![](/html/3f/3f71/3f715c674983ee44ad3a89b091e8caceddaba60c42da605ed1bae7ab84e3ceab/bg1.png)
Montageanleitung
150 Ω
2x
+12V
extern intern
+12V
VW 8.93 →
Verkl. 40%
vormontiert
preassembled
17
240
+10
mm
190
+10
mm
405 mm
5000 mm
15
±0,2
mm/0.59
±0.008
in.
15
±0,2
mm/0.59
±0.008
in.
Ø 19
0,1
mm/0.75
±0.003
in.
Dichtung
sealing
max. 5 Nm
Universal-Dachantenne
Mounting instructions
Universal roof mounted antenna
Instruction de montage
Antenne de toit universelle
RAD 015-108 RD/S
Bestell-Nr. / Ord. code / N° de cde.
920-443-001
Montageort / Mounting location /
Emplacement
+–
Bevorzugter Einbauort nahe der hinteren
Dachkante.
Der Einbau kann jedoch auch an anderen
Positionen am Fahrzeug erfolgen.
Radio
siehe Zubehör/
see accessories/voir accessoires
oder/or/ou
~ 47 mm
~405 mm
74°
602 389-001
Recommended tting location near to rear
edge of roof.
However, the antenna can also be tted at
other locations on the vehicle.
Emplacement de montage conseillé :
près de l‘extrémité arrière du toit.
Mais l‘antenne peut être installée en d‘autres
points du véhicule.
![](/html/3f/3f71/3f715c674983ee44ad3a89b091e8caceddaba60c42da605ed1bae7ab84e3ceab/bg2.png)
Montagehinweis / Installation instruction / Instruction de montage
BA
Kabelschaumstoffhülse zur
Klappergeräusch-Unterdrückung
Cable foam sleeve for rattle suppression
Anti-bruit pour câble
Bohrung
Mounting hole
Perçage
0.008
0,2
in.
mm/0.59
15
1
Dichtung
sealing
joint
0,2
15
mm/0.59
0.008
in.
2
2
0,1
Ø 19
Dichtung
mm/0.75
sealing
joint
0.003
1
in.
Bohrung
Mounting hole
Perçage
Zubehörteile / Accessories / Accessoires
Typ / Bestell-Nr. /
Type / Type Ord. code / No de cde.
Adapterkabel bei Austausch / VW AUKAB 9 18 RAST 2
Adapter cable by changing / 97→
Câble d‘adaptateur p. changer
AUDI AUKAB 9 18 AUDI
Verbindungskabel z. Autoradio AUKAB 445/150 (l = 1,50 m)
Connecting cables to car radio
Câble de liaison à l‘autoradio AUKAB 485/485 (l = 4,85 m) 825 720-017
l
823 556-001
823 392-001
825 986-012
VW AUKAB 41/15
821 976-001
Technische Änderungen vorbehalten.
Bestimmungsgemässer Gebrauch:
Dieses Produkt ist ausschliesslich für den
Verbau in Automobilen bestimmt und dient
zum Senden bzw. Empfangen von Funksigna-
len im jeweils denierten Frequenzbereich.
Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung
entsprechend den aktuellen Entsorgungsvorschriften Ihres Landkreises / Landes /
Staates als Elektronikschrott einer geordneten
Entsorgung zuzuführen.
Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind
nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsabschluss ausdrücklich vereinbart wurden.
Diese Druckschrift wurde von
Hirschmann Car Communication GmbH auf
Über einstimmung mit den beschriebenen
Antennen und Antennenzubehör (Kabel,
Stecker etc.) geprüft. Dennoch können Abweichungen hinsichtlich der Richtigkeit oder
Genauigkeit nicht ausgeschlossen werden,
sodass Hirschmann für die vollständige
Übereinstimmung keine Gewähr übernimmt.
Hirschmann behält sich das Recht vor, den
Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung
Right of modication reserved.
Normal Use:
This product is exclusively designed for the
installation in vehicles and serve for the
emission and reception of radio signals in
each dened frequency range.
After its use, this product has to be processed as electronique scrap to a proper disposal according to the prevailing waste disposal
regulations of your community / district /
country / state.
The performance features described here
are binding only if they have been expressly
guaranteed in the contract. This publication
has been created by Hirschmann Car Communication GmbH according to the best of
our knowledge.
Hirschmann reserves the right to change the
contents of this manual without prior notice.
Hirschmann can give no guarantee in respect
of the correctness or accuracy of the details
in this publication
Sous réserve de modications techniques.
Utilisation approprié:
Ce produit est fait exclusivement pour
l‘utilitsation dans les automobiles et sert
pour l‘émission et la réception des signaux
dans la gamme des frequences denie.
Ce produit doit être éliminé en tant que
déchet électronique conformément au régle-
ment actuel sur l‘élimination des déchets de
votre département / région / pays.
La société Hirschmann Car Communication
GmbH ne se porte garante de la véracité des
informations techniques que si elles ont été
spéciées de manière expresse à la signa-
ture du contrat.
Le contenu de ce document a été minu-
tieusement contrôlé an de s’assurer
qu’il corresponde bien aux antennes et
accessoires (câbles, connecteurs) décrits.
Toutefois, Hirschmann ne peut en aucun cas
être tenu responsable de l’exactitude de ces
informations. Hirschmann se réserve le droit
de modier sans préavis le contenu de ce
document.
zu ändern.
D
Hirschmann Car Communication GmbH
Stuttgarter Strasse 45 - 51
D-72654 Neckartenzlingen
Tel +49-7127-14-1873
Fax +49-7127-14-1428
E-mail: amsales@hirschmann-car.com
920 443-001-00-0714-N
F
Hirschmann Car Communication S.A.S
84 Bld de la Mission Marchand
F-92400 Courbevoie
Tel +33-1-80 88 51 00
Fax +33-1-80 88 51 01
E-mail: hcc@hirschmann-car.fr
USA
Hirschmann Car Communication, Inc.
1183 Centre Road
Auburn Hills, MI 48326
Tel +1-248 373 7150
Fax +1-248 276 2350
E-mail: sales@hirschmann-mi.com