Hirschmann MCA 4080 FLEX Installation Instructions Manual

Page 1
Montageanleitung Dachantenne
MCA 4080 FLEX
Für TETRA
Der seitliche Kabelabgang, die geringe Einbau­tiefe und der mögliche Einbau von außen erleichtern den universellen Einbau der Antenne.
Voor TETRA
De zijdelingse kabeluitgang; de geringe inbouw­diepte en de mogelijke inbouw van buitenaf ver­gemakkelijken de universele inbouw van de antenne.
Accessoires zie bladzijde 3.
For TETRA
The side-connected cable, flat mounting dimen­sion and the installation beeing possible from outside facilitate the universal installation of the antenna.
Accessories see page 3.
Pour TETRA
Le départ latéral de câble, la basse profondeur de montage et le montage qui peut être effec­tué de dehors rendent facile l'installation univer­selle de l'antenne.
Accessoires cf page 3.
Bestell-Nr. / Bestel-nr. / Ord. code / N° de cde.
602 394-001
Installation Instructions Roof Mount Antenna
Instruction de montage Antenne de toit
Lieferumfang
Antennenfuß
Strahler
Samenstelling
Antennevoet
Straler
Scope of delivery
Antenna base
Rod
Gamme de livraison
Embase
Émetteur
~ 182 mm/7.2 In.
Page 2
2
Einbau von außen/Inbouw van buiten af/ Installation from outside/Montage par dehors
Einbau von unten/Inbouw van onder af/ Installation from below/Montage par dessous
1234
56
1234
5678
Optimaler Einbauort/Aanbevolen inbouwplaats/ Recommended place of installation/Installation recommandée
+ 0,5
Ø 14 mm
– 0,1
Ø 14 mm
3 - 4 Nm
15
+ 0,5
Ø 14 mm
0,1
3 - 4 Nm
15
Page 3
Zubehör/Accessoires/ Accessories/ Accessoires
Typ/ Type Bestell-Nr./ Bestel-nr./
Ord. code/ N° de cde.
Kabelverbindungsstecker / KVS / BNCm 822 277-002 K
abelverbindingsstekker /
Cable connecting plugs /
KVS / TNCm 602 374-001
Connecteurs
KVS / MINI UHFm 822 964-001
KVS / MINI UHFm WINKEL 602 375-001
Verbindungskabel/ Verbindingskabel/ Connecting cables/ Câbles de liaison/
VK-SB SUPER-LOW-LOSS 100 (l = 100 cm) 823 122-014 VK-SB SUPER-LOW-LOSS 200 (l = 200 cm) 823 122-015 VK-SB SUPER-LOW-LOSS 300 (l = 300 cm) 823 122-016 VK-SB SUPER-LOW-LOSS 400 (l = 400 cm) 823 122-017 VK-SB SUPER-LOW-LOSS 500 (l = 500 cm) 823 122-018
VK-SUPER-LOW-LOSS FMEf/SMAm 500 (l = 500 cm) 602 340-01
VK-SUPER-LOW-LOSS FMEf/FAKRAf Z 500 (l = 500 cm) 602 406-001
Kabelverbindungskupplung/ KVK 602 371-001 Kabelverbindingskoppeling/ Cable connector/ Coupleur de liaison par câble
Kabelbverbindungsbuchse/ KVB 602 370-001 Kabelverbindingsbus/ Cable connecting socket/ Douille pour câble
l
3
Technische Daten/Technische gegevens / Technical data / Données techniques
Abmessungen / Afmetingen / Dimensions Ø 33 x 182 mm / Ø 1.3 x 7.2 In. Gehäusematerial / Huisvestings materiaal / Housing Materials / Matériel d'abri PE Gewicht / Weight / Poids ca. 45 g / 1.59 oz Anzugsmoment / Aandraai moment / Tightening torque / Couple de serrage 3 – 4 Nm Temperaturbereich/Temperatuurbereik/Temperature range/Température d'entreposage -40 – +80°C / -40 – +176 °F Schutzklasse / Beschermingsgraad / Protection class / Classe de protection IP66 (acc. IEC 60529)
TETRA
Frequenzbereich/ Frequentiebereik / Frequency range/ Gamme de fréquence 380 – 430 MHz lamda/4 monopol, app. Anpassung / Retourdemping / Return loss / 380 - 410 MHz: < 1,8
Affaiblissement de régularité (VSWR) 410 - 430 MHz: < 2,0 Strahlertyp / Spriet type / Radiator type / Type d'émetteur flexibel / flexible,
lamda/4 monopol, app. 155 mm / 6.1 In. Polarisation / Polarisatie / Polarisation linear vertikal / lineair verticaal / linear vertical / linéaire verticale Richtcharakteristik / Bundeldoorsnede / 360° omnidirectional
