Hioki RM3548 Instruction Manual [fr]

RM3548
Manuel d'instructions
RESISTANCEMÈTRE
RESISTANCE METER
July 2021 Revised edition 3 RM3548A985-03 (A981-04) 21-07H
FR
*600467263*
Comment utiliser le manuel d'instructions
(ce manuel)
Voir ci-dessous, selon les besoins :
1
Assurez-vous de toujours lire les sections suivantes.
Lorsque vous souhaitez utiliser l'appareil immédiatement
Lorsque vous avez besoin d'informations supplémentaires sur les diverses fonctions
Pourdécouvrirlesspécications
du appareil
Si l'appareil ne fonctionne pas comme attendu
Pour des informations détaillées à propos de la mesure de résistance
« Consignes de sécurité » (p. 4)
« Remarques d’usage » (p. 7)
« Présentation » (p. 15)
Consultez «Tabledesmatières»(p. i) et/
ou
«Index»(p. 1) pour trouver la fonction
souhaitée.
«Spécications»(p.93)
« Dépannage » (p. 108)
« Annexe » (p. 1)
2
3
4
5
6
7
8
RM3548A985-03
9
10

Table des matières

Introduction ........................................................................................1
Vérication du contenu du colis Consignes de sécurité Remarques d'usage
......................................................................4
..........................................................................7
...................................................... 2
1
1 Présentation 15
1.1 Présentation et fonctionnalités ...................................15
1.2 Noms des composantes et présentation du
fonctionnement ............................................................. 16
Réglages de mise sous tension
1.3 Débit de la mesure ........................................................ 21
1.4 Présentation de l'écran.................................................22
1.5 Vérication de la cible de la mesure ........................... 25
............................................... 20
2 Préparatifs avant une mesure 27
2.1 Fixation de la bandoulière ............................................ 28
2.2 Mise en place et remplacement des piles ...................29
2.3 Branchement des cordons de test .............................. 30
2.4 Branchement de la sonde de température Z2002
(en utilisant TC ou ΔT) .................................................. 31
2.5 Mise sous/hors tension ................................................ 32
Mise sous tension
Mise hors tension
Extinction automatique avec mise hors tension
automatique (APS) Désactivation de la mise hors tension automatique (APS)
2.6 Contrôle avant mesure ................................................. 34
....................................................................32
..................................................................... 32
................................................................... 33
...... 33
2
3
4
5
6
7
8
9
3 Mesure de base 35
3.1 Réglage de la gamme de mesure ................................36
3.2 Raccordement des cordons de test à la cible de la
3.3 Lecture de la valeur mesurée ......................................39
 
mesure ...........................................................................38
Modication de l'afchage Vérication des erreurs de mesure
........................................................ 39
.......................................... 40
10
Annexe
Index
i
Table des matières
Maintien d'une valeur mesurée
Mémorisation d'une valeur mesurée
................................................ 42
........................................ 42
4 Personnalisation des conditions de mesure 43
4.1 Utilisation du réglage du zéro ...................................... 44
4.2 Stabilisation des valeurs mesurées (fonction de calcul de moyenne)
4.3 Compensation des effets thermiques (Correction de température (TC))
4.4 Compensation de l'écart FEM (Fonction de
compensation d'écart de tension : Fonction OVC) ....51
4.5 Réglage du temps de retard de la mesure
(Fonction de retard) ...................................................... 53
4.6 Changement du courant de mesure
(dans la gamme de 300 mΩ) ........................................ 55
................................. 49
................................50
5 Fonctions de test et conversion 59
5.1 Test des valeurs mesurées (fonction de comparateur)
Test basé sur des valeurs limites supérieure et inférieure
(mode ABS)
Test basé sur une valeur de référence et une gamme
autorisée (mode REF%)...........................................................64
Vérication sonore d'un test (fonction de son de test)
Vérication d'un test sur un appareil portatif
(connecteur du comparateur de LED L2105 optionnel)
5.2 Réalisation du test d'augmentation de température (fonction de conversion de température (∆T))
5.3 Mesure de la longueur d'un conducteur (Fonction de conversion de longueur)
.............................................................................. 63
..........................................................67
...........................................60
.............65
.......... 66
.......................69
6 Enregistrement et chargement du panneau
(Enregistrement et chargement des conditions de mesure) 71
ii
Table des matières
6.1 Enregistrement des conditions de mesure
(Fonction d'enregistrement du panneau) ...................72
6.2 Chargement des conditions de mesure (Fonction de chargement du panneau)
6.3 Suppression du contenu d'un panneau ......................74
.......................73
1
7 Fonction de mémoire (Enregistrement et
exportation de données de mesure sur un PC) 75
7.1 Enregistrement de données à un moment précis
(Mémoire manuelle) ......................................................77
7.2 Enregistrement de données automatique une fois les valeurs mesurées stabilisées (Mémorisation automatique)
7.3 Enregistrement de données à intervalles xes
(Fonction de mémorisation à intervalle) ..................... 79
7.4 Afchage des données de mesure enregistrées
(Fonction d'afchage de mémoire) .............................81
7.5 Effacement des données de mesure (Effacement de mémoire)
7.6 Exportation de données de mesure enregistrées
vers un PC (Mode dispositif de stockage USB) ......... 86
........................................ 78
............................................. 82
8 Réglages du système 89
8.1 Afchage de l'écran de vérication de la date et
de l'heure .......................................................................89
8.2 Conguration de l'horloge ...........................................90
8.3 Initialisation (réinitialisation) .......................................91
Réglages par défaut
................................................................. 92
2
3
4
5
6
7
8
9
9 Spécications 93
9.1 Spécications générales .............................................. 93
    
