Hioki IM3536 Instruction Manual [es]

IM3536
HIOKI IM3536A985-01
MEDIDOR LCR
LCR METER
Manual de Instrucciones
Nov. 2022 Revised edition 1 IM3536A985-01 (A981-04) 22-11H
Lea atentamente antes de usar. Conserve para consultar más adelante.
Información de seguridad
Nombres y funciones de las piezas
Disposición de la pantalla y funcionamiento
p. 12 Mantenimiento y servicio p. 227
p. 20
p. 22
Resolución de problemas
Visualización y mensaje de error
[600521181]
p. 236
ES
HIOKI IM3536A985-01
Contents
HIOKI IM3536A985-01
Introducción ............................................... 1
Comprobacióndelcontenidodelpa-
quete ........................................................... 2
Procesodemedición ................................ 8
Informacióndeseguridad ....................... 12
Precaucionesdefuncionamiento .......... 14
1 Aspectosgenerales 19
1.1 Aspectosgeneralesycaracter-
ísticasdelproducto ....................... 19
1.2 Nombresyfuncionesdelaspie-
zas ................................................... 20
1.3 Disposicióndelapantallayfun-
cionamiento .................................... 22
Diagrama de transición de pantalla ............22
Visualización de los valores medidos
(pantalla de medición) ................................24
Seleccione el modo de medición (pan-
talla MODE) ................................................26
Congurar los ajustes detallados, como
las condiciones de medición (pantalla
SET) ............................................................27
Comprobación de la información de
conguración de la condición de medición .28
Conguración de la funcionalidad de
corrección (pantalla ADJ) ............................29
Conguración de las interfaces del in-
strumento, la hora y la fecha y el control
del sistema (pantalla SYS) .........................30
Visualización y manipulación de archi-
vos en la memoria USB (pantalla FILE) .....31
2 Preparacionesde
medición 33
2.1 Diagramadeujodepreparación 33
2.2 Inspecciónantesdelfunciona-
miento ............................................. 35
2.3 Conexióndelcabledealiment-
ación ................................................ 36
2.4 Conexióndeloscablesde
medición, las sondas o el ac-
cesorio ............................................ 37
2.5 Encenderyapagarelinstrumento 38
2.6 Ajustedelafechaylahora ........... 40
3 Realización de medi-
ciones en modo LCR 41
3.1 Conguracióndelosparámet-
rosdevisualización ....................... 41
Para realizar la medición de CC
(medición de resistencia CC) ......................42
3.2 Visualizacióndelosvalores
medidos .......................................... 43
3.3 Ampliacióndelavisualización
devaloresdemedición ................. 44
3.4 Conguracióndelas
condiciones de medición
(ajustesbásicos) ............................ 45
Conguración requerida .............................46
Ajustes congurables por el usuario ...........57
Tiempo de medición y adquisición de
datos ...........................................................68
Cuando se miden la conductividad y la
permitividad ................................................70
3.5 Valoracióndelosresultadosde
medición ......................................... 71
Conguración del modo de valoración .......72
Conguración de los ajustes de fun-
ción del comparador (valoración de los resultados de la medición en función de
un estándar de valoración) .........................72
Congurar los ajustes de función de BIN
(valoración de los valores de medición en función de diversos estándares de
valoración) ..................................................77
3.6 Conguracióndelosajustesde
aplicación ........................................ 82
Sincronización del rango (congura las
condiciones de medición para los ran-
gos de medición individuales) .....................82
Función de promedio de la forma de
onda (aumenta la precisión o velocidad
de medición) ...............................................85
Función de rechazo de Z alto (de-
tecta errores de contacto durante una
medición de 2 terminales) ...........................87
Función de vericación de contacto
(
detecta un contacto deciente con la
muestra durante la medición de 4 termi-
nales) ..........................................................88
Función de memoria (guarda los resul-
tados de medición) .....................................89
Cantidad de dígitos efectivos del valor
de medición ................................................92
Apagado automático de la pantalla LCD
(modo de ahorro de energía) ......................93
Tonos de teclas y de valoración ..................94
Función de bloqueo de teclas (desh-
abilita el funcionamiento de teclas) .............95
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Ind.Appx.
IM3536A985-01
i
Contents
HIOKI IM3536A985-01
4 Usodelmodode
medicióncontinua 97
4.1 Ajustedelospanelesquese deseanutilizarenlamedición
continua .......................................... 97
4.2 Realización de la medición con-
tinua ................................................. 98
4.3 Comprobacióndelosresulta-
dosdelamedicióncontinua ......... 98
4.4 Cambiodelajustedeltiempo devisualización(cuandodesea reducirelintervalodeactual-
izacióndelapantalla) .................... 99
4.5 Conguracióndelapagado automáticodelapantallaLCD (cuandodeseaahorrarenergía)... 100
5 Correccióndeerrores 101
5.1 Ajustedellargodelcable(cor-
reccióndellargodelcable) ......... 102
5.2 Correcciónabierta ....................... 103
Antes de realizar la corrección abierta .....103
Corrección de todo (ALL) ..........................104
Corrección especíca (SPOT) ..................108
5.3 Correccióndecortocircuito .........110
Antes de realizar la corrección abierta ..... 110
Corrección de todo (ALL) .......................... 111
Corrección especíca (SPOT) .................. 112
5.4 Silacorrecciónabiertaode cortocircuitonosecompleta
normalmente ..................................114
5.5 Deshabilitarlosvaloresdecor­recciónabiertaydecortocircuito 116
5.6 Correccióndecarga(corrección devaloresparaquecoincidan
conlosvaloresdereferencia) .....117
Procedimientos para la corrección de
carga ......................................................... 118
Para restablecer los ajustes de
condición de corrección ............................125
Cuando la corrección de carga no se
completa normalmente .............................125
Deshabilitar la corrección de carga ..........126
5.7 Correccióndelosvaloresme­didosconuncoecientede correcciónespecicadoporel usuario(correccióndecorrel-
ación) ............................................. 127
6 Guardarycargarla
condición de medición
ydatosdelvalorde corrección 129
6.1 Guardarvaloresdecorreccióny
condicionesdemedición(fun-
cióndeguardadodelpanel) ....... 130
6.2 Cargarvaloresdecorreccióny
condicionesdemedición(fun-
cióndecargadelpanel) .............. 134
6.3 Cambiarelnombredelpanel ...... 135
6.4 Eliminarunpanel ......................... 136
7 Congurarelsistema 137
7.1 Conguracióndelainterfaz (controlarelinstrumentodesde
unacomputadora) ........................ 138
7.2 Vericacióndelaversióndel
instrumento .................................. 138
7.3 Pruebadelsistema(autodiag-
nóstico) ......................................... 139
Prueba de panel .......................................139
Calibración de panel .................................140
Prueba el estado LED y el estado de
visualización de pantalla ...........................140
Prueba de ROM/RAM ...............................141
Prueba las señales de entrada/salida
de EXT I/O ................................................141
8 ConunamemoriaUSB
(guardarycargarda­tos) 143
8.1 Colocaryextraerunamemoria
USB ................................................ 144
8.2 Vericacióndelcontenidode losarchivosenunamemoria
USB ................................................ 145
8.3 FormatearunamemoriaUSB ...... 146
8.4 Guardadodelosdatosde
medición ....................................... 147
Guardado de los datos de medición en
el texto ......................................................147
Guardar una copia de la pantalla ..............156
Para especicar la carpeta de guardado ...158
8.5 Guardadodelosdatosdeajust-
es ................................................... 159
Guardar los ajustes del instrumento
distintos de los paneles ............................159
11
12
13
4
5
6
7
8
9
10
Ind.Appx.
ii
Contents
HIOKI IM3536A985-01
11
Guarde todos los ajustes del instrumen-
to, incluidos los paneles (función ALL
SAVE) .......................................................160
8.6 Cargarlosajustesdelinstru-
mento ............................................ 161
Cargar archivos de ajustes o panel ..........161
Cargar archivos de ajustes, incluidos
los archivos de panel (función ALL
LOAD) .......................................................162
8.7 Vericacióndelcontenidodeun
archivo .......................................... 163
8.8 Eliminacióndearchivosycar-
petas .............................................. 164
8.9 Creacióndecarpetas ................... 165
8.10 Visualizarlainformacióndela
memoriaUSB ................................ 166
9 Controlexterno 167
9.1 Señalesyconectordeentrada/
salidaexterno ............................... 168
Conector del instrumento y conectores
compatibles ...............................................168
Asignaciones de señal del conector del
instrumento ...............................................168
Detalles de la función de señal de en-
trada (IN) ...................................................173
Detalles de la función del modo BCD .......174
Señales de salida cuando se producen
errores ......................................................176
9.2 Ejemplodetiempodemedición
(diagramasdetiempo) ................. 177
9.3 Circuitosinternos ........................ 182
Diagramas de circuito ...............................182
Especicaciones eléctricas .......................184
Ejemplos de conexión ...............................184
9.4 AjustesdeI/Oexternos ............... 186
Conguración del tiempo de retardo (de
la salida de resultados de valoración a la salida de EOM
cio del resultado de la valoración .............187
Deshabilitar la entrada del activador
durante la medición y denir el borde
efectivo de entrada del activador ..............188
Conguración del tiempo de salida y el
método de salida de EOM
Salida de valores medidos (cambiar al
modo BCD) (solo en modo LCR) ..............190
9.5 Preguntasyrespuestassobre
elcontrolexterno ......................... 191
9.6 Mediciónconuna
computadora ................................ 192
―――
) y operación de reini-
―――
........................189
10 Especicaciones 193
10.1 Especicacionesgenerales ........ 193
10.2 Especicacionesmedioambien-
talesydeseguridad ..................... 198
10.3 Accesoriosyopciones ................ 199
10.4 Especicacionesdelasfuncio-
nes ................................................. 199
10.5 Interfaces .......................................211
10.6 Rangoyexactituddemedición .. 213
10.7 Acercadelostiemposde mediciónylavelocidadde
medición ....................................... 223
11 Mantenimientoyservi-
cio 227
11.1 Calibración,inspección,repara-
ciónylimpieza .............................. 227
Calibraciones ............................................227
Inspección y reparación ............................227
Piezas reemplazables y vida operacional .227
Transporte del instrumento .......................228
Limpieza ...................................................228
11.2 Resolucióndeproblemas ........... 229
Antes de devolverlo para su reparación ...229
Inicialización (reinicio del sistema) ...........234
Realizar un reinicio completo (Si no
puede realizar un reinicio del sistema) .....235
11.3 Visualizaciónymensajedeerror 236
11.4 Desecharelinstrumento ............. 241
Apéndice Apéndice1
Apéndice1 Parámetrosde
mediciónyfórmula
decálculo ............ Apéndice1
Apéndice2 Medicióndecompo-
nentesdeimpedan-
ciaalta ................. Apéndice3
Apéndice3 Medicióndecom-
ponentesdentrodel
circuito ................ Apéndice4
Apéndice4 Contramedidaspara
laincorporaciónde
ruidoexterno ...... Apéndice5
Contramedidas para la incorporación de
ruido de la línea de alimentación ...Apéndice5
Contramedidas para el ruido de los
cables de medición ........................Apéndice6
Apéndice5
Suministrarlapolar-
ización de CC
...... Apéndice6
11
12
3
4
5
6
7
8
9
10
Apéndice
Index
iii
Contents
HIOKI IM3536A985-01
Cómo suministrar un voltaje de polar-
ización de CC ................................Apéndice7
Cómo suministrar una corriente de po-
larización de CC ............................Apéndice8
Apéndice6 Lafuncióndepro-
teccióncontracarga
residual ................ Apéndice9
Apéndice7 Mododecircuito
equivalenteenserie ymododecircuito equivalenteenpara-
lelo ..................... Apéndice10
Apéndice8 Correcciónabiertay
correccióndecorto-
circuito .............. Apéndice11
Apéndice9 Colocarhardware
demontajesobre bastidorenelin-
strumento .......... Apéndice12
Apéndice10 Diagramadimen-
sional ................. Apéndice14
Apéndice11 Tabladecongura-
ción inicial ......... Apéndice15
Apéndice12 Declaraciónde
cumplimientodel
dispositivo ........ Apéndice23
Index Index1
iv

