Hioki IM7580A-1, IM7580A-2, IM7581-01, IM7581-02, IM7583-01 Instruction Manual [fr]

...
IM7580A-1
IM7580A IM7581 IM7583 IM7585
IM7580A-2
IM7581-01 IM7581-02
IM7583-01 IM7583-02
IM7585-01 IM7585-02
Manuel d'instructions
ANALYSEUR D'IMPÉDANCE
Oct. 2018 Revised edition 1 IM7585A984-01 (A981-01) 18-10H
FR

Table des matières

Table des matières
Introduction ................................................ 1
Véricationducontenuducolis .............. 1
Options(venduesséparément) ................ 2
Informationsdesécurité ........................... 2
Précautionsd’utilisation ........................... 5
1 Présentation 9
1.1 Présentationetfonctionnalités ....... 9
1.2 Nomsetfonctionsdespièces .......11
1.3 Opérationsdel’écran .................... 14
2 Préparatifs de la mesure 17
2.1 Branchementdelatêtedetest ..... 17
2.2 Contrôleavantmiseenservice .... 19
2.3 Raccordementducordon
électrique ........................................ 20
2.4 Connexiond’uncâbleoud’une
attachedemesure .......................... 21
2.5 Connexiond’uneinterface ............ 22
Misesoustensionethorstension
2.6
Sélectionnerlemodedemesure
2.7
.... 24
... 25
3 FonctionLCR 27
3.1 FonctionLCR .................................. 27
3.2 Dénitiondesréglagesdebase
desconditionsdemesure ............. 32
3.2.1 Réglagedesparamètresd’afchage ............32
3.2.2 Déma rrag e d e l a m es ure à un moment
arbitraire (Déclenchement) ...........................33
3.2.3 Réglage du délai entre le déclenchement et le démarrage de la mesure (Délai de
déclenchement) ...........................................34
3.2.4 Application du signal à l’échantillon pendant la mesure uniquement (Sortie de
déclenchement synchronisée) ......................35
3.2. 5 Régla g e d e l a fréqu e nce de mesure ............37
3.2.6 Réglage du niveau de signal de mesure .......38
3.2.7 Réglage de la vitesse de mesure .................40
3.2.8 Afchageaveclesvaleursmoyennes
(moyenne) ...................................................41
3.3 Test des résultats de la mesure .... 43
3.3.1 Réglage du mode de test .............................44
3.3.2
Tests avec les valeurs limites supérieure et inférieure (mode de test de comparateur)
3.3.3
Classicationdesrésultatsdetest(testBIN) ....
.......46
53
4 Fonctiond’analyseur 61
4.1 Fonctiond’analyseur ..................... 61
4.2 Réglage des paramètres de
base de mesure .............................. 69
4.2.1 Réglage des paramètres de mesure ............69
4.2. 2 Déma r rag e de l a m e s u re à u n mo m e n t
arbitraire (Déclenchement) ...........................70
4.2.3 Réglage du délai entre le déclenchement et le démarrage de la mesure (Délai de
déclenchement) ...........................................71
4.2.4 Application du signal à l’échantillon pendant la mesure uniquement (Sortie de
déclenchement synchronisée) ......................72
4.2.5 Réglage des paramètres de balayage ..........74
4.3 Mesure de balayage ....................... 75
4.3.1 Réglage de la méthode de balayage ............76
4.3.2 Réglage de la gamme de balayage ..............78
4.3.3 Balayage normal ..........................................82
4.3.4 Balayage de segment et balayage à
intervalle de segment ...................................85
4.4 Dénirlesconditionsdemesure
despointsdebalayage .................. 88
4.4.1 Réglage de la fréquence de signal de
mesure ........................................................88
4.4.2 Réglage du niveau de signal de mesure .......89
4.4.3 Réglage de la vitesse de mesure .................91
4.4.4 Afchagedesvaleurs
moyennes (moyenne) ..................................91
4.4.5 Réglage du délai de chaque point de
balayage (délai de point) ..............................92
4.5 Réglagedelaméthode
d’afchagedesgraphiques ........... 93
4.5.1 Réglage de l’axe horizontal ..........................93
4.5.2 Réglage de l’axe vertical ..............................96
4.5.3 Congurationdel’afchageX-YRéglage
de l’inversion de l’axe vertical .......................99
4.5.4 Réglage de la largeur de l’échelle
d’afchageX-Y ..........................................100
4.5.5 Réglagedel’afchagedelagrille ...............101
4.5.6 Réglage de la superposition .......................102
4.6 Réglageducurseur ...................... 103
4.6.1
Sélectionducurseuràafchersurl’écran
4.6.2 Réglage du déplacement du curseur ..........104
4.7 Exécutiondelarecherchedes
valeurs de mesure ........................ 105
4.7.1 Réglage du paramètre de la cible de la
recherche ..................................................105
4.7.2 Réglage du type de recherche ...................106
4.7.3 Utilisation de la fonction de recherche
automatique ...............................................107
4.7.4 Exécution de la recherche..........................108
4.8 Test des résultats de mesure
(fonctiondecomparateur) ........... 109
4.8.1 Réglage du mode de test ...........................109
4.8.2 Réglage du paramètre à tester (sauf le
test de place) ..............................................111
4.8.3 Réglagedelazonedetestàafchersur
l’écran de mesure (sauf le test de place) .....112
........103
1
1
2
2
3
3
44
4
5 6 7 8 9
10
Annexe
Index
IM7585A984-01
i
i
Table des matières
4.8.4 Test de zone ...............................................113
4.8.5 Test de crête ...............................................117
4.8.6 T est de place .............................................121
4.9 Fonctiond’analysedecircuit
équivalent ..................................... 126
4.9.1 Fonction d’analyse de circuit équivalent .....126
4.9.2 Congurationdesréglagesdebasede
l’analyse ....................................................127
4.9. 3 Exécu t ion de l’an alyse de
circuit équivalent ........................................134
4.9.4 Simulation des caractéristiques de
fréquence ..................................................137
4.9.5 Réglages pour tester les résultats
d’analyse ...................................................139
5 Étalonnageet
compensation 141
5.1 Présentationdelafonction d’étalonnageetde
compensation ............................... 141
5.2 Étalonnage .................................... 145
5.2.1 Réglage des conditions d’étalonnage et
exécution de l’étalonnage [CAL] .................145
5.3 Compensationd’erreur ................ 154
5.3.1 Réglage de la compensation de longueur
électrique[LENGTH] ..................................154
5.3.2 Réglage des conditions de compensati on et exécution de la compensation
[COMPEN] .................................................155
5.4 Valeursdecalcul(Graduation) ...161 Dépannagedelacompensation
5.5
... 163
6 Fonctiondemesureen
continu 165
6.1 Fonctiondemesureencontinu .. 165
6.2 Congurationdesréglagesde
basedemesureencontinu ......... 168
6.3 Exécutionetarrêtdelamesure
encontinu ..................................... 169
6.4 Véricationdesrésultatsde
mesureencontinu ....................... 170
6.5 Annulelamesurelorsqu’une
erreurestdétectée ....................... 171
7 Fonctiond’application 173
7.1 Contrôledesdéfautsdecontact (Fonctiondecontrôledes
contacts) ....................................... 173
7.1. 1 Réglage de la mesure DC ..........................173
7.1 . 2 Réglage du test .........................................176
7.1.3 DétectiondeOPENlorsdelamesureà2
bornes(fonctionderejetHiZ) ....................178
7.1.4 Surveillance du niveau de détection (fonction de surveillance du niveau de
