftreiniger automatisch
aus, sobald die Filterabdeckung geönet wird.
Nach dem Anbringen der Filterabdeckung kann der
Luftreiniger manuell eingeschaltet werden.
Page 15
INSTALLATION DES PRODUKTS
Installieren Sie das Gerät vor der Verwendung des Luftreinigers in den
folgenden vier Schritten ordnungsgemäß, um sicherzustellen, dass die Maschine
ordnungsgemäß installiert und aufgestellt ist, und schließen Sie sie dann an die
Stromquelle an.
1.
Entfernen Sie die Filterabdeckung,
indem Sie am unteren Gri ziehen
3.
Setzen Sie den Filter mit dem kleinen
Gri nach außen wieder in den
Luftreiniger ein.
2.
Nehmen Sie den Filter aus der
Kunststoverpackung
4.
Bringen Sie die Filterabdeckung
wieder an und schließen Sie ihn an die
Stromquelle an.
15
Page 16
PURIFICADOR DE AIRE AP220H HSN
ES
MANUAL DE USUARIO
Lea este manual de usuario atentamente y guárdelo para
futuras consultas.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica u otras lesiones, siga
todas las instrucciones y pautas de
seguridad.
Instrucciones de seguridad
• Esta advertencia no es para el mercado europeo
Este aparato no está diseñado para ser usado por
personas (incluyendo niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o con falta de
experiencia o conocimiento, a menos que sean vigilados
o informados adecuadamente sobre el uso de este
aparato por parte de una persona responsable de su
seguridad.
Los niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
• Esta advertencia es solo para el mercado europeo
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
los ocho años y por personas con capacidades físicas,
sensitivas o mentales reducidas, o sin experiencia ni
conocimientos, siempre que alguien los supervise o
les enseñe a utilizarlo de forma segura y que sean
conscientes del riesgo que implica. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños no deben realizar
la limpieza y el mantenimiento del aparato sin la
supervisión correspondiente.
• Utilice el purificador de aire únicamente como se
describe en este manual.
16
Page 17
• No lo use sin quitar la envoltura plástica del filtro.
El purificador no filtrará el aire y se sobrecalentará
provocando un riesgo de incendio.
• No use su purificador de aire a la intemperie.
• Mantenga su purificador de aire alejado del agua y de
áreas mojadas o húmedas. Nunca lo coloque en agua o
líquidos.
• No lo utilice en zonas excesivamente húmedas.
• Mantenga su purificador de aire alejado de fuentes de
calor.
• No lo use donde haya gases combustibles, vapores,
polvo metálico, productos en aerosol (espray) o vapores
de aceite industrial.
• Colóquelo a 1,5 m / 5 pies de distancia del lugar desde
donde se administra el oxígeno.
• Supervise a los niños cuando estén cerca del purificador
de aire.
• No coloque nada en las aberturas del purificador de aire.
• No se siente ni coloque objetos pesados sobre el
purificador de aire.
• Mantenga seco el interior del purificador de aire. Para
evitar la acumulación de humedad, evite colocarlo en
habitaciones con grandes cambios de temperatura o
debajo de acondicionadores de aire.
• Siempre desenchufe el purificador de aire antes del
mantenimiento (como al cambiar el filtro de aire).
• No use el purificador de aire, el cable o el enchufe si
están dañados o no están funcionando correctamente.
No intente repararlo usted mismo.
• ADVERTENCIA: no use este purificador de aire con
controles de velocidad de estado sólido (como un
regulador de intensidad).
• No está destinado a uso comercial. Sólo para uso
doméstico.
17
Page 18
Cable de alimentación
• Mantenga el purificador de aire cerca del enchufe al que
está conectado.
• Nunca coloque el cable cerca de una fuente de calor.
• No cubra el cable con alfombras, tapetes u otros tipos
de cubiertas. No coloque el cable debajo de muebles o
electrodomésticos.
• Aleje el cable de las áreas donde transite gente. Coloque
el cable donde nadie pueda tropezar con él.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Cubierta del filtro
Panel de
control
Salida de
aire
Panel frontal
Entrada de aire
Base
(*Deje 1 m de espacio
alrededor del aparato)
Asa
18
Page 19
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Indicador de velocidad
del ventilador
SIGNAL
RECEPTOR
Indicador de
Indicador de
temporizador
encendido y
apagado
reemplazo del filtro
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Indicador de
Botón de velocidad
Salida de aire
del ventilador
Botón de encendido
Botón del
temporizador
y apagado
Botón del filtro
19
Page 20
USO DEL PRODUCTO
Botón de encendido y apagado
Enchufe el purificador de aire. Toque este botón para
encender o apagar el purificador de aire. El indicador
se enciende acompañado de un pitido. El purificador
funciona a baja velocidad por defecto.
Botón de velocidad del ventilador
Al tocar este botón puede ajustar la velocidad del
ventilador en:
(baja) (media) (alta) (reposo)
El indicador correspondiente se enciende acompañado de
un pitido.
En el Modo de reposo, el purificador de aire funciona
silenciosamente utilizando la velocidad más baja del
ventilador y todas las luces indicadoras se apagan.
Toque cualquier botón para activar la pantalla durante 5
segundos. Cuando deja de estar en el modo reposo, el
purificador funciona según su configuración.
Botón del temporizador
Puede configurar el temporizador para 1, 4 u 8 horas.
Toque este botón repetidamente para seleccionar
una hora. El indicador correspondiente se enciende
acompañado de un pitido. Cuando el temporizador esté
activo, los indicadores se encenderán. Una vez que el
temporizador haya terminado, el purificador de aire se
apagará. Para cancelar un temporizador, toque este botón
hasta que todos sus indicadores estén apagados.
Puede cambiar la velocidad del ventilador en cualquier
momento mientras el temporizador está encendido. Si se
cambia la hora, el temporizador se reiniciará.
20
Botón para reemplazo del filtro
Cuando la vida útil del filtro termina, el indicador de
reemplazo del filtro parpadeará para recordárselo. Una
vez que haya cambiado el filtro, mantenga presionado
este botón durante 5 segundos para reiniciar.
Interruptor de seguridad
En el estado de inicio, el purificador de aire se apagará
automáticamente una vez que se abra la cubierta del filtro.
Una vez que haya colocado la cubierta del filtro en su
lugar, el purificador se puede encender manualmente.
Page 21
INSTALACIÓN DEL PRODUCTO
Antes de usar el purificador de aire, asegúrese de que el aparato esté instalado y
colocado correctamente siguiendo los cuatro pasos que se detallan continuación.
Luego, conéctelo a la fuente de alimentación.
1.
Retire la cubierta del filtro tirando del
asa inferior
3.
Coloque el filtro en el interior del
purificador con su pequeña asa hacia
afuera.
2.
Retire el embalaje plástico del filtro.
4.
Vuelva a colocar la cubierta del
filtro y conéctelo a la fuente de
alimentación.
21
Page 22
PURIFICATORE D’ARIA AP220H HSN
IT
MANUALE D‘USO
Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per riferimenti futuri.
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
Per ridurre il rischio di incendi, scosse
elettriche o altri pericoli, seguire
tutte le istruzioni e le linee guida di
sicurezza.
Sicurezza generale
• Questo avvertimento non è per il mercato EUROPEO:
Questo apparecchio non è destinato all'uso da parte
di persone (compresi i bambini) con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali o che non siano in possesso
di esperienze e conoscenze adeguate, a meno che non
siano controllate o istruite sull'uso dell'apparecchio da
parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
• Questo avvertimento è solo per il mercato EUROPEO:
Previa supervisione o ricezione di istruzioni sull'uso in
sicurezza e sui pericoli connessi, questo apparecchio
può essere utilizzato da bambini dagli 8 anni in su, da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali
o da coloro che non dispongano delle conoscenze e
competenze di utilizzo sucienti. I bambini non devono
giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
da parte dell'utente non devono essere eseguite da
bambini senza supervisione.
• Utilizzare il purificatore d'aria solo come descritto in
questo manuale.
• Non utilizzare senza rimuovere l'involucro di plastica
dal filtro. Il purificatore non filtrerà l'aria e potrebbe
22
Page 23
surriscaldarsi, causando un rischio di incendio.
• Non utilizzare il purificatore d'aria all'aperto.
• Tenere il purificatore d'aria lontano dall'acqua e da zone
bagnate o umide. Non immergere mai in acqua o liquidi.
• Non utilizzare in aree eccessivamente umide.
• Tenere il purificatore d'aria lontano da fonti di calore.
• Non utilizzare in presenza di gas combustibili, vapori,
polvere metallica, prodotti aerosol (spray) o fumi di oli
industriali.
• Mantenere una distanza di 1,5 m dal punto in cui viene
utilizzato l'ossigeno.
• Sorvegliare i bambini quando sono vicini al purificatore
d'aria.
• Non collocare nulla nelle aperture del purificatore d'aria.
• Non sedersi o posizionare oggetti pesanti sul
purificatore d'aria.
• Tenere asciutto l'interno del purificatore d'aria. Per
evitare l'accumulo di umidità, non collocare in stanze
con forti sbalzi di temperatura o sotto i condizionatori
d'aria.
• Scollegare sempre il purificatore d'aria prima di eseguire
interventi di manutenzione (come cambiare il filtro
dell'aria).
• Non utilizzare il purificatore d'aria se è danneggiato o
non funziona correttamente o se il cavo o la spina sono
danneggiati.
Non provare a ripararlo da soli.
• AVVERTENZA: non utilizzare questo purificatore
d'aria con controlli di velocità a stato solido (come un
interruttore dimmer).
• Non destinato all'uso commerciale. Solo per uso
domestico.
23
Page 24
Alimentazione e cavo
• Tenere il purificatore d'aria vicino alla presa a cui è
collegato.
• Non posizionare mai il cavo vicino a fonti di calore.
• Non coprire il cavo con tappeti, moquette o altra
copertura. Non posizionare il cavo sotto mobili o
elettrodomestici.
• Tenere il cavo fuori dalle aree in cui le persone
camminano spesso. Posizionare il cavo in modo che non
ci si possa inciampare.
SI PREGA DI LEGGERE E CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Copertura del
filtro
Pannello di
controllo
Uscita aria
Maniglia
24
Pannello
anteriore
BaseIngresso aria
*Nessun ostacolo
entro un metro
Page 25
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Indicatore di velocità
della ventola
SIGNAL
RECEPTOR
Indicatore
Indicatore di
Timer
accensione/
spegnimento
sostituzione del filtro
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Indicatore di
Pulsante di velocità
Uscita aria
della ventola
Pulsante
Interruttore
On/O
timer
Pulsante filtro
25
Page 26
COME UTILIZZARE IL PRODOTTO
Pulsante On/o
Collegare il purificatore d'aria. Toccare questo pulsante
per accendere/spegnere il purificatore d'aria. L'indicatore
si accende, accompagnato da un segnale acustico. Il
purificatore funziona a bassa velocità per impostazione
predefinita.
Pulsante di velocità della ventola
Toccando questo pulsante, la velocità della ventola
cambia tra:
(bassa) (media) (alta) (sleep)
L'indicatore corrispondente si accende, accompagnato da
un segnale acustico.
In modalità Sleep, il purificatore d'aria funziona
silenziosamente utilizzando la velocità della ventola più
bassa possibile e tutti gli indicatori luminosi sono spenti.
Toccare un pulsante qualsiasi per riattivare il display per
5 secondi. Durante il risveglio, il purificatore funziona
secondo le proprie impostazioni.
