Hirschmann Capillary pipettes ringcaps® 1 mark, 40 µl User guide

Gebrauchsanweisung:
Mikro-Einmalpipetten mit Ringmarke ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Natrium heparinisiert, ohne Beschichtung)
Deutsch
DE
Mikro-Einmalpipeen
mit Ringmarke
Български
BG
Упътване за употреба Микропипети за еднократна употреба с пръстеновидна маркировка
Česky
CZ
Návod k použi
Jednorázové mikropipety s
kruhovou značkou 6
Dansk
DK
Brugsanvisning
Mikro-engangspipeer
med ringmærke 8
Ees
EE
Kasutusjuhend Ühekordselt kasutatavad
mikropiped rõngasmärgiga 10
Français
FR
Mode d’emploi
Micro-pipees à usage unique
2
avec marque annulaire 18
Gaeilge
GA
Treoracha le haghaidh úsáide Micripéipéid indiúscartha le caipín
4
fáinne
Ελληνικά
GR
Οδηγίες χρήσης Μικρά σταγονόμετρα μιας χρήσης με δακτύλιο χωρητικότητας
Hrvatski
HR
Upute za uporabu Jednokratne mikro-pipete s prstenastom oznakom
Magyar
HU
Használa utasítás Eldobható mikropipeák ‚ringcaps®‘ jelöléssel 26
20
22
24
Mal
MT
Direzzjonijiet għall-użu Mikropipe li jintremew wara l-użu b‘marka ċirkolari
Nederlands
NL
Gebruiksaanwijzing
Micro-pipeen voor eenmalig gebruik met ringmarkering 36
Polski
PL
Instrukcja użytkowania
Jednorazowe mikropipety ze
wskaźnikiem pierścieniowym 38
Português
PT
Instruções de ulização
Micropipetas descartáveis com marca de anel
Română
RO
Instrucțiuni de ulizare Micropipete de unică folosință
cu marcaj inelar 42
34
40
English
EN
Instrucons for use Disposable micro pipees with ring cap 12
Español
ES
Instrucciones de uso Micropipetas desechables
con marca anular 14
Suomi
FI
Käyöohje Kertakäyöiset mikropipet,
joissa on ‚ringcaps®‘ merkkiviiva
16
Italiano
IT
Istruzioni operave Micropipee monouso con
marcatura ad anello ‚ringcaps®‘ 28
Lietuvių
LT
Naudojimo nuoroda
Vienkarnės mikropipetės su žiedine žyme ‚ringcaps®‘ 30
Latviski
LV
Lietošanas instrukcija
Vienreizlietojamās mikroskopiskās pipetes ar gredzenveida marķējumiem
32
Slovensky
SK
Návod na použie
Jednorazové mikropipety
s krúžkovou značkou 44
Slovenščina
SL
Navodila za uporabo Mikro pipeta za enkratno
uporabo s krožno oznako 46
Svenska
SV
Bruksanvisning
Mikro-engångspipeer med ringmärke 48
Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
Hauptstr. 7-15 · 74246 Eberstadt · Fon +49 7134 511-0 · Fax +49 7134 511-990 · www.hirschmannlab.com · info@hirschmannlab.com
DE
Gebrauchsanweisung:
Mikro-Einmalpipetten mit Ringmarke ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Natrium heparinisiert, ohne Beschichtung)
1
Verwendungshinweis
Kapillaren zur Übertragung und quantitativen Analyse definierter Volumina von Kapillar-/Vollblut.
2
3
4
Nur für medizinisches Fachpersonal geeignet. Anwendungstemperatur: +2 ≤ +40°C
25°
Nationale Richtlinien für Arbeitssicherheit und Qualitätssicherung sind zu befolgen.
Richtigkeit [R]: 0,25 % (Berechnung nach DIN ISO 7550) Präzision [P]: 0,5 % (Berechnung nach DIN ISO 7550)
Richtigkeit [R]: 0,3 % (Berechnung nach DIN ISO 7550) (Nur für Art-Nr. 9600105) Präzision [P]: 0,6 % (Berechnung nach DIN ISO 7550) (Nur für Art-Nr. 9600105)
Zweckbestimmung
Einsatzzweck: Mikro-Einmalpipetten zur Übertragung de­finierter Volumina von Kapillar-/Vollblut zur quantitativen Analyse. Die Eingabe des Blutes in der Kapillare erfolgt direkt am Analyse­gerät.
07/2023
Einsatzverbote: Mikro-Einmalpipetten sind für folgende Anwendungen NICHT bestimmt: Probenentnahme anderer Flüssig­keiten als Kapillar-/Vollblut, Lagerung von Proben, Messungen in­nerhalb der Kapillare selbst.
5
DE
2
Gefahren und Sicherheit
Entsorgung
Es müssen die notwendigen Vorsichtsmaßnahmen im Gebrauch von Laborreagenzien und Körperflüssigkeiten sowie mikrobiologischer Proben beachtet werden. Der Umgang darf nur durch sachkundiges Fachpersonal erfolgen. Nationale und interne Labor-Richtlinien für Arbeitssicherheit und Infektionsschutz sind zu befolgen. Es müs­sen geeignete Schutzkleidung, Schutzbrille und Einmalhandschuhe während der Arbeit getragen werden. Auf wirksamen Infektionsschutz entsprechend der Laborrichtlinien ist zu achten.
Der Anwender verpflichtet sich dazu, jegliche schwerwiegende Vorfälle, welche im Zusammenhang mit dem Produkt stehen der zuständigen Behörde des Mitgliedstaats, in dem der Anwender und/oder der Patient niedergelassen ist, sowie der Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG zu melden.
Die Kapillaren entsprechen den Anforderungen der Verordnung (EU) 2017/746 über In-vitro-Diagnostika.
Bei der Entsorgung der Kapillaren müssen jederzeit die gesetzli­chen Vorschriften des Landes beachtet werden! Von verwendeten Kapillaren, die mit potenziell infektiösen Stoffen menschlichen Ur­sprungs kontaminiert wurden, können Verletzungen, Infektionen oder mikrobiologische Gefahren ausgehen. Potenziell kontami­nierte Kapillaren müssen so entsorgt werden, dass Verletzungen, Infektionen oder mikrobiologische Gefahren Dritter ausgeschlossen sind. Unbenutzte Kapillaren können dem Hausmüll beigegeben werden. Unbenutzte Kapillaren müssen so entsorgt werden, dass Verletzungen Dritter ausgeschlossen sind.
Nr. Beschreibung
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 10 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 20 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 200 µl KB, DOSE A 100 STÜCK
RINGCAPS 25 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 40 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 44,7 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 50 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 100 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 5+10 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 100+200 µl KB, DOSE A 100 STÜCK
RINGCAPS 20+40 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 50+100 µl KB, DOSE A 250 STÜCK
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP KB, DOSE A 250 STÜCK
In-Vitro-Diagnostika
Nicht zur Wiederverwendung
Achtung Schnittgefahr
Chargenbezeichnung
07/2023
Gebrauchsanweisung beachten
Verwendbar bis
Temperaturbegrenzung
Hersteller
Referenz = Artikelnummer
REF
CE
Conformité Européenne
DE
3
BG
Упътване за употреба:
Микропипети за еднократна употреба с пръстеновидна маркировка ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (хепаринизирани с натрий, без покритие)
1
2
3
Указание за употреба
Капилярки за прехвърляне и количествен анализ на дефинирани обеми капилярна кръв.
Подходящи само за медицински специалисти. Температура при употреба: +2 +40°C
25°
Съблюдавайте националните разпоредби за безопасност на труда и осигуряване на качеството.
Точност [T]: 0,25 % (изчисление съгласно DIN ISO 7550) Прецизност [П]: 0,5 % (изчисление съгласно DIN ISO 7550)
Точност [T]: 0,3 % (изчисление съгласно DIN ISO 7550) (Само за арт. № 9600105) Прецизност [П]: 0,6 % (изчисление съгласно DIN ISO 7550) (Само за арт. № 9600105)
07/2023
4
Предназначение
Употреба: Микропипети за еднократна за прехвърляне на дефинирани обеми капилярна кръв за количествен анализ. Вкарването на кръвта в капилярката се извършва директно в анализатора.
Забрани за употреба: Микропипети за еднократна НЕ са предназначени за следните приложения: Вземане на проби от течности, различни от капилярна кръв, съхранение на проби, измервания в самата капилярка.
5
BG
4
Опасности и безопасност
Отстраняване като отпадък
Спазвайте необходимите предпазни мерки при използването на лабораторни реактиви и телесни течности, както и микробиологични проби. С артикула трябва да работи само компетентен персонал. Съблюдавайте националните и вътрешнолабораторните разпоредби за безопасност на труда и защита от на инфекции. По време на работа носете подходящо защитно облекло, защитни очила и ръкавици за еднократна употреба.
Осигурете ефективна защита срещу инфекции в съответствие с лабораторните разпоредби.
Потребителят се задължава да докладва всички тежки инциденти, свързани с продукта, на компетентния орган в държавата членка, в която е установен потребителят и/ или пациентът, както и на Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
При отстраняване на капилярките като отпадък съблюдавайте винаги законовите разпоредби в страната! Използваните капилярки, замърсени с потенциално инфекциозни вещества от човешки произход, могат да причинят наранявания, инфекции или микробиологични опасности. Потенциално замърсените капилярки трябва да бъдат отстранявани като отпадък по начин, изключващ наранявания, инфекция или микробиологични опасности за трети страни. Неизползваните капилярки могат да се изхвърлят заедно с битовите отпадъци. Неизползваните капилярки трябва да бъдат отстранявани като отпадък по начин, изключващ нараняване на трети страни.
No. Description
Капилярките са в съответствие с изискванията на Регламент (ЕС) 2017/746 за ин витро диагностика.
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Ин витро диагностика
Не е за повторна употреба
Внимание Опасност от порязване
Обозначение на партидата
07/2023
Съблюдавайте упътването за употреба
Да се използва до
Температурно ограничение
Производител
Референция = Номер на артикула
REF
CE
Conformité Européenne
BG
5
CZ
Návod k použi:
Jednorázové mikropipety s kruhovou značkou ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (sodík – heparinizované, bez povlaku)
1
Návod k použi
Kapiláry pro přenos a kvantavní analýzu denovaných objemů kapilární/plné krve.
2
25°
Určené pouze pro odborný zdravotnický personál. Teplota použi: +2 +40°C Musí se dodržovat národní směrnice pro bezpečnost práce a zajištění kvality.
3
4
Správnost [S]: 0,25 % (výpočet podle DIN ISO 7550) Přesnost [P]: 0,5 % (výpočet podle DIN ISO 7550)
Správnost [S]: 0,3 % (výpočet podle DIN ISO 7550) (jen pro výrobek č. 9600105) Přesnost [P]: 0,6 % (výpočet podle DIN ISO 7550) (jen pro výrobek č. 9600105)
Účel použi
Účel nasazení: Jednorázové mikropipety pro přenos denovaných objemů kapilární/plné krve za účelem kvan­tavní analýzy. Vložení krve do kapiláry se provede přímo v analyzátoru.