Gamme de mesure Méthode de mesure
Spécications de mesure
Précision
Fonctions..................................................................................97
..................................................................................96
..................................................................93
................................................................. 93
......................................................... 93
10
Annexe
Index
iii
Table des matières
Interface
Spécications environnementales et de sécurité
Accessoires
Options
................................................................................. 104
................... 105
............................................................................ 105
................................................................................... 106
10 Maintenance et réparation 107
10.1 Dépannage ................................................................... 108
FAQ (foire aux questions)
Afchage d'erreur et actions correctives
10.2 Réparation et inspection ............................................ 115
10.3 Remplacement des fusibles .......................................116
10.4 Mise au rebut de l'appareil ......................................... 117
Annexe Annexe 1
Annexe 1 Schéma fonctionnel ...............................Annexe 1
Annexe 2 Méthode à quatre bornes
(chute de tension)
Annexe 3 Méthode DC et Méthode AC .................. Annexe 3
Annexe 4 Fonction de correction de température
.......................................................... Annexe 4
(TC) Annexe 5 Fonction de conversion de température
..........................................................Annexe 7
(ΔT)
Annexe 6 Effet de la force thermo-électromotrice
(FEM)
Annexe 7 Réglage du zéro ................................... Annexe 11
Annexe 8 Valeurs de mesure instables ..............Annexe 17
Annexe 9 Localisation de courts-circuits sur
un tracé de circuit imprimé
Annexe 10 Options de cordons de test ................Annexe 28
Annexe 11 Étalonnage ...........................................Annexe 30
....................................................... Annexe 8
......................................................108
................................ 114
.................................. Annexe 2
................. Annexe 27
Index Index 1
iv

Introduction

Introduction
Merci d'avoir acheté le resistancemètre Hioki RM3548. An de tirer les meilleures
performances de l’appareil, veuillez d’abord lire ce manuel puis conservez-le à portée de main en cas de besoin.
Marques commerciales
Windows et Microsoft Excel sont des marques déposées ou des marques commerciales de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d’autres pays.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ann. Ind.
1
Vérication du contenu du colis
電池
電池
Vérication du contenu du colis
Lors de la réception de l'appareil, inspectez-le soigneusement pour vous assurer qu'il n'a pas été endommagé lors de l'expédition. Vériez notamment l'état des
accessoires, des commutateurs de commande et des connecteurs. Si l'appareil est
endommagé, ou s'il ne fonctionne pas conformément aux spécications, contactez
votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
• Lors du transport de l'appareil, utilisez les mêmes matériaux d'emballage que lors de sa livraison.
Vériez le contenu du colis comme suit.
Resistancemètre RM3548 Manuel d'instructions
Pince crocodile L2107 (p. 30) Câble USB (type A-miniB)
Sonde de température Z2002 (p. 31) Bandoulière
Pile alcaline LR6 × 8
2
Fusible de rechange (F2AH/250 V)
Vérication du contenu du colis
JAPAN
Options
Les options listées ci-dessous sont disponibles pour l’appareil. Pour commander une option, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. Les options sont sujettes à changement. Veuillez consulter le site Web de Hioki pour obtenir les dernières informations. (p. Annexe  28)
1
Pince crocodile L2107 Large pince crocodile 9467
Pince à quatre cosses 9453 Pointe de touche 9772
Pointe de touche 9465-10 Plaque d'ajustement zéro 9454
Sonde de température Z2002 Connecteur du comparateur de LED L2105
Housse de transport C1006
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ann. Ind.
3