Pulsante timer
È possibile impostare il timer per 1, 4 o 8 ore. Toccare
ripetutamente questo pulsante per selezionare un orario.
L'indicatore corrispondente si accende, accompagnato da
un segnale acustico. Gli indicatori del timer si accendono
quando sono attivi. Quando il timer arriva a termine, il
purificatore d'aria si spegnerà. Per annullare un timer,
toccare questo pulsante finché tutti gli indicatori del timer
non si spengono.
È possibile modificare la velocità della ventola in qualsiasi
momento mentre il timer è attivo. Il timer si riavvierà se
l'orario viene modificato.
26
Pulsante di sostituzione del filtro
Quando la durata del filtro scade, l'indicatore di
sostituzione del filtro lampeggia per ricordarlo. Dopo aver
cambiato il filtro, tenere premuto questo pulsante per 5
secondi per ripristinare.
Interruttore di sicurezza
Nello stato di avvio, il purificatore d'aria si spegnerà
automaticamente una volta aperta la copertura del filtro.
Dopo aver installato la copertura del filtro, il purificatore
può essere acceso manualmente.
Page 27
INSTALLAZIONE DEL PRODOTTO
Prima di utilizzare il purificatore d'aria, installare correttamente l'apparecchio
utilizzando i seguenti quattro passaggi per assicurarsi che la macchina sia
installata e posizionata correttamente, quindi collegarlo alla fonte di alimentazione.
1.
Rimuovere la copertura del filtro
tirando la maniglia inferiore
3.
2.
Rimuovere il filtro dalla confezione di
plastica
4.
Rimettere il filtro nel purificatore con
la sua maniglia rivolta verso l'esterno.
Riposizionare la copertura del filtro e
collegarlo alla fonte di alimentazione.
27
Page 28
ПРОЧИСТУВАЧ НА ВОЗДУХ AP220H HSN
MK
УПАТСТВО ЗА
УПОТРЕБА
Ве молиме внимателно прочитајте го упатството за употреба
и зачувајте го за идна употреба.
БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ
За да го намалите ризикот од пожар,
електричен удар или други повреди,
следете ги сите упатства и безбедносни
насоки.
Општа безбедност
• Ова предупредување не е за европскиот пазар:
Овој апарат не е наменет за употреба од страна на лица
(вклучително и деца) со намалени физички, сетилни или
ментални способности или недостаток на искуство и
знаење, освен ако не им се обезбеди надзор или упатство
за употреба на апаратот од страна на лице одговорно за
нивната безбедност. Децата треба да се надгледуваат, за
да не се дозволи да си играат со апаратот.
• Ова предупредување е само за европскиот пазар:
Овој апарат може да го користат деца на возраст од 8
години и повеќе и лица со намалени физички, сетилни
или ментални способности или недостаток на искуство
и знаење доколку им е обезбеден надзор или упатство
за употреба на апаратот на безбеден начин и доколку ги
разбираат вклучените опасности. Децата не смеат да си
играат со апаратот. Деца без надзор не смеат да го чистат
и да го одржуваат апаратот.
• Користете го вашиот прочистувач на воздух исклучиво на
начинот опишан во ова упатство.
• Извадете ја пластичната фолија од филтерот пред
употреба на апаратот. Во спротивно, прочистувачот
нема да го филтрира воздухот и може да прегрее,
предизвикувајќи опасност од пожар.
28
Page 29
• Не употребувајте го прочистувачот на отворено.
• Чувајте го прочистувачот на воздух подалеку од вода и
водени или влажни средини. Никогаш не потопувајте го во
вода или друга течност.
• Не користете го во претерано влажна средина.
• Чувајте го прочистувачот на воздух подалеку од извори на
топлина.
• Не користете го во близина на запаливи гасови,
испарувања, метален прав, производи со аеросол (спреј)
или испарувања од индустриско масло.
• Апаратот треба да биде на растојание од 5 стапки / 1,5 m
од местото каде што се испушта кислород.
• Децата треба да бидат под надзор кога се во близина на
прочистувачот на воздух.
• Не ставајте ништо во отворите на прочистувачот на
воздух.
• Не седете врз прочистувачот на воздух и не ставајте
тешки предмети на него.
• Внатрешноста на прочистувачот на воздух треба да се
одржува сува. За да спречите насобирање на влага,
избегнувајте да го поставувате апаратот во простории со
големи температурни промени или под клима уредите.
• Секогаш исклучувајте го прочистувачот на воздух пред
сервисирање (како што е промена на филтерот за воздух).
• Не користете го прочистувачот на воздухот доколку е
оштетен или не работи правилно, или ако кабелот или
приклучокот се оштетени. Не обидувајте се сами да го
поправате.
• ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ: Не користете го овој прочистувач
на воздух со контроли на брзината на работа (како што е
копче за намалување на брзината).
• Не е за комерцијална употреба. Само за употреба во
домаќинството.
29
Page 30
Напојување и кабел
• Прочистувачот на воздух треба да стои во близина на
штекерот во кој е вклучен.
• Никогаш не ставајте го кабелот близу до никаков извор на
топлина.
• Не покривајте го кабелот со тепих, килим или друга
прекривка. Не ставајте го кабелот под мебел или под
апарати.
• Чувајте го кабелот подалеку од места каде што луѓето
често поминуваат. Поставете го кабелот таму каде што
нема можност некој да се сопне на него.
ПРОЧИТАЈТЕ ГО И ЗАЧУВАЈТЕ ГО ОВА УПАТСТВО.
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
Капак на
Контролен
панел
Отвор за
излез на
воздух
филтерот
Рачка
30
Преден
панел
Основа
Довод на воздух
*Не смее да има препреки
во радиус од еден метар
Page 31
ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ
Индикатор за брзина
на вентилаторот
SIGNAL
RECEPTOR
Индикатор за тајмер
Индикатор
за вклучено/
исклучено
Индикатор за замена
FAN ON/OFF TIMER FILTER
на филтер
Копче за брзина на
Отвор за воздух
вентилатор
Копче за вклучување/
исклучување
Копче за
тајмер
Копче за филтер
31
Page 32
КОРИСТЕЊЕ НА ПРОИЗВОДОТ 7
Копче за вклучување / исклучување
Вклучете го прочистувачот на воздух. Допрете го ова копче
за да го вклучите / исклучите прочистувачот на воздух.
Индикаторот светнува и истовремено се огласува звучен
сигнал. Стандардно, прочистувачот работи на мала брзина.
Копче за одредување на брзината на вентилатор
Ако го допрете ова копче, брзината на вентилаторот се
менува редоследно:
(мала) (средна) (голема) (ноќен режим)
Се пали соодветниот индикатор, придружен со звучен
сигнал.
Во Ноќниот режим, прочистувачот на воздух работи тивко, со
најмалата можна брзина на вентилаторот, а сите индикатори
се исклучени.
Допрете било кое копче и задржете го 5 секунди за да го
активирате екранот. Кога екранот е активиран, прочистувачот
работи според вашите поставки.
Копче за подесување на тајмерот
Може да го поставите тајмерот на 1, 4 или 8 часа. Допрете
го ова копче повеќе пати за да изберете време. Светнува
соодветниот индикатор, придружен со звучен сигнал.
Индикаторите за тајмерот светнуваат кога се активни. Штом
времето зададено со тајмерот ќе заврши, прочистувачот на
воздухот се исклучува. За да го исклучите тајмерот, допрете
го и држете го притиснато ова копче додека не се исклучат
сите индикатори за тајмерот.
Можете да ја менувате брзината на вентилаторот во било
кое време додека тајмерот е вклучен. При промена на
зададеното време, тајмерот се рестартира.
32
Копче за замена на филтер
Кога ќе истече векот на траење на филтерот, индикаторот
за замена на филтерот ќе почне да трепка, потсетувајќи ве
да го замените. По менувањето на филтерот, притиснете
го копчето и задржете го притиснато 5 секунди за да го
ресетирате.
Безбедносен прекинувач
Во почетната фаза на работа, прочистувачот на воздухот
се исклучува автоматски доколку се отвори капакот на
филтерот.
Откако капакот на филтерот ќе се врати на место,
прочистувачот може да се вклучи рачно.
Page 33
ИНСТАЛИРАЊЕ НА ПРОИЗВОДОТ
Пред употреба на прочистувачот на воздух, инсталирајте го апаратот правилно
следејќи ги следниве четири чекори, за да бидете сигурни дека апаратот е инсталиран
и поставен правилно, а потоа поврзете го со напојувањето.
1.
Извадете го капакот на филтерот со
повлекување на долната рачка.
3.
2.
Извадете го филтерот од пластичното
пакување.
4.
Вратете го филтерот на место во
прочистувачот со малата рачка свртена
кон надвор.
Вратете го капакот на филтерот и
поврзете го апаратот со изворот на
напојување.
33
Page 34
PROČIŠĆIVAČ ZRAKA AP220H HSN
HR/BIH
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Molimo vas da pažljivo pročitate ovaj priručnik za uporabu,
i sačuvajte ga za buduću uporabu.
SIGURNOSNE PREDOSTROŽNOSTI
Kako biste smanjili rizik od požara,
električnog udara ili drugih ozljeda,
slijedite sve upute i sigurnosne
predostrožnosti.
Opće sigurnosne upute
• Ovo upozorenje nije za EUROPSKO TRŽIŠTE:
Uređaj neka ne koriste osobe (uključivši i djecu)
smanjenih fizičkih, pokretnih ili umnih sposobnosti,
odnosno osobe bez potrebnih iskustava ili znanja, osim
ako uređaj koriste pod odgovarajućim nadzorom ili
prema uputama osoba zaduženih za njihovu sigurnost.
Nadgledajte djecu kada su u blizini uređaja, i spriječite
im da koriste uređaj kao igračku.
• Ovo upozorenje nije za EUROPSKO TRŽIŠTE:
Djeca starija od osam godina, kao i osobe smanjenih
fizičkih, osjetilnih ili umnih sposobnosti, ili osobe s
nedostatkom znanja i iskustava, smiju koristiti ovaj uređaj
samo ako su pod nadzorom odgovorne osobe, odnosno
ako su upoznate sa ispravnom uporabom uređaja, i ako
jasno razumiju opasnosti koje su povezane s njegovom
uporabom. Djeci nemojte dozvoliti da se igraju
uređajem. Također nemojte dozvoliti djeci da sudjeluju
u čišćenju uređaja ili obavljanju radova na održavanju
uređaja bez odgovarajućeg nadzora odraslih.
• Pročišćivač zraka koristite samo onako kako je opisano u
ovom priručniku.
• Aparat nemojte koristiti prije nego što uklonite plastičnu
foliju sa filtra. Inače pročišćivač neće filtrirati zrak i može
34
Page 35
se pregrijati, što može privesti do opasnosti od požara.
• Pročišćivač zraka nemojte koristiti vani na otvorenom.
• Pročišćivač zraka držite podalje od vode i mokrih ili
vlažnih okruženja. Aparat nemojte nikad stavljati u vodu
ili bilo koju drugu tekućinu.
• Aparat nemojte upotrebljavati na prekomjerno vlažnim
mjestima.
• Uređaj za pročišćavanje zraka držite dalje od izvora
topline.
• Uređaj nemojte upotrebljavati tamo gdje su prisutni
zapaljivi plinovi, pare, metalna prašina, aerosolni
(raspršeni) proizvodi ili isparenja iz industrijskih ulja.