détection) ...................................................179
7.2 Autresfonctions ........................... 181
7.2.1 Dénissezlenombredechiffresafchés ... 181
7.2.2 Réglagedel’afchagedelavaleur
absolue (LCR uniquement) ........................182
7.2.3 Réglage du type de données de mesure
de communication ......................................183
7.3 Fonctionscommunes(mode
LCR,modeANALYZER) ............... 184
7.3.1 Enregistrement des résultats de mesure
(fonction de mémoire) ................................184
7.3.2 Réglagedel’afchagedel’écran ...............186
7.3.3 Réglage du bip sonore ...............................190
7.3.4 Afchezlemessagedepréchauffage ........191
7.3.5 Désactivation des touches (Fonction de
verrouillage des touches) ...........................192
7.3.6 Réglage du type de données de mesure
de communication ......................................196
7.3.7 Initialisation de l’appareil (réinitialisation
du système) ...............................................198
8 Contrôleexterne 201
8.1 Connecteuretsignauxd’entrée/
sortieexternes .............................. 201
8.2 Chronogramme .............................211
8.2.1 Mode LCR ..................................................211
8.2.2 ModeANALYZER ......................................213
8.2.3 ModedemesureCONTINUOUS ...............215
8.3 Circuitinterne ............................... 217
8.4 ContrôleexterneQ&A .................. 220
Mesureàl’aided’unordinateur
8.5
8.6 RéglagesI/Odecontrôle
externes ........................................ 221
8.6.1 Activation de l’entrée de déclenchement pendant la mesure
(déclenchement activé) ..............................221
8.6.2 Réglage de la phase valide de l’entrée de déclenchement
(phase de déclenchement) .........................222
8.6.3 Réglage de la réinitialisatio n des résultats de test (réinitialisation du signal de
résultat de test) ..........................................223
8.6.4 Régl a g e d e l a mé th o d e de so rti e E OM
(mode EOM) ..............................................224
8.6.5 Réglage du délai entre la génération des résultats de test et d’EOM (LOW)
(JUDGE-EOM) ...........................................226
8.6.6  Dénissezundélaipourlagénérationdu
signalINDEX(délaiINDEX) .......................227
... 220
ii
Table des matières
9 Enregistrementet
chargementdes informationsdu panneau 229
9.1 Enregistrementdesconditions demesure(Fonction
d’enregistrementdupanneau) .... 230
9.2 Chargementdesconditions demesure(Fonctionde
chargementdupanneau) ............ 233
9.3 Modicationdunomd’un
panneau ........................................ 235
9.4 Suppressiond’unpanneau ......... 236
10RéglageduSYSTEM 237
10.1 Réglagel’interface ....................... 237
10.2 Contrôledelaversionde
l’appareil ....................................... 238
Autocontrôles(Autodiagnostic)
10.3
10.3.1 T est du panneau ........................................239
10.3. 2 Compensation du panneau ........................240
10.3.3 Testd’afchagedel’écran..........................241
10.3. 4 Test ROM/RAM .........................................242
10.3.5 T est I/O ......................................................243
10.4
Réglage de la date et de l’heure
... 239
... 244
11 Utilisationd’uneclé
USB 245
11.1 Présentation ................................. 245
11.2 Insertionetretraitd’une
cléUSB .......................................... 247
11.3 Afchageàl’écranlorsde
l’utilisationd’unecléUSB ........... 248
11.4 Sauvegardedesdonnéessur
unecléUSB .................................. 249
11.4.1 Sauvegarde de s résultats de test sous
forme de texte ...........................................249
11.4.2 Enregistrement de l’écran de mesure
(copie d’écran) ...........................................260
11.4.3 Réglage du dossier d’enregistrement .........262
11.4.4 Sauvegarde des données de mémoire .......264
11.5 Enregistrementdesréglagesde
l’appareilsurunecléUSB ........... 265
11.5.1 Sauvegarde des réglages de l’appareil.......265
11.5.2 Sauvegarde de tous les réglages de
l’appareil (fonction ALL SAVE) ....................266
11.6 Chargementdesdonnées
binairesàpartirdelacléUSB .... 267
11.6.1 Chargement des données de mesure
(fonctionANALYZER) ................................267
11.6.2 Chargement des réglages de l’appareil ......268
11.6.3 Chargement de tous les réglages
(fonction ALL LOAD) ..................................270
11.7 Modicationdesdonnées
enregistréessurunecléUSB ..... 271
11.7.1 Formatage d’une clé USB ..........................271
11.7.2 Création d’un dossier sur une clé USB .......272
11.7.3 Modicationdunomdedossieroude
chiersurunecléUSB ..............................273
11.7.4 Suppressiond’unchieroud’undossier
sur une clé USB .........................................275
11.7.5 Véricationducontenudeschiers ............276
12Spécications 277
12.1 Spécicationsgénérales ............. 277
12.2 Spécicationsdemesure ............ 278
12.3 Spécicationsfonctionnelles ..... 285
12.4 Spécicationsdel’interface ........ 291
12.5 Précisiondemesure .................... 292
12.5.1 Exemple : Calcul de la précision.................292
12.5.2 Tableau de conversion ...............................299
13Maintenanceet
réparation 301
13.1 Contrôle,réparationet
nettoyage ...................................... 301
13.2 Mise au rebut ................................ 303
13.3 Dépannage .................................... 305
13.4 Afchaged’erreur .........................311
Annexe A1
Annexe1 Paramètresdemesure
etformuledecalcul ..............A1
Annexe2 Contre-mesures
pourempêcher l’introductiondebruit
externe ...................................A3
Contre-mesurespouréviter
l’introduction de bruit provenant de la
ligne d’alimentation .................................... A3
Contre-mesurespouréviter
l’introduction de bruit provenant des
câbles de mesure ...................................... A3
Annexe3 Modecircuitensérie
équivalentetmode circuitparallèleéquivalent ...A4
Annexe4 Sélectiondumodèle
decircuitéquivalent .............A5
1
11
2
12
3
13
44 5 6 7 8 9
10
Annexe
Index
iii
Table des matières
Annexe5 Maintenancedu
connecteurcoaxial ...............A6
Annexe6 Montageenrack ....................A7
Dimension du plateau ................................ A8
Procédure d’installation ........................... A12
Annexe7 Schémadimensionnel ........A15
Index Ind.1
iv
Processus de mesure
Lisez « Précautions d’utilisation » (p. 5) avant d’installer et de brancher cet appareil. Reportez-vous à « Annexe 6 Montage en rack » (p. A7) pour le montage en rack.
Installez l’appareil (p. 5)
Raccordez les cordons de test (p. 17)
Raccordez le cordon électrique (p. 20)
Raccordez attache
des
de
test (p. 21)
câbles
de
mesure
, des
sondes Hioki optionnelles ou
Connectez des interfaces externes (si nécessaire) (p. 237)
Inspectez toutes les connexions (p. 19)
Allumez l’alimentation (p. 24)
Effectuez l’étalonnage / la compensation (p. 141)
glez les conditions de mesure
Branchez à l’échantillon de test
une
alisez des mesures
Coupez l’alimentation (p. 24)
Après avoir utilisé l’appareil, retirez l’échantillon de test et coupez l’alimentation.
Temporisation d’exécution de l’étalonnage / la compensation
• Avant les mesures
• Après la modication de la longueur du câble de mesure
• Après la modication du type d’échantillon de mesure
• Après la modication de l’attache