Introducción

HIOKI IM3536A985-01
Gracias por adquirir el modelo de Hioki Medidor LCR IM3536. Para sacar el máximo rendimiento al instrumento, lea primero este manual y guárdelo cerca para consultarlo en un futuro.
Manual de instrucciones más reciente
El contenido del manual está sujeto a cambios, por ejemplo, debido a modica­ciones en las especicaciones o mejoras del producto.
Puede descargar la versión más reciente desde el sitio web de Hioki.
https://www.hioki.com/global/support/download
Introducción
1
2
Este instrumento viene con la documentación siguiente. Consulte estos recursos siempre que sea
necesario en vista de su aplicación especíca.
Tipo Contenido del manual
Manual de instrucciones (este manual)
Manual de instrucciones de comunicación
Registro del producto
Registre su producto para recibir información importante sobre el producto.
https://www.hioki.com/global/support/myhioki/registration
Audiencia de destino
Este manual se ha escrito para que lo utilicen aquellos individuos que vayan a usar el producto en cuestión o vayan a enseñar a otros a hacerlo. Se asume que el lector posee conocimientos bá­sicos de electricidad (equivalentes a los de una persona graduada en estudios eléctricos en una escuela técnica).
Información detallada sobre funcionalidades y
funcionamiento; especicaciones
Explicación de los comandos de comunicación para controlar el instrumento
Edición
impresa
Edición en
CD
3
4
5
6
7
Marcas comerciales
Microsoft y Windows son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Cor­poration en los Estados Unidos y otros países.
8
9
10
1