• Držite se 1,5 m odmaknuto od mjesta na kojem izlazi
kisik.
• Djeca neka budu pod vašim nadzorom kada se nalaze u
blizini pročišćivača zraka.
• Nemojte stavljati nikakve predmete u bilo koji otvor na
pročišćivaču zraka.
• Na pročišćivaču zraka nemojte sjediti ili na njega stavljati
teške predmete.
• Unutrašnjost pročišćivača zraka neka bude suha. Kako
biste spriječili nakupljanje vlage, izbjegavajte postavljanje
aparata u prostorije s velikim promjenama temperature
ili na mjesta ispod klima uređaja.
• Prije servisiranja (primjerice prije zamjene filtra za zrak)
uvijek isključite pročišćivač zraka iz električne energije.
• Pročišćivač zraka nemojte koristiti ako je oštećen ili ne
radi ispravno, ili ako su oštećeni priključni kabel ili utikač.
Nemojte sami pokušavati popravljati aparat.
• UPOZORENJE: Pročišćivač zraka nemojte koristiti
pomoću vanjskih poluprovodničkih kontrola brzine
(poput prekidača za prigušivanje svjetla).
• Nije za komercijalnu uporabu. Samo za uporabu u
kućanstvu.
35
Page 36
Napajanje i priključni kabel
• Pročišćivač zraka držite blizu utičnice u koju je uključen.
• Priključni kabel nemojte nikada stavljati u blizinu bilo
kakvih izvora topline.
• Priključni kabel nemojte prekrivati prostirkom, tepihom
ili bilo kakvim drugim pokrivačem. Priključni kabel
nemojte stavljati ispod namještaja ili kućanskih aparata.
• Priključni kabel aparata držite podalje od područja gdje
ukućani često prolaze. Provedite priključni kabel tako da
se u njega nije moguće zaplesti ili spotaknuti.
PROČITAJTE I SAČUVAJTE OVE UPUTE
OPIS PROIZVODA
Ploča za
upravljanje
Izlaz zraka
Pokrov filtra
Drška
36
Prednja ploča
PostoljeUlaz zraka
*Ne smije biti prepreka na
udaljenosti od jednog metra
Page 37
OPIS PROIZVODA
Signalna lampica brzine
rada ventilatora
SIGNAL
RECEPTOR
Tipka za
podešavanje brzine
rada ventilatora
Izlaz zraka
Signalna
lampica
Signalna lampica
programskog sata
uključenja/
isključenja
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Tipka
programskog
sata
Tipka za uključenje/
isključenje
Signalna lampica
zamjene filtra
Tipka filtra
37
Page 38
RUKOVANJE UREĐAJEM
Tipka za uključenje/isključenje
Uključite pročišćivač zraka u utičnicu. Pritiskom ove tipke
upućujete u rad / isključujete rad pročišćivača zraka. Upali
se signalna lampica za rad uređaja i začuje se zvučni
signal. Prema zadanim postavkama pročišćivač zraka
započinje s radom na najmanjoj brzini.
Tipka za podešavanje brzine rada ventilatora
Pritiskom na ovu tipku mijenja se brzina rada ventilatora
narednim redoslijedom:
(najniža) (srednja) (visoka) (spavanje)
Upali se odgovarajuća signalna lampica i začuje se zvučni
signal.
U režimu Sleep Mode (način za spavanje) pročišćivač
zraka radi vrlo tiho na najmanjoj mogućoj brzini rada
ventilatora, a sve signalne lampice su ugašene.
Pritiskom na bilo koju tipku, na 5 sekundi osvijetli se
zaslon uređaja. Tijekom budnog perioda pročišćivač zraka
radi prema vašim postavkama.
Tipka programskog sata (timer)
Vremenski sat, odnosno timer, možete podesiti na
duljinu rada od 1, 4 ili 8 sati. Za odabir odgovarajućeg
razdoblja rada uzastopno pritisnite ovu tipku. Upali se
odgovarajuća signalna lampica i začuje se zvučni signal.
Signalne lampice programskog sata će zasvijetliti kada su
aktivni. Kada se završi odbrojavanje, pročišćivač zraka će
se isključiti. Da biste poništili odbrojavanje, pritišćite ovu
tipku dok se svi indikatori programskog sata ne isključe.
Brzinu rada ventilatora možete promijeniti u bilo kojem
trenutku dok je programski sat uključen. Programski sat će
se ponovno pokrenuti ako promijenite vrijeme.
38
Tipka za zamjenu filtra
Kad istekne vijek trajanja filtra, na to će vas treptanjem
upozoriti signalna lampica zamjene filtra. Nakon zamjene
filtra, pritisnite i držite ovu tipku 5 sekundi kako biste
resetirali postavku.
Sigurnosni prekidač
Tijekom rada pročišćivač zraka automatski će se isključiti
nakon otvaranja poklopca filtra.
Nakon što se poklopac filtra postavi natrag na svoje
mjesto, pročišćivač zraka može se uputiti ručno u rad.
Page 39
NAMJEŠTANJE UREĐAJA
Prije uporabe pročišćivača zraka, molimo vas da uređaj ispravno namjestite
postupajući prema sljedeća četiri koraka kako biste bili sigurni da je stroj pravilno
instaliran i postavljen, a zatim ga spojite na izvor napajanja.
1.
Uklonite poklopac filtra povlačenjem
donje ručke.
3.
Namjestite filtar natrag u pročišćivač
tako da njegova mala ručica bude
okrenuta prema vani.
2.
Izvadite filtar iz njegove plastične
ambalaže.
4.
Vratite pokrov filtra i spojite aparat na
električnu energiju.
39
Page 40
OCZYSZCZACZ POWIETRZA AP220H HSN
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji i
zachowanie jej do wykorzystania w przyszłości.
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru,
porażenia prądem lub innych obrażeń
ciała, należy przestrzegać wszystkich
instrukcji i wytycznych bezpieczeństwa.
Bezpieczeństwo ogólne
• To ostrzeżenie nie dotyczy rynku EUROPEJSKIEGO:
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych
lub umysłowych, lub z brakiem doświadczenia i
wiedzy, chyba że zostały one poddane nadzorowi lub
instruktażowi dotyczącemu użytkowania urządzenia
przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Należy pilnować dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
• To ostrzeżenie dotyczy tylko rynku EUROPEJSKIEGO:
Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonej
sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, jak
również nie posiadające odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia tylko pod
nadzorem lub po szkoleniu w zakresie bezpiecznego
korzystania z urządzenia i uświadomieniu o
potencjalnych zagrożeniach. Dzieciom nie wolno bawić
się z urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić urządzenia
oraz dokonywać czynności konserwacyjnych bez
nadzoru.
• Oczyszczacz powietrza należy używać wyłącznie w
sposób opisany w niniejszej instrukcji.
• Nie używać bez usunięcia plastikowej folii z filtra.
40
Page 41
Oczyszczacz nie będzie filtrował powietrza i może się
przegrzewać, powodując zagrożenie pożarowe.
• Nie należy używać oczyszczacza powietrza na zewnątrz.
• Oczyszczacz powietrza należy trzymać z dala od wody i
mokrych lub wilgotnych miejsc. Nigdy nie umieszczać go
w wodzie lub płynie.
• Nie używać w miejscach o nadmiernej wilgotności.
• Oczyszczacz powietrza należy trzymać z dala od źródeł
ciepła.
• Nie używać w miejscach, gdzie występują gazy palne,
opary, pył metaliczny, produkty w postaci aerozoli
(sprayu) lub opary oleju przemysłowego.
• Trzymać 5 stóp / 1,5 m z dala od miejsca podawania
tlenu.
• Nadzorować dzieci, gdy znajdują się w pobliżu
oczyszczacza powietrza.
• Nie należy wkładać niczego do żadnego otworu na
oczyszczaczu powietrza.
• Nie należy siadać ani kłaść ciężkich przedmiotów na
oczyszczaczu powietrza.
• Wnętrze oczyszczacza powietrza należy utrzymywać w
stanie suchym. Aby zapobiec gromadzeniu się wilgoci,
należy unikać umieszczania go w pomieszczeniach o
dużej zmianie temperatury lub pod klimatyzatorami.
• Przed rozpoczęciem czynności serwisowych (np.
wymiany filtra powietrza) należy zawsze odłączyć
oczyszczacz powietrza.
• Nie należy używać oczyszczacza powietrza, jeśli jest on
uszkodzony lub nie działa prawidłowo, lub jeśli przewód
lub wtyczka są uszkodzone.
Nie próbuj samemu naprawiać urządzenia.
• OSTRZEŻENIE: Nie należy używać tego oczyszczacza
powietrza z półprzewodnikowymi regulatorami
prędkości obrotowej (np. przełącznikiem ściemniacza).
41
Page 42
• Nie do użytku komercyjnego. Tylko do użytku
domowego.
Zasilanie i przewód
• Oczyszczacz powietrza należy trzymać w pobliżu
gniazdka, do którego jest podłączony.
• Nigdy nie należy umieszczać przewodu w pobliżu
jakiegokolwiek źródła ciepła.
• Nie należy przykrywać przewodu dywanem, wykładziną
lub innym pokryciem. Nie należy umieszczać przewodu
pod meblami lub urządzeniami.
• Trzymaj przewód z dala od miejsc, w których ludzie
często chodzą. Umieść przewód w miejscu, w którym
nikt się o niego nie przewróci.
PRZECZYTAJ I ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ
OPIS PRODUKTU
Panel
sterowania
Wylot
powietrza
Osłona filtra
Rączka
42
Panel
przedni
Podstawa
Wlot powietrza
*Brak przeszkód
w odległości do
jednego metra
Page 43
OPIS PRODUKTU
Wskaźnik prędkości
obrotowej wentylatora
SIGNAL
RECEPTOR
Przycisk prędkości
wentylatora
Wskaźnik
włączenia /
Wskaźnik
czasomierz
wyłączenia
Wskaźnik wymiany
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Przycisk
czasomierza
filtra
Wylot powietrza
Przycisk
włączania/
wyłączania
Przycisk
filtra
43
Page 44
KORZYSTANIE Z PRODUKTU
Przycisk włączania/wyłączania
Podłącz oczyszczacz powietrza. Naciśnij ten przycisk,
aby włączyć/wyłączyć oczyszczacz powietrza. Wskaźnik
zaświeci się wraz z sygnałem dźwiękowym. Domyślnie
oczyszczacz pracuje z niską prędkością.
Przycisk prędkości wentylatora
Naciśnięcie tego przycisku powoduje zmianę prędkości
obrotowej wentylatora:
(niska) (średnia) (wysoka) (uśpienie)
Zapala się odpowiedni wskaźnik, któremu towarzyszy
sygnał dźwiękowy.
W trybie uśpienia oczyszczacz powietrza pracuje cicho,
wykorzystując najniższą możliwą prędkość obrotową
wentylatora, a wszystkie lampki kontrolne są wyłączone.
Kliknij dowolny przycisk, aby wzbudzić wyświetlacz na 5
sekund. Podczas wzbudzenia, oczyszczacz działa zgodnie
z ustawieniami.
Przycisk czasomierza
Możesz ustawić czasomierz na 1, 4 lub 8 godzin. Naciśnij
ten przycisk wielokrotnie, aby wybrać czas. Odpowiedni
wskaźnik zaświeci się wraz z sygnałem dźwiękowym.