Introduction

Introduction
Merci d’avoir acheté l’analyseur d’impédance Hioki IM7580A, IM7581, IM7583, IM7585. An d’en tirer les
meilleures performances, veuillez d’abord lire ce manuel puis conservez-le à portée de main pour future référence.
L’afchage de l’écran a été expliqué an prenant le modèle IM7585 à titre d’exemple.
1
Informations concernant le modèle
Modèle Fréquence de mesure Longueur de câble
Arrière (Exemple :
IM7585)
IM7580A-1
1 MHz à 300 MHz
IM7580A-2 2 m IM7581-01
100 kHz à 300 MHz
IM7581-02 2 m IM7583-01
1 MHz à 600 MHz
IM7583-02 2 m IM7585-01
1 MHz à 1,3 GHz
IM7585-02 2 m
1 m
1 m
1 m
1 m
Vérication du contenu du colis
• Lors de la réception de l’appareil, inspectez-le soigneusement pour vous assurer qu’il n’a pas été
endommagé lors de l’expédition. Vériez notamment l’état des accessoires, des commutateurs de commande et des connecteurs. Si l’appareil est endommagé, ou s’il ne fonctionne pas conformément aux spécications, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
• Conservez l’emballage original de l’appareil car il vous sera utile pour le transporter.
2 3 4 5 6 7
Vériez que les éléments suivants ont été fournis :
Analyseur d’impédance M7580A, IM7581, IM7583, IM7585 ×1
• Tête de test ×1
• Câble de mesure ×1
(IM7580A-1 : 1 m, IM7580A-2 : 2 m, IM7581-01 : 1 m, IM7581-02 : 2 m, IM7583-01 : 1 m, IM7583-02 : 2 m, IM7585-01 : 1 m, IM7585-02 : 2 m)
IM7580A, IM7581 IM7583, IM7585
Manuel d’instructions
×
1
Disque d’application de l’analyseur
d’impédance ×1
(Manuel d’instructions des communications [PDF], manuel des commandes des
communication, pilote USB, application modèle et tableau des réglages d’origine)
• Vous pouvez télécharger la dernière version sur notre site.
Cordon
électrique
×
1
1
8 9
10
Ann. Ind.

Options (vendues séparément)

Options (vendues séparément)
Contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé pour les commander.
Attaches de test
IM9200 Béquille de montage d’essai IM9201 Montage d’essai pour composants CMS (pour composants CMS) IM9906 Adaptateur (3,5 mm/7 mm)
Interfaces
Z3000 Interface GP-IB Z3001 Interface RS-232C
Câbles de branchement
9151-02 Câble de connexion GP-IB (2 m) 9637 Câble RS-232C (9 broches-9 broches/1,8 m)