Comprobación del contenido del paquete

HIOKI IM3536A985-01
Comprobación del contenido del paquete
Al recibir el instrumento, examínelo con detenimiento para asegurarse de que no ha sufrido ningún daño durante el envío. En especial, compruebe los accesorios, el interruptor del panel, el botón
y los conectores. Si existe un daño evidente o no funciona de acuerdo con las especicaciones,
póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki.
Conrme que contiene los siguientes elementos.
Medidor LCR IM3536 ×1
Accesorios
Disco de aplicación LCR ×1
(Incluye la edición PDF del manual de instrucciones de comuni­cación, explicaciones sobre los comandos de comunicación y la unidad USB).
Puede descargar la versión más reciente desde nuestro sitio web
• El cable de medición y el accesorio no se suministran con el instrumento como equipos estándares. Debe
solicitarlos por separado y de acuerdo con los requisitos. Consulte “Opciones (referencia: Corrección de estados abiertos y de cortocircuito)” (p. 3).
• El instrumento se envía de la fábrica congurado como se describe en“Apéndice 11 Tabla de congura-
ción inicial” (p. Apéndice15).
Manual de Instrucciones (Este documento) ×1
Cable de alimentación ×1
Precauciones al transportar el instrumento
Guarde el paquete en el que vino el instrumento, ya que lo necesitará para transportarlo.
2
Comprobación del contenido del paquete
HIOKI IM3536A985-01
Opciones (referencia: Corrección de estados abiertos y de cortocircuito)
El instrumento dispone de las siguientes opciones. Póngase en contacto con su distribuidor o ven­dedor autorizado de Hioki al realizar el pedido. Las opciones están sujetas a cambios. Visite el sitio web de Hioki para ver la información más reciente.
Tipo de sonda (largo del cable: 1 m)
Sonda de 4-terminales L2000
Rango medible: CC a 8 MHz Voltaje máximo aplicado: (CA+CC) Corriente máxima aplicada: ±1 A de pico (CA+CC) Diámetro del oricio del terminal de medi­ción: 0,3 mm a 5 mm
Cables de medición con conector tipo co­codrilo. Estos conectores con electrodos dobles de uso general se adaptan a una amplia variedad de diámetros de conductores.
±42 V de pico
Estado abierto durante co-
rrección abierta
Ancho de la muestra de me­dición
Cierre las puntas de las sondas y colóquelas separadas con el mismo ancho que la muestra de medición.
Estado en cortocircuito du-
rante corrección
de cortocircuito
L
POT
L
CUR
Conecte las puntas de la sonda con la marca V hacia arriba.
H
POT
H
CUR
1
2
3
4
5
Sonda de 4-terminales 9140-10
Rango medible: CC a 200 kHz Voltaje máximo aplicado: (CA+CC) Corriente máxima aplicada: ±1 A de pico (CA+CC) Diámetro del oricio del terminal de me­dición: 0,3 mm a 5 mm
Sonda de 4-terminales 9500-10
Rango medible: CC a 200 kHz Voltaje máximo aplicado: ±40 V CC (42 V de pico [señal de medición + vol­taje de polarización]) Corriente máxima aplicada: 1 A de pico (señal de medición + voltaje de polariza­ción) Diámetro del oricio del terminal de me­dición: 0,3 mm a 2 mm Conector tipo cocodrilo revestido con goma
±42 V de pico
Ancho de la muestra de medición
Cierre las puntas de las sondas y colóquelas separadas con el mismo ancho que la muestra de medición.
Rojo (alto)
Alambre metálico
Ancho de la muestra de me­dición
Coloque una pieza pequeña de alambre metálico en los termina­les H nales L sondas para que queden sepa­radas con el mismo ancho que la muestra de medición.
CUR
y H
CUR
Negro (bajo)
(rojo) y los termi-
POT
y L
(negro) de las
POT
Acople las sondas en la barra corta.
Rojo (alto)
Alambre metálico
Negro (bajo)
Coloque una pieza pequeña de alambre metálico en el siguiente orden de terminal de sonda: H H
, L
, L
POT
POT
CUR
.
CUR
6
7
8
9
,
10
3
Comprobación del contenido del paquete
HIOKI IM3536A985-01
Tipo de sonda (largo del cable: 1 m)
Sonda tipo pinza L2001
Rango medible: CC a 8 MHz Voltaje máximo aplicado: ±30 V CC Espacio entre las puntas de los electro­dos: 0 mm a aproximadamente 6 mm
Tipo pinza
*1
Tipos de accesorio de prueba
Accesorio de prueba 9261-10
Estado abierto durante co-
rrección abierta
Gradaciones en el accesorio de correc­ción abierta
Coloque la punta de las pinzas en gradación de accesorio de corrección abierta (con el mismo valor que el largo de la muestra de medición) y procure colocar las pinzas por completo. (Para la muestra 1005, el largo es de 1,0 mm).
Estado abierto durante co-
rrección abierta
Conecte el 9261-10 y el instru­mento con el cable de conexión (no coloque nada en el acceso­rio).
Estado en cortocircuito du-
rante corrección
de cortocircuito
Cierre la punta de las pinzas.
Estado en cortocircuito du-
rante corrección
de cortocircuito
Rango medible: CC a 8 MHz Voltaje máximo aplicado: ±40 V CC Diámetro del oricio del terminal de me­dición: 0,3 mm a 1,5 mm Largo del cable: 1 m
Coloque la barra corta por com­pleta en el área de montaje de la muestra.
Accesorio de prueba 9262
*1
En contacto
Rango medible: CC a 8 MHz Voltaje máximo aplicado: ±40 V CC Dimensiones de muestra medibles: Diámetro de punta de φ0,3 mm a φ2 mm
Gire la perilla en sentido horario para ajustar el área de montaje de la muestra.
Coloque la barra corta por com­pleta en el área de montaje de la muestra.
Paso de punta de 5 mm o más Este accesorio sirve para medir compo-
nentes de punta. (menos de 10 m
Ω
de resistencia residual después de la cali­bración)
*1: Aunque el accesorio de prueba parece utilizar una conguración de cuatro terminales, dos terminales proporcio-
nan contacto con la muestra, ya que H
POT
, H
CUR
, L
POT
y L
están conectados dentro del accesorio y la sonda.
CUR
4
Comprobación del contenido del paquete
ショ
ープ
HIOKI IM3536A985-01
Tipos de accesorio de prueba
Accesorio de prueba SMD 9263
Rango medible: CC a 8 MHz Voltaje máximo aplicado: ±40 V CC Dimensiones de muestra medibles: Ancho de muestra de prueba de 1 mm a 10 mm