Wskaźniki zegara sterującego zaświecą się, gdy będą
aktywne. Po zakończeniu działania zegara sterującego
oczyszczacz powietrza zostanie wyłączony. Aby anulować
wyłącznik czasowy, kliknij ten przycisk i przytrzymaj, aż
wszystkie wskaźniki czasomierza zostaną wyłączone.
Prędkość obrotową wentylatora można zmieniać w
dowolnym momencie, gdy czasomierz jest włączony.
Zegar zostanie uruchomiony ponownie, jeśli czas zostanie
zmieniony.
44
Przycisk wymiany filtra
Po upływie żywotności filtra wskaźnik wymiany filtra
będzie migał, przypominając o tym. Po wymianie filtra
naciśnij i przytrzymaj ten przycisk przez 5 sekund, aby go
zresetować.
Wyłącznik bezpieczeństwa
W stanie pracy oczyszczacz powietrza wyłączy się
automatycznie po otwarciu pokrywy filtra.
Po umieszczeniu pokrywy filtra można ręcznie włączyć
oczyszczacz.
Page 45
INSTALACJA PRODUKTU
Aby upewnić się, że urządzenie zostało prawidłowo zainstalowane i umieszczone,
przed użyciem oczyszczacza powietrza należy prawidłowo zainstalować
urządzenie, wykonując poniższe cztery kroki, a następnie podłączyć je do źródła
zasilania.
1.
Zdejmij pokrywę filtra, pociągając za
dolny uchwyt.
3.
Umieść filtr z powrotem w
oczyszczalniku z małym uchwytem
skierowanym na zewnątrz.
2.
Wyjmij filtr z plastikowego
opakowania
4.
Wymień pokrywę filtra i podłącz do
źródła zasilania.
45
Page 46
PURIFICATOR DE AER AP220H HSN
RO
MANUAL DE UTILIZARE
Vă rugăm să citiți cu atenție acest manual și să îl păstrați pentru
referințe viitoare.
INFORMAȚII DE SIGURANȚĂ
Pentru a reduce riscul de incendiu,
electrocutare sau alte răniri, urmați
toate instrucțiunile și liniile directoare de
siguranță.
Siguranță generală
• Acest avertisment nu este pentru piața EUROPEANĂ:
Acest aparat nu este destinat utilizării de persoane (inclusiv
copii) cu capacități zice, senzoriale sau mentale reduse, sau
cărora le lipsesc experiența și cunoștințele necesare, decât
dacă sunt supravegheate sau au primit instrucțiuni cu privire
la utilizarea aparatului de la o persoană responsabilă pentru
siguranța lor.
Copiii trebuie supravegheați, pentru a nu se juca cu aparatul
• Acest avertisment este doar pentru piața EUROPEANĂ:
Acest aparat poate folosit de copiii cu vârsta de cel puțin
8 ani și de persoanele cu capacități zice, senzoriale
sau mentale reduse, sau cărora le lipsesc experiența și
cunoștințele necesare, dacă sunt supravegheați sau au primit
instrucțiuni cu privire la utilizarea aparatului în siguranță și
înțeleg pericolele existente. Copiilor le este interzis să se
joace cu aparatul. Activitățile de curățare și întreținere a
aparatului nu pot efectuate de copii nesupravegheați.
• Utilizați puricatorul de aer numai așa cum este descris în
acest manual.
• A nu se utiliza fără a scoate folia de plastic din ltru.
Puricatorul nu va ltra aerul și se poate supraîncălzi,
provocând un pericol de incendiu.
46
Page 47
• Nu utilizați puricatorul de aer în aer liber.
• Păstrați puricatorul de aer departe de apă și de zonele
umede sau umede. Nu puneți niciodată în apă sau lichid.
• A nu se utiliza în zone excesiv de umede.
• Păstrați puricatorul de aer departe de sursele de căldură.
• Nu utilizați acolo unde sunt prezente gaze combustibile,
vapori, praf metalic, aerosoli (spray) sau vapori din ulei
industrial.
• Păstrați 5 ft / 1,5 m distanță de locul în care se administrează
oxigen.
• Supravegheați copiii când sunt lângă puricatorul de aer.
• Nu așezați nimic în nicio deschidere a puricatorului de aer.
• Nu stați și nu așezați obiecte grele pe puricatorul de aer.
• Păstrați interiorul puricatorului de aer uscat. Păstrați
interiorul puricatorului de aer uscat. Pentru a preveni
acumularea de umiditate, evitați amplasarea în încăperi cu
schimbări majore de temperatură sau sub aparatele de aer
condiționat.
• Deconectați întotdeauna puricatorul de aer înainte de
service (cum ar schimbarea ltrului de aer).
• Nu utilizați puricatorul de aer dacă este deteriorat sau
nu funcționează corect sau dacă cablul sau mufa sunt
deteriorate.
Nu încercați să îl reparați singur.
• AVERTISMENT: Nu utilizați acest puricator de aer cu
comenzi ale vitezei în stare solidă (cum ar un comutator
variator).
• Nu pentru uz comercial. Numai pentru uz casnic.
Puterea și cablul
• Păstrați puricatorul de aer lângă priza în care este conectat.
• Nu așezați niciodată cablul lângă nicio sursă de căldură.
47
Page 48
• Nu acoperiți cablul cu un covor, covor sau altă acoperire. Nu
așezați cablul sub mobilă sau aparate.
• Păstrați cablul în afara zonelor în care oamenii merg deseori.
Așezați cablul acolo unde nu va împiedicat.
CITIȚI ȘI SALVAȚI ACESTE INSTRUCȚIUNI
DESCRIEREA PRODUSULUI
Capacul
ltrului
Panou de
control
Ieșire de aer
Mâner
48
Panoul frontal
Baza
Admisie
* Nu există obstacole
în decurs de un metru
Page 49
DESCRIEREA PRODUSULUI
indicatorul vitezei
ventilatorului
SIGNAL
RECEPTOR
Indicator temporizator
Indicator
On / Off
Indicator de înlocuire
FAN ON/OFF TIMER FILTER
a ltrului
Ieșire de aer
Buton viteză
ventilator
Butonul
On / Off
Buton
cronometru
Buton de ltrare
49
Page 50
FOLOSIREA PRODUSULUI
Butonul On / Off
Conectați puricatorul de aer. Atingeți acest buton pentru a porni
/ opri puricatorul de aer. Indicatorul se aprinde, însoțit de un
sunet sonor. Puricatorul rulează la viteză mică în mod implicit.
Buton viteză ventilator
Dacă atingeți acest buton, viteza ventilatorului trece prin:
(scăzut) (mediu) (ridicat) (somn)
Indicatorul corespunzător se aprinde, însoțit de un sunet sonor.
În modul Repaus, puricatorul de aer funcționează în liniște
utilizând cea mai mică viteză posibilă a ventilatorului și toate
luminile indicatoare sunt stinse.
Atingeți orice buton pentru a trezi așajul timp de 5 secunde. În
timpul trezirii, puricatorul funcționează conform setărilor dvs.
Buton cronometru
Puteți seta temporizatorul pentru 1, 4 sau 8 ore. Atingeți
acest buton în mod repetat pentru a selecta o oră. Indicatorul
corespunzător se aprinde, însoțit de un sunet sonor.
Indicatoarele temporizatorului se vor aprinde când sunt active.
După terminarea temporizatorului, puricatorul de aer se va opri.
Pentru a anula un temporizator, atingeți acest buton până când
toți indicatorii temporizatorului sunt opriți.
Puteți modica viteza ventilatorului în orice moment, în timp
ce cronometrul este pornit. Cronometrul va reporni dacă se
schimbă ora.
50
Buton de înlocuire a ltrului
Când durata de viață a ltrului expiră, indicatorul de înlocuire a
ltrului va clipi pentru a vă reaminti. După schimbarea ltrului,
țineți apăsat acest buton timp de 5 secunde pentru a reseta.
Întrerupător de siguranță
În starea de pornire, puricatorul de aer se va opri automat după
deschiderea capacului ltrului.
După instalarea capacului ltrului, puricatorul poate pornit
manual.
Page 51
INSTALAREA PRODUSULUI
Înainte de a utiliza puricatorul de aer, vă rugăm să instalați corect aparatul urmând cei
patru pași care urmează pentru a vă asigura că aparatul este instalat și așezat corect, apoi
conectați-l la sursa de alimentare.
1.
Scoateți capacul ltrului trăgând de
mânerul inferior
3.
2.
Scoateți ltrul din ambalajul său din
plastic
4.
Așezați ltrul înapoi în puricator cu
mânerul mic îndreptat spre exterior.
Puneți la loc capacul ltrului și conectați-l
la sursa de alimentare.
51
Page 52
PREČIŠĆIVAČ VAZDUHA AP220H HSN
SRB
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Molimo vas da pažljivo pročitate ovaj priručnik za
upotrebu, i sačuvajte ga za buduću upotrebu.
BEZBEDNOSNE PREDOSTROŽNOSTI
Kako biste smanjili rizik od požara,
električnog udara ili drugih povreda,
ispoštujte sva uputstva i bezbednosne
predostrožnosti.
Opšta bezbednosna uputstva
• Ovo upozorenje nije za EVROPSKO TRŽIŠTE:
Aparat neka ne koriste lica (uključivši i decu) smanjenih
psiho-fizičkih ili pokretnih sposobnosti, odnosno
lica bez potrebnih iskustava ili znanja, izuzev ukoliko
koriste aparat pod odgovarajućom kontrolom ili prema
uputstvima lica zaduženih za njihovu bezbednost.
Kontrolišite decu kada su u blizini aparata, i sprečite im
da koriste aparat kao igračku.
• Ovo upozorenje nije za EVROPSKO TRŽIŠTE:
Deca starija od osam godina kao i lica smanjenih
fizičkih, čulnih ili mentalnih sposobnosti, ili lica sa
nedostatkom iskustava i znanja, smeju da koriste ovaj
aparat isključivo pod odgovarajućim nadzorom odnosno
ako su upoznata sa bezbednom upotrebom aparata, i
ako jasno razumeju opasnosti povezane sa korišćenjem
aparata. Deci nemojte dozvoliti da se igraju aparatom.
Takođe nemojte dozvoliti deci da učestvuju u čišćenju
aparata ili obavljanju radova na održavanju aparata bez
odgovarajućeg nadzora odraslih.
• Prečišćivač vazduha koristite samo onako kako je
opisano u ovom priručniku.
• Aparat nemojte koristiti pre nego što uklonite plastičnu
foliju sa filtera. Inače prečišćivač neće moći da filtrira
52
Page 53
vazduh i može doći do pregrevanja, što može da
uzrokuje opasnost od požara.
• Prečišćivač vazduha nemojte nikada koristiti napolju na
otvorenom.
• Prečišćivač vazduha odmaknite od vode i mokrih ili
vlažnih sredina. Aparat nemojte potapati u vodu ili bilo
koju drugu tečnost.
• Aparat nemojte koristiti na prekomerno vlažnim mestima.
• Aparat za prečišćivanje vazduha držite dalje od izvora
toplote.
• Aparat nemojte koristiti tamo gde su prisutni zapaljivi
gasovi, pare, metalna prašina, aerosolni (raspršeni)
proizvodi ili isparenja iz industrijskih ulja.
• Držite se 1,5 m odmaknuto od mesta na kom izlazi
kiseonik.
• Deca neka budu pod vašim nadzorom kada se nalaze u
blizini prečišćivača vazduha.
• Nemojte stavljati nikakve predmete u bilo koji otvor na
prečišćivaču vazduha.
