Hirschmann MCA 18 90 KOMBI Installation Instructions Manual

Page 1
Montageanleitung Fahrzeug-Dachantenne
MCA 18 90 KOMBI
Für Autoradio und GSM 900 / GSM 1800 For car radio and GSM 900 / GSM 1800 networks Pour l'autoradio et réseaux GSM 900 / GSM 1800
Techn. Daten / Technical date / Données techniques:
Radio-Zweig / Radio branch / Branche radio
Frequenzbereich / Frequency range / Gamme de fréquence:
LMK 150 kHz-6,5 MHz UKW 87-108 MHz
Ausgangsimpedanz / Impedance / Impédance de sortie: 150
Telefon-Zweig / Telephone branch / Branche téléphone
Frequenzbereich / Frequency range / Gamme de fréquence:
D-Netz, GSM 900 880-960 MHz GSM 1800 1710-1880 MHz
Rückflußdämpfung / Return loss / Affaiblissement de régularité:
>12 dB
Gewinn / Gain / Gain: 0 dB
Sendeleistung max. (Puls nach GSM-Standard) / Transmitter power max. (pulse acc. to GSM­standard) / Puissance de transmission max. (impulsion standard GSM): 20 W
Bestell-Nr. / Ord. code / N° de cde.
602 319-001
Installation instructions Car roof antenna
Instructions de montage Antenne de toit
602 319-001-03-0905-N
Technische Änderungen vorbehalten
Dieses Produkt ist nach seiner Verwendung ent­sprechend den aktuellen Entsorgungsvorschriften Ihres Landkreises / Landes / Staates als Elektro­nikschrott einer geordneten Entsorgung zuzu­führen.
Right of modification reserved
After its use, this product has to be processed as electronique scrap to a proper disposal according to the prevailing waste disposal regu­lations of your community / district / country / state.
Sous réserve de modifications techniques
Ce produit doit être éliminé en tant que déchet électronique conformément au réglement actuel sur l'élimination des déchets de votre départe­ment / région / pays.
~ 49 cm
78 cm
Bohrschablone M 1:1 Drilling template Gabarit de perçage
288 cm
14 mm
Ø 9 mm Ø 3 mm
Page 2
Zubehör/ Accessories/ Accessoires
Typ/Type Bestell-Nr./
Ord. code/ N° de cde.
Kabelverbindungsstecker / KVS / BNCm 822 277-002 Cable connecting plugs
/
Connecteurs
KVS / TNCm 822 279-002
KVS / MINI UHFm 822 964-001
KVS / MINI UHFm WINKEL 602 375-001
Kabelverbindungskupplung/ KVK 602 371-001 Cable connector/ Coupleur de liaison par câble
Ersatzstrahler/ 602 320-001 Replacement rod/Emetteur de rechange
Antenneneinbau
Einbaustellen unmittelbar am Dachrand sind empfangstechnisch ganz besonders vorteilhaft. In den meisten Fällen ist die Einbaustelle werk­seitig vorgebohrt und mit einer Dichtungskappe versehen.
Inseitig Einbaustelle freilegen.Bohrung Ø 9 mm.Antenne einsetzen.Kabelanschluß, Scheibe und Mutter auf-
schrauben.
Antenne ausrichten und fest anziehen.Antennenkabel hinter der Dachverkleidung
und durch oder am Fensterholm entlang zum Autoradio/Telefon verlegen.
Gewünschte Rutenneigung einstellen. Aus
empfangstechnischen Gründen empfehlen wir ca. 30° oder größer (jeweils abhängig vom Wagentyp).
Antenna installation
Installation places near by the roof edge cause particular advantages for reception. In the majority of cases the installation location is pre-drilled and fitted with a sealing plug.
Remove covering inside from installation
place.
Installation hole 9 mm dia.Insert antenna.Attach cable terminal and washer and then
screw on nut.