Este accesorio sirve para medir com­ponentes de chip. (menos de 10 m resistencia residual después de la cali­bración)
Accesorio de prueba SMD 9677
*1
Ω
*1
Estado abierto durante co-
rrección abierta
Gire la perilla en sentido anti­horario para abrir los electrodos altos y bajos (utilice el ancho de la muestra de medición como espacio de apertura).
de
Estado en cortocircuito du-
rante corrección
de cortocircuito
1
2
Gire la perilla en sentido horario para ajustar los electrodos altos y bajos.
3
4
Rango medible: CC a 120 MHz Voltaje máximo aplicado: ±40 V CC Dimensiones de muestra medibles: Ancho de muestra de prueba de 3,5±0,5 mm o menos
Accesorio de prueba SMD 9699
Rango medible: CC a 120 MHz Voltaje máximo aplicado: ±42 V de pico (CA+CC) Dimensiones de muestra medibles: Ancho de muestra de prueba de 1 mm a 4 mm Altura de muestra de prueba de 1,5 mm o menos Este accesorio sirve para el electrodo inferior.
*1: Aunque el accesorio de prueba parece utilizar una conguración de cuatro terminales, dos terminales proporcio-
nan contacto con la muestra, ya que H
*1
Mueva la perilla para abrir los electrodos altos y bajos (utilice el ancho de la muestra de medición como espacio de apertura).
Gire ambas perillas en sentido antihorario para aojarlas (no co­loque nada en el área de montaje de prueba).
, H
, L
y L
POT
CUR
POT
están conectados dentro del accesorio y la sonda.
CUR
Mueva la perilla para cerrar los electrodos altos y bajos.
Coloque la barra corta incluida en el área de montaje de prueba y gire las perillas en sentido hora­rio para asegurar la muestra de medición.
5
6
7
8
9
10
5
Comprobación del contenido del paquete
HIOKI IM3536A985-01
Tipos de accesorio de prueba
Accesorio de prueba SMD IM9100
Rango medible: CC a 8 MHz Voltaje máximo aplicado: ±40 V CC Corriente máxima aplicada: 0,15 A de rms (±0,15 A CC) Dimensiones de muestra medibles: JIS (EIA): L mm × A mm 0402 (01005): 0,4 mm × 0,2 mm 0603 (0201): 0,6 mm × 0,3 mm 1005 (0402): 1,0 mm × 0,5 mm Para utilizar con componentes SMD
Accesorio de prueba IM9110 SMD
Rango medible: CC a 1 MHz Voltaje máximo aplicado: ±42 V de pico (CA+CC) Corriente máxima aplicada: 0,15 A rms (±0,15 A CC) Dimensiones de muestra medibles: 0,25 ±20% × 0,125 ±10% × 0,125 ±10% mm (notación basada en JIS:
0201)
Estado abierto durante co-
rrección abierta
2
1
Monte el accesorio de corrección abierta para el 1005 en el área de medición de puntas de prueba con unas pinzas.
1. Mueva la palanca de funcio­namiento a CLOSE (MEASU­RE).
2. Encuentre la posición donde la sonda de medición cambie entre un estado abierto y uno de cortocircuito.
3. Desde esa posición, gire el micrómetro a la derecha del reloj a 0,25 mm (media vuel­ta) para corregirlo.
Consulte el manual de instruc­ciones del accesorio de prueba IM9110 SMD para realizar la co­rrección abierta usando muestras.
Estado en cortocircuito du-
rante corrección
de cortocircuito
3
1
1. Retire la plantilla.
2. Monte el accesorio de co­rrección de cortocircuito en el área de medición de puntas de prueba; pase los pines guía por los oricios del acce­sorio.
3. Empuje la punta del pin de punta gradualmente en el accesorio de corrección de cortocircuito.
1. Mueva la palanca de funcio­namiento a CLOSE (MEASU­RE).
2. Encuentre la posición donde las sondas de medición cam­bian entre estados abiertos y de cortocircuito.
3. Desde esa posición, gire el micrómetro a la izquierda del reloj, a 0,1 mm, para corregir­lo.
Consulte el manual de instruc­ciones del accesorio de prueba IM9110 SMD para utilizar la plan­tilla de compensación corta que viene con el IM9110.
2
6
Unidad de polarización de CC
HIOKI IM3536A985-01
*2
Estado abierto durante co-
rrección abierta
Comprobación del contenido del paquete
Estado en cortocircuito du-
rante corrección
de cortocircuito
Unidad de voltaje de polarización de CC 9268-10
Rango medible: De 40 Hz a 8 MHz Voltaje máximo aplicado: ±40 V CC
Unidad de corriente de polarización de CC 9269-10
Rango medible: De 40 Hz a 2 MHz (La frecuencia límite superior se reduce a 1 MHz para cables de medición extendi­dos). Corriente máxima aplicada: 2A CC
*2: Cuando utilice la unidad de polarización de CC para realizar una corrección de cortocircuito para ALL, utilice el
instrumento para desactivar la medición de CC. Cuando utilice la unidad de polarización de CC, utilice el instrumento para activar la función de polarización de CC y establecer el voltaje a 0,00 V. (p. 62)
Conecte los siguientes elementos a la unidad 9268-10:
• Cables de medición y accesorio
o sonda (en el estado de correc­ción abierta)
• Cable de aplicación de polariza-
ción
• Suministro de energía externo
para polarización de CC (con la salida de 0 V activada)
Conecte los siguientes elementos a la unidad 9269-10:
• Cables de medición y accesorio
o sonda (en el estado de correc­ción abierta)
• Cable de aplicación de polariza-
ción
• Suministro de energía externo
para polarización de CC (desac-
tivado) (No conecte el cable de aplica­ción de polarización).
Conecte los siguientes elementos a la unidad 9268-10:
• Cables de medición y accesorio
o sonda (en el estado de correc­ción de cortocircuito)
• Cable de aplicación de polariza-
ción
• Suministro de energía externo
para polarización de CC (con la salida de 0 V activada)
Conecte los siguientes elementos a la unidad 9269-10:
• Cables de medición y accesorio
o sonda (en el estado de correc­ción de cortocircuito)
• Cable de aplicación de polariza-
ción
• Suministro de energía externo
para polarización de CC (desac-
tivado) (No conecte el cable de aplica­ción de polarización).
1
2
3
4
5
6
Cables de conexión
Cable RS-232C 9637
Tipo cruzado de 9 pines a 9 Pines; largo del cable: 1,8 m
Cable conector GP-IB 9151-02
Largo del cable: 2 m
7
8
9
10
7