• Na prečišćivaču vazduha nemojte sediti ili na njega
stavljati teške predmete.
• Unutrašnjost prečišćivača vazduha neka bude suva. Kako
biste sprečili nakupljanje vlage, izbegavajte postavljanje
aparata u prostorije s velikim promenama temperature ili
na mesta ispod klima uređaja.
• Pre servisiranja (na primer pre zamene filtera za vazduh)
uvek isključite prečišćivač vazduha iz električne energije.
• Prečišćivač vazduha nemojte koristiti ako je oštećen ili ne
radi ispravno, ili ako su oštećeni priključni kabl ili utikač.
Nemojte sami pokušavati popravljati aparat.
• UPOZORENJE: Prečišćivač vazduha nemojte koristiti
pomoću spoljnih poluprovodničkih kontrola brzine (kao
što je na primer prekidač za prigušivanje svetla).
• Nije za komercijalnu upotrebu. Samo za upotrebu u
domaćinstvu.
53
Page 54
Napajanje i priključni kabl
• Prečišćivač vazduha držite blizu utičnice u koju je
uključen.
• Priključni kabl nemojte nikada stavljati u blizinu bilo
kakvih izvora topline.
• Priključni kabl nemojte prekrivati prostirkom, ćilimom ili
bilo kakvim drugim pokrivačem. Priključni kabl nemojte
provoditi ispod nameštaja niti ispod domaćih aparata.
• Priključni kabl aparata držite podalje od prolaza gde se
ukućani često kreću. Provedite priključni kabl tako da se
u njega nije moguće zaplesti ili spotaknuti.
PROČITAJTE I SPREMITE OVA UPUTSTVA
OPIS PROIZVODA
54
Kontrolna
tabla
Izlaz
vazduha
Prednja
ploča
Postolje
Poklopac filtera
Drška
Ulaz vazduha
*Ne sme da bude
prepreka na
udaljenosti od
jednog metra
Page 55
OPIS PROIZVODA
Signalna lampica brzine
rada ventilatora
SIGNAL
RECEPTOR
Taster za
regulisanje brzine
rada ventilatora
Izlaz vazduha
Signalna lampica
Signalna
lampica
programskog sata tajmera
uključenja/
isključenja
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Taster
programskog
sata -
tajmera
Taster za uključenje/
isključenje
Signalna lampica
zamene filtera
Taster filtera
55
Page 56
RUKOVANJE APARATOM
Taster za uključenje/isključenje
Utikač priključnog kabla prečišćivača vazduha spojite na
zidnu utičnicu. Pritiskom ovog tastera pokrećete rad /
isključujete rad prečišćivača vazduha. Upali se signalna
lampica za rad uređaja i začuje se zvučni signal. Prema
zadanim regulacijama prečišćivač vazduha započinje s
radom na najmanjoj brzini.
Taster za regulisanje brzine rada ventilatora
Pritiskom na ovaj taster menja se brzina rada ventilatora
narednim redosledom:
(najniža) (srednja) (visoka) (spavanje)
Upali se odgovarajuća signalna lampica i začuje se zvučni
signal.
U režimu Sleep Mode (način za spavanje) prečišćivač
vazduha radi veoma tiho na najmanjoj mogućoj brzini rada
ventilatora, a sve signalne lampice su ugašene.
Pritiskom na bilo koji taster, na 5 sekundi osvetliće se
displej aparata. Tokom budnog perioda prečišćivač
vazduha radi prema vašim regulacijama.
Taster programskog sata (tajmer)
Vremenski sat, odnosno tajmer, može da se podesi na
dužinu rada od 1, 4 ili 8 sati. Za odabir odgovarajućeg
perioda rada uzastopno pritisnite ovaj taster. Upali se
odgovarajuća signalna lampica i začuje se zvučni signal.
Signalne lampice programskog sata zasvetleće kada su
aktivne. Kada se završi odbrojavanje, prečišćivač vazduha
će se isključiti. Da biste poništili odbrojavanje, pritišćite ovaj
taster dok se svi indikatori programskog sata ne isključe.
Brzinu rada ventilatora možete da promenite u bilo
kom momentu dok je programski sat (tajmer) uključen.
Programski sat odnosno tajmer pokrenuće se ponovno ako
promenite vreme.
56
Taster za zamenu filtera
Kad istekne vek trajanja filtera, na to će vas treptanjem
upozoriti signalna lampica zamene filtera. Nakon zamene
filtera, pritisnite i držite ovaj taster 5 sekundi kako biste
resetirali tu regulaciju.
Bezbednosni prekidač
Tokom rada prečišćivač vazduha isključiće se automatski
nakon otvaranja poklopca filtera.
Nakon što se poklopac filtera postavi nazad na svoje mesto,
prečišćivač vazduha može da se pokrene ručno u rad.
Page 57
NAMEŠTANJE APARATA
Pre upotrebe prečišćivača vazduha, molimo vas da aparat ispravno namestite
postupajući prema sledeća četiri koraka kako biste bili uvereni da je mašina
pravilno instalirana i postavljena, a zatim je spojite na izvor napajanja.
1.
Uklonite poklopac filtera povlačenjem
donje ručke.
3.
Namestite filter nazad u prečišćivač
tako da njegova mala ručica bude
okrenuta prema spolja.
2.
Izvadite filter iz njegove plastične
ambalaže.
4.
Vratite pokrov filtera i spojite aparat
na električnu energiju.
57
Page 58
AIR PURIFIER AP220H HSN
EN
USER MANUAL
Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
SAFETY INFORMATION
To reduce the risk of fire, electric shock
or other injuries, follow all instructions
and safety guidelines.
This warning is not for EUROPEAN market:
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
This warning is only for EUROPEAN market only:
• This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance in a safe way
and understand the hazards involved. Children shall not
play with the appliance. Cleaning and user maintenance
shall not be made by children without supervision
General Safety
• Only use your air purifier as described in this manual.
58
Page 59
• Do not use without removing the plastic wrap from the
filter. The purifier will not filter air and may overheat,
causing a fire hazard.
• Do not use your air purifier outdoors.
• Keep your air purifier away from water and wet or damp
areas. Never place in water or liquid.
• Do not use in excessively humid areas.
• Keep your air purifier away from heat sources.
• Do not use where combustible gases, vapours, metallic
dust, aerosol (spray) products, or fumes from industrial
oil are present.
• Keep 5 ft / 1.5 m away from where oxygen is being
administered.
• Supervise children when they are near the air purifier.
• Do not place anything into any opening on the air
purifier.
• Do not sit or place heavy objects on the air purifier.
• Keep the inside of the air purifier dry. To prevent
moisture build-up, avoid placing in rooms with major
temperature changes or underneath air conditioners.
• Always unplug your air purifier before servicing (such as
changing the air filter).
• Do not use your air purifier if it is damaged or not
working correctly, or if the cord or plug is damaged.
Do not try to repair it yourself.
• WARNING: Do not use this air purifier with solid-state
speed controls (such as a dimmer switch).
• Not for commercial use. Household use only.
59
Page 60
Power and Cord
• Keep the air purifier near the outlet it is plugged into.
• Never place the cord near any heat source.
• Do not cover the cord with a rug, carpet, or other
covering. Do not place the cord under furniture or
appliances.
• Keep the cord out of areas where people walk often.
Place the cord where it will not be tripped over.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
PRODUCT DESCRIPTION
Control
panel
Air
outlet
Front panel
Base
Filter cover
Handle
Air inlet
*No obstructions
within one meter
60
Page 61
PRODUCT DESCRIPTION
Fan speed indicator
SIGNAL
RECEPTOR
Fan speed
button
Timer indicator
On/O
indicator
Filter replacement
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Timer
button
indicator
Air outlet
On/O
button
Filter
button
61
Page 62
USING THE PRODUCT
On/o button
Plug in the air purifier. Tap this button to turn the air
purifier on/o. The indicator lights up, accompanied by a
beep sound. The purifier runs at low speed by default.
Fan speed button
If you tap this button, the fan speed cycles through:
(low) (medium) (high) (sleep)
The corresponding indicator lights up, accompanied by a
beep sound.
In Sleep Mode the air purifier operates quietly by using
the lowest possible fan speed and all indicator lights are
turned o.
Tap any button to wake up the display for 5 seconds.
During the wake up, the purifier runs according to your
settings.
Timer button
You can set the timer for 1, 4 or 8 hours. Tap this button
repeatedly to select a time. The corresponding indicator
lights up, accompanied by a beep sound. The timer
indicators will light up when active. Once the timer has
finished, the air purifier will power o. To cancel a timer, tap
this button until all timer indicators are o.
You can change the fan speed at any time while the timer is
on. The timer will restart if the time is changed.
62
Filter replacement button
When the filter life expires, the filter replacement indicator
will blink to remind you. After changing the filter, press
and hold this button for 5 seconds to reset.
Safety switch
In the startup state, the air purifier will turn o
automatically once the filter cover is opened.
After the filter cover is installed in place, the purifier can be
turned on manually.
Page 63
INSTALLING THE PRODUCT
Before using the air purifier, please install the appliance correctly using the
following four steps to ensure that the machine is installed and placed properly,
then connect it to the power source.
1.
Remove the filter cover by pulling the
bottom handle
3.
Place the filter back into the purifier
with its little handle facing outwards.
2.
Remove the filter from its plastic
packaging
4.
Replace the filter cover and connect
to the power source.
63
Page 64
PURIFICATEUR D’AIR AP220H HSN
FR
NOTICE D‘UTILISATION
Veuillez lire attentivement cette notice et conservez-la
pour vous y référer ultérieurement.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour réduire les risques d'incendie, de
choc électrique ou d'autres blessures,
suivez toutes les instructions et
consignes de sécurité ci-dessous.
Sécurité générale
• Cet avertissement n’est pas destiné au marché
EUROPÉEN :
Cet appareil n’est pas conçu pour les personnes (y
compris les enfants) disposant de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou manquant
d’expérience et de connaissances. Elles ne pourront
l’utiliser que sous la surveillance d’un adulte responsable
de leur sécurité et après avoir été mises au courant de son
fonctionnement.
Surveillez les enfants pour qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
• Cet avertissement ne concerne que le marché EUROPÉEN:
Les enfants à partir de 8 ans et les personnes disposant
de capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites,
ou manquant d’expérience et de connaissances, peuvent
utiliser cet appareil sous surveillance, à condition d’avoir
reçu des instructions sur la manière de s’en servir en
toute sécurité et d’avoir compris les risques auxquels
ils s’exposent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Les enfants ne doivent pas non plus procéder
sans surveillance à son nettoyage et à son entretien.
• N'utilisez votre purificateur d'air que de la manière décrite
dans cette notice.
• N'utilisez pas votre purificateur d'air sans avoir retiré
64
Page 65
l'emballage en plastique du filtre. Dans le cas contraire, Le
purificateur ne filtrera pas l'air et risque de surchauer, ce
qui représenterait un risque d'incendie.
• N'utilisez pas votre purificateur d'air à l'extérieur.
• Maintenez votre purificateur d'air à l'écart de l'eau et des
endroits humides ou mouillés. Ne le placez jamais dans
l'eau ou dans un liquide.
• N'utilisez pas votre purificateur d'air dans des lieux
excessivement humides.
• Maintenez votre purificateur d'air loin des sources de
chaleur.
• N'utilisez pas votre purificateur d'air en présence de gaz
ou de vapeurs combustibles, de poussières métalliques,
de produits en aérosol ou de vapeurs d'huile industrielle.