07/2023
5
Zákazy použi: Jednorázové mikropipety NEJSOU určeny pro následující aplikace: Odběr vzorků jiných tekun než kapilární/plné krve, skladování vzorků, měření v samot­né kapiláře.
CZ
6
Nebezpečí a bezpečnost
Likvidace
Při používání laboratorních reagencí a tělních tekun, ja­kož i mikrobiologických vzorků se musí dodržovat potřebná prevenvní opatření. Manipulaci může provádět pouze kva­likovaný odborný personál. Je nutné dodržovat národní a interní směrnice laboratoří týkající se bezpečnos práce a ochrany pro infekcím. Během práce se musí nosit vhodný ochranný oděv, ochranné brýle a jednorázové rukavice.
Je nutné zajist ochranu pro infekcím v souladu se směrnicemi laboratoří.
Uživatel se zavazuje nahlásit každou závažnou událost sou­visející s produktem příslušnému úřadu členského státu, ve kterém má uživatel a/nebo pacient sídlo, jakož i společnos Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Kapiláry splňují požadavky nařízení (EU) 2017/746 o diagno­sckých zdravotnických pomůckách in vitro.
Při likvidaci kapilár se musí vždy dodržovat právní předpisy příslušné země! Použité kapiláry, které byly kontaminová­ny potenciálně infekčními látkami lidského původu, mohou způsobit poranění, infekci nebo představovat mikrobiolo­gické nebezpečí. Potenciálně kontaminované kapiláry se musí zlikvidovat takovým způsobem, aby tře osoby nebyly vystaveny nebezpečí zranění, infekcím nebo mikrobiologické­mu nebezpečí. Nepoužité kapiláry lze zlikvidovat společně s domovním odpadem. Nepoužité kapiláry se musí zlikvidovat takovým způsobem, aby se vyloučilo zranění třech osob.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Diagnoska in vitro
Není určeno k opětovnému použi
Nebezpečí pořezání
Označení šarže
07/2023
Dodržujte návod k použi
Použitelné do
Omezení teploty
Výrobce
Reference = číslo výrobku
REF
CE
Conformité Européenne
CZ
7
DK
Brugsanvisning:
Mikro-engangspipetter med ringmærke ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Natrium hepariniseret, uden belægning)
1
Anvendelsesanvisning
Kapillarer for overførsel og kvantitativ analyse definerer volumen af kapillarblod.
2
3
4
Kun egnet for medicinsk fagpersonale. Anvendelsestemperatur: +2 ≤ +40°C
25°
Nationale retningslinjer for arbejdssikkerhed og kvalitetssikring observeres.
Nøjagtighed [A]: 0,25 % (Beregning i henhold til DIN ISO 7550) Præcision [P]: 0,5 % (Beregning i henhold til DIN ISO 7550)
Nøjagtighed [A]: 0,3 % (Beregning i henhold til DIN ISO 7550) (kun for art.nr: 9600105) Præcision [P]: 0,6 % (Beregning i henhold til DIN ISO 7550) (kun for art.nr: 9600105)
Tilsigtet anvendelse
Anvendelsesformmål: Mikro engangspipetter for overførsel af defineret volumen af kapillær fuldblod for kvantitativ analyse. Indførsel af blod i kapillar sker direkte på analyseapparat.
07/2023
Forbudt anvendelse: Mikro engangspipetter er IKKE be­regnet til følgende anvendelser: Prøvetagning af andre væsker end kapillær fuldblod, opbevaring af prøver, målinger i selve kapillar.
5
DK
8
Farer og sikkerhed
Bortskaffelse
Der skal observeres de nødvendige foranstaltninger ved brug af laboratoriereagenser og kropsvæsker samt mikrobiologiske prøver. Omgang må kun ske ved fagkyndigt personale. Nationale og inter­ne laboratorieretningslinjer for arbejdssikkerhed og kvalitetssikring observeres. Der skal benyttes personlige værnemidler, beskyttel­sesbriller og engangshandsker under arbejdet.
Vær opmærksom på effektiv infektionsbeskyttelse i henhold til la­boratorieretningslinjer.
Bruger er forpligtet til indberetning af enhver alvorlig hændelse, der måtte opstå i forbindelse med produktet, til de ansvarlige myndigheder i medlemsstaten hvor bruger og/eller patient er bo­siddende, samt til Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Kapillarer modsvarer kravene i direktiv (EF) 2017/746 om diag­nostik in-vitro.
Ved bortskaffelse af kapillarer skal lovgivningens forskrifter på ethvert tidspunkt observeres! Fra anvendte kapillarer, der kan være kontamineret med stoffer af human oprindelse, kan der opstå kvæstelser, infektioner eller mikrobiologiske farer. Potentielt kon­taminerede kapillarer skal bortskaffes så kvæstelser, infektioner eller mikrobiologiske farer for tredjepart er udelukket. Ubenyttede kapillarer kan tilføres husholdningsaffald. Ubenyttede kapillarer skal bortskaffes så kvæstelser for tredjepart er udelukket.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
In-Vitro-Diagnostik
Må ikke genanvendes
Forsigtig snitfare
Batchbetegnelse
07/2023
Brugsanvisning observeres
Anvendes inden
Temperaturbegrænsning
Producent
Referenz = Artikelnummer
REF
CE
Conformité Européenne
DK
9
EE
Kasutusjuhend:
Ühekordselt kasutatavad mikropipetid rõngasmärgiga ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (naatriumhepariin, katmata)
1
Kasutusjuhis
Kapillaarid on mõeldud kindlaksmääratud koguses kapillaarvere ülekandmiseks ja kvantitatiivseks analüüsiks. Sobib ainult meditsiinitöötajatele.
2
25°
Kasutustemperatuur: +2 ≤ +40°C Järgida tuleb riiklikke tööohutuse ja kvaliteedi tagamise juhiseid.
3
4
Õigsus [Ö]: 0,25% (arvutus DIN ISO 7550 järgi) Täpsus [T]: 0,5% (arvutus DIN ISO 7550 järgi)
Õigsus [Ö]: 0,3% (arvutus DIN ISO 7550 järgi) (ainult tootenr 9600105 puhul) Täpsus [T]: 0,6% (arvutus DIN ISO 7550 järgi) (ainult tootenr 9600105 puhul)
Otstarve
Kasutuseesmärk: ühekordselt kasutatavad mikropipetid määratud koguses kapillaaride täisvere ülekandmiseks kvantitati­ivseks analüüsiks. Veri sisestatakse kapillaari otse analüsaatoril.
07/2023
Kasutamise keelud: ühekordselt kasutatavad mikropipe­tid EI OLE ette nähtud järgmisteks rakendusteks: proovide võtmine muudest vedelikest peale kapillaari täisvere, proovide säilitamine, mõõtmised kapillaari enda sees.
5
EE
10
Ohud ja ohutus
Käitlemine
Laboratoorsete reagentide ja kehavedelike ning mikrobioloogiliste proovide kasutamisel tuleb järgida vajalikke ettevaatusabinõusid. Käsitseda võivad ainult kvalifitseeritud töötajad. Järgida tuleb riik­likke ning laborisiseseid tööohutuse ja nakkustõrje juhendeid. Töö ajal tuleb kanda sobivat kaitseriietust, kaitseprille ja ühekordseid kindaid.
Tagada tuleb tõhus kaitse nakkuse eest vastavalt labori juhendi­tele.
Kasutaja kohustub teatama kõikidest tootega seotud tõsistest va­hejuhtumitest selle liikmesriigi pädevale asutusele, kus kasutaja ja/või patsient asub, ning ettevõttele Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Kapillaarid vastavad määruse (EL) 2017/746 in vitro diagnostika nõuetele.
Kapillaaride utiliseerimisel tuleb alati järgida riigi seadusandlust! Kasutatud kapillaaridest, mis on saastunud potentsiaalselt nakkava inimpäritolu ainega, võivad põhjustada vigastusi, infektsioone või mikrobioloogilisi ohte. Potentsiaalselt saastunud kapillaarid tuleb kõrvaldada viisil, mis välistab vigastuste, infekt­sioonide või mikrobioloogilise ohu kolmandatele isikutele. Kasu­tamata kapillaarid võib ära visata koos olmeprügiga. Kasutamata kapillaarid tuleb utiliseerida nii, et kolmandad isikud ei saaks vi­gastada.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
In-vitro diagnostika
Mitte korduskasutada
Hoiatus - sisselõikeoht
Partii
07/2023
Uuri kasutusjuhendit
Kasutada kuni
Temperatuuri piirang
Tootja
Referents = toote number
REF
CE
Conformité Européenne
EE
11
EN
Operation Instructions:
Disposable micro pipettes with ring cap ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Sodium heparinised, without coating)
1
Instructions for use
Capillaries for the transfer and quantitative analysis of defined vo­lumes of capillary blood.
2
3
Suitable for medical professionals only Application temperature: +2 ≤ +40°C
25°
National guidelines for occupational safety and quality assurance must be observed.
Accuracy [A]: 0.25 % (calculation in accordance with DIN ISO 7550) Precision [P]: 0.5 % (calculation in accordance with DIN ISO 7550)
Accuracy [A]: 0.3 % (calculation in accordance with DIN ISO 7550) (only for item no. 9600105) Precision [P]: 0.6 % (calculation in accordance with DIN ISO 7550) (only for item no. 9600105)
Purpose
07/2023
4
5
Intended purpose: Disposable micro pipettes for trans­ferring defined volumes of capillary whole blood for quantitative analysis. The blood is entered into the capillary directly at the ana­lysis device.
Prohibitions of use: Disposable micro pipettes are NOT intended for the following applications: Sampling of other liquids than capillary whole blood, storage of samples, measurements within the capillary itself.
EN
12
Hazards and safety
Disposal
The precautionary measures required for the use of laboratory rea­gents and body fluids as well as microbiological samples must be observed. Handling may only be carried out by qualified person­nel. National and internal laboratory guidelines for occupational safety and infection control must be observed. Suitable protective clothing, protective goggles and disposable gloves must be worn during work.
Attention must be paid to effective protection against infection in accordance with the laboratory guidelines.
The user is committed to report any serious incidents in connection with the product to the competent authority of the Member State in which the user and/or the patient is registered and to Hirsch­mann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
The capillaries comply with the requirements of Regulation (EU) 2017/746 regarding in vitro diagnostic medical devices.
The national statutory regulations must always be observed when disposing of the capillaries. Used capillaries contaminated with po­tentially infectious substances of human origin may pose a risk of injuries, infections or microbiological hazards. Potentially contami­nated capillaries must be disposed of in such a way that injuries, infections or microbiological hazards to third parties are excluded. Unused capillaries can be disposed of with the household waste. Unused capillaries must be disposed of in such a way that injuries to third parties are excluded.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44.7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
In vitro diagnostic medical devices
Not for reuse
Caution - risk of cutting
Batch designation
07/2023
Observe the instructions for use
Usable until
Temperature limit
Manufacturer
Reference = Item number
REF
CE
Conformité Européenne
EN
13
ES
Instrucciones de uso:
Micropipetas desechables con marca anular (ringcaps®)
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (heparinizado de sodio, sin recubrimiento)
1
Condiciones de uso
Capilares para la transferencia y el análisis cuantitativo de volúme­nes definidos de sangre capilar.