Proceso de medición

Descripción general de las conexiones: p. 37
(El método de conexión varía con las sondas y los ac- cesorios que se utilicen. Para obtener más información, consulte el manual del usuario de cada producto).
Sondas y accesorios opcionales: p. 3
HIOKI IM3536A985-01
Proceso de medición
Esta sección utiliza la medición de CA de un capacitor cerámico laminado como ejemplo para brin­dar una descripción general de la funcionalidad del instrumento.
Elementos a preparar: Accesorio de prueba SMD 9263, capacitor cerámico laminado que desee medir
Inspeccione el instrumento antes de la medición. (p. 35)
1
Conecte el cable de alimentación al instrumento. (p. 36)
2
Encienda el instrumento. (p. 38)
3
4
(Se requiere un período de entrada en calor de 60 minutos antes de realizar el proceso de corrección descrito en el Paso 9).
Dena la fecha y la hora. (p. 40)
5
6
Conecte el Accesorio de prueba SMD 9263 a los terminales de medición.
Coloque el modo de medición en LCR. (Ajuste predeterminado: LCR)
1
2
3
Utilice la conguración CONTINUOUS si desea tomar mediciones continuas en diversos conjuntos de condiciones. (En modo LCR, primero debe congurar y guardar las condiciones de medición).
Consulte “4 Uso del modo de medición continua” (p. 97).
8
7
HIOKI IM3536A985-01
Establezca el primer parámetro en Cs y el tercer parámetro en D. (p. 41)
Ejemplo: Congure el primer parámetro para Cs
1
Proceso de medición
1
2
8
2
Cuando desee realizar una medición de CC aparte de la medición de CA, congure el parámetro en
Rdc.: “Para realizar la medición de CC (medición de resistencia CC)” (p. 42)
Ajuste las condiciones de medición.
Pulse la tecla SET, seleccione la pestaña BASIC y congure los ajustes según desee. (Los números debajo de los botones indican la conguración predeterminada).
1
2
FREQ
RANGE
LEVEL
SPEED
LIMIT
Frecuencia de medición: 1,0000 kHz (p. 46)
(Requisito: congure en función de la
muestra de medición).
Rango de medición: AUTO (p. 47) (Requisito: congure en función de la
muestra de medición).
Modo de señal de medición: Modo de voltaje (V) de circuito abierto Nivel de señal de medición: 1000 V (p. 51)
(Requisito: congure en función de la
muestra de medición). Velocidad de medición: MED (p. 57)
(
Opcional: cuando desee realizar una medición con mayor rapidez o un nivel de preci­sión más alto).
Límite de corriente y voltaje: OFF (p. 61)
(Opcional: Congure en ON si desea
limitar el voltaje o la corriente que se aplica a la muestra).
Cambie esta conguración
AVG
DC BIAS
DELAY
TRIG
SYNC
Promedio: OFF (p. 59)
(Opcional: Congure en ON cuando
desee evitar inestabilidades en el valor mostrado).
DC BIAS: OFF (p. 62)
(Opcional: Congure en ON cuando
desee superponer el voltaje CC en la señal de la medición durante la medi­ción de capacitancia).
Retardo del activador: 0,0000 s (p. 66) (Opcional: Si la función de salida sin­crónica del activador está habilitada, congure a un valor lo sucientemen­te grande como para que la medición pueda estabilizar).
Activador: INT (p. 65) (Opcional: Congure en EXT cuando
desee ingresar el activador manual-
mente con EXT I/O o con la interfaz).
Función de salida sincrónica del acti­vador: OFF (p. 67)
(Opcional: Cambie la conguración si
desea aplicar la señal en la muestra solo durante la medición).
3
3
4
5
6
3
7
8
9
10
9
Proceso de medición
El método utilizado para conectar a la muestra varía con la sonda o el accesorio que se utiliza. Consulte el manual del usuario de cada compo- nente para obtener más información.
HIOKI IM3536A985-01
• Para guardar las condiciones de medición internamente o cargar condiciones de medición anteriormente
guardadas: “6 Guardar y cargar la condición de medición y datos del valor de corrección” (p. 129)
• Para realizar la medición de CC (resistencia CC): “3.4 Conguración de las condiciones de medición
(ajustes básicos)” (p. 45)
Espere al menos 60 minutos después de encender el instrumento y, luego, realice la corrección.
9
1. Pulse la tecla ADJ.
23 4
1
5
CABLE
OPEN
SHORT
2. Establezca el largo del cable (para el 9263, utilice una conguración de 0 m).
3. Coloque el Accesorio de prueba SMD 9263 en estado abierto y realice la corrección abierta.
4. Coloque el Accesorio de prueba SMD 9263 en estado de cortocircuito y realice la corrección de cortocircuito.
“5.1 Ajuste del largo del cable (co­rrección del largo del cable)” (p.
“5.2 Corrección abierta” (p. 103)
“5.3 Corrección de cortocircuito” (p. 110)
102)
• Para guardar las condiciones de medición internamente o cargar condiciones de medición anteriormente guardadas:
“6 Guardar y cargar la condición de medición y datos del valor de corrección” (p. 129)
• El estado abierto y el estado de cortocircuito varían con la sonda o el accesorio que se utiliza. (p. 3)
Para obtener más información, consulte el manual del usuario de cada componente.
Conecte la muestra de prueba en el Accesorio de prueba SMD 9263.
10
10
11
Para ampliar la imagen del valor medido: p. 44
Para cambiar la cantidad de dígitos utilizados para mos-
trar los valores medidos: p. 92
Cuando desee juzgar los resultados de la medición:
Para realizar una medición del comparador (p. 72); para realizar una medición de BIN (p. 77)
Cuando desee guardar los resultados de la medición:
Para guardar la cantidad deseada de puntos de datos de medición (p. 89) Para guardar un punto de datos de medición antes de que se produzca el guardado en la memoria USB en formato CSV (p. 147)
HIOKI IM3536A985-01
Controle los resultados de la medición. (p. 43)
Proceso de medición
1
Se mostrará un mensaje de error:
Mensaje de error
Reference Value: Memory Full: Memoria llena Hi Z: Error de rechazo de Hi Z
Sin garantía de exactitud sobre el valor medido
2
3
Visualización de errores
4
5
6
Consulte “11.3 Visualización y mensaje de error” (p. 236).
La siguiente funcionalidad también se encuentra disponible
Medir conductividad y permitividad
Medición a un nivel de precisión alto
Limitación de inestabilidad de los valores mostrados
Conguración de las condiciones de medición para cada rango de medición
Aumento en la velocidad o la precisión de la medición
Detección de errores de contacto en la medición de dos terminales
Detección de contacto deciente con la prueba en la medición de cuatro terminales
Cambio de tono de tecla o valoración
Desactivación de las operaciones de las teclas (función de bloqueo de teclas)
Realización de la medición con la salida de una señal de un dispositivo
externo hacia el instrumento
Control del instrumento mediante el envío de comandos desde una computadora
Guardado de datos de conguración en una memoria USB
Carga de datos de conguración de una memoria USB
p. 70
p. 58
p. 59
p. 82
p. 85
p. 87
p. 88
p. 94
p. 95
p. 65, p. 167
p. 138
p. 159
p. 161
7
8
9
10
11