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Cet appareil est conçu en conformité avec les normes de sécurité CEI 61010 et sa
sécurité a été soigneusement contrôlée avant l'expédition. Néanmoins, une utilisation de cet appareil non conforme aux indications de ce manuel pourrait annuler les fonctions de sécurité intégrées.
Avant toute utilisation de l'appareil, assurez-vous de lire attentivement les consignes de sécurité suivantes.
DANGER
Lors de l'utilisation, une mauvaise manipulation peut entraîner des
blessures ou la mort, ainsi qu'endommager l'appareil. Veillez à bien comprendre les instructions du manuel et les précautions à prendre avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Au niveau électrique, il existe un risque de choc électrique, de
dégagement de chaleur, d'incendie et de décharge d'arc à cause des courts-circuits. Si une personne ne connaissant pas bien les
équipements de mesure électrique doit utiliser cet appareil, une autre
personne initiée à ces équipements doit superviser les opérations.
Ce manuel contient des informations et des avertissements essentiels pour assurer un fonctionnement en toute sécurité de l'appareil ainsi que le maintien de conditions de fonctionnement sûres. Avant toute utilisation de l'appareil, assurez-vous de lire attentivement les consignes de sécurité suivantes.
4
Consignes de sécurité
Indications
Dans ce manuel, la gravité des risques et les niveaux de danger sont classés comme suit.
DANGER
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
IMPORTANT
Indique une situation très dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de l'opérateur.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de l'opérateur.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures légères ou modérées à l'opérateur, endommager l'appareil ou provoquer des dysfonctionnements.
Indique des informations relatives à l'utilisation de l'appareil ou à des tâches de maintenance, auxquelles les opérateurs doivent être totalement habitués.
1
2
3
Indique des actions interdites.
Indique des actions à réaliser.
*
p. Indique l'emplacement des informations de référence.
[ ] Un élément entre [ ] indique le nom d'une touche.
Sauf indication contraire, « Windows » est utilisé pour faire référence à Windows XP, Windows
Vista, Windows 7, et Windows 8.
Des informations complémentaires sont présentées ci-dessous.
4
5
6
7
8
9
10
Ann. Ind.
5
Consignes de sécurité
Symboles apposés sur l'appareil
Indique des précautions à prendre et des dangers. Si ce symbole gure sur
l'appareil, reportez-vous à la section correspondante dans le manuel d'instructions.
Indique un fusible.
Indique un courant continu (DC).
Symboles des différentes normes
Indique la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) dans les pays membres de l'Union européenne.
Indique que le appareil est conforme aux réglementations dénies par la directive
UE.
Afchage d'écran
Cet appareil utilise les afchages d'écran suivants.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Précision
Nous avons déni les tolérances de mesure en termes de f.s. (grandeur nature), lec. (lecture) et rés. (résolution), avec les signications suivantes :
f.s.
lec.
rés.
Voir : « Exemples de calcul de précision » (p. 96)
6
(afchage de la valeur maximale) Il s'agit habituellement de la valeur d'afchage maximale. Dans cet appareil,
ceci indique la gamme actuellement utilisée.
(Valeur lue ou afchée)
La valeur actuellement mesurée et indiquée par l'appareil de mesure. (Résolution)
La plus petite unité afchable sur un appareil de mesure numérique, c'est-à­dire la valeur d'entrée qui provoque l'afchage d'un « 1 ».