2
3
4
Uso restringido a profesionales médicos. Temperatura de aplicación: de +2°C a +40°C
25°
Se deben observar las directrices nacionales de seguridad laboral y de garantía de la calidad.
Veracidad [V]: 0,25 % (cálculo según la norma DIN ISO 7550) Precisión [P]: 0,5 % (cálculo según la norma DIN ISO 7550)
Veracidad [V]: 0,3 % (cálculo según la norma DIN ISO 7550) (solo para el artículo n.º 9600105) Precisión [P]: 0,6 % (cálculo según la norma DIN ISO 7550) (solo para el artículo n.º 9600105)
Uso previsto
Finalidad de uso: Las micropipetas desechables están diseñadas para transferir volúmenes definidos de sangre entera capilar con el fin de realizar análisis cuantitativos. La sangre del capilar se introduce directamente en el analizador.
07/2023
Prohibiciones de uso: Las micropipetas desechables NO están diseñadas para las siguientes aplicaciones: Toma de muestras de líquidos que no sean sangre entera capilar, almacenamiento de muestras o mediciones dentro del propio capilar.
5
ES
14
Riesgos y seguridad
Eliminación
Se deben observar las medidas de precaución necesarias cuando se utilicen reactivos de laboratorio y fluidos corporales, así como muestras microbiológicas. La manipulación solo debe correr a cargo de personal cualificado. Se deben observar las directrices naciona­les e internas del laboratorio sobre seguridad laboral y control de infecciones. Durante el trabajo se debe usar ropa de protección adecuada, gafas de seguridad y guantes desechables.
Se debe garantizar una protección eficaz contra infecciones de acuerdo con las directrices del laboratorio.
El usuario se compromete a comunicar cualquier incidencia grave relacionada con el producto a la autoridad competente del Estado miembro en el que esté establecido el usuario y/o el paciente y a HirschmannLaborgeräteGmbH&Co.KG.
Los capilares cumplen los requisitos del Reglamento (UE) 2017/746 sobre diagnóstico in vitro.
¡Al desechar los capilares, se deben observar en todo momento las disposiciones legales del país! Los capilares usados que se hayan contaminado con sustancias potencialmente infecciosas de origen humano suponen un riesgo de lesiones, infecciones o peligros mi­crobiológicos. Los capilares potencialmente contaminados deben eliminarse de manera que se excluyan lesiones, infecciones o pe­ligros microbiológicos para terceros. Los capilares sin usar se pue­den desechar como residuos generales. Los capilares sin usar de­ben eliminarse de manera que se excluyan lesiones para terceros.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Diagnóstico in vitro
No reutilizable
Atención: peligro de cortes
Designación de lote
07/2023
Siga las instrucciones.
Fecha de caducidad
Límite de temperatura
Fabricante
Referencia = número de artículo
REF
CE
Conformidad Europea
ES
15
FI
Käyttöohje:
Kertakäyttöiset mikropipetit, joissa on ringcaps® merkkiviiva
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (natriumheparinisoitu, pinnoittamaton
1
Käyttöohje
Kapillaarit määritellyn kapillaari-/kokoverimäärän siirtoon ja kvan­titatiiviseen analyysiin.
2
3
4
Vain hoitoalan ammattilaisille. Käyttölämpötila: +2 ≤ +40 °C
25°
Työturvallisuutta ja laadunvarmistusta koskevia kansallisia määrä­yksiä on noudatettava.
Oikeellisuus [O]: 0,25 % (laskettu standardin DIN ISO 7550 mukaan) Tarkkuus [T]: 0,5 % (laskettu standardin DIN ISO 7550 mukaan)
Oikeellisuus [O]: 0,3 % (laskettu standardin DIN ISO 7550 mukaan) (vain tuotenumerolle 9600105) Tarkkuus [T]: 0,6 % (laskettu standardin DIN ISO 7550 mukaan) (vain tuotenumerolle 9600105)
Käyttötarkoitus
Käyttökohde: Kertakäyttöiset mikropipetit tietyn kapil­laari-/kokoverimäärän ottoon kvantitatiivista analyysiä varten. Ka­pillaarissa oleva veri syötetään suoraan analyysilaitteeseen.
07/2023
Käyttökiellot: Kertakayttoisiä mikropipettejä EI ole tarkoi-
tettu seuraaviin sovelluksiin: näytteenotto muista nesteis­tä kuin kapillaari-/kokoverestä näytteiden varastointi, mittaukset itse kapillaarissa.
5
FI
16
Vaarat ja turvallisuus
Hävittäminen
Laboratorioreagenssien ja kehon nesteiden sekä mikrobiologisten näytteiden käytössä on noudatettava tarvittavia varotoimenpiteitä. Näitä saa käsitellä vain pätevä henkilökunta. Työturvallisuutta ja infektioiden torjuntaa koskevia kansallisia ja sisäisiä laboratorio­määräyksiä on noudatettava. Työn aikana on käytettävä sopivaa suojavaatetusta, suojalaseja ja kertakäyttökäsineitä.
Tehokkaaseen infektioiden torjuntaan laboratorio-ohjeiden mukai­sesti on kiinnitettävä huomiota.
Käyttäjä sitoutuu ilmoittamaan kaikista laitteeseen liittyvistä vaka­vista vaaratilanteista sen jäsenvaltion toimivaltaiselle viranomai­selle, jossa on käyttäjän ja/tai potilaan asuinpaikka, sekä Hirsch­mann Laborgeräte GmbH & Co. KG:lle.
Kapillaarit täyttävät in vitro -diagnostiikkaan tarkoitetuista lääkin­nällisistä laitteista annetun asetuksen (EU) 2017/746 vaatimukset.
Kapillaareja hävitettäessä on aina noudatettava maan lakisääteisiä määräyksiä! Käytetyt kapillaarit, jotka ovat kontaminoituneet mah­dollisesti tartuntavaarallisilla ihmisperäisillä aineilla, voivat aiheut­taa vammoja, infektioita tai mikrobiologisia vaaroja. Mahdollisesti kontaminoituneet kapillaarit on hävitettävä niin, ettei kolmansille osapuolille aiheudu vammoja, infektioita tai mikrobiologisia vaa­roja. Käyttämättömät kapillaarit voidaan hävittää kotitalousjätteen mukana. Käyttämättömät kapillaarit on hävitettävä siten, että kol­mansille osapuolille aiheutuvat vammat voidaan sulkea pois.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
In vitro -diagnostiikka
Ei uudelleenkäyttöön
Viiltovaara
Erän nimi
07/2023
Noudata käyttöohjetta
Viimeinen käyttöpäivämäärä
Lämpötilarajoitus
Valmistaja
Viite = tuotenumero
REF
CE
CE-merkintä
FI
17
FR
Mode d’emploi:
Micro-pipettes à usage unique avec marque annulaire ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Héparinisés au sodium, Sans revêtement)
1
Consignes d’utilisation
Tubes capillaires destinés à transférer et à analyser de manière quantitative des volumes bien définis de sang capillaire
2
3
4
Ne doivent être utilisés que par le personnel médical. Plage de température d‘utilisation: +2 ≤ +40°C
25°
Il faut respecter les directives nationales en vigueur concernant les normes de sécurité au travail et l’assurance qualité.
Exactitude [E]: 0,25 % (calcul selon la norme DIN ISO 7550) Précision [P]: 0,5 % (calcul selon la norme DIN ISO 7550)
Exactitude [E]: 0,3 % (calcul selon la norme DIN ISO 7550) (uniquement pour la réf. art. 9600105) Précision [P]: 0,6 % (calcul selon la norme DIN ISO 7550) (uniquement pour la réf. art. 9600105)
Destination
Fins d‘utilisation: Micro-pipettes à usage unique destinées à transférer des volumes bien définis de sang/capillaire complet en vue de son analyse quantitative. Le transfert du sang contenu dans le tube capillaire s’effectue directement vers l‘appa­reil d’analyse.
07/2023
5
Contrindications formelles: Les micro-pipettes à usage unique NE SONT PAS destinées à être utilisées pour : Prélever des échantillons de fluides autres que le sang/capillaire complet, conserver des échantillons, procéder à des mesures du contenu du tube dans ce même tube.
FR
18
Dangers et sécurité
Élimination
Il faut appliquer les mesures de précautions nécessaires lors de la manipulation des réactifs de laboratoire et des fluides corpo­rels ainsi que des échantillons microbiologiques. Seul le personnel médical est habilité à effectuer ce type de manipulation. Il faut respecter les directives nationales et internes en vigueur concer­nant les normes de sécurité au travail et la protection contre les infections. Pendant que l’on réalise ces tâches, il faut porter une tenue de protection, des lunettes de protection et des gants à usage unique adaptés.
Il faut veiller à se protéger efficacement contre les infections, con­formément aux normes de laboratoire.
L’utilisateur s’engage à signaler immédiatement tout évènement grave en lien avec le produit aux autorités compétentes de l’État­membre où lui-même ou le patient se trouve, ainsi qu‘à la société Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Ces tubes capillaires respectent les exigences du Règlement (UE) 2017/746 relatives aux dispositifs médicaux de diagnostic in vitro.
Lorsqu‘on procède à l‘élimination des tubes capillaires, il faut sys­tématiquement respecter la législation nationale en vigueur à ce sujet ! Les tubes capillaires usagés pouvant avoir été potentielle­ment contaminés par des substances infectieuses d‘origine humai­ne sont susceptibles d’occasionner des blessures ou des infections, ou de représenter un risque microbiologique. Il faut éliminer tout tube capillaire potentiellement contaminé de manière à exclure tout risque de blessure, d‘infection ou de danger du point de vue microbiologique pour des tiers. Les tubes capillaires non utilisés peuvent être éliminés avec les ordures ménagères. Il faut éliminer tout tube capillaire non utilisé de manière à exclure tout risque de blessure pour des tiers.
No. Description
9600105
9600110
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
Diagnostic in-vitro
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Respecter le mode d’emploi
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Fabricant
Ne pas réutiliser
Attention, risque de coupure
Désignation du lot
07/2023
À utiliser jusqu‘au
Limites de température
Référence = numéro de l’article
REF
CE
Conformité Européenne
FR
19
GA
Treoracha le haghaidh úsáide:
Micripéipéid indiúscartha a bhfuil marc fáinne ringcaps® orthu
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Naitriam heipirinithe, Neamhbhrataithe)
1
Treoir Úsáide
Ribeadáin le haghaidh aistrithe agus anailíse cainníochtúla ar thoirt sainmhínithe fola ribeadáin.