Informations de sécurité

Cet appareil a été conçu en conformité avec les normes de sécurité CEI 61010 et sa sécurité a été
soigneusement contrôlée avant l’expédition. Néanmoins, une utilisation de cet appareil non conforme aux indications de ce manuel pourrait annuler les fonctions de sécurité intégrées. Avant toute utilisation de l’appareil, assurez-vous de lire attentivement les consignes de sécurité
suivantes.
DANGER
Lors de l’utilisation, une mauvaise manipulation peut entraîner des blessures ou la mort, ainsi qu’endommager l’appareil. Veillez à bien comprendre les instructions du manuel et les précautions à prendre avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Au niveau électrique, il existe un risque de choc électrique, de dégagement de chaleur, d’incendie et de décharge d’arc à cause des courts-circuits. Si une personne ne connaissant pas bien l’équipement de mesure d’électricité doit utiliser cet appareil, une autre personne habituée à ce type d’équipements doit superviser les opérations.
2
Indications
Dans ce manuel, la gravité des risques et les niveaux de danger sont classés comme suit.
Informations de sécurité
DANGER
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
IMPORTANT
*
Indique une situation très dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de l’opérateur.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de l’opérateur.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures légères ou modérées à l’opérateur, endommager l’appareil ou provoquer des dysfonctionnements.
Indique des informations relatives à l’utilisation de l’appareil ou à des tâches de maintenance, auxquelles les opérateurs doivent être totalement habitués.
Indique un risque de haute tension. Si un contrôle de sécurité particulier n’est pas effectué ou si l’appareil n’est pas manipulé correctement, cela pourrait provoquer une situation dangereuse ; l’opérateur peut recevoir un choc électrique, être brûlé ou être gravement
blessé.
Indique des actions interdites.
Indique des actions à réaliser.
Des informations complémentaires sont présentées ci-dessous.
1 2 3 4 5
Symboles sur l’appareil
Indique des précautions à prendre et des dangers. Si ce symbole gure sur l’appareil,
reportez-vous à la section correspondante dans le manuel d’instructions.
Indique un courant alternatif (AC).
Indique le côté ON du commutateur de mise sous tension.
Indique le côté OFF du commutateur de mise sous tension.
Symboles des normes
Indique la directive relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE)
dans les pays membres de l’Union européenne.
Indique que le produit est conforme aux réglementations dénies par la directive CE.
6 7 8 9
10
Ann. Ind.
3
Informations de sécurité
Précision
Nous avons déni les tolérances de mesure en termes de f.s. (grandeur nature), lec. (lecture) et rés. (résolution), avec les signications suivantes :
(valeur d’afchage ou longueur d’échelle maximales)
f.s.
La valeur d’afchage ou longueur d’échelle maximales. Il s’agit habituellement du nom de la gamme actuellement sélectionnée.
lec.
rés.
(valeur lue ou afchée) La valeur actuellement mesurée et indiquée par l’appareil de mesure.
(résolution)
La plus petite unité afchable sur un appareil de mesure numérique, c’est-à-dire la valeur d’entrée qui provoque l’afchage d’un « 1 », en tant que chiffre le moins signicatif.
Catégories de mesure
An de garantir un fonctionnement sûr des appareils de mesure, la norme CEI 61010 dénit des normes de sécurité pour différents environnements électriques, classés de CAT II à CAT IV et dénommés catégories de mesure.
DANGER
L’utilisation d’un appareil de mesure dans un environnement désigné par une
catégorie supérieure à celle pour laquelle l’appareil est classié peut entraîner
un accident grave et doit être impérativement évitée.
L’utilisation d’un appareil de mesure sans classication dans un environnement
désigné par une catégorie CAT II à CAT IV peut entraîner un accident grave et doit être impérativement évitée.
CAT II : Pour les mesures directes sur les réceptacles de sortie électrique des circuits
électriques primaires des équipements raccordés à une prise électrique AC par un cordon électrique (outils portatifs, appareils électroménagers, etc.).
CAT III : Pour les mesures des circuits électriques primaires des équipements lourds (installations
xes) raccordés directement au tableau de distribution, et des lignes d’alimentation du tableau de distribution vers les prises électriques.
CAT IV : Pour les mesures des circuits de câble électrique vers la ligne d’entrée, et vers
le puissancemètre et l’appareil de protection de surintensité primaire (tableau de
distribution).
Ligne d’entrée
Câble électrique
CAT IV
Wattmètre
Tableau de distribution
Câblage interne
CAT III
Installation xe
CAT II
T
Sortie
4