Remarques d'usage

Remarques d'usage
Respectez ces précautions pour garantir la sûreté des opérations et obtenir les meilleures performances des différentes fonctions.
L’utilisation de l’appareil doit être conforme non seulement à ses spécications, mais
aussi à celles de tous les accessoires, options, piles et autres équipements utilisés.
Vérication avant utilisation
Avant la première utilisation, vériez que l'appareil fonctionne normalement an de
vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage lors du stockage ou de l'expédition. Si l'appareil est endommagé, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
DANGER
Avant toute utilisation de l'appareil, vériez que la gaine des cordons
ou câbles de test n'est pas dénudée et qu'il n'existe aucune partie
métallique à nu. L'utilisation de l'appareil dans de telles conditions peut entraîner une électrocution. Remplacez les cordons de test par des cordons identiques homologués par notre entreprise.
Installation
Environnement d'installation
Gammes de température et humidité d'utilisation
Gammes de température et humidité de stockage
L'installation de l'appareil dans des endroits inappropriés pourrait entraîner des dysfonctionnements ou provoquer un accident. Évitez les endroits cités ci-dessous.
De 0°C à 40°C 80% d'humidité relative ou moins (sans
condensation)
De -10°C à 50°C 80% d'humidité relative ou moins (sans
condensation)
1
2
3
4
5
6
7
8
• Exposés à la lumière directe du soleil ou à une température élevée
• Exposés à des gaz corrosifs ou combustibles
• Exposés à de l'eau, de l'huile, des produits chimiques ou des solvants
• Exposés à une humidité ou une condensation élevée
• Exposés à un champ électromagnétique puissant ou à une charge
électrostatique importante
• Exposés à de grandes quantités de particules de poussière
• À proximité des systèmes de chauffage à induction (tels que des
systèmes de chauffage à haute fréquence et des équipements de cuisine à induction)
• Soumis à des vibrations
PRÉCAUTION
9
10
Ann. Ind.
7
Remarques d'usage
IMPORTANT
Une mesure précise risque d'être impossible en présence de champs magnétiques puissants, par exemple, à proximité de transformateurs et de conducteurs de courants élevés ou en présence de champs électromagnétiques puissants, par exemple, à proximité d'émetteurs radio.
Précautions de manipulation
AVERTISSEMENT
Ne laissez pas l'appareil se mouiller et ne l'utilisez pas avec les mains mouillées. Cela peut provoquer un choc électrique.
Vous n'êtes pas autorisé à modier, désassembler ou réparer l'appareil. Cela peut provoquer un incendie, un choc électrique et des blessures.
PRÉCAUTION
• Ne placez pas l'appareil sur une surface instable ou inclinée. Il risque de
tomber et provoquer des blessures ou une panne.
• An d'éviter tout dommage à l'appareil, évitez toute vibration ou choc
pendant son transport ou manipulation. En particulier, veillez à éviter toute chute pouvant provoquer un choc.
• An d'éviter tout dommage à l'appareil, n'appliquez aucune tension ou
courant aux mesures, ni aux bornes TEMP.SENSOR, ou COMP.OUT.
Précautions à prendre pour l'expédition
Respectez les consignes suivantes pour l'expédition. Hioki décline toute responsabilité vis-à-vis des dommages résultant de l'expédition.
• Lors de l'expédition de l'appareil, manipulez-le avec précaution an qu'il
ne soit pas endommagé par un choc ou des vibrations.
• An d'éviter d'endommager l'appareil, démontez les accessoires et les
éléments optionnels de l'appareil pendant son transport.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée
IMPORTANT
Pour éviter la corrosion et/ou d'endommager l'appareil à cause d'une fuite, retirez les piles de l'appareil si celui-ci doit être stocké pour une longue période.
8
PRÉCAUTION
Manipulation des cordons et câbles
Remarques d'usage
DANGER
An d'éviter tout choc électrique, ne court-circuitez pas les cordons de test là où la tension est appliquée.
PRÉCAUTION
• Évitez de marcher sur ou de pincer les cordons, ce qui pourrait
endommager leur isolement.
• Pour éviter d'endommager les câbles, ne pliez pas ou ne tirez pas sur la
base des cordons et des câbles.
• Lors du retrait d'un connecteur, saisissez-le par la prise, pas par le câble,
an d'éviter que le câble ne se déconnecte.
• Les extrémités des pointes de touche sont pointues. Soyez prudent pour
ne pas vous blesser.
• Le l soudé du cordon est dangereux car sa partie métallique est à nu.
Veillez à éviter tout contact entre le l du cordon et la partie produisant
de la chaleur.
• La sonde de température Z2002 est une fabrication de précision. Des
impulsions de tension excessivement élevées ou l'électricité statique peuvent endommager la sonde.
• Évitez d'appliquer des chocs excessifs sur la pince de la sonde de
température Z2002 ou de plier le l du cordon. Cela peut provoquer une panne ou une déconnexion du l.
IMPORTANT
N'utilisez pas de cordons de test ou sondes de température autres que ceux spéciés par notre compagnie. Cela pourrait provoquer une mesure imprécise du
fait du faible contact ou d'autres raisons.
• Si la prise d'un cordon de test ou la sonde de température est sale, frottez- la. Sinon, la résistance de contact augmente, ce qui affecte la mesure de la température.
• Veillez à ce que le connecteur de la sonde de température ne se débranche pas. (La fonction de correction ou conversion de température ne fonctionne pas si le connecteur est débranché.)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Avant de xer la bandoulière
Utilisez les quatre points de xation sur l'appareil pour xer de manière
sûre la bandoulière. Dans le cas contraire, l'appareil peut tomber pendant son transport et être endommagé.
10
Ann. Ind.
PRÉCAUTION
9
Remarques d'usage
Piles
• Évitez de court-circuiter, charger, démonter ou incinérer les piles. Dans le
cas contraire, il existe un risque d'explosion.
• An d'éviter tout choc électrique, retirez tous les cordons de test avant de
remplacer les piles.
• Une fois remplacées, assurez-vous de rexer le couvercle.
Une fuite des piles peut entraîner des performances dégradées ou
endommager l'appareil. Respectez les précautions énumérées ci­dessous.
• N'utilisez pas à la fois des piles neuves et usagées, ou différents types de
pile.
• Veillez à respecter la polarité des piles. Sinon, une fuite des piles peut
entraîner des performances dégradées ou endommager l'appareil.
• N'utilisez pas des piles dont la date d'expiration recommandée est dépassée.
• Ne laissez pas des piles usagées dans l'appareil et retirez-les.
