HIOKI HIOKI BT3554-52 User guide [de]

BT3554-50
HIOKI BT3554F967-01
BT3554-51 BT3554-52
Bedienungsanleitung
AKKUTESTGERÄT
BATTERY TESTER
Vor Gebrauch sorgfältig lesen. Zur späteren Verwendung aufbewahren.
Nov. 2021 Revised edition 1 BT3554F967-01 (F961-03) 21-11H
DE
HIOKI BT3554F967-01

Batterietester-Kurzanleitung

HIOKI BT3554F967-01
Fangen wir mit dem Messen einer neuen Batterie an
Um zu beurteilen, ob sich die Batterien verschlechtert haben, messen Sie den internen Widerstand einer neuen Batterie. Verschlechterte Batterien haben einen ca. 1,5 bis 2 mal so hohen internen Widerstand (Werte zu Referenzzwecken) wie eine neue Batterie. Verwenden Sie diese Werte als Richtlinien beim Bestimmen der Batterieverschlechterungswerte.
Beispiel: Änderungen beim internen Widerstand
und der Spannung in Verbindung mit der Batterieverschlechterung
Interner Widerstand: 0,5 m Spannung: 2,0 V (Beispielwerte)
Wert zur
Beurteilung der
Verschlechterung
des Widerstands
Anfangswert
Anfangswert ×
BT3554F967-01
FAIL
× 2
WARNING
1,5
PASS
Anfangswert
Neu
Der Widerstand hat sich verdoppelt. . .
Muss ersetzt
Ω
1,0 m
Ω
1,8 V (Verringert um 10%)
PassPassPassPass Fail
Verschlech­tert
werden
(Verdoppelt)
Interner Wider­stand
Verfügba­rer Lade­betrag
HIOKI BT3554F967-01
Grundlegende Anweisungen zur Bedienung des Instruments
Schließen Sie die Messleitung
1
an das Instrument an.
Schalten Sie das Instrument ein.
2
Stellen Sie Datum und Uhrzeit ein, wenn Sie das Instrument zum ersten Mal verwenden. (S. 45)
Wählen Sie einen
3
Widerstandsbereich. (S. 49)
Wählen Sie einen
4
Spannungsbereich. (S. 49)
Aktivieren Sie die Funktionen
5
automatisches Halten und automatischer Speicher.
(Die Segmente
erscheinen.)
Wenn sich die Messwerte stabilisieren, wird die Anzeige sie automatisch einfrieren. Siehe „3.6 Automatische Haltefunktion“ (S. 61).
Unmittelbar nachdem die Anzeige die Messwerte eingefroren hat, speichert das Instrument diese automatisch. Siehe „5.3 Automatische Speicherfunktion“ (S. 89).
(Schwarz) (Rot)
Mindestens 1 s lang gedrückt halten.
und
Verbinden Sie die Messleitung mit einer gemessenen
HIOKI BT3554F967-01
6
Batterie.
Im internen Speicher gespeichert.
+
(Schwarz)(Rot)
HIOKI BT3554F967-01
Nützliche Funktionen
Komparator-Funktion
Sie können Grenzwerte einstellen, um die Verschlechterung der Batterie mithilfe der Komparator-Funktion zu bewerten. (S. 69)
Beispiel für das Einstellen Werte zur Beurteilung der Verschlechterung
PASS WARNING FAIL
Neu
Annahmewert
Widerstand: 0,5 m Spannung: 2,0 V
Mindestens 1 s lang gedrückt halten.
Warnschwelle
0,75 m
Ω
(Wert der neuen Batterie × 1,5) 1,8 V (Wert der neuen Batterie × 0,9)
In
Verwendung
Ω
Herunterladen von Messwerten auf Ihren Computer
Sie können das Instrument und Ihren Computer mit dem mitgelieferten USB-Kabel verbinden, um Messwerte herunterzuladen. (S. 105)
Muss ersetzt
werden
Ablehnungswert
1,0 m
Ω
(Wert der neuen Batterie
× 2)
Prolinformation (S. 84)
HIOKI BT3554F967-01
1 2
Wo wurde diese Batterie installiert?
Wie kann ich Ihnen helfen?
Hiokis Unternehmensmaskottchen
3
Die Prolinformationen
sind nützlich.
4
Prolinformationen?
Gib mir mehr Informationen.
Hiokichi-kun
Durch das Verwenden von Prolinformationen können Sie
Messdaten in Verbindung mit Detailinformationen speichern.
Konzept eines zu speichernden Datensatzes
Prolinformation Prolnummer 1
Messdaten Speichernummer A.001
Standortinformationen HIOKI 1F UPS ROOM Geräteinformationen UPS 1-1 Batterienummer 1
Datum und Uhrzeit 2020/4/20 13:00:00
Widerstandswert Spannungswert Temperatur Komparator-Grenzwerte m Ergebnis des Vergleichs PASS, WARNING oder FAIL
(JJJJ/MM/TT hh:mm)
m
. . .
Ω
V °C
,  mΩ,  V
Ω
HIOKI BT3554F967-01
Au󰀨orderung zur Messaufzeichnung (S. 97)
1 2
Machen wir uns an die Arbeit.
3
Der Speicher enthält nur 49 Datensätze. . .
Knapp daneben!
Die 50. Batterie. Genau.
4
Ich muss wieder von vorne beginnen.
Die Au󰀨orderung zur Messaufzeichnung verwendet Sprachau󰀨orderungen und die Anzeige, um Sie über die als
nächstes zu messende Batterienummer zu informieren. Sie können Ihre Aufgaben sauber erledigen, sodass Sie nicht mehr von vorne anfangen müssen.
Sprachau󰀨orderung
Anzeige
Nr. 1, pass.
Nächste Batterie, Nr. 2.