2
3
4
Oiriúnach do ghairmithe leighis amháin. Teocht úsáide: +2 ≤ +40°C
25°
Ní mór treoirlínte náisiúnta um shábháilteacht ceirde agus dearbhú cáilíochta a leanúint.
Cruinneas [C]: 0,25 % (ríomh de réir DIN ISO 7550) Beachtas [B]: 0,5 % (ríomh de réir DIN ISO 7550)
Cruinneas [C]: 0,3 % (ríomh de réir DIN ISO 7550) (D‘earra uimh. 9600105 amháin) Beachtas [B]: 0,6 % (ríomh de réir DIN ISO 7550) (D‘earra uimh. 9600105 amháin)
Úsáid bheartaithe
Cuspóir: Micripéipéid indiúscartha chun toirteanna sainit­he lánfhola ribeadáin a aistriú le haghaidh anailíse cainníochtúla. Cuirtear an fhuil isteach sa ribeadán go díreach ag an bhfearas anailíse.
07/2023
Coisc ar úsáid: NÍL Micripéipéid indiúscartha ceaptha do na húsáidí seo a leanas: Leachtanna eile seachas lánfhuil ribeadáin a shampláil, stóráil samplaí, tomhais laistigh den ribeadán féin.
5
GA
20
Contúirtí agus sábháilteacht
Diúscairt
Ní mór na réamhchúraimí riachtanacha a chomhlíonadh agus imoi­brithe saotharlainne agus sreabhán coirp chomh maith le samplaí micribhitheolaíochta á n-úsáid. Ní fhéadfaidh ach pearsanra cáilit­he iad a láimhseáil. Ní mór treoirlínte náisiúnta agus inmheánacha saotharlainne maidir le sábháilteacht cheirde agus rialú ionfhabht­aithe a leanúint. Ní mór éadaí cosanta cuí, gloiní sábháilteachta agus lámhainní indiúscartha a chaitheamh le linn na hoibre.
Ní mór cosaint éifeachtach ar ionfhabhtú a áirithiú de réir threoir­línte na saotharlainne.
Geallann an t-úsáideoir aon teagmhais thromchúiseacha a bhai­neann leis an táirge a thuairisciú d‘údarás inniúil an Bhallstáit ina bhfuil an t-úsáideoir agus/nó an t-othar bunaithe agus do Hirsch­mann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Comhlíonann na ribeadáin ceanglais Rialachán (AE) 2017/746 mai­dir le diagnóisic in vitro.
Agus na ribeadáin á ndiúscairt, ní mór rialacháin dhlíthiúla na tíre a chomhlíonadh i gcónaí! Maidir le ribeadáin úsáidte a d‘fhéadfadh a bheith éillithe le substaintí de bhunús an duine a d‘fhéadfadh a bheith infhabhtaíoch, d‘fhéadfaidís a bheith ina gcúis le hionf­habhtuithe nó le guaiseacha micribhitheolaíochta. Ní mór ribeadáin a d’fhéadfadh a bheith éillithe a dhiúscairt ar shlí a chinntíonn nach ndéantar tríú páirtithe a ghortú, a ionfhabhtú nó go nochtar do ghuaiseacha micribhitheolaíochta iad. Is féidir ribeadáin neamhú­sáidte a dhiúscairt le dramhaíl tí. Ní mór ribeadáin neamhúsáidte a dhiúscairt ar bhealach nach féidir díobháil a dhéanamh do thríú páirtithe.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Diagnóisic In Vitro
Ní féidir é a athúsáid
Aire, baol gearrtha
Ainmniú baisce
07/2023
Cloígh leis na treoracha
Inúsáidte go dtí
Teorannú teochta
Déantúsóir
Tagairt = uimhir earra
REF
CE
Comhréireacht Eorpach
GA
21
GR
Οδηγίες χρήσης:
Μικροσταγονόμετρα μιας χρήσης με δακτύλιο χωρητικότητας ringcaps
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Ηπαρινισμένο νάτριο, χωρίς επίστρωση)
1
Υπόδειξη χρήσης
Τριχοειδή αγγεία για τη μεταβίβαση και την ποσοτική ανάλυση καθορισμένων όγκων τριχοειδικού αίματος.
2
25°
Προβλέπονται αποκλειστικά για ειδικευμένο ιατρικό προσωπικό. Θερμοκρασία εφαρμογής: +2 +40°C
Πρέπει να τηρούνται οι εθνικές προδιαγραφές για την ασφάλεια στην εργασία και τη διασφάλιση ποιότητας.
®
3
4
Ορθότητα [O]: 0,25 % (υπολογισμός σύμφωνα με DIN ISO 7550) Ακρίβεια [A]: 0,5 % (υπολογισμός σύμφωνα με DIN ISO 7550)
Ορθότητα [O]: 0,3 % (υπολογισμός σύμφωνα με DIN ISO 7550) (μόνο για τον αρ. προϊόντος 9600105) Ακρίβεια [A]: 0,6 % (υπολογισμός σύμφωνα με DIN ISO 7550) (μόνο για τον αρ. προϊόντος 9600105)
Προβλεπόμενη χρήση
Σκοπός χρήσης: Μικρά σταγονόμετρα μιας χρήσης για τη μεταβίβαση καθορισμένων όγκων τριχοειδικό/πλήρες αίμα για την ποσοτική ανάλυση. Η εισαγωγή του αίματος στα τριχοειδή γίνεται άμεσα στο αναλυτικό μηχάνημα.
Απαγορευμένες χρήσεις: Μικρά σταγονόμετρα μιας
χρήσης ΔΕΝ προορίζονται για τις παρακάτω χρήσεις: Δειγματοληψία άλλων υγρών εκτός από τριχοειδικό/πλήρες αίμα, αποθήκευση δειγμάτων, μετρήσεις εντός των ίδιων των τριχοειδών.
07/2023
5
GR
22
Κίνδυνοι και ασφάλεια
Διάθεση
Πρέπει να εφαρμόζονται τα απαραίτητα προληπτικά μέτρα για τη χρήση των εργαστηριακών αντιδραστηρίων και σωματικών υγρών, καθώς και των μικροβιολογικών δειγμάτων. Ο χειρισμός θα πρέπει να γίνεται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Πρέπει να τηρούνται οι εθνικές και οι εσωτερικές προδιαγραφές του εργαστηρίου σχετικά με την ασφάλεια στην εργασία και την προστασία κατά των λοιμώξεων. Κατά τη διάρκεια της εργασίας πρέπει να φοριέται κατάλληλη προστατευτική ενδυμασία, προστατευτικά γυαλιά και γάντια μιας χρήσης.
Να τηρείτε τη σχετική προστασία κατά των λοιμώξεων σύμφωνα με τις οδηγίες του εργαστηρίου.
Ο χρήστης έχει την υποχρέωση να αναφέρει όλα τα σχετικά με το προϊόν σημαντικά συμβάντα στην αρμόδια αρχή του κράτους μέλους, στο οποίο είναι εγκατεστημένος ο χρήστης και/ή ο ασθενής, καθώς και στην Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Κατά τη διάθεση των τριχοειδών θα πρέπει να τηρούνται ανά πάσα στιγμή οι διατάξεις του νόμου της εκάστοτε χώρας. Τα χρησιμοποιούμενα τριχοειδή που μολύνονται με ενδεχομένως λοιμώδεις ουσίες που προέρχονται από τον άνθρωπο ενδέχεται να προκαλέσουν τραυματισμούς, λοιμώξεις ή μικροβιολογικούς κινδύνους. Ενδεχομένως μολυσμένα τριχοειδή αγγεία πρέπει να διατίθενται με τέτοιο τρόπο ώστε να αποκλείονται τραυματισμοί, λοιμώξεις ή μικροβιολογικοί κίνδυνοι για τρίτους. Τα μη χρησιμοποιημένα τριχοειδή μπορούν να διατίθενται με τα οικιακά απορρίμματα. Τα μη χρησιμοποιημένα τριχοειδή πρέπει να διαθέτονται έτσι, ώστε να αποκλείεται ο τραυματισμός τρίτων.
No. Description
9600105
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
Τα τριχοειδή συμμορφώνονται με τις απαιτήσεις του κανονισμού (ΕΕ) 2017/746 σχετικά με τα εξωσωματικά διαγνωστικά.
Εξωσωματικά διαγνωστικά
Λάβετε υπόψη τις οδηγίες χρήσης
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Κατασκευαστής
Να μην επαναχρησιμοποιούνται
Προσοχή, κίνδυνος κοπής
Ονομασία παρτίδας
07/2023
Χρήση έως
Περιορισμός θερμοκρασίας
Αναφορά = Αριθμός προϊόντος
REF
CE
Conformité Européenne
GR
23
HR
Upute za uporabu:
Jednokratne mikro-pipete s prstenastom oznakom ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Heparinizirani natrij, bez obloge)
1
Uputa za uporabu
Kapilare za prijenos i kvantavnu analizu deniranih volu­mena kapilarne krvi.
2
3
Pogodno samo za stručno medicinsko osoblje. Temperatura primjene: +2 ≤ +40°C
25°
Moraju se pošva nacionalne smjernice za sigurnost na radu i osiguranje kvalitete. Točnost [T]: 0,25 % (Izračun prema DIN ISO 7550) Preciznost [P]: 0,5 % (Izračun prema DIN ISO 7550)
Točnost [T]: 0,3 % (Izračun prema DIN ISO 7550) (Samo za br. art. 9600105) Preciznost [P]: 0,6 % (Izračun prema DIN ISO 7550) (Samo za br. art. 9600105)
Određivanje svrhe
07/2023
4
Namjena: Jednokratne mikro-pipete za prijenos de-
niranih volumena kapilarne krvi u svrhu kvantavne anali­ze. Unos krvi u kapilaru vrši se izravno na uređaju za analizu.
Zabranjena uporaba: Jednokratne mikro-pipete s
NISU predviđene za sljedeće primjene: Uzimanje uzoraka tekućina koje nisu puna kapilarna krv, pohranjivanje uzoraka, mjerenja unutar same kapilare.
5
HR
24
Opasnos i sigurnost
Zbrinjavanje
Pri korištenju laboratorijskih reagensa i tjelesnih tekućina kao i mikrobioloških uzoraka moraju se pošva potrebne mjere opreza. Rukovanje smije obavlja samo kvalicirano stručno osoblje. Moraju se pošva nacionalne i interne la­boratorijske smjernice za sigurnost na radu i zaštu od infek­cije. Tijekom rada potrebno je nosi odgovarajuću zaštnu odjeću, zaštne naočale i rukavice za jednokratnu uporabu.
Mora se vodi računa o učinkovitoj zaš od infekcije u skla­du s laboratorijskim smjernicama.
Korisnik se obvezuje prijavi svaki ozbiljan incident povezan s proizvodom nadležnom jelu države članice u kojoj koris­nik i/ili pacijent ima sjedište, kao i tvrtki Hirschmann Labor­geräte GmbH & Co. KG.