• Pour éviter la corrosion et/ou d'endommager l'appareil à cause d'une
fuite, retirez les piles de l'appareil si celui-ci doit être stocké pour une longue période.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
IMPORTANT
• Lorsque que possible. Lorsque
Remplacez les piles.
• Assurez-vous de couper le courant après l'avoir utilisé.
• Dans ce manuel, les « piles » sont celles utilisées pour alimenter l'appareil.
• N'utilisez pas de piles autres que celles du type indiqué (piles alcalines LR6). Les piles Ni-MH peuvent provoquer une fuite, en fonction du niveau de charge et de détérioration des piles.
• Mettez les piles au rebut conformément aux réglementations locales.
Indicateur de niveau des piles
Les piles sont totalement chargées.
À mesure que le niveau des piles baisse, les barres disparaissent à partir de la gauche.
Les piles sont faibles. Remplacez les piles dès que possible.
(Clignotement) Le niveau des piles est nul. Remplacez les piles par des neuves.
10
est allumé, le niveau des piles est faible. Remplacez les piles dès
clignote, les piles sont trop faibles pour la mesure.
Indication
Avant de raccorder les cordons de test
Remarques d'usage
DANGER
An d'éviter tout choc électrique ou court-circuit, mettez toutes les cibles de mesure hors tension avant de raccorder les cordons de test.
Avant de raccorder le connecteur du comparateur de LED L2105
PRÉCAUTION
• An d'éviter toute panne de l'appareil et du connecteur du comparateur de LED L2105, coupez l'alimentation avant de raccorder le connecteur du comparateur de LED L2105.
• La borne COMP.OUT est prévue pour le L2105 uniquement. Ne raccordez aucune borne autre que le L2105.
Raccordez la sonde de température de manière sûre. Sinon, les spécications risquent de ne pas être respectées.
• Lorsqu'une bande est utilisée, ne serrez pas trop le cordon de test. Cela pourrait endommager le cordon de test.
• Ne réalisez pas ce qui suit car vous risquez d'endommager le noyau ou la gaine d'un câble.
Torsader ou tirer sur le câble Raccorder le câble autour du connecteur du comparateur de LED
L2105 en le pliant de manière compact
Avant de raccorder la sonde de température Z2002
1
2
3
4
5
6
7
Raccordez la sonde de température Z2002 de manière sûre. Sinon les spécications risquent de ne pas être respectées ou une panne risque de se présenter.
• An d'éviter toute panne de l'appareil et de la sonde de température Z2002, coupez l'alimentation avant de raccorder cette dernière.
• Insérez la sonde de température Z2002 entièrement dans la borne TEMP. SENSOR. Sinon, la mesure peut présenter une erreur plus importante.
IMPORTANT
Si la prise de la sonde de température Z2002 est sale, frottez-la. Sinon la mesure
de température peut présenter une erreur.
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
8
9
10
Ann. Ind.
11
Remarques d'usage
Précautions lors de la mesure
An d'éviter tout choc électrique, ne court-circuitez pas les cordons de test là où la tension est appliquée.
AVERTISSEMENT
• Pour éviter les chocs électriques
ou les dommages sur l'appareil, n'appliquez aucune tension sur la borne de mesure. Pour éviter des accidents électriques, coupez l'alimentation de la cible de la mesure avant de lancer la mesure.
• Des étincelles électriques peuvent se produire au moment de raccorder/
débrancher le câble d'alimentation de la cible de la mesure. N'utilisez pas l'appareil en présence d'émission de gaz combustibles.
• Ne mesurez pas un point où la tension est appliquée. Lorsqu'un moteur est hors tension, il ne s'arrête pas immédiatement et tourne en interne. Et dans cet état, une importante force électromotrice est toujours produite. Si un transformateur ou un moteur est mesuré juste après un test de tenue de tension, l'appareil est endommagé à cause de la tension induite ou de la charge résiduelle.
• Lors de la mesure d'un transformateur ou d'une bobine avec une
inductance de 5 H ou plus, et avec une résistance d'1 Ω ou moins,
n'utilisez pas la gamme de 3 mΩ ou 30 mΩ faisant circuler un courant de
mesure d'1 A. L'appareil pourrait être endommagé.
• N'essayez pas de mesurer la résistance interne d'une pile. L'appareil serait alors endommagé. Pour mesurer la résistance interne d'une pile,
utilisez un testeur de batterie Hioki 3554, 3555, BT3562, BT3563, ou
3561.
DANGER
La cible de la mesure est raccordée à l'alimentation.
PRÉCAUTION
Fonctionnement en interne
12
Remarques d'usage
IMPORTANT
• Les bornes SOURCE sont protégées par un fusible. Si le fusible a fondu,
« FUSE » apparaît et la résistance ne peut pas être mesurée. Dans ce cas, remplacez le fusible. (p. 116)
• Étant donné que l'appareil utilise un courant DC pour la mesure, il peut être
affecté par la FEM (force thermo-électromotrice), et provoquer une erreur de mesure. Dans ce cas, utilisez la fonction de compensation d'écart de tension. « 4.4 Compensation de l’écart FEM (Fonction de compensation d’écart de
tension : Fonction OVC) » (p. 51)
« Annexe 6 Effet de la force thermo-électromotrice (FEM) » (p. 8)
• Lorsqu'un transformateur de puissance ou une bobine solénoïde ouverte avec
une inductance élevée, ou similaire, est mesuré, la valeur mesurée peut être
instable. Dans ce cas, raccordez un condensateur à lm d'1 µF ou autre entre les
bornes SOURCE A et B.
• Assurez-vous que les connexions des bornes SOURCE-A, SENSE-A, SENSE-B,
et SOURCE-B sont isolées les unes des autres. Si un noyau ou un l blindé en
touche un autre, l'appareil devient incapable de réaliser une mesure à quatre cosses précise, ce qui produit une erreur de mesure.
Utilisation de la sonde de température Z2002
1
2
3
4
5
La sonde de température Z2002 n'est pas étanche. Ne placez pas la sonde
dans l'eau ou tout autre liquide.
IMPORTANT
Lors de l'utilisation de la fonction de correction de température, attendez jusqu'à ce que la cible de la mesure et la sonde de température Z2002 soient sufsamment proches de la température ambiante pour réaliser la mesure.
Sinon, cela peut provoquer une grave erreur de mesure.
• Ne maintenez pas la sonde de température Z2002 à mains nues. Cela peut
provoquer sufsamment de bruit parasite pour déstabiliser la mesure.
• La sonde de température Z2002 est conçue pour mesurer la température ambiante. La température d'une cible de mesure ne peut pas être mesurée
correctement même si la sonde de température Z2002 est xée sur sa surface
ou ailleurs.
• Insérez la sonde de température Z2002 entièrement dans la borne TEMP. SENSOR. Sinon, la mesure peut présenter une erreur plus importante.
PRÉCAUTION
6
7
8
9
10
Ann. Ind.
13
Remarques d'usage
14
1