Inhalt

HIOKI BT3554F967-01
Batterietester-Kurzanleitung
Einleitung ............................................................................1
Prüfen des Packungsinhalts .............................................3
Optionen .............................................................................. 4
Sicherheitsinformationen ..................................................9
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb ........................13
1 Übersicht 23
1.1 Bewertung der Batterieverschlechterung ... 23
1.2 Übersicht ........................................................ 26
1.3 Funktionen ..................................................... 28
1.4 Tasten, Bedienelemente und ihre
Funktionen ..................................................... 30
1.5 Zeichnung der Außenabmessungen ........... 38
2 Vorbereitung vor Messungen 39
2.1 Einlegen oder Austauschen der LR6
Alkali-Batterien .............................................. 39
2.2 Anbringen der Z5041 Schutzvorrichtung .... 40
2.3 Verbinden des Z3210 Drahtlosadapter
(optional) ........................................................ 41
2.4 Anschließen der Messleitung ......................42
Bündeln der Messleitung mit Prüfspitzen und
des 9466 Fernbedienungs-Schalters ........................ 43
2.5 Ein-/Ausschalten des Instruments ..............44
2.6 Einstellen von Datum und Uhrzeit ............... 45
2.7 Anbringen der Halstrageschlaufe ................ 46
i
Inhalt
HIOKI BT3554F967-01
3 Messung 47
3.1 Prüfung vor Messung ...................................48
3.2 Einstellen der Messbereiche ........................ 49
3.3 Störfrequenzminderungsfunktion ...............51
3.4 Einstellung des Nullwerts
(Nulleinstellung) ............................................ 52
So schließen Sie verschiedene
Messleitungen kurz ................................................... 53
Ausführen des Nullabgleichs ....................................56
Fehlerbehebung beim Nullabgleich .......................... 58
Abbrechen des Nullabgleichs ...................................58
3.5 Verwenden der Haltefunktion .......................59
Deaktivieren der Zwischenspeicherfunktion ............. 59
Einfrieren der Messwerte mithilfe des 9466
Fernbedienungs-Schalters ........................................ 60
3.6 Automatische Haltefunktion ........................61
3.7 Ermitteln von Werten zur Beurteilung
der Batterieverschlechterung ......................63
3.8 Messen von Batterien (Inspektion) .............. 64
Messfehler ................................................................67
Warnanzeige .............................................................67
3.9 Temperaturmessung ..................................... 68
4 Komparator-Funktion (Beurteilung
basierend auf Grenzwerten) 69
4.1 Übersicht ........................................................ 69
4.2 Aktivieren der Komparator-Funktion ..........70
4.3 Einstellen der Grenzwerte für den
Komparator .................................................... 71
Vergleichstabelle für den Komparator .......................78
4.4 Einstellen des Komparator-Signaltons ....... 80
4.5 Komparator-Funktion abbrechen ................81
ii
Inhalt
HIOKI BT3554F967-01
5 Speicherfunktion 83
5.1 Übersicht ........................................................ 83
Speicherstruktur ........................................................ 83
Prolinformation ........................................................ 84
5.2 Speichern von Daten im Speicher ............... 87