• Maintenez l'appareil à 1,5 m de l'endroit où de l'oxygène
est administré.
• Surveillez les enfants lorsqu'ils sont à proximité du
purificateur d'air.
• N'introduisez rien dans les ouvertures du purificateur d'air.
• Ne vous asseyez pas sur le purificateur d'air et n'y posez
aucun objet lourd.
• L'intérieur du purificateur d'air doit rester sec. Pour éviter
l'accumulation d'humidité, évitez de le placer sous des
climatiseurs ou dans des pièces où la température varie
beaucoup.
• Débranchez toujours votre purificateur d'air avant son
entretien (par exemple, lorsque vous remplacez le filtre à
air).
• N'utilisez pas votre purificateur d'air s'il est endommagé,
s'il ne fonctionne pas correctement, ou si le cordon
secteur ou la fiche est endommagé.
• N'essayez pas de le réparer vous-même.
• ATTENTION : n'utilisez pas ce purificateur d'air avec des
commandes de vitesse à semi-conducteurs (comme un
variateur d'éclairage).
65
Page 66
• Utilisation commerciale exclue. Uniquement pour un
usage domestique.
Alimentation et cordon secteur
• Gardez le purificateur d'air près de la prise à laquelle il est
branché.
• Ne placez jamais le cordon secteur près d'une source de
chaleur.
• Ne couvrez pas le cordon avec un tapis, une moquette
ou un autre revêtement. Ne placez pas le cordon sous un
meuble ou un appareil électroménager.
• Maintenez le cordon secteur hors des lieux de passage
très fréquentés. Placez-le à un endroit où on ne risque de
trébucher dessus.
LISEZ CETTE NOTICE ET CONSERVEZ-LA.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Couvercle du
Bandeau de
commandes
Sortie d'air
outlet
filtre
Poignée
66
Panneau
avant
Base
Page 67
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
Indicateur de vitesse du ventilateur
SIGNAL
RECEPTOR
Fan speed
but Touche Vitesse
du ventilateur ton
Sortie d'air
Indicateur du minuteur
Indicateur
Marche/Arrêt
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Touche
Minuteur
Touche
Marche/Arrêt
Indicateur de
remplacement du
filtre
Touche
Filtre
67
Page 68
UTILISATION DE L’APPAREIL
Touche Marche/Arrêt
Branchez le purificateur d'air. Eeurez cette touche
pour allumer/éteindre l'appareil. L'indicateur s'allume
et un signal sonore retentit. Par défaut, le purificateur
fonctionne à basse vitesse.
Touche Vitesse du ventilateur
Si vous appuyez sur cette touche, la vitesse du ventilateur
change selon la séquence ci-dessous:
(lente) (moyenne) (rapide) (nuit)
L'indicateur correspondant s'allume et un signal sonore
retentit.
En mode Nuit, le purificateur d'air fonctionne
silencieusement à la vitesse la plus basse possible et tous
les voyants sont éteints.
Appuyez sur n'importe quelle touche pour réactiver
l'écran 5 secondes. Pendant la réactivation, le purificateur
fonctionne selon vos réglages.
Touche Minuteur
Vous pouvez régler le minuteur sur 1, 4 ou 8 heures.
Eeurez cette touche plusieurs fois pour sélectionner
la durée voulue. L'indicateur correspondant s'allume,
accompagné d'un bip sonore. Les indicateurs du minuteur
s'allument lorsqu'il est actif. Quand la durée réglée s'est
écoulée, le purificateur d'air s'éteint. Pour annuler une durée
programmée, eeurez cette touche jusqu'à ce que tous les
indicateurs du minuteur soient éteints.
Vous pouvez modifier la vitesse du ventilateur à tout
moment pendant que le minuteur est en marche. Le
minuteur redémarre si vous modifiez la durée.
68
Touche Remplacement du filtre
Lorsque la durée de vie du filtre arrive à son terme,
l'indicateur de remplacement du filtre clignote pour vous
le rappeler. Après le remplacement du filtre, appuyez 5
secondes sur cette touche pour le réinitialiser.
Interrupteur de sécurité
Si le couvercle du filtre est ouvert au moment du
démarrage, le purificateur d'air s'éteint automatiquement.
Une fois que vous aurez remis le couvercle en place, vous
pourrez mettre le purificateur en marche manuellement.
Page 69
INSTALLATION DE L’APPAREIL
Avant d'utiliser le purificateur d'air, installez-le correctement en suivant les quatre
étapes suivantes pour vous assurer que l'appareil est monté et mis en place
correctement ; branchez-le ensuite à la source d'alimentation.
1.
Enlevez le couvercle du filtre en tirant
sur la poignée inférieure
3.
Placez le filtre dans le purificateur de
façon à ce que sa petite poignée soit
tournée vers l'extérieur.
2.
Retirez le filtre de son emballage en
plastique
4.
Remettez le couvercle du filtre en
place et branchez l'appareil à la
source d'alimentation.
69
Page 70
LÉGTISZTÍTÓ AP220H HSN
HU
HASZNÁLATI
ÚTMUTATÓ
Kérjük olvassa át figyelmesen a használati útmutatót és
őrizze meg, mert később is szüksége lehet rá.
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A tűz, áramütés és más sérülések
elkerülése érdekében tartsa be az
utasításokat és a biztonsági előírásokat.
Általános biztonság
• This warning is not for EUROPEAN market:
A készüléket nem használhatják csökkent fizikális,
érzékszervi vagy mentális képességekkel rendelkező
személyek (beleértve a gyerekeket is), valamint megfelelő
tapasztalattal és tudással nem rendelkezők, kivéve, ha
felügyeletük biztosított vagy megfelelő útmutatást kaptak
a készülék használatáról a biztonságukért felelős személy
részéről.
A gyerekeket felügyelni szükséges, hogy ne játszhassanak
a készülékkel.
• This warning is only for EUROPEAN market only:
A készüléket csak akkor használhatják 8 éves, vagy annál
idősebb gyerekek, valamint csökkent fizikális, érzékszervi
vagy mentális képességekkel rendelkező személyek,
valamint megfelelő tapasztalattal vagy tudással nem
rendelkezők, ha felügyeletük biztosított vagy ha
útmutatást kaptak a készülék biztonságos módon történő
használatáról és megértették az ezzel járó veszélyeket.
A gyerekek nem szabad, hogy játsszanak a készülékkel.
A készülék tisztítását és felhasználói karbantartását nem
végezhetik gyerekek felügyelet nélkül.
• A légtisztítót csak a használati útmutatóban leírtaknak
megfelelően használja.
70
Page 71
• Ne használja a készüléket, ha a szűrőről még nem
távolította el a műanyag csomagolást. Ilyen esetben
a légtisztító nem fog szűrni és túlhevülhet, ami
tűzveszéllyel jár.
• Ne használja a légtisztítót kültéren.
• Tartsa távol a készüléket a víztől és a nedves helyektől.
Soha ne tegye vízbe vagy folyadékba.
• Ne használja nagyon párás helyeken.
• Tartsa távol a légtisztítót a hőforrásoktól.
• Ne használja a készüléket olyan helyeken, ahol
gyúlékony gázok, gőzök, fémpor, aeroszolos termékek
(sprayk) vagy ipari olajokból származó füst van jelen.
• Tartsa legalább 1,5 m távolságra az olyan helytől, ahol
oxigén kerül bevezetésre.
• Felügyelje a gyerekeket, ha a légtisztító közelében
vannak.
• Ne tegyen semmit a légtisztító egyetlen nyílásába se.
• Ne üljön a légtisztítóra és ne helyezzen rá semmilyen
nehéz tárgyat.
• Tartsa szárazon a légtisztító belsejét. A páraképződés
megelőzése érdekében ne helyezze a készüléket olyan
helyiségbe, ahol nagy hőmérséklet-ingadozás van vagy
légkondicionálók alá.
• Szervizelés (például szűrőcsere) előtt mindig húzza ki a
készülék villásdugóját az aljzatból.
• Ne használja a légtisztítót, ha megsérült, nem működik
megfelelően, vagy ha a csatlakozó kábel vagy a
villásdugó megsérült.
Ne próbálja megjavítani saját kezűleg.
• FIGYELMEZTETÉS: Ne használja a légtisztítót másfajta
sebesség-vezérlővel (például fényerő-szabályozó
kapcsolóval).
• Nem kereskedelmi használatra készült – kizárólag
háztartásban használható.
71
Page 72
Áram és csatlakozó kábel
• A légtisztítót tartsa ahhoz az aljzathoz közel, amelyikbe
csatlakoztatva van.
• A csatlakozó kábelt soha ne helyezze hőforrások
közelébe.
• A csatlakozó kábelre ne tegyen szőnyeget vagy más
takarót. Ne tegye a kábelt bútorok vagy készülékek alá.
• Tartsa távol a csatlakozó kábelt az olyan helyektől, ahol
emberek gyakran járnak. Olyan helyre tegye, ahol nem
botlanak meg benne.
OLVASSA EL ÉS ŐRIZZE MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT!
TERMÉKLEÍRÁS
Vezérlő
panel
Levegő
kimenet
Előlap
Szűrőfedél
Fogantyú
TalpLevegő bemenet
*Egy méteren belül
ne legyen akadály
72
Page 73
TERMÉKLEÍRÁS
Ventilátor-sebesség jelfény
SIGNAL
RECEPTOR
Ventilátor sebesség
gomb
Be/
Időzítés jelfény
kikapcsolás
jelfény
Szűrőcsere jelfény
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Időzítés
gomb
Levegő kimenet
Be/kikapcsolás
gomb
Szűrő
gomb
73
Page 74
A TERMÉK HASZNÁLATA
Be/kikapcsolás gomb
Illessze a légtisztító villásdugóját az aljzatba. A készülék
be- vagy kikapcsolásához koppintson erre a gombra.
A jelfény ekkor kigyullad és sípolás lesz hallható. A
légtisztító alapértelmezett működési sebessége a lassú
fokozat.
Ventilátor-sebesség gomb
Ha erre a gombra koppint, a ventilátor-sebesség a
következő fokozatokon lépeget keresztül:
(lassú) (közepes) (magas) (alvás)
Mindig a kapcsolódó jelfény gyullad ki, sípolás
kíséretében.
Alvás üzemmódban a légtisztító csendesen működik, a
lehető legkisebb ventilátor-sebességgel és minden jelfény
kikapcsolt állapotban van.
A kijelző aktiválásához tartsa benyomva bármely gombot
5 másodpercig. Az aktiválást követően a készülék az Ön
beállításainak megfelelően fog működni.
Időzítés gomb
Az időzítés 1, 4 vagy 8 órára állítható be. Az idő
beállításához érintse meg többször egymás után ezt a
gombot. A kapcsolódó jelfény kigyullad, sípolás kíséretében.
Az időzítés jelfények akkor világítanak, ha időzítés van
beállítva. Ha az időzítés eltelt, a légtisztító kikapcsol. Az
időzítés törléséhez tartsa benyomva ezt a gombot addig,
amíg a jelfények ki nem alszanak.
A ventilátor sebessége az időzítés időtartama alatt bármikor
módosítható. Ha az idő beállítása változik, a időzítés
újraindul.
74
Szűrőcsere gomb
Ha a szűrő élettartama lejár, a szűrőcsere gomb villogni
kezd, hogy figyelmeztesse Önt. A szűrő cseréje után
nyomja meg és tartsa benyomva ezt a gombot 5
másodpercig az újraindításhoz.