Kapilare odgovaraju zahtjevima uredbe (EU) 2017/746 O sredstvima za In-vitro dijagnosku.
Prilikom zbrinjavanja kapilara potrebno je u svakom trenutku pošva zakonske propise zemlje! Korištene kapilare konta­minirane s potencijalno zaraznim tvarima ljudskog podrijetla
mogu izazva ozljede, infekcije ili mikrobiološke opasnos. Potencijalno kontaminirane kapilare moraju se zbrinu na način koji isključuje ozljede, infekcije ili mikrobiološke opas­nos za treće strane. Neiskorištene kapilare možete odloži s kućnim otpadom. Nekorištene kapilare moraju se zbrinu na način koji isključuje ozljede treće strane.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Sredstva za In-Vitro dijagnosku
Nije za ponovnu uporabu
Pozor, opasnost od posjekona
Oznake šarže
07/2023
Poštujte upute za uporabu
Upotrebljivo do
Ograničenje temperature
Proizvođač
Referenca = Broj arkla
REF
CE
Conformité Européenne
HR
25
HU
Használa utasítás:
Eldobható mikropipeák ringcaps® jelöléssel
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Nátriumheparinizált, bevonat nélkül)
1
Használa utasítás
Kapillárisok meghatározo mennyiségű kapilláris vér átvite­lére és mennyiségi elemzésére.
2
3
4
Csak egészségügyi szakemberek általi használatra gyártot­ták.
25°
Felhasználási hőmérséklet: +2 ≤ +40°C
A foglalkozás-biztonságra és minőségbiztosításra vonatkozó nemze iránymutatásokat be kell tartani.
Pontosság [P]: 0,25 % (DIN ISO 7550 szerin számítás) Precizitás [P]: 0,5 % (DIN ISO 7550 szerin számítás)
Pontosság [P]: 0,3 % (DIN ISO 7550 szerin számítás) (csak a 9600105 cikkszámú termékhez) Precizitás [P]: 0,6 % (DIN ISO 7550 szerin számítás) (csak a 9600105 cikkszámú termék esetében)
Célszerű felhasználás
Rendeltetésszerű használat: Vérgáz kapillárisok Na-
Hep meghatározo mennyiségű kapilláris teljes vér men­nyiségi elemzésre történő átvitelére. Az üvegkapillárisban található heparin megakadályozza a véralvadást, ezzel me­gelőzve a későbbi elemzésre gyakorolt negav hatást. A vér közvetlenül az analizátorban kerül a kapillárisba.
07/2023
5
Használa lalmak: Az eldobható mikropipeák NEM használhatók az alábbi célra: A teljes kapilláris vértől eltérő folyadékok mintavétele, a minták tárolása, mérések magában a kapillárisban.
HU
26
Veszélyek és biztonság
Ártalmatlanítás
A laboratóriumi reagensek és testnedvek, valamint a mikro­biológiai minták használatakor be kell tartani a szükséges óvintézkedéseket. A terméket csak szakképze személyzet használhatja. A munkavédelemre és a fertőzések elleni vé­dekezésre vonatkozó nemze és belső laboratóriumi irányel­veket be kell tartani. A munka során megfelelő védőruháza­tot, védőszemüveget és eldobható kesztyűt kell viselni.
Biztosítani kell a fertőzés elleni hatékony védelmet a labora­tóriumi irányelveknek megfelelően.
A felhasználó vállalja, hogy a termékkel kapcsolatos minden súlyos incidenst jelent a felhasználó és/vagy a beteg lakó­helye szerin tagállam illetékes hatóságának, valamint a Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG-nak.
A kapillárisok megfelelnek az in vitro diagnoszkai orvos­technikai eszközökről szóló (EU) 2017/746 rendelet követel­ményeinek.
A kapillárisok ártalmatlanításakor mindenkor be kell tartani az ado ország jogszabályi előírásait! Ne dobja ki a háztar­tási hulladékba a használt, potenciálisan fertőző anyagok­kal szennyeze kapillárisok szennyeze kapillárisokat. Az emberi eredetű, potenciálisan fertőző anyagok sérüléseket, fertőzéseket vagy mikrobiológiai veszélyeket okozhatnak. A potenciálisan szennyeze kapillárisokat úgy kell ártalmatla­nítani, hogy kizárják a harmadik személyeket érő sérülése­ket, fertőzéseket vagy mikrobiológiai veszélyeket. A fel nem használt kapillárisok a háztartási hulladékhoz adhatók. A fel nem használt kapillárisokat úgy kell ártalmatlanítani, hogy harmadik személyek sérülése kizárt legyen.
No. Description
9600105
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
In vitro diagnoszka
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Kövesse a használa utasításokat
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Gyártó
Nem újrafelhasználható
Vigyázat Vágásveszély
Tétel megnevezése
07/2023
Szavatosság lejárta
Hőmérsékle határérték
Hivatkozás = cikkszám
REF
CE
Conformité Européenne
HU
27
IT
Istruzioni operative:
Micropipette monouso con marcatura ad anello ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (sodio eparinato, senza rivestimento)
1
Avvertenze per l’uso
Capillari per il trasferimento e l’analisi quantitativa di volumi defi­niti di sangue capillare.
2
3
4
Sono adatti solo al personale medico specializzato. Temperatura d’uso: +2 ≤ +40 °C
25°
Devono essere seguite le direttive nazionali per la sicurezza sul lavoro e la garanzia della qualità.
Esattezza [E]: 0,25 % (calcolo a norma DIN ISO 7550) Precisione [P]: 0,5 % (calcolo a norma DIN ISO 7550)
Esattezza [E]: 0,3 % (calcolo a norma DIN ISO 7550) (solo per il codice articolo 9600105) Precisione [P]: 0,6 % (calcolo a norma DIN ISO 7550) (solo per il codice articolo 9600105)
Destinazione d’uso
Finalità d’impiego: micropipette monouso per il trasfe­rimento di volumi definiti di sangue intero capillare per l’analisi quantitativa. Il sangue viene immesso nel capillare direttamente sull’analizzatore.
07/2023
Divieti di utilizzo: micropipette monouso NON sono desti­nate ai seguenti impieghi: prelievo di campioni di liquidi diversi dal sangue intero capillare, conservazione dei campioni, misurazioni all’interno del capillare stesso.
5
IT
28
Pericoli e sicurezza
Smaltimento
Quando si utilizzano reagenti di laboratorio, fluidi corporei e cam­pioni microbiologici devono essere osservate le necessarie precau­zioni. La manipolazione può essere effettuata solo da personale qualificato e specializzato. Devono essere seguite le direttive na­zionali e le direttive interne del laboratorio per la sicurezza sul lavoro e la protezione dalle infezioni. Durante il lavoro è necessario indossare indumenti protettivi adeguati, occhiali protettivi e guanti monouso.
Deve essere garantita una protezione efficace contro le infezioni in conformità con le linee guida del laboratorio.
L’utilizzatore si impegna a segnalare eventuali incidenti gravi verificatisi in relazione al prodotto all’autorità competente dello stato membro in cui l’utilizzatore e/o il paziente risiede e alla Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
I capillari sono conformi ai requisiti del regolamento (UE) 2017/746 sulla diagnostica in vitro.
Per lo smaltimento dei capillari devono essere sempre rispettate le disposizioni di legge nazionali! I capillari usati, contaminati con sostanze di origine umana potenzialmente infettive, possono cau­sare lesioni, infezioni o rischi microbiologici. I capillari potenzial­mente contaminati devono essere smaltiti in modo da escludere lesioni, infezioni o rischi microbiologici per terzi. I capillari non utilizzati possono essere smaltiti con i rifiuti domestici. I capillari non utilizzati devono essere smaltiti in modo tale da non causare lesioni a terzi.
No. Description
9600105
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
Diagnostica in vitro
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Seguire le istruzioni per l’uso
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Produttore
Non riutilizzabile
Attenzione: pericolo di taglio
Designazione del lotto
07/2023
Utilizzabile fino a
Limitazione della temperatura
Riferimento = codice articolo
REF
CE
Conformità europea
IT
29
LT
Naudojimo nuoroda:
Vienkarnės mikropipetės su žiedine žyme ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (heparinizuota natriu, be dangos)
1
Naudojimo pastaba
Kapiliarai, skir nustatyto kapiliarinio kraujo tūrio perdavi­mui ir kiekybinei analizei.
2
3
Tinka k sveikatos priežiūros specialistams. Naudojimo temperatūra: +2 +40°C
25°
Būna laikys nacionalinių darbo saugos ir kokybės užkri­nimo reikalavimų.
Teisingumas [T]: 0,25 % (apskaičiuota pagal DIN ISO 7550) Tikslumas [T]: 0,5 % (apskaičiuota pagal DIN ISO 7550)
Teisingumas [T]: 0,3 % (apskaičiuota pagal DIN ISO 7550) (Tik prekei Nr. 9600105) Tikslumas [T]: 0,6 % (apskaičiuota pagal DIN ISO 7550) (Tik prekei Nr. 9600105)
Paskirs
07/2023
4
Naudojimo paskirs: Vienkarnės mikropipetės skir perpil apibrėžtą kiekį gryno kapiliarinio kraujo kiekybi­nei analizei. Kapiliarinis kraujas patenka esiai į analizatorių.
Naudojimo draudimai: Vienkarnės mikropipetės NĖRA skir toliau nurodytoms reikmėms: Skysčių, išskyrus gryną kapiliarinį kraują, mėginių ėmimas, mėginių laikymas, matavimai pačiame kapiliare.
5
LT
30
Pavojai ir saugumas
Šalinimas
Naudojant laboratorinius reagentus ir kūno skysčius bei mi­krobiologinius mėginius, būna laikys būnų atsargumo priemonių. Darbus su jais gali atlik k kompetenngi dar­buotojai. Būna laikys nacionalinių ir vidinių laboratorijų darbo saugos ir infekcijų kontrolės reikalavimų. Dirbant būna dėvė nkamus apsauginius drabužius, apsauginius akinius ir vienkarnes piršnes.
Būna užkrin veiksmingą apsaugą nuo infekcijų pagal la­boratorijos reikalavimus.
Naudotojas įsipareigoja praneš apie bet kokius rimtus su gaminiu susijusius incidentus valstybės narės, kurioje yra įsisteigęs naudotojas ir (arba) pacientas, kompetenngai in­stucijai ir bendrovei Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Kapiliarai anka Reglamento (ES) 2017/746 dėl in vitro dia­gnoskos medicinos prietaisų reikalavimus.
Šalindami kapiliarus visada laikykitės šalyje galiojančių teisės aktų! Dėl panaudotų kapiliarų, kurie buvo užterš galimai infekcinėmis žmogaus kilmės medžiagomis, gali atsiras sužalojimų, infekcijų ar mikrobiologinių pavojų. Potencialiai užterš kapiliarai turi bū šalinami taip, kad būtų išvengta sužalojimų, infekcijų ar mikrobiologinio pavojaus trečiosioms šalims. Nepanaudotus kapiliarus galima šalin su buinėmis atliekomis. Nepanaudo kapiliarai turi bū šalinami taip, kad būtų išvengta žalos trečiosioms šalims.