Información de seguridad

HIOKI IM3536A985-01
Información de seguridad
Este instrumento está diseñado conforme a las normas de seguridad IEC 61010 y se ha probado la seguridad de forma íntegra antes del envío. Sin embargo, si utiliza el instrumento de un modo no descrito en este manual, es posible que anule las características de seguridad proporcionadas. Antes de utilizar el instrumento, lea atentamente las siguientes indicaciones de seguridad.
PELIGRO
Si lo utiliza mal, pueden provocarse lesiones o incluso la muerte, además de daños
al instrumento. Asegúrese de que comprende las instrucciones y las precauciones del manual antes de usar el instrumento.
ADVERTENCIA
Con respecto al suministro eléctrico, existe riesgo de descarga eléctrica, genera­ción de calor, incendio y descarga del arco debido a cortocircuitos. Si alguna per-
sona no familiarizada con instrumentos de medición de electricidad utiliza el ins-
trumento, una persona familiarizada con estos deberá supervisar las operaciones.
Notación
En este manual, la gravedad del riesgo y los niveles de peligro se clasican de la siguiente manera.
PELIGRO
ADVER-
TENCIA
ATEN-
CIÓN
IMPORTANTE
Indica una situación inminentemente peligrosa que provocará la muerte o lesio­nes graves al operario.
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar la muerte o lesiones graves al operario.
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede provocar lesiones menores o moderadas al operario, dañar el instrumento o causar un mal funcio­namiento.
Indica información relativa al funcionamiento del instrumento o a las tareas de man­tenimiento con la que los operarios deben estar completamente familiarizados.
Indica peligro por alto voltaje. Si no se lleva a cabo una comprobación de seguridad en concreto o el instru­mento se utiliza mal, pueden ocasionarse situaciones peligrosas. El operador puede recibir una descarga eléctrica, quemaduras o lesiones mortales.
Indica la acción prohibida.
Indica la acción que debe ejecutarse.
12
*
Bold
Windows
A continuación se incluye información adicional.
Los nombres y las teclas en pantalla aparecen en negrita.
A menos que se especique lo contrario, “Windows” representa Windows 7, Win­dows 8 o Windows 10.
Información de seguridad
HIOKI IM3536A985-01
Símbolos del instrumento
Indica precauciones y peligros. Cuando el símbolo esté impreso en el instrumento, consulte el asunto correspondiente en el Manual de instrucciones.
Indica un terminal a tierra.
Indica CA (corriente alterna).
Indica el encendido del interruptor de alimentación.
Indica el apagado del interruptor de alimentación.
Símbolos de distintas normas
Indica la Directiva sobre residuos de aparatos eléctricos y electróni­cos (Directiva RAEE) en los esta­dos miembros de la UE.
Indica que el producto cumple con
los reglamentos especicados por
la Directiva de la UE.
Exactitud
Denimos la medición de tolerancias en términos de e.c. (escala completa), ltr. (lectura) y dgt. (dí­gito), con los siguientes signicados:
e.c.
Itr.
dgt.
(valor máximo mostrado) El valor de visualización máximo. Suele coincidir con el nombre del rango seleccionado en ese momento.
(lectura o valor mostrado) El valor que se está midiendo actualmente y que se indica en el instrumento de medición.
(resolución) La unidad más pequeña que se puede mostrar en un instrumento de medición digital, es decir, el valor de entrada que hace que la pantalla digital muestre un “1” como el dígito
menos signicativo.
1
2
3
4
5
Categorías de medición
Para garantizar la operación segura de los instrumentos de medición, IEC 61010 establece están­dares de seguridad para diversos entornos eléctricos, categorizados como CAT II a CAT IV, y llama­dos categorías de medición.
PELIGRO
• Usar un instrumento de medición en un entorno designado con una categoría
de número mayor que aquel para el cual el instrumento está clasicado podría
resultar en un accidente grave y se debe evitar con cuidado.
• Nunca utilice un producto de medición sin etiqueta de categoría en un entorno
de medición CAT II a CAT IV. Hacerlo puede provocar un accidente grave.
CAT II: Al medir directamente tomacorrientes de salida eléctrica de los circuitos eléctricos
primarios en dispositivos conectados a un tomacorriente de CA mediante un cable de alimentación (herramientas portátiles, electrodomésticos, etc.)
CAT III:
CAT IV: Al medir el circuito de la caída del servicio a la entrada de servicio, y al medidor de ener-
Al medir circuitos eléctricos primarios de dispositivos pesados (instalaciones jas) conec-
tados directamente a un panel de distribución y alimentadores del panel de distribución a las salidas
gía y dispositivo de protección contra sobrecorriente primaria (panel de distribución)
Panel de distribución
Entrada de servicio
Conductor de bajada del poste
CAT IV
Medidor de potencia
Cableado interno
CAT II
CAT III
T
Tomacorriente
6
7
8
9
10
Instalación ja
13