Précautions d’utilisation

Précautions d’utilisation
Respectez ces précautions pour garantir la sécurité des opérations et obtenir les meilleures performances
des différentes fonctions.
AVERTISSEMENT
Si le câble de mesure ou l’appareil est endommagé, il existe un risque de choc électrique. Effectuez l’inspection suivante avant d’utiliser l’appareil :
Avant d’utiliser l’appareil, assurez-vous que l’isolement des câbles de mesure n’est pas endommagé et qu’aucun connecteur nu n’est exposé. Si l’appareil est endommagé, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Avant la première utilisation, vériez que l’appareil fonctionne normalement an de vous assurer qu’il n’a subi aucun dommage lors du stockage ou de
l’expédition. En cas de dommage, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
PRÉCAUTION
1 2 3 4
Évitez d’utiliser une alimentation sans coupure (UPS) ou un onduleur DC/AC avec une onde rectangulaire ou une sortie pseudo-sinusoïdale pour alimenter l’appareil. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager l’appareil.
Installation de l’appareil
Pour de plus amples informations sur l’humidité et la température d’utilisation, reportez-vous aux spécications (p. 277).
AVERTISSEMENT
L’installation de l’appareil dans des endroits inappropriés pourrait entraîner des dysfonctionnements ou provoquer un accident. Évitez les endroits cités ci­dessous.
Exposés à la lumière directe du soleil ou à une température élevée
Exposés à des gaz corrosifs ou combustibles
Exposés à un champ électromagnétique puissant ou à une charge
électrostatique importante
À proximité des systèmes de chauffage à induction (tels que des systèmes de chauffage à haute fréquence et des équipements de cuisine à induction)
Soumis à des vibrations
Exposés à de l’eau, de l’huile, des produits chimiques ou des solvants
Exposés à une humidité ou une condensation élevée
Exposés à de grandes quantités de particules de poussière
5 6 7 8 9
Méthode d’installation
Exemple : IM7585
50 mm ou plus
An d’éviter une surchauffe, assurez-vous de respecter les espaces indiqués autour de l’appareil.
• Installez l’appareil avec le fond vers le bas.
• Les ouvertures de ventilation ne doivent pas être obstruées.
• Une distance de 50 mm ou plus doit être maintenue entre
l’arrière et l’environnement.
10
Ann. Ind.
5
Précautions d’utilisation
Garantie
Hioki décline toute responsabilité en cas de dommages directs ou indirects pouvant survenir en combinant cet appareil avec d’autres dispositifs via un intégrateur de systèmes avant la vente ou lors de sa revente. Notez les points ci-dessous.
Manipulation de l’appareil
DANGER
An d’éviter un choc électrique, ne déplacez pas le boîtier de l’appareil. Les
composantes internes de l’appareil renferment de hautes tensions et peuvent atteindre de hautes températures en cours de fonctionnement.
Ne laissez pas l’appareil se mouiller et ne prenez pas de mesures avec les mains mouillées. Cela risque de provoquer un choc électrique.
PRÉCAUTION
• Si l’appareil présente un fonctionnement ou un afchage anormal pendant son utilisation, consultez les informations de « 13.3 Dépannage » (p. 305) et « 13.4
Afchage d’erreur » (p. 311) avant de contacter votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. Ne connectez pas de condensateurs chargés, de tension d’entrée ou de courant aux bornes de mesure. L’appareil serait alors endommagé.
• Pour éviter d’endommager l’appareil, veuillez le protéger contre tout choc physique pendant le transport et la manipulation. Soyez particulièrement attentif à éviter tout choc physique, par exemple, une chute.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être complètement résistant à l’eau et à la poussière. Ne l’utilisez pas dans un environnement particulièrement poussiéreux, ni là où il pourrait être éclaboussé par du liquide. Cela risque de provoquer des dommages.
• N’appliquez pas de force excessive sur l’écran tactile, et n’utilisez pas d’objets pointus ou durs qui pourraient endommager l’écran tactile.
• N’appliquez pas de poids importants lorsque la béquille est déployée. Cela pourrait endommager la béquille.
• An d’éviter d’endommager l’appareil, ne court-circuitez pas la borne/borne de sortie et n’introduisez pas de tension sur celles-ci.
• Après utilisation, coupez toujours le courant.
IMPORTANT
Cet appareil peut provoquer des interférences s’il est utilisé dans des zones résidentielles. Ce genre d’utilisation doit être évité à moins que l’utilisateur ne prenne des mesures spéciales visant à réduire les émissions électromagnétiques et éviter ainsi les interférences de réception des signaux de radio et de télévision.
Avant d’allumer l’alimentation
Avant de mettre l’appareil sous tension, assurez-vous que la tension d’alimentation correspond aux indications présentes sur son connecteur d’alimentation. Le raccordement à une tension d’alimentation incorrecte peut endommager l’appareil et représenter un risque électrique. Veillez à ne pas brancher la tension d’alimentation de façon incorrecte. Cela peut endommager
le circuit interne de l’appareil. An d’éviter les accidents électriques et de garantir les spécications de sécurité de cet appareil, branchez le cordon
électrique fourni uniquement à une prise.
6
AVERTISSEMENT
Manipulation des cordons et des attaches
AVERTISSEMENT
Utilisez uniquement le cordon d’alimentation désigné avec cet appareil. L’utilisation d’autres cordons d’alimentation risque de provoquer un incendie.
Précautions d’utilisation
1
An d’éviter d’endommager le cordon électrique, saisissez le connecteur, et
non le cordon, lorsque vous le débranchez de la prise du secteur.
Pour éviter de rompre les câbles ou les sondes, ne les pliez pas et ne tirez pas dessus.
Les conducteurs nus peuvent être exposés si l’isolement fond. Tenez les câbles éloignés des sources de chaleur.
Gardez à l’esprit que, dans certains cas, les conducteurs à mesurer peuvent être très chauds.
• Utilisez uniquement les câbles de mesure indiqués. L’utilisation d’un câble de mesure non indiqué peut provoquer des mesures incorrectes à cause d’une mauvaise connexion ou pour d’autres motifs.
• Lisez le manuel d’instructions fourni avec le produit à utiliser avant d’utiliser un appareil.
Précautions concernant le CD
• Veillez à éviter que la face enregistrée des disques ne se couvre de saletés ou d’égratignures. Lorsque vous écrivez sur l’étiquette du disque, utilisez un stylo ou un feutre à pointe douce.
• Conservez les disques dans leur boîtier de protection et ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à une température élevée ou à une forte humidité.
• Hioki n’est pas responsable des problèmes rencontrés par votre système d’exploitation suite à l’utilisation de ce disque.
PRÉCAUTION
2 3 4 5 6 7
Avant de raccorder les bornes de EXT I/O
AVERTISSEMENT
An d’éviter les chocs électriques ou les dommages à l’équipement, respectez
toujours les précautions suivantes lors de la connexion au connecteur EXT I/O.
Mettez toujours l’appareil hors tension l’appareil et les autres appareils à raccorder avant de procéder aux raccordements.
Veillez à éviter de dépasser les valeurs nominales du connecteur EXT I/O
p. 218).
(
Pendant l’opération, un l qui commence à se détacher et qui entre en contact
avec un objet conducteur peut devenir très dangereux. Utilisez des vis pour
xer les connecteurs EXT I/O.
Assurez-vous que les appareils et les systèmes à raccorder aux bornes EXT I/O sont correctement isolés.
La broche ISO_5V du connecteur EXT I/O a une puissance de sortie de 5 V. N’appliquez pas de courant externe sur cette broche.
8 9
10
Ann. Ind.
7
Précautions d’utilisation
Clés USB
• Hioki ne peut pas récupérer les données d’un support de stockage endommagé ou
défectueux. Nous ne pouvons pas compenser de telles pertes de données, quel qu’en soit le contenu ou la cause de la panne ou des dégâts. Nous vous recommandons de faire une sauvegarde de toutes les données importantes sur un ordinateur ou d’autres
appareils.
• Évitez d’insérer la clé USB dans le mauvais sens. Cela risque d’endommager la clé
USB ou l’appareil.
• Lors de l’accès à une clé USB, la couleur de l’icône USB passe du bleu au rouge.
Ne coupez pas l’alimentation de l’appareil lors de l’accès à une clé USB. Ne retirez pas non plus la clé USB de l’appareil alors qu’elle est en cours d’accès. Cela peut entraîner la perte des données stockées sur la clé USB.
• Ne transportez pas l’appareil lorsqu’une clé USB y est branchée. Cela pourrait
provoquer des dommages.
• Certaines clés USB sont sensibles à l’électricité statique. Faites attention lorsque
vous utilisez de tels produits car l’électricité statique peut endommager la clé USB ou provoquer un dysfonctionnement de l’appareil.
• Avec certaines clés USB, l’appareil peut ne pas démarrer si l’alimentation est activée
alors que la clé USB est insérée. Dans ce cas, allumez d’abord le commutateur, puis insérez la clé USB. Nous vous recommandons d’effectuer diverses opérations telles que copier et enregistrer sur la clé USB avant de l’utiliser pour des mesures réelles.
PRÉCAUTION
Les clés USB ont une durée de vie limitée. La lecture et l’écriture des données échouent après une longue utilisation. Dans ce cas, remplacez la clé USB.
Modules d’entrée (optionnels)
Mettez toujours les deux appareils hors tension lors de la connexion et de la déconnexion d’un connecteur d’interface. Cela risque de provoquer un choc électrique.
Pour connecter ou déconnecter les interfaces optionnelles, maintenez la partie en
métal. Toucher le circuit électronique à mains nues pourrait endommager l’appareil en raison de l’électricité statique. (Un bracelet antistatique est recommandé lors de la déconnexion de l’interface.)
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
8
Présentation et fonctionnalités
1