Présentation

1.1 Présentation et fonctionnalités

Le RM3548 de Hioki utilise une méthode à quatre cosses pour mesurer de manière très précise la résistance DC des cibles de la mesure, parmi lesquelles les enroulements de moteur et de transformateur, la soudure, le tracé du circuit imprimé, les fusibles, les résistances, et les matériaux tels que le plastique conducteur. L'appareil permet de corriger la température, il est donc particulièrement adapté pour les cibles à mesurer dont les valeurs de résistance changent avec la température.
Des prestations haute qualité dans un boîtier léger et compact
• Haute résolution 35 000 rés.
• Résolution de 0,1 µΩ à un courant de mesure de 1 A
Aucun préchauffage ni réglage du zéro n'est requis avant de démarrer la mesure
Test d'augmentation de température facile (pour l'évaluation de température pendant l'arrêt du courant)
• Fonctions de conversion de température et de mesure à intervalle
• Permet de copier le chier des données de mesure de la mémoire de l'appareil vers un PC
Appareil spécialement conçu pour mesurer sans que vous ne quittiez les mains et les yeux de la cible, idéal pour la maintenance et la mesure de produits volumineux
• Portable à bandoulière
• Mémorisation automatique et maintien automatique standard, et connecteur du
comparateur de LED L2105 optionnel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ann. Ind.
15
Noms des composantes et présentation du fonctionnement