Precauciones de funcionamiento

HIOKI IM3536A985-01
Precauciones de funcionamiento
Siga estas precauciones para garantizar un funcionamiento seguro y aprovechar al máximo las diversas funciones. Utilice este instrumento de conformidad con sus especicaciones, así como con las especi­caciones de todos los accesorios, opciones y otros equipos en uso.
PELIGRO
Si las sondas, los cables o el instrumento se dañan, podría ocasionarse una des­carga eléctrica. Antes de usar el instrumento realice las siguientes inspecciones.
• Antes de utilizar este instrumento, compruebe que el recubrimiento de las son-
das o los cables no estén desgarrados ni rasgados y que no hay partes metálicas
expuestas. El uso del instrumento en tales condiciones puede ocasionar una
descarga eléctrica. Cambie todas las sondas o cables por los especicados por
nuestra empresa.
• Compruebe que el instrumento funciona con normalidad para garantizar que no se
produjeron daños durante el almacenamiento o el transporte. Si encuentra algún
daño, póngase en contacto con su distribuidor o vendedor autorizado de Hioki.
Instalación del instrumento
Entorno de instalación
La instalación del instrumento en ubicaciones inadecuadas puede dar lugar a un mal funcionamiento del mismo o a un accidente. Evite las ubicaciones:
• Expuestas a la luz solar directa o a altas temperaturas
• Expuestas a gases corrosivos o combustibles
Expuestas a un campo electromagnético fuerte o a carga electrostática
• Cerca de sistemas de calentamiento por inducción (como los sistemas de ca-
lentamiento por inducción de alta frecuencia y equipos de cocina de calenta­miento por inducción)
• Susceptibles a vibración
Expuestas a agua, aceite, productos químicos o disolventes
Expuestas a alta humedad o condensación
• Expuestas a altas cantidades de partículas de polvo
Instrucciones de instalación
• No coloque el dispositivo en una mesa inestable ni una supercie inclinada. Dejar
caer o tirar al suelo el dispositivo puede causar lesiones o daños en el dispositivo.
• Deje espacio suciente alrededor del instrumento cuando lo ubique. No hacerlo pue-
de provocar daños en el instrumento o incendios.
ADVERTENCIA
ATENCIÓN
14
• Instale con la supercie inferior hacia abajo.
• Las ventilaciones no deben quedar obstruidas.
50 mm o más 50 mm o más 10 mm o más
Ventilaciones
Atrás
El instrumento puede utilizarse con el soporte (p. 20).
También puede montarse en un bastidor (p. Apéndice12).
Precauciones de funcionamiento
HIOKI IM3536A985-01
Precauciones de envío
Hioki renuncia a cualquier responsabilidad relacionada con daños directos o indirectos que puedan producirse cuando es te instrumento se combine con otros dispositivos mediante un integrados de sistemas antes de la venta o cuando se revende.
Manejo del instrumento
Este instrumento cumple con la norma EN 61326 Clase A. Este instrumento puede causar inter-
ferencias si se utiliza en zonas residenciales. Tal uso debe evitarse a menos que el usuario tome
medidas especiales para reducir las emisiones electromagnéticas para evitar interferencias en la recepción de emisiones de radio y televisión.
PELIGRO
Para evitar una descarga eléctrica, no retire la cubierta del instrumento. Los com­ponentes internos del instrumento llevan altos voltajes y se podrían poner muy calientes durante el funcionamiento.
ATENCIÓN
• Tenga en cuenta que el instrumento puede dañarse si el voltaje o la corriente aplica-
da supera el rango de medición.
• No utilice fuerza excesiva en el panel táctil; tampoco utilice objetos losos que pue-
dan dañar la pantalla táctil.
• No aplique presión en exceso hacia abajo con el soporte extendido. El soporte puede
dañarse.
• Si el instrumento tiene un funcionamiento anormal o exhibe problemas en la pantalla
durante el uso, revise la información en “11.2 Resolución de problemas” (p. 229) y “11.3 Visualización y mensaje de error” (p. 236) antes de comunicarse con su distri­buidor o un representante de Hioki.
• Para evitar daños al instrumento, protéjalo de golpes físicos durante el transporte y la
manipulación. Tenga especial cuidado para evitar golpes por caída.
Apague siempre el instrumento después de utilizarlo.
1
2
3
4
5
6
Antes de encender el instrumento
ADVERTENCIA
Antes de encender el instrumento, asegúrese de que el voltaje de suministro
coincide con el indicado en el conector de alimentación. La conexión a un voltaje de suministro inadecuado puede dañar el instrumento y representar un
peligro eléctrico.
• Para evitar accidentes eléctricos y para mantener las especicaciones de segu-
ridad de este instrumento, conecte el cable de alimentación provisto solo a un
tomacorriente de 3 contactos (dos conductores + a tierra).
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a tierra. No hacerlo causará
que el gabinete tenga un voltaje equivalente a la mitad del voltaje de suministro
y produzca una descarga eléctrica.
Para evitar descargas y cortocircuitos, apague toda la alimentación antes de co­nectar sondas o cables.
ATENCIÓN
No conecte el voltaje de suministro de forma inadecuada. Hacerlo podría destruir los circuitos internos del instrumento.
Medición de resistencia CC únicamente
Para suprimir el ruido, el instrumento debe congurarse para coincidir con la frecuencia de la fuente de energía. Antes de operar, congure el instrumento en la frecuencia de su energía comercial. Si la frecuen­cia de suministro no se congura adecuadamente, las mediciones serán inestables.
Consulte “Frecuencia de línea (CC)” (p. 56).
7
8
9
10
15
Precauciones de funcionamiento
HIOKI IM3536A985-01
Manipulación de cables, accesorios y sondas
ADVERTENCIA
Si el aislamiento de un cable se funde, el conductor de metal puede quedar ex­puesto. No utilice cables con el conductor de metal expuesto. Hacerlo puede pro-
vocar descargas eléctricas, quemaduras u otros peligros.
ATENCIÓN
• Para evitar la ruptura de los cables o las sondas, no los doble ni tire de ellos.
• Evite pisar o pinzar los cables, pues podría dañar su aislamiento.
• Tenga en cuenta que, en algunos casos, los conductores a medir pueden calentarse.
Para evitar daños al instrumento, no genere cortocircuitos ni coloque voltaje en los terminales de medición.
• Por razones de seguridad, desconecte el cable de alimentación cuando no se utilice
el instrumento.
• Para evitar dañar el cable de alimentación, agarre la clavija, no el cable, cuando lo
desconecte del tomacorriente.
• Para evitar dañar el empalme o el conector BNC, asegúrese de liberar el mecanismo
de bloqueo, sostener la punta del conector (no el cable) y retirarla.
• Coloque la tapa protectora nuevamente en el conector cuando no lo utilice. Si la tapa
protectora no se coloca de forma adecuada, el polvo u otra materia extraña puede ingresar en el conector y producir daños.
IMPORTANTE
Use únicamente los cables de conexión especicados. Utilizar un cable no especicado puede
resultar en mediciones incorrectas debido a una mala conexión o por otras razones.
Antes de utilizar un accesorio o algo similar, lea el manual de instrucciones suministrado con el producto que se usará.
Antes de utilizar la memoria USB
ATENCIÓN
No transporte el instrumento mientras una memoria USB está conectada. Podría pro­vocar daños.
• Insertar una memoria USB al revés, hacia atrás o en la dirección equivocada podría
dañar la memoria USB o el instrumento.
Algunas memorias USB son susceptibles a la electricidad estática. Tenga cuidado al
usar dichos productos ya que la electricidad estática podría dañar la memoria USB o provocar el mal funcionamiento del instrumento.
IMPORTANTE
• Las memorias USB tienen una vida útil limitada. Después del uso a largo plazo, la lectura y
escritura de datos fallará, momento en el que las memorias USB deben reemplazarse.
• Cuando se accede a una memoria USB, el color del icono USB cambia de azul a rojo. No apa-
gue el instrumento mientras se accede a la memoria USB. Además, procure nunca retirar la memoria USB del instrumento. Hacerlo puede generar la pérdida de los datos en la memoria USB.
• Hioki no puede recuperar datos de medios de almacenamiento dañados o con fallas debido a anomalías. Tampoco podemos proporcionar compensaciones por dicha pérdida de datos, inde­pendientemente de los contenidos o la causa del fallo o el daño. Recomendamos realizar una copia de seguridad de todos los datos importantes en una computadora u otros dispositivos de almacenamiento.
16
Precauciones de funcionamiento
HIOKI IM3536A985-01
Con algunas memorias USB, el instrumento podría no arrancar si está encendido mientras la memo­ria USB está insertada. En dicho caso, encienda el instrumento primero y, luego, inserte la memoria USB. Se recomienda intentar operar con una memoria USB antes de comenzar a usarla para medi­ciones reales.
Antes de conectar la E/S externa
ADVERTENCIA
• El pin ISO_5V pin del conector EXT I/O tiene una salida de alimentación de 5 V.
No aplique alimentación externa en el pin.
Para evitar descargas eléctricas o daños al equipo, tenga siempre en cuenta las
siguientes precauciones al conectarlo a conectores EXT I/O.
Antes de hacer las conexiones, apague siempre la alimentación del instrumen-
to y de cualquier dispositivo al que lo vaya a conectar.
• Tenga cuidado de evitar exceder los valores nominales de los conectores EXT I/O.
(p. 184)
Durante el funcionamiento, un cable que se desencaja y hace contacto con otro
objeto conductor puede presentar un peligro grave. Utilice tornillos para jar
los conectores externos.
• Asegúrese de que los dispositivos y sistemas que se van a conectar a los ter-
minales EXT I/O estén adecuadamente aislados.
Para evitar daños al instrumento, tenga en cuenta las siguientes precauciones:
• No aplique voltaje ni corriente en los terminales de EXT I/O que superen sus valores
nominales.
• No genere un cortocircuito en los conectores EXT I/O ISO_5V e ISO_COM.
Consulte “Asignaciones de señal del conector del instrumento” (p. 168).
1
2
3
4
5
ATENCIÓN
6
• Cuando impulse los relés, asegúrese de instalar diodos para absorber la fuerza con-
traelectromotriz.
Manipulación del disco de aplicación LCR
• Tenga cuidado de mantener el lado grabado de los discos limpio y sin arañazos. Al escribir texto
en la etiqueta de un disco, utilice un bolígrafo o rotulador de punta suave.
• Guarde los discos en un estuche protector y no los exponga a la luz directa del sol, temperaturas
altas o mucha humedad.
• Hioki no se hace responsable de los problemas que pueda experimentar su computadora duran-
te el uso de este disco.
7
8
9
10
17
Precauciones de funcionamiento
HIOKI IM3536A985-01
18

Aspectos generales y características del producto

HIOKI IM3536A985-01
1

Aspectos generales

1.1 Aspectos generales y características del pro­ducto
El Medidor LCR IM3536 Hioki es un instrumento de medición de impedancia que logra niveles altos de velocidad y exactitud. Puede utilizarse en una gran variedad de aplicaciones gracias a su amplia gama de frecuencias de
medición y su capacidad para congurar las condiciones de medición en función de los niveles de
la señal de medición.
Rango amplio de condiciones de medición
Frecuencias de medición: De 4 Hz a 8 MHz Niveles de señal de medición: De 10 mV a 5 V
Modo de medición continua
Permite realizar mediciones continuamente
con condiciones de medición preconguradas.
Esta función permite, por ejemplo, realizar una valoración de aprobación/rechazo con distintas condiciones de medición. (Ejemplo: Realizar una medición C-D con 120 Hz y medición de Rs con 100 kHz en sucesión)
Capaz de medición de alta veloci­dad
Hasta 1 ms (valores típicos)
Diversas interfaces admitidas
Admite la EXT I/O (interfaz del controlador) más adecuada para líneas de producción, USB, GP-IB, RS-232C y LAN.
1
Aspectos generales
Función del comparador (p. 72)
Realiza valoraciones de HI/IN/LO en función de los valores medidos y dos parámetros pre-
congurados.
La impedancia baja puede medirse con un alto nivel de exactitud
Le permite congurar el instrumento para me­dir los valores de impedancia baja con un alto nivel de precisión. (p. 58)
Función BIN (p. 77)
Clasica los valores medidos en hasta 10 ca­tegorías basadas en 2 parámetros precongu-
rados.
19
Nombres y funciones de las piezas
HIOKI IM3536A985-01