No. Description
9600105
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
In vitro diagnoska
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Laikykitės naudojimo instrukcijų
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Gamintojas
Neskirta pakartoniam naudojimui
Dėmesio, įsipjovimo pavojus
Parjos pavadinimas
07/2023
Galima naudo iki
Temperatūros apribojimas
Nuoroda = prekės kodas
REF
CE
Conformité Européenne
LT
31
LV
Lietošanas instrukcija:
Vienreizlietojamās mikroskopiskās pipetes ar gredzenveida marķējumiem ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (ar nātrija heparīna piedevu, bez pārklājuma)
1
Lietošanas norādījumi
Kapilāri ir paredzē noteikta apjoma kapilāro asiņu transfūzijai un kvantavajai analīzei.
2
3
4
Piemēro kai profesionālam medicīniskajam personālam. Izmantošanas temperatūra: +2 +40°C
25°
Jāievēro nacionālās darba drošības un kvalitātes nodrošināšanas direkvas.
Pareizums [P]: 0,25 % (aprēķināšana saskaņā ar DIN ISO 7550) Precizitāte [P]: 0,5 % (aprēķināšana saskaņā ar DIN ISO 7550)
Pareizums [P]: 0,3 % (aprēķināšana saskaņā ar DIN ISO 7550) (kai preces Art.-Nr. 9600105) Precizitāte [P]: 0,6 % (aprēķināšana saskaņā ar DIN ISO 7550) (kai preces Art.-Nr. 9600105)
Paredzētais pielietojums
Izmantošanas mērķis: Vienreizlietojamās mikroskopiskās pipetes ir parezētas noteiktu apjomu kapilāro pilnasiņu transfūzijai kvantavajai analīzei. Asins iepildīšana kapilārā norisinās eši pie analīzes iekārtas.
07/2023
zmantošanas aizliegumi: Vienreizlietojamās mikroskopiskās pipetes NAV parezētas sekojošajiem pielie­tojuma veidiem: Citu šķidrumu paraugu ņemšanai, izņemot kapilārās pilnasinis, paraugu glabāšanai, mērījumiem kapilāru iekšienē.
5
LV
32
Riski un drošība
Nodošana atkritumos
Strādājot ar laboratorijas reaģenem un organisma šķidrumiem, kā arī mikrobioloģiskajiem paraugiem, jāievēro nepieciešamie piesardzības pasākumi. Apstrādi drīkst veikt kai kvalicēts profesionāls personāls. Jāievēro vals noteik­e un laboratorijas iekšējās darba drošības un infekciju kon­troles noteikumi. Darba laikā jāvalkā piemērots aizsargtērps, aizsargbrilles un vienreizējās lietošanas cimdi.
Jāievēro efekvi infekciju kontroles pasākumi atbilstoši labo­ratorijas instrukcijām.
Lietotājs apņemas ziņot par visiem nopietnajiem inciden­em saisbā ar produktu tās dalībvalsts kompetentajai iestādei, kurā lietotājs un/vai pacients pastāvīgi uzturas, kā arī Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Kapilāri atbilst Regulas 2017/746 par in vitro diagnosku prasībām.
Atbrīvojoes no kapilāriem, vienmēr ir jāievēro valsts li­kumdošanas ak! Izmantoe kapilāri, kas satur potenciāli infekciozu cilvēka izcelsmes vielu atliekas, var radīt traumas, infekcijas vai mikrobioloģisku apdraudējumu. Potenciāli incēe kapilāri ir jānodod atkritumos tā, lai ktu izslēgtas trešo personu traumas, infekcijas vai mikrobioloģiskais apdraudējums. Neizmantotos kapilārus var izmest kopā ar sadzīves atkritumiem. Neizmantoe kapilāri ir jānodod atkri­tumos tā, lai ktu izslēgtas trešo personu traumas.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
In-Vitro diagnoska
Nav paredzē atkārtotai izmantošanai
Brīdinājums! Pastāv sagriešanās risks
Parjas apzīmējums
07/2023
Ievērot lietošanas instrukciju
Izmantojams līdz
Temperatūras ierobežojums
Ražotājs
Atsauces = arkula numurs
REF
CE
Eiropas atbilsbas zīme (Conformité Européenne)
LV
33
MT
Direzzjonijiet għall-użu: Mikropipe li jintremew wara l-użu b‘marka ċirkolari ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (sodju eparinizzat, mingħajr kisi)
1
Nota għall-użu
Kapillari għat-trasferiment u l-analiżi kwantava ta‘ volumi deni ta‘ demm kapillari.
Il-prodo huwa xieraq biss għal professjonis mediċi.
2
Temperatura tal-applikazzjoni: +2 +40°C
3
4
25°
Dejjem għandhom jiġu osserva l-linji gwida nazzjonali għas-sigurtà fuq il-post tax-xogħol u għall-assigurazzjoni tal­kwalità.
Korreezza [K]: 0.25 % (kalkolu skont DIN ISO 7550) Preċiżjoni [P]: 0.5 % (kalkolu skont DIN ISO 7550)
Korreezza [A]: 0.3 % (kalkolu skont DIN ISO 7550) (għan-nru tal-oġġe 9600105) Preċiżjoni [P]: 0.6 % (kalkolu skont DIN ISO 7550) (għan-nru tal-oġġe 9600105)
Użu maħsub
Għan tal-użu: mikropipe li jintremew wara għat­trasferiment u l-analiżi kwantava ta‘ volumi deni ta‘ demm sħiħ kapillari biex tweaq analiżi kwantava egħu. L-inserzjoni tad-demm l-kapillari tweaq direa­ment fuq l-analizzatur.
07/2023
5
Projbizzjonijiet tal-użu: mikropipe li jintremew wara MHUMIEX maħsuba għall-applikazzjonijiet li ġejjin: It­teħid ta‘ kampjuni ta‘ likwidi li mhumiex demm sħiħ kapillari, il-ħażna ta‘ kampjuni, il-kejl l-kapillari innifsu.
MT
34
Perikli u sigurtà
Ir-rimi
Għandhom jiġu osserva l-prekawzjonijiet meħeġa kull meta jintużaw reaġen tal-laboratorju, uwidi tal-ġisem u kampjuni mikrobijoloġiċi. Dawn għandhom jiġu mmaniġġja minn professjonis mediċi biss. Dejjem għandhom jiġu os­serva l-linji gwida nazzjonali u interni tal-laboratorju għas­sigurtà fuq il-post tax-xogħol u l-kontroll tal-infezzjonijiet. Waqt ix-xogħol huwa neċessarju li jintlibes ilbies protev xieraq, gogils protevi u ingwan li jintremew wara l-użu.
Għandha eħed protezzjoni eeva kontra t-xrid ta‘ in­fezzjonijiet skont il-linji gwida tal-laboratorju.
L-utent għandu d-dmir li jirrapporta kwalunkwe inċident serju relatat mal-prodo lill-awtorità kompeten tal-Istat Membru li h l-utent u/jew il-pazjent huwa stabbilit u lil Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Il-kapillari jikkonformaw mar-rekwiżi tar-Regolament (UE) 2017/746 dwar appara mediċi dijanjosċi in vitro.
Meta jintremew il-kapillari, għandhom dejjem jiġu osser­va r-regolamen legali tal-pajjiż! Il-kapillari wża li ġew ikkontamina b‘sustanzi potenzjalment infevi ta‘ oriġini umana jistgħu jikkawżaw korrimen, infezzjonijiet jew pe­rikli mikrobijoloġiċi. Il-kapillari potenzjalment ikkontamina għandhom jintremew b‘mod li jeskludi l-korrimen, l-infet­tar jew il-perikli mikrobijoloġiċi għal parjiet terzi. Il-kapillari mhux uża jistgħu jintremew mal-iskart domesku. Il-kapil­lari mhux uża għandhom jintremew b‘tali mod li ħadd ma jkun jista‘ jweġġa‘ minnhom.
No. Description
9600105
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
Dijanjosċi in vitro
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Osserva l-istruzzjonijiet għall-użu
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Manifaur
Għall-użu ta‘ darba biss
Twissija – periklu ta‘ qtugħ
Deżinjazzjoni tal-lo
07/2023
Uża sa
Limitu tat-temperatura
Referenza = numru tal-oġġe
REF
CE
Conformité Européenne
MT
35
NL
Gebruiksaanwijzing:
Micro-pipetten voor eenmalig gebruik met ringmarkering ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Natrium gehepariniseerd, zonder coating)
1
Gebruiksaanwijzing
Capillairen voor overbrenging en kwantitatieve analyse van gede­finiëerde volumes van capillair-/volbloed.
2
3
Alleen geschikt voor medisch vakpersoneel. Toepassingstemperatuur: +2 ≤ +40°C
25°
De nationale richtlijnen voor arbeidsveiligheid en kwaliteitswaar­borging moeten worden opgevolgd.
Nauwkeurigheid [N]: 0,25 % (Berekening volgens DIN ISO 7550) Precisie [P]: 0,5 % (Berekening volgens DIN ISO 7550)
Nauwkeurigheid [N]: 0,3 % (Berekening volgens DIN ISO 7550) (Alleen voor Art.nr. 9600105) Precisie [P]: 0,6 % (Berekening volgens DIN ISO 7550) (Alleen voor Art.nr. 9600105)
Gebruiksdoel
07/2023
4
5
Beoogd gebruik: Micro-pipetten voor eenmalig gebruik voor het overbrengen van gedefinieerde volumes capillair-/vol­bloed voor kwantitatieve analyse. De invoer van het bloed in de capillairen gebeurt direct bij het analyse-apparaat.
Gebruiksverbod: Micro-pipetten voor eenmalig gebruik zijn NIET bedoeld voor de volgende toepassingen: Monsterneming van andere vloeistoffen dan capillair-/volbloed, opslag van mons­ters, metingen in het capillair zelf.
NL
36
Gevaren en veiligheid
Afvoeren
De noodzakelijke voorzorgsmaatregelen bij het gebruik van labora­toriumreagentia, lichaamsvloeistoffen en microbiologische mons­ters moeten in acht worden genomen. De behandeling mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel. De nationale en interne laboratoriumrichtlijnen voor arbeidsveiligheid en besmet­tingscontrole moeten worden nageleefd. Tijdens de werkzaamhe­den moeten geschikte beschermende kleding, een veiligheidsbril en wegwerphandschoenen worden gedragen.
Een doeltreffende bescherming tegen besmetting overeenkomstig de laboratoriumrichtlijnen moet in acht worden genomen.
De gebruiker verbindt zich ertoe ernstige incidenten in verband met het product te melden aan de bevoegde autoriteit van de lidstaat waar de gebruiker en/of de patiënt is gevestigd en aan Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co KG.
De capillairen voldoen aan de vereisten van Verordening (EU) 2017/746 betreffende medische hulpmiddelen voor in-vitro-diag­nostiek.
