Hirschmann RAD 015-108 RD/S Mounting Instructions

Montageanleitung
150
2x
+12V
extern intern
+12V
VW 8.93
Verkl. 40%
vormontiert
preassembled
17
240
+10
mm
190
+10
mm
405 mm
5000 mm
15
±0,2
mm/0.59
±0.008
in.
15
±0,2
mm/0.59
±0.008
in.
Ø 19
0,1
mm/0.75
±0.003
in.
Dichtung
sealing
max. 5 Nm
Universal-Dachantenne
Mounting instructions Universal roof mounted antenna
Instruction de montage Antenne de toit universelle
RAD 015-108 RD/S
Bestell-Nr. / Ord. code / N° de cde.
920-443-001
Montageort / Mounting location / Emplacement
+
Bevorzugter Einbauort nahe der hinteren Dachkante. Der Einbau kann jedoch auch an anderen Positionen am Fahrzeug erfolgen.
Radio
siehe Zubehör/ see accessories/voir accessoires
oder/or/ou
~ 47 mm
~405 mm
74°
602 389-001
Recommended tting location near to rear
edge of roof.
However, the antenna can also be tted at
other locations on the vehicle.
Emplacement de montage conseillé : près de l‘extrémité arrière du toit. Mais l‘antenne peut être installée en d‘autres points du véhicule.
Montagehinweis / Installation instruction / Instruction de montage
BA
Kabelschaumstoffhülse zur Klappergeräusch-Unterdrückung Cable foam sleeve for rattle suppression Anti-bruit pour câble
Bohrung
Mounting hole
Perçage
0.008
0,2
in.
mm/0.59
15
1
Dichtung
sealing
joint
0,2
15
mm/0.59
0.008
in.
2
2
0,1
Ø 19
Dichtung
mm/0.75
sealing
joint
0.003
1
in.
Bohrung
Mounting hole
Perçage
Zubehörteile / Accessories / Accessoires
Typ / Bestell-Nr. /
Type / Type Ord. code / No de cde.
Adapterkabel bei Austausch / VW AUKAB 9 18 RAST 2
Adapter cable by changing / 97
Câble d‘adaptateur p. changer
AUDI AUKAB 9 18 AUDI
Verbindungskabel z. Autoradio AUKAB 445/150 (l = 1,50 m)
Connecting cables to car radio
Câble de liaison à l‘autoradio AUKAB 485/485 (l = 4,85 m) 825 720-017
l
823 556-001
823 392-001
825 986-012
VW AUKAB 41/15
821 976-001
Technische Änderungen vorbehalten.
Bestimmungsgemässer Gebrauch:
Dieses Produkt ist ausschliesslich für den Verbau in Automobilen bestimmt und dient zum Senden bzw. Empfangen von Funksigna-
len im jeweils denierten Frequenzbereich.
Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung entsprechend den aktuellen Entsorgungs­vorschriften Ihres Landkreises / Landes / Staates als Elektronikschrott einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertrag­sabschluss ausdrücklich vereinbart wurden. Diese Druckschrift wurde von Hirschmann Car Communication GmbH auf Über einstimmung mit den beschriebenen Antennen und Antennenzubehör (Kabel, Stecker etc.) geprüft. Dennoch können Ab­weichungen hinsichtlich der Richtigkeit oder Genauigkeit nicht ausgeschlossen werden, sodass Hirschmann für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernimmt. Hirschmann behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung
Right of modication reserved.
Normal Use:
This product is exclusively designed for the installation in vehicles and serve for the emission and reception of radio signals in
each dened frequency range.
After its use, this product has to be proces­sed as electronique scrap to a proper dispo­sal according to the prevailing waste disposal regulations of your community / district / country / state.
The performance features described here are binding only if they have been expressly guaranteed in the contract. This publication has been created by Hirschmann Car Com­munication GmbH according to the best of our knowledge. Hirschmann reserves the right to change the contents of this manual without prior notice. Hirschmann can give no guarantee in respect of the correctness or accuracy of the details in this publication
Sous réserve de modications techniques.
Utilisation approprié:
Ce produit est fait exclusivement pour l‘utilitsation dans les automobiles et sert pour l‘émission et la réception des signaux
dans la gamme des frequences denie.
Ce produit doit être éliminé en tant que déchet électronique conformément au régle-
ment actuel sur l‘élimination des déchets de votre département / région / pays.
La société Hirschmann Car Communication GmbH ne se porte garante de la véracité des
informations techniques que si elles ont été spéciées de manière expresse à la signa-
ture du contrat. Le contenu de ce document a été minu-
tieusement contrôlé an de s’assurer qu’il corresponde bien aux antennes et
accessoires (câbles, connecteurs) décrits. Toutefois, Hirschmann ne peut en aucun cas
être tenu responsable de l’exactitude de ces
informations. Hirschmann se réserve le droit
de modier sans préavis le contenu de ce
document.
zu ändern.
D
Hirschmann Car Communication GmbH Stuttgarter Strasse 45 - 51 D-72654 Neckartenzlingen Tel +49-7127-14-1873 Fax +49-7127-14-1428 E-mail: amsales@hirschmann-car.com
920 443-001-00-0714-N
F
Hirschmann Car Communication S.A.S 84 Bld de la Mission Marchand F-92400 Courbevoie Tel +33-1-80 88 51 00 Fax +33-1-80 88 51 01 E-mail: hcc@hirschmann-car.fr
USA
Hirschmann Car Communication, Inc. 1183 Centre Road Auburn Hills, MI 48326 Tel +1-248 373 7150 Fax +1-248 276 2350 E-mail: sales@hirschmann-mi.com
Loading...