Biztonsági kapcsoló
Bekapcsolt állapotban, ha a szűrőfedél kinyitásra kerül, a
légtisztító automatikusan kikapcsol.
Ha a szűrőfedél bezárása megtörtént, a készülék
manuálisan kapcsolható be.
Page 75
A TERMÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
A légtisztító használatának megkezdése előtt helyezze üzembe a készüléket az
alábbi négy lépésnek megfelelően, hogy a készülék megfelelő módon kerüljön
elhelyezésre és üzembe helyezésre, majd csatlakoztassa az áramforráshoz.
1.
Az alsó fogantyú segítségével
távolítsa el a szűrőfedelet.
3.
Helyezze vissza a szűrőt a
légtisztítóba úgy, hogy a kis
fogantyúja kifelé nézzen.
2.
Vegye ki a szűrőt a műanyag
csomagolásból.
4.
Helyezze vissza a szűrőfedelet
és csatlakoztassa a készüléket az
áramforráshoz.
75
Page 76
ČISTIČKA VZDUCHU AP220H HSN
SK
POUŽÍVATEĽSKÁ
PRÍRUČKA
Prečítajte si pozorne tento návod a potom si ho odložte
pre prípadné použitie v budúcnosti.
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Vždy dodržiavajte pokyny a
bezpečnostné opatrenia, aby nedošlo
k požiaru, úrazu elektrickým prúdom
alebo zraneniam osôb.
Všeobecná bezpečnosť
• Toto varovanie neplatí pre EURÓPSKY trh:
Spotrebič by nemali používať osoby (vrátane detí) so
zníženými fyzickými, pohybovými alebo duševnými
schopnosťami alebo osoby s nedostatkom skúseností
alebo znalostí, okrem prípadov, ak sú pod primeraným
dohľadom a riadia sa pokynmi osôb zodpovedných za
ich bezpečnosť.
Dozerajte na deti, aby sa so spotrebičom nehrali.
• Toto varovanie je iba pre EURÓPSKY trh:
Deti vo veku osem rokov a viac, ako aj osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými a duševnými
schopnosťami alebo s nedostatkom vedomostí
a skúseností môžu používať tento prístroj pod
primeraným dohľadom alebo ak dostali príslušné
pokyny týkajúce sa bezpečného používania prístroja a
ak chápu riziká spojené s jeho používaním. Deti by sa
nemali hrať so spotrebičom. Deti by nemali spotrebič
čistiť ani vykonávať jeho údržbu bez primeraného
dozoru.
• Čističku vzduchu môžete používať len tak, ako je to
popísané v tomto návode.
plastový obalu z filtra. Čistička nebude filtrovať vzduch
a môže sa prehriať, pričom môže vzniknúť požiar.
• Čističku vzduchu nepoužívajte vonku.
• Čističku vzduchu neumiestňujte v blízkosti vody
ani do vlhkého alebo mokrého prostredia. Nikdy ju
nenamáčajte do vody alebo iných tekutín.
• Nepoužívajte v nadmerne vlhkých priestoroch.
• Čističku vzduchu udržujte mimo zdrojov tepla.
• Nepoužívajte ju tam, kde sú prítomné horľavé plyny,
pary, kovový prach, aerosólové (sprejové) výrobky
alebo výpary z priemyselného oleja.
• Umiestnite ju vo vzdialenosti 1,5 m od miesta, kde sa
používa kyslík.
• Dozerajte na deti, keď sa nachádzajú blízko čističky
vzduchu.
• Nevkladajte nič do žiadneho otvoru čističky vzduchu.
• Na čističku vzduchu si nesadajte a neklaďte na ňu
ťažké predmety.
• Vnútro čističky vzduchu musí byť suché. Aby
ste zabránili tvorbe vlhkosti, neumiestňujte ju do
miestností s veľkými výkyvmi teploty alebo pod
klimatizáciu.
• Pred každou údržbou (napr. výmenou filtra) vždy
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
• Nepoužívajte čističku, ak je poškodená, nefunguje
správne alebo ak má poškodený kábel alebo zástrčku.
Nepokúšajte sa ju opraviť sami.
• VAROVANIE: Túto čističku vzduchu nepoužívajte spolu
s ovládacím spínačom (ako je napríklad spínač so
stmievačom).
• Spotrebič nie je určený na komerčné použitie. Iba na
použitie v domácnosti.
77
Page 78
Napájanie a kábel
• Čističku umiestnite do blízkosti zásuvky, v ktorej bude
pripojená.
• Kábel nikdy nesmie byť blízko tepelného zdroja.
• Nezakrývajte kábel rohožou, kobercom alebo
akoukoľvek inou prikrývkou. Kábel neumiestňujte pod
nábytok alebo spotrebiče.
• Kábel by nemal byť umiestnený na mieste, kde často
chodia ľudia. Kábel umiestnite tak, aby sa oň nemohlo
zakopnúť.
PREČÍTAJTE SI TENTO NÁVOD A USCHOVAJTE HO
POPIS VÝROBKU
Kryt filtra
Ovládací
panel
Výstup
vzduchu
Rukoväť
78
Predný
panel
Podstavec Prívod vzduchu
*Vo vzdialenosti 1
metra nesmú byť
žiadne prekážky
Page 79
POPIS VÝROBKU
Kontrolné svetlo rýchlosti ventilátora
Kontrolné svetlo
Tlačidlo
Zapnúť/
Vypnúť(On/
Kontrolné
SIGNAL
FAN ON/OFF TIMER FILTER
RECEPTOR
O)
svetlo
Kontrolné svetlo
Časovača
Kontrolné svetlo
výmeny filtra
Tlačidlo rýchlosti
Výstup vzduchu
ventilátora
Tlačidlo Zapnúť/
Vypnúť
(On/O)
Tlačidlo
Tlačidlo
časovača
Tlačidlo
filtra
79
Page 80
POUŽÍVANIE SPOTREBIČA
Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
Pripojte sieťovú zástrčku čističky vzduchu. Stlačením
tohto tlačidla zapnete/vypnete čističku vzduchu.
Kontrolné svetlo sa rozsvieti, zaznie zvukový signál.
Čistička má predvolené nízke nastavenie rýchlosti.
Tlačidlo rýchlosti ventilátora
Ak stlačíte toto tlačidlo, rýchlosť ventilátora sa mení:
(nízka) (stredná) (vysoká) (spánok)
Rozsvieti sa príslušná kontrolka, zaznie zvukový signál.
Keď je nastavený režim Spánku, čistička vzduchu pracuje
ticho, pri najnižších možných otáčkach ventilátora a
všetky kontrolky zhasnú.
Stlačením ľubovoľného tlačidla na 5 sekúnd aktivujete
displej. Počas aktivácie displeja bude čistička pracovať
podľa vašich nastavení.
Tlačidlo časovača
Časovač môžete nastaviť na 1, 4 alebo 8 hodín. Opakovaným
stláčaním tohto tlačidla vyberiete čas.
Rozsvieti sa príslušná kontrolka, zaznie zvukový signál.
Kontrolky časovača svietia, ak je aktívny. Po uplynutí
nastaveného času sa čistička vzduchu vypne. Ak chcete
časovač zrušiť, stlačte a podržte toto tlačidlo, kým nezhasnú
všetky kontrolky.
Počas činnosti časovača môžete rýchlosť ventilátora
kedykoľvek zmeniť. Časovač sa znovu aktivuje, ak sa zmení
čas.
80
Tlačidlo výmeny filtra
Po uplynutí životnosti filtra začne blikať kontrolka výmeny
filtra, aby vás upozornila na to, že ho treba vymeniť. Po
výmene filtra, kontrolku resetujte stlačením a podržaním
tohto tlačidla po dobu 5 sekúnd.
Bezpečnostný spínač
Keď čističku vzduchu spustíte a otvoríte kryt filtra, tak sa
automaticky vypne.
Keď kryt filtra dáte na miesto, potom môžete čističku
vzduchu zapnúť manuálne.
Page 81
INŠTALÁCIA SPOTREBIČA
Skôr než začnete čističku vzduchu používať, je potrebné, aby ste ju správne
nainštalovali, a to podľa nasledujúcich štyroch krokov. Týmto zabezpečíte, že bude
správne nainštalovaná a umiestnená. Potom ju môžete pripojiť k zdroju napájania.
1.
Potiahnutím za spodnú rukoväť
odstráňte kryt filtra.
3.
Vložte filter naspäť do čističky
tak, aby bola malá rukoväť otočená
smerom von.
2.
Vyberte filter
z plastového obalu.
4.
Nasaďte naspäť kryt filtra a
spotrebič pripojte k zdroju napájania.
81
Page 82
ČISTIČKA VZDUCHU AP220H HSN
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Před používáním si důkladně pročtěte tento návod a
uchovejte ho pro pozdější použití.
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Pro snížení rizika vzniku požáru,
rány elektrickým proudem či jiných
zranění dodržujte všechny pokyny a
bezpečnostní směrnice.
Obecné zabezpečení
• Toto varování není pro EVROPSKÝ trh:
Spotřebič nesmějí používat osoby (včetně dětí) s
omezenými tělesnými, pohybovými či rozumovými
schopnostmi nebo osoby s nedostatkem zkušeností či
znalostí, pokud nejsou pod odpovídajícím dohledem, a
s pokyny od osob odpovědných za jejich bezpečí.
Dohlédněte na to, aby si se spotřebičem nehrály děti.
• Toto varování je pouze pro EVROPSKÝ trh:
Děti starší osmi let a osoby se sníženými tělesnými,
smyslovými a rozumovými schopnostmi či s
nedostatkem znalostí a zkušeností mohou tento
spotřebič používat pod odpovídajícím dohledem,
nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání
spotřebiče a chápou nebezpečí spojená s jeho
používáním. Děti si se spotřebičem nesmějí hrát. Děti
spotřebič nesmějí čistit ani na něm bez odpovídajícího
dohledu vykonávat údržbu.
• Čističku vzduchu můžete používat pouze tak, jak je
uvedeno v tomto návodu.
• Nepoužívejte ji, aniž byste odstranili plastový obal z
filtru. Čistička by nefiltrovala vzduch a mohla by se
přehřát, což by mohlo způsobit požár.
82
Page 83
• Nepoužívejte čističku ve venkovních prostorách.
• Čistička nesmí stát ve vodě ani na mokrých či vlhkých
površích. Neponořujte ji do vody ani jiné kapaliny.
• Nepoužívejte ji v nadměrně vlhkých prostorách.
• Čistička nesmí být vystavena zdrojům tepla.
• Nepoužívejte ji v místech, kde se vyskytují hořlavé
plyny, výpary, kovový prach, aerosoly či výpary z
průmyslového oleje.
• Umístěte ji 1,5 m od místa, odkud vychází kyslík.
• Dávejte pozor na děti, pokud se pohybují poblíž
čističky vzduchu.
• Do žádného z otvorů čističky vzduchu nic nevkládejte.
• Nesedejte si na čističku vzduchu ani na ni
nepokládejte těžké předměty.
• Vnitřek čističky musí být suchý. Abyste zabránili
vzniku vlhkosti, neumisťujte ji do prostor s velkými
teplotními rozdíly ani pod klimatizační jednotky.
• Před prováděním servisu (jako je výměna filtru) vždy
vytáhněte zástrčku čističky ze zásuvky.
• Nepoužívejte čističku, která je poškozená, pokud
nefunguje správně nebo pokud má poškozený
napájecí kabel nebo zástrčku.