Présentation

1.1 Présentation et fonctionnalités

L’analyseur d’impédance Hioki IM7580A, IM7581, IM7583, IM7585 est un appareil de mesure d’impédance haute vitesse et de grande précision. L’IM7585 combine la fonctionnalité de deux appareils : un analyseur d’impédance qui peut effectuer une mesure tout en balayant la fréquence de mesure et le niveau de signal, et un compteur LCR qui peut
afcher simultanément jusqu’à quatre paramètres dans un seul ensemble de conditions de mesure. Il est possible de dénir une large gamme de conditions de mesure, et l’appareil peut être utilisé pour de nombreuses applications telles que la mesure des inductances à haute fréquence.
Modèle Fréquence de mesure Niveau de signal
Large éventail
de conditions de
mesure
IM7580A-1 IM7580A-2 IM7581-01 IM7581-02 IM7583-01 IM7583-02 IM7585-01 IM7585-02
1 MHz à 300 MHz
-40,0 dBm à +7,0 dBm
100 kHz à 300 MHz
1 MHz à 600 MHz
-40,0 dBm à +1,0 dBm
1 MHz à 1,3 GHz
1
Présentation
Mesure rapide La vitesse de mesure la plus rapide est de 0,6 ms (valeur typique).
La fonction de fréquence de mesure et de balayage du niveau de mesure
permet de mesurer et d’afcher les caractéristiques de fréquence et les
Afchage de
diagramme
Analyse de circuit
équivalent
Mode de mesure
CONTINUOUS
Différentes interfaces
sont prises en charge
caractéristiques de niveau sous forme de diagramme sur l’écran LCD couleur de l’appareil.
Un tracé Cole-Cole et un camembert d’admission peuvent également être afchés facilement.
Elle offre cinq types de modèles de circuit équivalents pour les composantes
élémentaires du circuit.
Il permet d’effectuer des mesures en continu en utilisant les conditions de mesure stockées dans la mémoire de l’appareil. Cette fonction permet de faire des tests fail/pass avec différentes conditions de mesure.
(Exemple : Effectue une mesure de C-D avec 1 MHz et une mesure Ls avec 100 MHz successivement.)
Il prend en charge l’EXT I/O (interface de gestion) la plus adaptée pour les lignes de production, USB, GP-IB, RS-232C et LAN. * GP-IB et RS-232C sont optionnels.
9
Présentation et fonctionnalités
Fonction de
comparateur
• Mode RLC (LCR) : (p. 46) Il permet d’effectuer des tests pass/fail
en déterminant si les valeurs de mesure sont qualiées comme étant supérieure, dans une gamme, ou inférieure (ci-après indiqué par HI, IN et LO, respectivement) par rapport à quatre paramètres.
• Mode ANALYSEUR (ANALYZER) : (p. 109) Il permet d’effectuer des tests pass/fail pour balayer les résultats de mesure.
Fonction BIN
Le mode LCR peut diviser le rang jusqu’à 10 classications en fonction des
valeurs de mesure.
10