Bij het afvoeren van de capillairen moeten te allen tijde de wet­telijke voorschriften van het land in acht worden genomen! Ge­bruikte capillairen die met mogelijk besmettelijke stoffen van menselijke oorsprong zijn verontreinigd, kunnen letsel, infecties of microbiologische gevaren veroorzaken. Potentieel verontreinigde capillairen moeten zodanig worden afgevoerd dat verwondingen, infecties of microbiologisch gevaar voor derden zijn uitgesloten. Ongebruikte capillairen kunnen bij het huishoudelijk afval. Onge­bruikte capillairen moeten zodanig worden afgevoerd dat letsel aan derden wordt uitgesloten.
No. Description
9600105
9600110
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
Medische hulpmiddelen voor in-vitrodiagnostiek
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Volg de gebruiksaanwijzing
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Fabrikant
Niet voor hergebruik
Let op gevaar voor snijden
Batchaanduiding
07/2023
Te gebruiken tot
Temperatuurbegrenzing
Referentie = Artikelnummer
REF
CE
Conformité Européenne (in overeenstemming met de Europese regelgeving)
NL
37
PL
Instrukcja użytkowania:
Jednorazowe mikropipety ze wskaźnikiem pierścieniowym ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (sód heparynizowana, bez powłoki)
1
Wskazówka dotycząca użytkowania
Kapilary do przenoszenia i analizy ilościowej określonych objętości krwi kapilarnej.
2
3
4
Przeznaczone tylko dla pracowników służby zdrowia. Temperatura stosowania: od +2 do +40°C
25°
Należy przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących bezpieczeństwa pracy i zapewnienia jakości.
Prawidłowość [P]: 0,25% (obliczenia wg DIN ISO 7550) Dokładność [D]: 0,5% (obliczenia wg DIN ISO 7550)
Prawidłowość [P]: 0,3% (obliczenia wg DIN ISO 7550) (tylko dla artykułu nr 9600105) Dokładność [D]: 0,6% (obliczenia wg DIN ISO 7550) (tylko dla artykułu nr 9600105)
Przeznaczenie
Cel zastosowania: Jednorazowe mikropipety do
przenoszenia określonych objętości krwi kapilarnej do analizy ilościowej. Krew jest wprowadzana do kapilary bezpośrednio na analizatorze.
07/2023
Zakazy używania: Jednorazowe mikropipety NIE są przeznaczone do następujących zastosowań: pobieranie próbek płynów innych niż krew kapilarna, prze­chowywanie próbek, pomiary w obrębie samej kapilary.
5
PL
38
Zagrożenia i bezpieczeństwo
Utylizacja
Należy przestrzegać niezbędnych środków ostrożności przy stosowaniu odczynników laboratoryjnych i płynów ustrojo­wych oraz próbek mikrobiologicznych. Czynności mogą być wykonywane tylko przez wykwalikowany personel. Należy przestrzegać krajowych i wewnętrznych wytycznych labo­ratoryjnych dotyczących bezpieczeństwa pracy i kontroli zakażeń. Podczas pracy należy nosić odpowiednią odzież ochronną, okulary ochronne i rękawice jednorazowe.
Należy zapewnić skuteczną ochronę przed zakażeniem zgod­nie z wytycznymi laboratoryjnymi.
Użytkownik zobowiązuje się do zgłaszania wszelkich poważnych zdarzeń związanych z produktem do właściwego organu państwa członkowskiego, w którym użytkownik i/lub pacjent ma siedzibę, oraz do rmy Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Kapilary spełniają wymagania rozporządzenia (UE) 2017/746 w sprawie wyrobów medycznych do diagnostyki in vitro.
Przy utylizacji kapilar należy zawsze przestrzegać przepisów prawnych obowiązujących w danym kraju! Zastosowane ka­pilary, które zostały zanieczyszczone potencjalnie zakaźnymi substancjami pochodzenia ludzkiego, mogą powodować obrażenia, zakażenia lub zagrożenia mikrobiologiczne. Po­tencjalnie zanieczyszczone kapilary muszą być utylizowa­ne w taki sposób, aby wykluczyć obrażenia, zakażenia lub zagrożenia mikrobiologiczne dla osób trzecich. Niewykorzy­stane kapilary można utylizować wraz z odpadami domowy­mi. Niewykorzystane kapilary należy zutylizować w taki spo­sób, aby wykluczyć obrażenia osób trzecich.
No. Description
9600105
9600110
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
Diagnostyka in vitro
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Przestrzegać instrukcji użytkowania
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Producent
Nie nadają się do ponownego użycia
Uwaga niebezpieczeństwo przecięcia
Oznaczenie pari
07/2023
Nadaje się do użytku do
Ograniczenie temperatury
Referencja = numer artykułu
REF
CE
Zgodność z przepisami
europejskimi
PL
39
PT
Instruções de utilização:
Micropipetas descartáveis com marca de anel ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (Sódio heparinizado, sem revestimento)
1
2
3
Indicação de utilização
Capilares para transferência e análise quantitativa de volumes de­finidos de sangue capilar.
Apenas adequado para profissionais médicos. Temperatura de aplicação: +2 ≤ +40°C
25°
Devem respeitar-se as diretrizes nacionais para segurança no tra­balho e garantia da qualidade.
Exatidão [E]: 0,25% (cálculo em conformidade com a norma DIN ISO 7550) Precisão [P]: 0,5% (cálculo em conformidade com a norma DIN ISO 7550)
Exatidão [E]: 0,3% (cálculo em conformidade com a norma DIN ISO 7550) (apenas para n.º de art. 9600105) Precisão [P]: 0,6% (cálculo em conformidade com a norma DIN ISO 7550) (apenas para n.º de art. 9600105)
07/2023
4
5
Utilização pretendida
Finalidade de aplicação: Capilares de gases no sangue Na-Hep para transferência de volumes definidos de sangue total capilar para análise quantitativa. A heparina/lítio ou amónia conti­da no capilar de vidro previne a coagulação do sangue, de modo a prevenir um efeito negativo na análise a jusante. A introdução do sangue no capilar ocorre diretamente no analisador.
Proibição de utilização: Capilares de gases no sangue Na­Hep NÃO se destinam às seguintes aplicações: colheita de amos­tras de outros fluidos que não sejam sangue total capilar, arm­azenamento de amostras, medições dentro dos próprios capilares.
PT
40
Perigos e segurança
Eliminação
É obrigatório observar as precauções necessárias na utilização de reagentes de laboratório e fluidos corporais, bem como amostras microbiológicas. O manuseamento apenas pode realizar-se por pro­fissionais competentes. Devem respeitar-se as diretrizes nacionais e internas relativas a laboratórios para segurança no trabalho e proteção contra infeções. Deve utilizar-se vestuário de proteção, óculos de proteção e luvas descartáveis adequados durante o tra­balho.
Respeitar as diretrizes laboratoriais correspondentes relativas à proteção eficaz contra infeção.
O utilizador compromete-se a informar quaisquer incidentes gra­ves relacionados com o produto às autoridades competentes do Estado-Membro, no qual o utilizador e/ou o paciente se encontre estabelecido, bem como à Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Os capilares estão em conformidade com os requisitos do regula­mento (EU) 2017/746 relativo a diagnósticos in-vitro.
Na eliminação dos capilares deve respeitar sempre as normas le­gais em vigor no país! Dos capilares utilizados que foram contami­nados com material potencialmente infeccioso de origem humana podem resultar ferimentos, infeções ou perigos microbiológicos. Os capilares potencialmente contaminados devem ser eliminados de modo a excluir ferimentos, infeções ou perigos microbiológicos para terceiros. Os capilares não utilizados podem ser colocados no lixo doméstico. Os capilares não utilizados devem ser eliminados de modo a excluir ferimentos para terceiros.
No. Description
9600105
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
Diagnósticos in-vitro
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Respeitar as instruções de utilização
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Fabricante
Não reutilizar
Atenção! Perigo de incisão
Designação do lote
07/2023
Utilizar até
Limite de temperatura
Referência = número do artigo
REF
CE
Conformité Européenne
PT
41
RO
Instrucțiuni de ulizare:
Micropipete de unică folosință cu marcaj inelar ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (sodiu heparinizat, fără strat de acoperire)
1
Indicaţie de ulizare
Capilare pentru transmiterea și analiza cantavă a volume­lor denite de sânge capilar.
2
25°
Potrivite numai pentru personalul medical. Temperatura de ulizare: +2 +40°C
Trebuie respectate ghidurile naționale privind securitatea în muncă și asigurarea calității.
3
4
5
Acurateţe [A]: 0,25 % (calcul în conformitate cu DIN ISO 7550) Precizie [P]: 0,5 % (calcul în conformitate cu DIN ISO 7550)
Acurateţe [A]: 0,3 % (calcul în conformitate cu DIN ISO 7550) (numai pentru cod art. 9600105) Precizie [P]: 0,6 % (calcul în conformitate cu DIN ISO 7550) (numai pentru cod art. 9600105)
Stabilirea desnaţiei
Scopul ulizării: Micropipete de unică folosință pentru transferul unor volume denite de sânge capilar in­tegral pentru analize cantave. Sângele din capilar este in­trodus direct în analizor.
Interdicții de ulizare: Micropipetele de unică folosință NU sunt adecvate pentru următoarele ulizări: recoltarea probelor de lichide, altele decât sângele capilar integral, depozitarea probelor, efectuarea de măsurători în interiorul capilarului.
07/2023
RO
42
Pericole şi siguranţă
Eliminarea ca deşeu
Trebuie respectate măsurile de precauție necesare la uliza­rea reacvilor de laborator, a uidelor corporale și a probe­lor microbiologice. Manipularea poate  efectuată numai de către personal de specialitate competent. Trebuie respectate ghidurile naționale şi interne privind securitatea în muncă și protecţia împotriva infectării. În mpul lucrului trebuie pur­tate îmbrăcăminte de protecție adecvată, ochelari și mănuși de unică folosință.
Trebuie asigurată o protecție ecientă împotriva infectării, în conformitate cu ghidurile de laborator.
Ulizatorul este obligat să raporteze orice incident grav legat de produs, autorității competente din statul membru în care este stabilit ulizatorul și/sau pacientul, precum și compani­ei Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Capilarele respectă cerințele Regulamentului (UE) 2017/746 privind dispozivele medicale pentru diagnosc in vitro.
Pentru eliminarea capilarelor la deşeuri trebuie respectate în permanenţă reglementările legale ale ţării de ulizare! Capilarele ulizate care au fost contaminate cu substanțe potențial infecțioase de origine umană pot provoca leziuni, infectări sau pericole microbiologice. Capilarele potențial contaminate trebuie eliminate la deșeuri asel încât să e excluse leziunile, infectările sau pericolele microbiolo­gice pentru terți. Capilarele neulizate pot  aruncate la deșeurile menajere. Capilarele neulizate trebuie eliminate asel încât să se evite rănirea terților.