Beamwidth horizontal / Charactéristique faisceau de ligne Strahlerneigung / Hoek t.o.v. dak / Rod inclination / Inclinaison 0° Gewinn / Versterking / Gain typ. 5,1 dBi Belastbarkeit / Belastbaarheit / Load capacity / Charge admissible max. 10 W (acc.TETRA Standard) Anschluss / Aansluit / Connector / Connecteur FME male
l
l
Page 4
602 394-001-01-0207-N Printed in Europe . Imprimé en Europe
Technische Änderungen vorbehalten
Dieses Produkt ist nach seiner Ver­wendung entsprechend den aktuel­len Entsorgungsvorschriften Ihres Landkreises / Landes / Staates als Elektronikschrott einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
Technische veranderingen voorbe­houden
Dit produkt dient na gebruik, con­form de milieuvoorschriften van uw land, als elektronika afval verwerkt te worden.
Right of modification reserved
After its use, this product has to be processed as electronique scrap to a proper disposal according to the prevailing waste disposal regulations of your community / district / coun­try /state.
Sous réserve de modifications techniques
Ce produit doit être éliminé en tant que déchet électronique conformé­ment au réglement actuel sur l'éli­mination des déchets de votre département / région / pays.
Die beschriebenen Leistungsmerk­male sind nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsabschluss ausdrücklich vereinbart wurden. Diese Druckschrift
wurde von Hirschmann Car Communication GmbH
auf Übereinstimmung mit den beschriebenen Antennen und Antennenzubehör (Kabel, Stecker etc.) geprüft. Dennoch können Abweichungen hinsichtlich der Richtigkeit oder Genauigkeit nicht ausgeschlossen werden, sodass Hirschmann für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernimmt. Hirschmann behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung zu ändern.
De informatie in deze brochure bevat algemene beschrijvingen of prestatiefactoren, die, wanneer concreet toegepast, niet altijd over­eenkomen met de beschreven vorm en aangepast kunnen zijn door verdere ontwikkeling van de producten. De gewenste beschrijvingen of pre­statiefactoren zijn alleen dan bin­dend wanneer deze uitdrukkelijk overeengekomen zijn tijdens het sluiten van het contract
The performance features described here are binding only if they have been expressly guaranteed in the contract. This publication has been created by Hirschmann Car Commu­nication GmbH
according to the best of our knowledge. Hirschmann reserves the right to change the contents of this manual without prior notice. Hirschmann can give no guarantee in respect of the correctness or accuracy of the details in this publi­cation.
La société Hirschmann Car Communi­cation GmbH
ne se porte garante de la véracité des informations techni­ques que si elles ont été spécifiées de manière expresse à la signature du contrat. Le contenu de ce document a été minutieusement contrôlé afin de s’assurer qu’il corresponde bien aux antennes et accessoires (câbles, connecteurs) décrits. Toute­fois, Hirschmann ne peut en aucun cas être tenu responsable de l’exactitude de ces informations. Hirschmann se réserve le droit de modifier sans préavis le contenu de ce document.
D
Hirschmann Car Communication GmbH Stuttgarter Strasse 45 - 51 D-72654 Neckartenzlingen Tel +49-7127-14-1873 Fax +49-7127-14-1428
F
Hirschmann Car Communication S.A.S 2, rue des Charpentiers F-95330 Domont Tel +33-1-39 35 44 52 Fax +33-1-39 35 44 46
U
Hirschmann Car Communication, Inc. 1116 Centre Road Auburn Hills, MI 48326 Tel +1-248 373 7150 Fax +1-248 276 2350
Loading...