1.2 Noms et fonctions des pièces

Panneau avant de l’appareil
Noms et fonctions des pièces
Exemple : IM7585
Connecteurs coaxiaux (p. 17)
CONTROL
RF OUT
PORT 1
PORT 2
Connecteur de clé USB (p. 245)
Permet de raccorder une clé USB.
IM7580A et IM7581 uniquement
Connecteurs coaxiaux (p. 17)
• RF OUT
• PORT 1
• PORT 2
Écran LCD
Il s’agit d’un écran tactile.
Appuyez sur les touches afchées à l’écran
pour faire fonctionner l’appareil.
Bouton HOME
• Revient à l’écran de mesure.
• Utilisez ce bouton pour l’opération complète
de réinitialisation complète (p. 309).
Bouton de démarrage (p. 24)
(Le commutateur d’alimentation principale est situé à l’arrière.)
État du témoin État de l’appareil
Alimentation
Vert
Rouge
Le bouton de démarrage passe l’état inactif à actif. La mesure précise nécessite au moins 60
minutes de préchauffage.
Témoin de mesure
État du témoin État de l’appareil
Vert Au cours de la mesure
Rouge
électrique ON
Active
Alimentation
électrique OFF
Inactive
Réinitialisation
complète en
préparation
1
Présentation
Panneau inférieur de l’appareil
Exemple : IM7585
Cet appareil peut être monté en rack. Consultez « Annexe 6 Montage en rack » (p. A7).
Les pièces retirées de cet appareil doivent être conservées en lieu sûr
en vue de leur réutilisation ultérieure.
11
Noms et fonctions des pièces
Arrière de l’appareil
Exemple : IM7585
Bouches d’aération
(p. 5)
Installez ces bouches
d’aération de façon à ce
qu’elles ne soient pas couvertes.
Commutateur d’alimentation principale (p. 24)
Entrée électrique (p. 20)
Raccordez le cordon électrique fourni.
(p. 6)
Interface de communication (option) (p. 237)
Des interfaces optionnelles peuvent être installées. Consultez le Manuel d’instructions de Communication (disque d’application de l’Analyseur d’impédance).
• Interface GP-IB du modèle Z3000
• Interface RS-232C du modèle Z3001
Nº de série, modèle
Adresse MAC
Connecteur EXT I/O (p. 201)
(p. 7)
Connecteur de câble USB
Consultez le Manuel d’instructions de
Communication (disque
d’application de
l’Analyseur d’impédance).
Connecteur LAN
Consultez le Manuel d’instructions de Communication
(disque d’application
de l’Analyseur
d’impédance).
IM7580A, IM7581
Voici les différences des modèles IM7580A et IM7581 par rapport au modèle IM7585.
La position et la forme des bouches d’aération
La position du numéro de série
La position de l’adresse MAC
• La position du nom de modèle
Panneau de droite de l’appareil
Poignée
Permet de transporter l’appareil.
Exemple : IM7585
Lorsque vous installez les béquilles
Ouvrez-les complètement sans arrêt. Veillez à ce que les deux béquilles soient droites.
12
Lorsque vous fermez les béquilles
Fermez-les complètement sans arrêt.
Béquilles
Permet d’incliner l’appareil.
Côté de la tête de test
IM7580A, IM7581
IM7583, IM7585
Borne de mesure
(p. 6)
Borne de mesure
(p. 6)
Connecteurs coaxiaux
RF OUT
PORT1
PORT2
Connecteurs coaxiaux
Noms et fonctions des pièces
1
Présentation
CONTROL
RF OUT
PORT1
PORT2
Bas de la tête de test
IM7580A, IM7581
2×M4
Effective Depth 5
Orices letés permettant de xer la béquille de montage d’essai IM9200
Ces orices peuvent également être utilisés lors de la xation d’une tête de test à une machine automatisée. La profondeur des orices letés est de 5 mm.
N’utilisez pas de vis ayant une longueur supérieure à M4 × 5 mm. Cela pourrait endommager l’appareil.
IM7583, IM7585
13
Opérations de l’écran

1.3 Opérations de l’écran

Cet appareil vous permet d’utiliser un écran tactile pour dénir et modier toutes les conditions de
mesure.
Touchez légèrement sur la touche de l’écran pour sélectionner l’élément ou la valeur numérique dénie pour cette touche. Dans ce manuel, toucher doucement sur l’écran correspond à « appuyer sur ».
PRÉCAUTION
N’appliquez pas de force excessive sur l’écran tactile, et n’utilisez pas d’objets pointus
ou durs qui pourraient endommager l’écran tactile.
Exemple : Réglage de la fréquence de mesure en mode LCR
2
3
1
Sur l’écran du
1
mode LCR, appuyez sur la
touche [SETUP] du
menu.
Appuyez sur l’onglet
2
[BASIC].
Appuyez sur [FREQ].
3
14
4
5
4
[DIGIT] (entrée avec /) ou [10-KEY] (entrée avec le
clavier numérique).
6
5
Réglez la fréquence
4
de mesure avec ou avec le clavier numérique.
Appuyez sur une
5
touche de l’unité pour
accepter le réglage.
Appuyez sur [EXIT]
6
pour fermer l’écran de réglages.
/
Exemple : Déplacement de la fenêtre
Opérations de l’écran
Vous pouvez déplacer la fenêtre en déplaçant
le haut de la fenêtre
(barre verte) en appuyant dessus.
1
Présentation
15
Opérations de l’écran
16
Branchement de la tête de test
2
Lisez « Précautions d’utilisation » (p. 5) avant d’installer et de brancher cet appareil. Reportez-vous à « Montage en rack » (p. A7) pour le montage en rack.

Préparatifs de la mesure

2.1 Branchement de la tête de test

Raccordez la tête de test. Reportez-vous à « 5 Étalonnage et compensation » (p. 141).
PRÉCAUTION
• Si l’appareil et les connecteurs de la tête de test ne sont pas correctement raccordés, l’appareil peut d’être endommagé ou la prise de mesures précises risque d’être impossible.
• Serrez le connecteur avec un couple de 0,56 Nm (valeur recommandée). Serrer le connecteur avec un couple autre que la valeur recommandée peut endommager l’appareil ou la prise de mesures précises risque d’être impossible.
2
Préparatifs de la mesure
IMPORTANT
Vériez qu’il n’y a aucun problème avec le connecteur avant de brancher le câble. En
cas de problème avec le connecteur, vous ne pouvez pas effectuer de mesures précises en raison d’erreurs de mesure importantes. Consultez « Annexe 5 Maintenance du connecteur coaxial » (p. A6).
• L’appareil, la tête de test et les câbles mesure ont été réglés ensemble avant l’expédition.
Raccordez la tête de test portant le même numéro de série que l’appareil avec les câbles de mesure fournis.
Exemple : IM7585 Arrière de l’appareil Arrière de la tête de test
Nº de série
17
Branchement de la tête de test
1
Vériez que le commutateur d’alimentation de l’appareil est éteint.
2
Raccordez les ports CONTROL, RF OUT, PORT1 et PORT2 de l’appareil aux ports CONTROL, RF OUT, PORT1 et PORT2 de la tête de test avec le câble de mesure fourni.
Exemple : IM7585
0,56 Nm
(valeur recommandée)
Si le couple spécié est appliqué à la clé
dynamométrique, celle-ci tournera jusqu’à
la position indiquée sur la gure.
Ne tournez pas le câble lors du raccordement du connecteur SMA du câble à l’appareil et la tête de test. Si le câble est tourné lors du raccordement du connecteur, les ls d’âme du connecteur ou du câble risquent d’être endommagés. Tournez l’écrou du connecteur et branchez-le.
18