Align antenna and tighten nut.Pass antenna cable under the roof covering
and then, if possible, through the window beam to the car radio/cellular phone.
Adjust the desired rod inclination; for good
reception, we recommend to use approx. 30° or more (depending on car model).
Installation de l'antenne
Les emplacements du montage directement au bord du toit, sont particulièrement avantageux pour la réception. Dans la plupart de cas l'emplacement de mon­tage est préforé en usine et doté d'un capuchon d'étanchéité.
Dégager l'emplacement du montage à
l'intérieur de la voiture.
Perçage de 9 mm de Ø.Placer l'antenne.Visser le raccordement de câble et l'écrou.Ajuster l'antenne et visser à fond.Poser le câble d'antenne sous
le revêtement du toit, à l'intérieur ou encore le long du longeron de fenêtre jusqu'à l'auto­radio/radio-téléphonique.
Régler l'inclinaison desirée du fouet. Pour
des raisons techniques de réception, nous conseillons env. 30° ou plus (cela dépend du modèle de voiture).
D GB F
602 319-001-03-0905-N
Die beschriebenen Leistungsmerkmale sind nur dann verbindlich, wenn sie bei Vertragsabschluss ausdrücklich vereinbart wurden. Diese Druckschrift wurde von Hirschmann Car Communication GmbH auf Übereinstimmung mit den beschriebenen Antennen und Antennenzubehör (Kabel, Stecker etc.) geprüft. Dennoch können Abweichungen hinsichtlich der Richtigkeit oder Genauigkeit nicht ausgeschlossen werden, sodass Hirsch­mann für die vollständige Übereinstimmung keine Gewähr übernimmt. Hirschmann behält sich das Recht vor, den Inhalt dieser Druckschrift ohne Ankündigung zu ändern.
The performance features described here are binding only if they have been expressly guaran­teed in the contract. This publication has been created by Hirschmann Car Communication GmbH according to the best of our knowledge. Hirschmann reserves the right to change the contents of this manual without prior notice. Hirschmann can give no guarantee in respect of the correctness or accuracy of the details in this publication.
La société Hirschmann Car Communication GmbH ne se porte garante de la véracité des informations techniques que si elles ont été spécifiées de manière expresse à la signature du contrat. Le contenu de ce document a été minutieuse­ment contrôlé afin de s’assurer qu’il corresponde bien aux antennes et accessoires (câbles, connecteurs) décrits. Toutefois, Hirschmann ne peut en aucun cas être tenu responsable de l’exactitude de ces informations. Hirschmann se réserve le droit de modifier sans préavis le con­tenu de ce document.
D
Hirschmann Car Communication GmbH Stuttgarter Strasse 45 - 51 D-72654 Neckartenzlingen Tel +49-7127-14-1873 Fax +49-7127-14-1428 E-mail: mktsales@hirschmann.de
N
Hirschmann Electronics B.V. Pampuslaan 170 NL-1382 JS Weesp Tel +31-294-46 25 97 Fax +31-294-48-05 06 E-mail: mkt@hirschmann.nl
F
Hirschmann Car Communication S.A.S 2, rue des Charpentiers F-95330 Domont Tel +33-1-39 33 44 52 Fax +33-1-39 35 44 46 E-mail: hcc@hirschmann.fr
U
Hirschmann Car Communication, Inc. 1116 Centre Road Auburn Hills, MI 48326 Tel +1-248-373-7150 Fax +1-248-276-2350 E-mail: sales@hirschmann-mi.com
H
Hirschmann Electronics Kft. Rokolya u. 1 - 13 H-1131 Budapest Tel +36-1-349-4199 Fax +36-1-329-8453 E-mail: info@hirschmann.hu
E
Hirschmann Automation and Control S.L. C/Trespaderne, 29 Edifico Barajas 1, 2° Planta E-28042 Madrid Tel +34-91-746-1730 Fax +34-91-746-1735 E-mail: hes@hirschmann.es
Loading...