1.2 Noms des composantes et présentation du fonctionnement

Face avant
Orices de xation de
la bandoulière (quatre) (p. 28)
Touche alimentation
Met sous tension et hors tension. (p. 32)
Afchage
(p. 22)
Bornes de mesure (p. 30)
Touches de commande (p. 18)
16
Face supérieure
Noms des composantes et présentation du fonctionnement
Borne COMP. OUT
Raccordez un connecteur du comparateur de LED L2105 optionnel. (p. 66)
Borne USB
Branchez un câble USB. (p. 86)
1
2
3
4
Face arrière
Vis
Borne TEMP.SENSOR
Raccordez la sonde de température Z2002 incluse. (p. 31)
Couvercle de fusible
Contient un fusible de protection du circuit de mesure. (p. 116)
Numéro de série
Le numéro de série à 9 chiffres indique l’année (deux premiers chiffres) et le mois de fabrication (deux chiffres suivants). Ne retirez pas cet autocollant car le numéro est important.
5
6
7
8
9
10
Ann. Ind.
Couvercle des piles
Contient huit piles alcalines LR6. (p. 29)
17
Noms des composantes et présentation du fonctionnement
Touches de commande
Touche Description
Touche [COMP] (p. 62)
• Comparateur : oFF → ON (mode ABS) → ON (mode REF%)
Touche [BEEPSET] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 65)
• Son de test : oFF → Hi → IN → Lo → Hi-Lo → ALL1 → ALL2
Touche [TC/∆T] (p. 50) (p. 67)
• Fonction de correction/conversion de température : oFF → TC →
Touche [LENGTH] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (
• Fonction de conversion de longueur : oFF → ON
Touche [PANEL] (p. 73)
• Charge du panneau : Modie le nº du panneau. « PrSEt » initialise les
conditions de mesure.
Touche [SAVE/CLEAR] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 72, p. 74)
• Enregistre et supprime les panneaux : SAvE → CLr
Touche [AVG] (p. 49)
• Fonction de calcul de mesure : oFF → 2 → 5 → 10 → 20
Touche [OVC] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 51)
• Fonction de compensation d'écart de tension (OVC) : oFF → on
Touche []
• Passe à un chiffre différent du réglage
Touche [DELAY] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 53)
• Fonction de retard : PrSEt (réglage d'usine) → 10 ms → 30 ms → 50 ms → 100 ms → 300 ms → 500 ms → 1000 ms
Touche []
• Passe à un chiffre différent du réglage
Touche [M.BLOCK SEL] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 76)
• Sélectionne un bloc mémoire : A → b → C → d → E → F → G → H → J → L
Touche [+]
• Modie les valeurs et les éléments
Touche [VIEW] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 39)
• Modie l'afchage : Température → aucun indicateur → numéro de mémoire
(MEMORY No.)
Touche [−]
• Modie les valeurs et les éléments
Touche [DATE] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 89)
• Afche l'écran de conrmation de la date et de l'heure.
Touche [ESC]
• Annule le réglage (dans l'écran de réglage)
• Annule un état HOLD (dans l'état HOLD)
p. 69)
T
Δ
18
Touche [ENTER]
Applique le réglage
Noms des composantes et présentation du fonctionnement
Touche Description
Touche [MEMORY] (p. 77)
• Enregistre les valeurs mesurées (mémorisation manuelle)
Touche [START/STOP] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 79)
• Démarre/arrête la mesure à intervalle (en mode intervalle)
Touche [READ] (p. 81)
• Afche les données de mesure enregistrées
Touche [MEMORY CLEAR] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 82)
• Efface la mémoire : LASt (dernières données du bloc sélectionné) → bLoC
(bloc sélectionné) → ALL (toutes les données)
Touche [MODE] (p. 42, p. 78, p. 79)
Sélectionne le mode de maintien de mémoire : oFF → A.HOLD (maintien
automatique)
→ A.HOLD,A.MEMORY (mémorisation automatique) → INTERVAL (fonction à
intervalle)
Touche [AUTO] (p. 37)
Active/désactive la gamme auto : AUTO allumé → pas allumé
Touche [0 ADJ] (appuyez et maintenez-la enfoncée) (p. 44)
Réglage du zéro
Touche [RANGE] (p. 36)
Gamme de mesure :
3 mΩ ↔ 30 mΩ ↔ 300 mΩ ↔ 3 Ω ↔ 30 Ω ↔ 300 Ω ↔ 3 kΩ ↔ 30 kΩ ↔ 300 kΩ ↔ 3 M
Présentation du fonctionnement
Ω
1
2
3
4
5
6
Sélectionnez une fonction.
1
Dans la fonction indiquée ci-dessous, chaque touche
peut être sélectionnée en maintenant la touche appuyée.
Congurez les réglages.
2
Nom de la touche qui s'allume lorsqu'elle est actionnée
Nom de la touche qui s'allume lorsqu'elle est maintenue appuyée
Modie les éléments/valeurs.
Change de chiffre.
Appliquer les réglages.
3
Annuler
Appliquer
7
8
9
10
Ann. Ind.
19
Noms des composantes et présentation du fonctionnement