2.2 Contrôle avant mise en service

N’oubliez pas de lire les « Précautions d’utilisation » (p. 5) avant utilisation.
Avant la première utilisation, vériez que l’appareil fonctionne normalement an de vous assurer
qu’il n’a subi aucun dommage lors du stockage ou de l’expédition. En cas de dommage, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Inspection des accessoires et options
Élément d’inspection Solution
L’isolement du cordon électrique est-il abîmé ou une partie métallique est-elle exposée ?
N’utilisez pas l’appareil en cas de dommage constaté, car des risques de choc électrique ou de court-circuit pourraient en résulter. Contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Contrôle avant mise en service
2
Préparatifs de la mesure
L’isolement d’un câble est-il abîmé ou une partie métallique est-elle exposée ?
En cas de dommages, les valeurs de mesure peuvent être instables et des erreurs de mesure risquent de se produire. Nous vous recommandons d’utiliser un câble neuf sans aucun dommage.
Contrôle de l’appareil
Élément d’inspection Solution L’appareil est-il endommagé ? Si l’appareil est endommagé, sollicitez des réparations. L’écran de démarrage apparaît-il (n° de modèle, n°
de version) lorsque l’appareil est allumé ?
Écran lors de la mise sous tension
(Exemple : IM7585)
L’écran de démarrage n’apparaît pas, le cordon électrique peut être endommagé, ou l’appareil peut présenter un dommage interne. Sollicitez des réparations.
Une erreur s’afche-t-elle à la place de l’écran de
démarrage ?
Écran d’afchage d’erreur
Si une erreur est afchée, l’appareil peut être endommagé
en interne. Sollicitez des réparations. Reportez-vous à d’erreur » (p. 311).
Exemple : Une carte d’interface qui est inutilisable est installée (carte LAN).
« Dépannage » (p. 305) et « Afchage
19
Raccordement du cordon électrique

2.3 Raccordement du cordon électrique

Veuillez lire « Avant d’allumer l’alimentation » (p. 6) et « Manipulation des cordons et des attaches » (p. 7) avant de connecter le câble ou l’attache de mesure.
Raccordez le cordon électrique à l’entrée électrique de l’appareil et branchez-le à une prise murale.
Éteignez le commutateur d’alimentation avant de débrancher le cordon électrique.
1 2
Vériez que le commutateur d’alimentation principale de l’appareil est éteint.
Branchez un cordon électrique compatible avec la tension de secteur apparaissant sur l’entrée électrique de l’appareil (100 V à 240 V AC).
Arrière (Exemple : IM7585)
3
Raccordez l’autre extrémité du cordon électrique à une prise murale.
20
Connexion d’un câble ou d’une attache de mesure

2.4 Connexion d’un câble ou d’une attache de mesure

Veuillez lire « Avant d’allumer l’alimentation » (p. 6) et « Manipulation des cordons et des attaches » (p. 7) avant de connecter le câble ou l’attache de mesure.
Raccordez des câbles de mesure ou une attache de test Hioki optionnelle aux bornes de mesure. Pour plus d’options, reportez-vous à « Options (vendues séparément) » (p. 2). Reportez-vous au manuel d’instructions de l’attache pour les détails sur le fonctionnement.
Notez les éléments suivants lors de l’extension de la distance entre l’échantillon de test et les bornes de mesure.
• Utilisez un câble coaxial de 50 Ω pour le câble de mesure.
• Rendez la section de câble aussi courte que possible.
• Effectuez l’étalonnage de circuit ouvert/court-circuit/charge en utilisant la borne de raccordement de l’échantillon de test.
Utilisez les sondes et les attaches spéciées. Si vous faites votre propre sonde, elle risque de ne pas être conforme aux spécications de cet appareil.
Consultez « Options (vendues séparément) » (p. 2).
2
Préparatifs de la mesure
Adaptateur IM9906 (3,5 mm–7 mm) (Couple recommandé : 0,9 Nm)
Béquille de montage d’essai IM9200
Cette vis n’est pas utilisée dans ce produit.
Tête de test
Il y a 3 vis, dont 2 seulement sont utilisées dans ce produit.
Fixez la tête de test à la béquille
1
de montage d’essai IM9200.
Installez l’adaptateur IM9906
2
(3,5 mm-7 mm) à la borne de mesure de la tête de test (couple recommandé, 0,9 N
Effectuez l’étalonnage à l’aide du
3
kit l’étalonnage.
Placez le montage d’essai pour
4
composants CMS IM9201 sur la béquille de montage d’essai IM9200, puis branchez un connecteur de 7 mm. (couple recommandé, 1,35 N
m).
m)
21
Connexion d’une interface

2.5 Connexion d’une interface

Arrière (Exemple : IM7585)
Pour éviter d’endommager l’appareil ou tout choc électrique, utilisez uniquement les vis (M3 × 6 mm) fournies avec l’appareil pour l’installation de l’interface. Si vous avez perdu une vis ou si l’une d’elles est endommagée, veuillez contacter votre distributeur Hioki an de la remplacer.
Pour connecter ou déconnecter les interfaces optionnelles, maintenez la partie en métal. Toucher le circuit électronique à mains nues pourrait endommager l’appareil en raison de l’électricité statique. (Un bracelet antistatique est recommandé lors de la déconnexion de l’interface.)
• Lisez la partie « Modules d’entrée (optionnels) » (p. 8) avant de connecter l’interface.
• Lisez le manuel d’instructions de l’interface optionnelle avant d’installer ou de remplacer une interface optionnelle ou d’utiliser l’appareil après le retrait de l’interface.
• Vous pouvez consulter les informations de l’interface installée dans l’appareil sur l’écran. Reportez-vous à « Réglage l’interface » (p. 237) et « Contrôle de la version de l’appareil » (p. 238).
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
22
Loading...
+ 314 hidden pages