Nepokoušejte se ji sami opravit.
• UPOZORNĚNÍ: Nepoužívejte tuto čističku vzduchu
s regulačním spínačem (jako je spínač pro regulaci
osvětlení).
Čistička není určena ke komerčnímu použití. Pouze pro
domácnosti.
Napájení elektřinou a napájecí kabel
• Čističku umístěte poblíž zásuvky, do které ji chcete
zapojit.
83
Page 84
• Nepokládejte napájecí kabely poblíž jakýchkoli zdrojů
tepla.
• Napájecí kabely nezakrývejte kobercem, podlahovou
krytinou, apod. Nepokládejte napájecí kabely pod
nábytek či přístroje.
• Napájecí kabel nesmí vést po površích, kudy často
chodí lidé. Umístěte napájecí kabel tak, abyste
zabránili tomu, aby o něj někdo zakopl.
PŘEČTĚTE SI TENTO NÁVOD A UCHOVEJTE HO
PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
POPIS VÝROBKU
Víko filtru
Ovládací
panel
Výstup
vzduchu
Madlo
84
Čelní deska
ZákladnaPřívod vzduchu
*Bez překážek v
okruhu 1 metru
Page 85
POPIS VÝROBKU
Kontrolka rychlosti
ventilátoru
SIGNAL
RECEPTOR
Tlačítko rychlosti
ventilátoru
Kontrolka časovače
Kontrolka
zapnutí/
vypnutí
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Kontrolka výměny
Tlačítko
časovače
filtru
Výstup vzduchu
Tlačítko zapnutí/
vypnutí
Tlačítko
filtru
85
Page 86
POUŽÍVÁNÍ
Tlačítko ZAPNUTÍ/VYPNUTÍ (ON/OFF)
Zapojte zástrčku čističky do elektrické sítě. Pro zapnutí/
vypnutí čističky stiskněte toto tlačítko. Kontrolka se
rozsvítí a ozve se zvukový signál. Čistička je továrně
nastavena v pomalém režimu.
Tlačítko rychlosti ventilátoru
Tímto tlačítkem se mění rychlost ventilátoru:
(pomalu) (středně) (rychle) (spánek)
Příslušná kontrolka se rozsvítí, ozve se zvukový signál.
Při nastavení Spánek čistička vzduchu funguje tiše v
nejpomalejší možné rychlosti ventilátoru a všechny
kontrolky jsou zhasnuty.
Pro aktivaci displeje tiskněte jakékoli tlačítko po dobu 5
sekund. Během aktivování čistička funguje podle vašeho
nastavení.
Tlačítko časovače
Časovač můžete nastavit na 1, 4 nebo 8 hodin. Pro výběr
času několikrát stiskněte toto tlačítko. Rozsvítí se příslušná
kontrolka, ozve se zvukový signál. Kontrolky časovače svítí
jenom tehdy, je-li časovač aktivní. Když časovač doběhne,
tak se čistička vzduchu vypne. Pro zrušení časovače
mačkejte toto tlačítko tak dlouho, dokud všechny kontrolky
nezhasnou.
Rychlost ventilátoru můžete změnit kdykoli během spuštění
časovače. Časovač se znovu aktivuje poté, co změníte čas.
86
Tlačítko pro výměnu filtru
Po uplynutí životnosti filtru se kontrolka rozbliká, aby
vám připomněla jeho výměnu. Po výměně filtru stiskněte
a držte toto tlačítko po dobu 5 sekund, abyste jej
přenastavili.
Bezpečnostní spínač
V zapnutém stavu se čistička automaticky vypne, když
otevřete víko filtru.
Když je víko filtru opět na svém místě, můžete čističku
vzduchu manuálně zapnout.
Page 87
UMÍSTĚNÍ
Než začnete čističku vzduchu používat, tak ji umístěte na vhodné místo. Dodržujte
níže uvedené rady, aby bylo zaručeno, že je čistička správně umístěna i postavena,
a teprve poté ji zapojte do elektrické sítě.
1.
Zatáhněte za spodní madlo, abyste
sundali víko filtru.
3.
Umístěte filtr do čističky a malé
madlo při tom mějte otočené směrem
ven.
2.
Vyjměte filtr z plastového obalu.
4.
Vraťte víko filtru zpět na místo a
zapojte přístroj do elektrické sítě.
87
Page 88
ОЧИЩУВАЧ ПОВІТРЯ AP220H HSN
UA
ПОСІБНИК
КОРИСТУВАЧА
Уважно прочитайте цей посібник і збережіть його для
використання в майбутньому.
ЗАХОДИ БЕЗПЕКИ
Щоб зменшити ризик виникнення
пожежі, ураження електричним струмом
або інших травм, дотримуйтеся всіх
інструкцій і правил техніки безпеки.
Загальні правила безпеки
• Це попередження не стосується ЄВРОПЕЙСЬКОГО
ринку:
Цей прилад не призначений для використання
особами (зокрема, дітьми) з обмеженими фізичними,
тактильними або розумовими можливостями чи без
належних знань і досвіду, окрім випадків, коли вони
перебувають під наглядом або отримали інструкції від
осіб, відповідальних за їхню безпеку.
Стежте, щоб діти не гралися з приладом.
• Це попередження стосується лише ЄВРОПЕЙСЬКОГО
ринку :
Цей прилад можна використовувати дітям віком від
8 років, а також особам з обмеженими фізичними,
тактильними або розумовими можливостями чи без
належних знань і досвіду, якщо вони перебувають під
наглядом або отримали вказівки стосовно безпечного
використання приладу та розуміють пов’язану з цим
небезпеку. Не дозволяйте дітям грати з приладом.
Чищення приладу й догляд за ним не слід доручати
дітям без нагляду.
• Використовуйте очищувач повітря лише за
призначенням, описаним у цьому посібнику.
• Не використовуйте виріб із поліетиленовою плівкою
88
Page 89
на фільтрі. Прилад не очищуватиме повітря та може
перегріватися, створюючи небезпеку пожежі.
• Не користуйтесь очищувачем повітря поза
приміщенням.
• Тримайте очищувач повітря подалі від води або мокрих
чи вогких зон. Ніколи не ставте його у воду або іншу
рідину.
• Не використовуйте прилад у місцях із підвищеною
вологістю.
• Тримайте очищувач повітря подалі від джерел тепла.
• Не використовуйте прилад у місцях, де присутні
вибухонебезпечні гази, випари, металевий пил,
аерозольні вироби (спреї) або пари мастила.
• Тримайте на відстані 1,5 м від місця, де подається
кисень.
• Стежте за дітьми, коли вони перебувають поряд з
очищувачем повітря.
• Не кладіть нічого в будь-який отвір очищувача повітря.
• Не сідайте на очищувач повітря та не кладіть на нього
важкі предмети.
• Підтримуйте сухість усередині очищувача повітря.
Щоб запобігти накопиченню вологи, не розміщуйте
прилад у приміщеннях, де трапляються значні перепади
температури, або під кондиціонерами повітря.
• Завжди відключайте очищувач повітря від
електромережі перед обслуговуванням, як-от заміною
повітряного фільтра.
• Не користуйтесь очищувачем повітря, якщо він
пошкоджений чи не працює належним чином або коли
пошкоджено кабель чи штепсельну вилку.
Не намагайтеся ремонтувати прилад самостійно.
• ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не використовуйте очищувач повітря
з напівпровідниковими пристроями для контролю
швидкості, як-от димерами.
89
Page 90
• Прилад не призначено для комерційного використання.
Прилад призначено виключно для побутового
використання.
Живлення та кабель
• Тримайте очищувач повітря поряд із розеткою, до якої
його підключено.
• Ніколи не розміщуйте кабель поряд із джерелом тепла.
• Не накривайте кабель килимами або іншими подібними
предметами. Не розміщуйте кабель під меблями або
приладами.
• Тримайте кабель подалі від зон, де часто ходять
люди. Розміщуйте кабель там, де через нього ніхто не
перечепиться.
ПРОЧИТАЙТЕ Й ЗБЕРЕЖІТЬ ЦІ ІНСТРУКЦІЇ
ОПИС ВИРОБУ
Панель
керування
Отвір для випуску
повітря
Кришка фільтра
Ручка
90
Передня
панель
Підставка
Отвір для впуску повітря
* Жодних перешкод у
межах 1 метра.
Page 91
ОПИС ВИРОБУ
Індикатор швидкості вентилятора
SIGNAL
RECEPTOR
Індикатор таймера
Індикатор
увімкнення та
вимкнення
FAN ON/OFF TIMER FILTER
Індикатор заміни
фільтра
Кнопка швидкості
Отвір для випуску
повітря
вентилятора
Кнопка ввімкнення та
вимкнення
Кнопка
таймера
Копче за филтер
91
Page 92
ВИКОРИСТАННЯ ВИРОБУ
Кнопка ввімкнення та вимкнення
Підключіть очищувач повітря до електромережі. Натисніть
цю кнопку, щоб увімкнути або вимкнути очищувач повітря.
Індикатор засвітиться, при цьому пролунає звуковий сигнал.
Очищувач за замовчуванням працює на низькій швидкості.
Кнопка швидкості вентилятора
Якщо натискати цю кнопку, швидкість вентилятора
переключатиметься між циклами в такій послідовності:
(низька) (середня) (висока) (режим сну)
Засвітиться відповідний індикатор, при цьому пролунає
звуковий сигнал.
У режимі сну очищувач повітря працює тихо, на найнижчій
можливій швидкості вентилятора, а всі індикатори вимкнуто.
Натисніть будь-яку кнопку, щоб увімкнути дисплей на
5 секунд. Коли дисплей увімкнуто, очищувач працює
відповідно до ваших налаштувань.
Кнопка таймера
Ви можете виставити таймер на 1, 4 або 8 годин. Натискайте
цю кнопку, щоб вибрати час. Засвітиться відповідний
індикатор, при цьому пролунає звуковий сигнал. За активації
індикатори таймера засвітяться. Після зупинки таймера
очищувач повітря вимкнеться. Щоб скасувати таймер,
утримуйте цю кнопку, поки всі індикатори таймера не
вимкнуться.
Ви можете змінити швидкість вентилятора з увімкнутим
таймером коли завгодно. Якщо змінити час, таймер
перезапуститься.
92
Кнопка заміни фільтра
Коли термін служби фільтра завершиться, вам про це
нагадає індикатор заміни фільтра. Після заміни фільтра
натисніть цю кнопку й утримуйте її протягом 5 секунд, щоб
скинути.
Запобіжне блокування
У стані запуску очищувач повітря автоматично вимкнеться,
коли кришку фільтра буде відчинено.
Після повернення кришки фільтра на місце очищувач можна
буде ввімкнути вручну.
Page 93
УСТАНОВЛЕННЯ ВИРОБУ
Перед використанням очищувача повітря правильно встановіть його, дотримуючись
чотирьох вказівок нижче, щоб забезпечити належне встановлення та розміщення
приладу, після чого підключіть його до джерела живлення.
1.
Зніміть кришку фільтра, потягнувши за
нижню ручку.
3.
2.
Зніміть пластикове упаковання з
фільтра.
4.
Помістіть фільтр назад в очищувач так,
щоб його ліва ручка була спрямована
назовні.
Поверніть кришку фільтра на місце
та підключіть прилад до джерела
живлення.
93
Page 94
94
Page 95
95
Page 96
AP220H HSN (12-20)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.