1.2 Nombres y funciones de las piezas

Parte delantera
LEDs de medición
Luces durante la medición.
Conector USB delantero
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB (p. 144).
LEDs de indicación del resultado de la valoración
Indica los resultados de la valo­ración para la medición del com­parador y BIN (p.
Terminales de medición
Conecte los cables de medición o un acceso­rio (p. 37). Clavija H Clavija H Clavija L Clavija L
Clavija GUARD: Terminal protegido (conexión
: Terminal de fuente de corriente
CUR
: Terminal con voltaje alto detectado
POT
: Terminal con voltaje bajo detectado
POT
: Terminal con corriente de medi-
CUR
ción detectada
a tierra de la medición)
72, p. 77).
Consulte
de cables, accesorios y sondas” (p. 16).
“Manipulación
Pantalla LCD
Esta es una pantalla de panel táctil. Pulse las teclas que aparecen en pantalla para operar el instrumento.
Botón de encendido
Enciende y apaga el instru­mento cuando el interruptor de energía principal se encuentra en posición “on” (El interruptor de energía prin­cipal se encuentra en la parte posterior).
(p. 38)
.
Lado izquierdo Lado derecho
Ventilaciones
Mantienen el instrumento sin obstrucciones (p. 14).
Soporte
Permite inclinar el instrumento.
ATENCIÓN
No aplique presión en exceso hacia abajo con el soporte extendido. El soporte puede dañarse.
20
Parte trasera
HIOKI IM3536A985-01
Nombres y funciones de las piezas
Conector EXT I/O
Le permite controlar el comienzo de la medición y capturar los resultados de la valoración mediante la conexión de una placa de E/S o PLC.(p. 168)
Consulte “Antes de conectar la E/S externa” (p. 17).
Interruptor de energía principal
Activa y desactiva la alimentación (p. 38).
Conector USB posterior
Entrada de ali­mentación
Conecte el cable de alimentación suministrado (p. 36).
Consulte “Antes de encender el instrumento” (p. 15), y
“Manipulación de cables, accesorios y sondas” (p. 16).
Ventilación
Mantiene el instrumen­to sin obstrucciones. Evita que ingresen objetos extraños u otros materiales.
Conecte un cable USB. Conecte a una computadora para controlar el instrumento con contactos de comunicación. (Disco de aplicación LCR en pa­quete: manual de comunicaciones)
Conector LAN
Le permite conectar el instrumento a dispositivos externos con un cable LAN. (Disco de aplicación LCR en paquete: manual de comunicaciones)
1
Aspectos generales
Conector GP-IB
Le permite conectar el instrumento a dispositi­vos externos con un cable GP-IB. (Disco de aplicación LCR en paquete: manual de comunicaciones)
Conector RS-232C
Le permite conectar el instrumen­to a dispositivos externos con un cable RS-232C. (Disco de aplicación LCR en pa­quete: manual de comunicaciones)
Dirección MAC de LAN
(Disco de aplicación LCR en paquete: manual de comunica­ciones)
Número de serie
Los primeros cuatro dígitos del número compuesto por nueve dígitos indican el año (solo las dos primeras cifras) y el mes de la fabricación. No retire este adhesivo ya que el número es importante.
Parte inferior
Este instrumento puede mon­tarse en un bastidor.
Consulte “Apéndice 9 Colocar hardware de montaje sobre bastidor en el instrumento” (p. Apéndice12).
21
Disposición de la pantalla y funcionamiento
HIOKI IM3536A985-01

1.3 Disposición de la pantalla y funcionamiento

Este instrumento le permite utilizar un panel táctil para congurar y cambiar todas las condiciones
de medición. Toque con cuidado una tecla en la pantalla para seleccionar el elemento o valor numérico congu­rado para esa tecla. La tecla seleccionada se tornará negra.
Este manual hace referencia al acto de colocar con cuidado su dedo en la pantalla, como si “la tocara”, y se utiliza una marca
No utilice fuerza excesiva en el panel táctil; tampoco utilice objetos losos que puedan
dañar la pantalla táctil.

Diagrama de transición de pantalla

Modo de medición continua
de dedo en la pantalla para representar esta acción.
ATENCIÓN
Pantalla de medición
Esta pantalla se utiliza para ver los re­sultados de la medición continua (p. 24).
Esta pantalla se utiliza para selec­cionar el modo de medición (p. 26).
Pantalla MODE
Esta pantalla se utiliza para con­gurar la medición continua (p. 27).
Pantalla SET
Regrese a la pantalla de medición con la tecla
EXIT.
22
Esta pantalla se utiliza para con­trolar y manipular archivos en la me­moria USB (p. 31).
Pantalla FILE
Modo LCR
HIOKI IM3536A985-01
Disposición de la pantalla y funcionamiento
Esta pantalla se uti­liza para seleccionar el modo de medición (p. 26).
1
Aspectos generales
Pantalla de medición
Esta pantalla se utiliza para ver los valores medidos y la información sobre ajustes de la condición de medición. (p. 24,p. 28)
Pantalla MODE
Esta pantalla se uti-
liza para congurar
los ajustes detalla­dos, como las condi­ciones de medición (p. 27).
Pantalla SET
Esta pantalla se uti-
liza para congurar
la funcionalidad de corrección (p. 29).
Pantalla ADJ
Esta pantalla se utiliza para congu­rar las interfaces del instrumento, esta­blecer la hora y la fecha y controlar el sistema (p. 30).
Regrese a la pantalla de medición con la tecla
EXIT.
Pantalla SYS
Esta pantalla se utiliza para controlar y manipular archivos en la memoria USB (p. 31).
Pantalla FILE
23
Disposición de la pantalla y funcionamiento
HIOKI IM3536A985-01

Visualización de los valores medidos (pantalla de medición)

Esta es la primera pantalla que se muestra cuando se enciende el instrumento. Toque la tecla EXIT para volver desde otra pantalla a la pantalla de medición.
Visualizar los elementos utilizados en modo LCR y modo de medición continua
Indica el estado de uso de la memoria interna (p. 91).
Indica el modo de medición seleccionado.
Teclas de funcionamiento
Muestra las teclas operativas, según corresponda, para el modo de medición y el estado del instru­mento.
Vea los mensajes de error.(p. 236)
Indica que hay una memoria conectada (p. 144).
Indica la interfaz congurada actual­mente (p. 138).
Teclas de menú
MODE Seleccione el modo de medición
(p. 26).
SET Congure los ajustes avanzados
(p. 27).
ADJ Congure la corrección (p. 29).
(Solo en modo LCR)
SYS Congure el sistema (p. 30).
(Solo en modo LCR)
FILE Congure los ajustes guardados
(p. 31).
24
Loading...
+ 250 hidden pages