No. Description
9600105
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
Diagnosc in vitro
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Respectarea instrucţiunilor de ulizare
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Producător
A nu se reuliza
Atenţie, pericol de tăiere
Denumirea lotului
07/2023
Se poate uliza până la
Limitarea temperaturii
Referință = numărul arcolului
REF
CE
Conformitate Europeană
RO
43
SK
Návod na použie:
Jednorazové mikropipety s krúžkovou značkou ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (sodík heparinizovaný, bez povrchovej úpravy)
1
Pokyn k použiu
Kapiláry na prenos a kvantavnu analýzu denovaného ob­jemu kapilárnej krvi.
2
3
Vhodné iba pre medicínsky odborný personál. Teplota pri použi: +2 +40°C
25°
Je potrebné dodržiavať národné smernice pre bezpečnosť pri práci a na zaistenie kvality.
Správnosť [S]: 0,25 % (Výpočet podľa DIN ISO 7550) Presnosť [P]: 0,5 % (Výpočet podľa DIN ISO 7550)
Správnosť [S]: 0,3 % (Výpočet podľa DIN ISO 7550) (Iba pre č. výr. 9600105) Presnosť [P]: 0,6 % (Výpočet podľa DIN ISO 7550) (Iba pre č. výr. 9600105)
Stanovenie účelu
07/2023
4
5
Účel použia: Jednorazové mikropipety na pre-
nos denovaného objemu kapilárnej krvi na kvantavnu analýzu. Krv v kapiláre sa dostáva priamo do analyzátora.
Zákazy použia: Jednorazové mikropipety NIE SÚ
určené pre nasledujúce použia: Odbery vzoriek iných kvapalín ako kapilárna plná krv, sklado­vanie vzoriek, merania vnútri kapiláry samotnej.
SK
44
Nebezpečenstvá a bezpečnosť
Likvidácia
Musia sa dodržiavať potrebné bezpečnostné opatrenia pri použi laboratórnych reagencií a telesných tekun, ako aj mikrobiologických vzoriek. Manipuláciu smie vykonávať len kvalikovaný odborný personál. Je potrebné dodržiavať
národné smernice a interné laboratórne smernice
pre bezpečnosť pri práci a na zaistenie ochrany pred infek­ciami. Počas práce sa musia nosiť vhodný ochranný odev, ochranné okuliare a jednorazové rukavice.
Je potrebné dbať na účinnú ochranu pred infekciami podľa laboratórnych smerníc.
Používateľ sa zaväzuje, že akékoľvek závažné udalos, ktoré súvisia s výrobkom, nahlási zodpovednému úradu v členskom štáte, v ktorom má používateľ a/alebo pacient sídlo, ako aj spoločnos Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Kapiláry zodpovedajú požiadavkám nariadenia (EÚ) 2017/746 Nariadenie o diagnosckých zdravotníckych po­môckach in vitro.
Pri likvidácii kapilár sa musia neustále dodržiavať zákonné predpisy platné v krajine! Z použitých kapilár, ktoré boli kon­taminované potenciálne infekčnými látkami ľudského pôvo­du, môžu vychádzať poranenia, infekcie alebo mikrobiologi­cké nebezpečenstvá. Potenciálne kontaminované kapiláry sa musia zlikvidovať tak, aby sa vylúčili poranenia, infekcie alebo mikrobiologické nebezpečenstvá pre tree osoby. Nepoužité kapiláry sa môžu vyhodiť do domového odpadu. Nepoužité kapiláry sa musia zlikvidovať tak, aby sa vylúčili poranenia trech osôb.
No. Description
9600105
9600110
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
Diagnoska in vitro
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Dodržte návod na použie
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Výrobca
Nevhodné na opätovné použie
Pozor, nebezpečenstvo porezania
Označenie šarže
07/2023
Použiteľné do
Obmedzenie teploty
Referencia = číslo výrobku
REF
CE
Conformité Européenne
SK
45
SL
Navodila za uporabo:
Mikro pipeta za enkratno uporabo s krožno oznako ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (hepariniziran natrij, brez premaza)
1
Napotek za uporabo
Kapilare za prenos in kvantavno analizo opredeljenih vo­lumnov kapilarne krvi.
2
3
Primerne so samo za usposobljeno medicinsko osebje. Temperatura uporabe: +2 +40°C
25°
Upošteva je treba nacionalne smernice za varnost pri delu in zagotavljanje kakovos.
Pravilnost [P]: 0,25 % (izračun v skladu z DIN ISO 7550) Natančnost [N]: 0,5 % (izračun v skladu z DIN ISO 7550)
Pravilnost [P]: 0,3 % (izračun v skladu z DIN ISO 7550) (samo za št. art. 9600105) Natančnost [N]: 0,6 % (izračun v skladu z DIN ISO 7550) (samo za št. art. 9600105)
Predvidena uporaba
07/2023
4
5
Namen uporabe: mikro pipeta za enkratno uporabo
za prenos prenos opredeljenih volumnov kapilarne krvi za
kvantavno analizo. Kri se vnese v kapilaro neposredno na analizatorju.
Prepovedi uporabe: mikro pipete za enkratno NISO predvi­dene za naslednje uporabe: odvzem vzorcev drugih tekočin razen kapilarne predkrvi, shranjevanje vzorcev, meritve v ka­pilari sami.
SL
46
Nevarnos in varnost
Odstranjevanje
Upošteva je treba potrebne previdnostne ukrepe za upo­rabo laboratorijskih reagentov in telesnih tekočin kot tudi mikrobioloških vzorcev. Pripomoček lahko uporablja samo strokovno usposobljeno osebje. Upošteva je treba nacio-
nalne in interne laboratorijske smernice za varnost pri delu
in zaščito pred okužbami. Med delom je treba nosi primer­na zaščitna oblačila, zaščitna očala in rokavice za enkratno uporabo.
Pazi je treba na učinkovito zaščito pred okužbami v skladu z laboratorijskimi smernicami.
Uporabnik se obvezuje, da bo vse hude pripetljaje, ki so v povezavi z izdelkom, prijavil pristojnim oblastem države članice, v kateri ima sedež uporabnik in/ali pacient, ter pod­jetju Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG
Kapilare so v skladu z zahtevami Uredbe (EU) 2017/746 o in­vitro diagnosčnih medicinskih pripomočkih.
Pri odstranjevanju kapilar je treba vedno upošteva zakon­ske predpise vsakokratne države! Uporabljene kapilare, ki so bile onesnažene s potencialno kužnimi snovmi človeškega izvora, lahko povzročijo telesne poškodbe, okužbe ali mikro­biološke nevarnos. Morebitne kontaminirane kapilare je treba zavreči, da preprečite telesne poškodbe, okužbe ali mi­krobiološke nevarnos tretjih oseb. Neuporabljene kapilare lahko zavržete med gospodinjske odpadke. Neuporabljene kapilare je treba odstrani tako, da ne more pri do poškodb tretjih oseb.
No. Description
9600105
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
In-vitro diagnoska
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
Upoštevajte navodila za uporabo
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
Proizvajalec
Ni za ponovno uporabo
Pozor, nevarnost ureznin
Oznaka serije
07/2023
Uporabno do
Omejitev temperature
Referenca = številka arkla
REF
CE
Conformité Européenne
SL
47
SV
Bruksanvisning:
Mikro-engångspipetter med ringmärke ringcaps®
1+2+3+4+5µL, 5+10µL, 10µL, 20µL, 25µL, 20+40µL, 40µL, 44,7µL, 50µL, 50+100µL, 100µL, 100+200µL (natrium hepariniserat, utan beläggning)
1
Användningsinformation
Kapillärer för överföring och kvantitativ analys av definierade volymer av kapillär-/helblod.
2
3
4
Lämpligt endast för medicinsk specialistpersonal. Användningstemperatur: +2 ≤ +40°C
25°
Nationella riktlinjer för arbetssäkerhet och kvalitetssäkring skall följas.
Riktighet [R]: 0,25 % (beräkning enligt DIN ISO 7550) Precision [P]: 0,5 % (beräkning enligt DIN ISO 7550)
Riktighet [R]: 0,3 % (beräkning enligt DIN ISO 7550) (endast för art.nr 9600105) Precision [P]: 0,6 % (beräkning enligt DIN ISO 7550) (endast för art.nr. 9600105)
Ändamålsbestämning
Syfte: Mikro-engångspipetter för överföring av definiera­de volymer av kapillär-/helblod för kvantitativ analys. Tillsättandet av blodet i kapillären sker direkt i analysinstrumentet.
07/2023
Förbjuden användning: Mikro-engångspipetter är INTE avsedda för följande tillämpningar: Provtagning av andra vätskor än kapillär-/helblod, förvaring av prover, mätningar inuti själva kapillärerna.
5
SV
48
Faror och säkerhet
Bortskaffning
Erforderliga försiktighetsåtgärder vid användning av laboratorierea­genser och kroppsvätskor samt mikrobiologiska prover skall beak­tas. Hantering får ske endast genom sakkunnig specialistpersonal. Nationella och interna laboratorieriktlinjer för arbetssäkerhet och infektionsskydd skall följas.
Lämpliga skyddskläder, skyddsglasögon och engångshandskar skall användas under arbetet.
Iakttag ett effektivt infektionsskydd enligt laboratorieriktlinjerna. Användaren är skyldig att till ansvarig myndighet i den medlems­stat, där användaren och/eller patienten har sin hemvist, anmäla alla allvarliga incidenter som har samband med produkten, samt även till Hirschmann Laborgeräte GmbH & Co. KG.
Kapillärerna uppfyller kraven i förordning (EU) 2017/746 avseende in-vitro-diagnostika.
Vid bortskaffning av kapillärerna måste man alltid beakta de lag­stadgade bestämmelserna i landet! Personskador, infektioner eller mikrobiologiska faror kan utgå från använda kapillärer som kon­taminerats med möjligen infektiösa substanser av mänskligt ur­sprung. Möjligen kontaminerade kapillärer måste bortskaffas så att personskador, infektioner eller mikrobiologiska faror för tredje part är uteslutna. Oanvända kapillärer kan kastas i de vanliga soporna. Oanvända kapillärer måste bortskaffas så att personskador för tred­je part är uteslutna.
No. Description
9600105
9600110
9600120
9600122
9600125
9600140
9600144
9600150
9600199
9600210
9600222
9600240
9600299
9602144
RINGCAPS 1+2+3+4+5 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 10µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 20 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 25 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 5+10 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 100+200 µl CC, BOX = 100 PIECES
RINGCAPS 20+40 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 50+100 µl CC, BOX = 250 PIECES
RINGCAPS 44,7 µl, NA-HEP CC, BOX = 250 PIECES
In-vitro-diagnostika
Får ej återanvändas
OBS skärrisk
Partibenämning
05/2023
07/2023
Beakta bruksanvisningen
Får användas t.o.m.
Temperaturbegränsning
Tillverkare
Referens = artikelnummer
REF
CE
Conformité Européenne
SV
49
Loading...