Réglages de mise sous tension

Pour réaliser l'un des réglages suivants, il faut mettre le courant en maintenant une touche précise. Pour plus de détails, consultez la page indiquée.
Effacement du réglage du zéro (p. 48)
Passage à un courant de mesure différent (p. 55)
Désactivation de la mise hors tension automatique (APS)
(p. 33)
Modication du caractère de point décimal ou du caractère séparateur pour un chier CSV (p. 88)
Réglage de la date et de l'heure (p. 90)
Suppression de toutes les données de mesure enregistrées (p. 85)
Réinitialisation des conditions de mesure actuelles (p. 91)
Réinitialisation du système (p. 91)
+
+
+
+
+
+
+ +
+ + +
20

1.3 Débit de la mesure

Débit de la mesure
Avant toute utilisation de l'appareil, veillez à consulter « Remarques d’usage » (p. 7).
Préparatifs avant une mesure
Fixez la bandoulière. (p. 28)
1
Placez ou remplacez les piles. (p. 29)
2
Branchez les cordons de test. (p. 30)
3
Raccordez une sonde de
4
température Z2002. (p. 31)
Mesure
Mettez l'appareil sous tension
1
et congurez les réglages.*
(p. 32)
Branchez les cordons de test à
2
la cible de la mesure. (p. 38)
Pincement d'un câble
n (avec le bord des
pinces)
Pincement d'un câble épais (avec la base,
non-dentelée des
pinces)
Lisez la valeur mesurée. (p. 39)
3
Retirez les cordons de test de la
4
cible de la mesure, et coupez le courant. (p. 32)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
* Dans les cas suivants, procédez au réglage du zéro :
L'afchage n'est pas effacé à cause de la FEM ou d'autres facteurs. → L'afchage passe
alors à zéro. (La précision n'est pas altérée par la réalisation ou non du réglage du zéro.)
Il est également possible d'annuler la FEM en utilisant OVC. (p. 51) Une connexion à quatre bornes (appelée connexion Kelvin) est difcile. → La résistance résiduelle des câbles de connexion à deux bornes sera annulée.
Pour les procédures de réglage du zéro, consultez (p. 11).
10
Ann. Ind.
21
Présentation de l'écran

1.4 Présentation de l'écran

Afchage (lorsque l'ensemble de l'afchage est allumé)
Afche les conditions de mesure, les réglages, les valeurs mesurées, les numéros mémorisés (MEMORY No.), les numéros de panneau, les réglages du comparateur, les résultats de test, etc. Pour toute information sur l'afchage d'erreur, consultez « Afchage d’erreur et actions correctives » (p. 114).
Indicateur du niveau
Indicateurs (p. 24)
Indicateur de gamme
des piles (p. 10)
Indicateur APS (p. 33)
Gamme de mesure de la résistance
Résultat de test de com­paraison
(p. 60)
22
Gamme (p. 36)
Utilisation de la touche [VIEW] pour modier l'afchage de l'indicateur (p. 39)
(Température, aucun indicateur, numéro de mémoire (MEMORY No.))
Valeur mesurée (p. 39)
Limite inférieure du comparateur (p. 60)Limite supérieure du comparateur (p. 60)
Loading...
+ 138 hidden pages