5.3 Automatische Speicherfunktion .................. 89
5.4 Deaktivieren der Speicherfunktion .............. 91
5.5 Auslesen von gespeicherten Daten ............92
5.6 Löschen ausgewählter Daten ......................94
Löschen eines einzelnen Messdatensatzes ............. 94
Löschen aller in einer Einheit enthaltenen Daten ..... 95
Löschen aller Daten .................................................. 96
6 Au󰀨orderungsfunktion der
Messaufzeichnung 97
6.1 Vorläuge Vorbereitung ................................98
Übertragen der Prolinformationen auf das
Instrument ................................................................. 98
6.2 Visuelle Au󰀨orderung durch das
Instrument .................................................... 100
6.3 Visuelle Au󰀨orderung und
Sprachau󰀨orderung .................................... 103
7 Kommunikationsfunktionen 105
7.1 Kommunikation mit einem Computer .......107
7.2 Kommunikation mit einem
mobilen Gerät .............................................. 108
Aktivieren/Deaktivieren der
Drahtloskommunikations-Funktion ......................... 111
iii
Inhalt
HIOKI BT3554F967-01
7.3 Direktdateneingabefunktion von Z3210 zu Excel Direktdateneingabefunktion, HID-
Funktion) ...................................................... 112
Aktivieren/Deaktivieren der HID-Funktion ............... 113
®
(Excel®-
8 Andere Funktionen 115
8.1 Hintergrundbeleuchtung ............................ 115
Ein-/Ausschalten der Hintergrundbeleuchtung ....... 115
Aktivieren/Deaktivieren der automatischen
Abschaltung der Hintergrundbeleuchtung .............. 115
8.2 Automatische Stromsparfunktion (APS) .. 116
8.3 Batterieladungsanzeige des Instruments . 118
8.4 System-Reset .............................................. 119
Standardeinstellungen (Werkseinstellungen) .........120
9 Spezikationen 121
9.1 Allgemeine Spezikationen ........................ 121
9.2 Grundlegende Spezikationen ..................123
9.3 Genauigkeitsspezikationen ...................... 125
9.4 Funktionsspezikationen ........................... 127
9.5 Standardeinstellungen und
rücksetzbare Einstellungen .......................139
10 Instandhaltung und Wartung 141
10.1 Reparatur, Inspektion und Reinigung .......141
10.2 Fehlerbehebung ..........................................143
Vor dem Rücksenden des Instruments zur
Reparatur ................................................................ 143
10.3 Fehlermeldungen ........................................146
iv
Inhalt
HIOKI BT3554F967-01
10.4 FAQ ...............................................................148
10.5 Austauschen der Sicherung ......................149
10.6 Ersetzen der Stiftspitze der Messleitung .. 150
10.7 Entsorgung des Instruments (Entfernen
der Lithiumbatterie) ....................................153
11 Anhang 155
11.1 Auswirkungen der Verlängerung der Messleitung und der induzierten
Spannung ..................................................... 155
So werden induzierte Spannungen reduziert ..........155
11.2 Wirkungen von Wirbelströmen .................. 156
11.3 Vierpolige
Wechselstrommethodenmessung ............. 157
11.4 Auswirkungen der Stromdichte ................. 159
Wenn ein zu messendes Objekt breit oder dick ist . 159
11.5 Synchrone Erkennung ................................ 162
11.6 Kalibrierung .................................................164
Kalibrieren der Widerstandsmesseinheit ................164
Kalibrieren der Spannungsmessungseinheit .......... 165
Index 167
Garantieurkunde
v
Inhalt
HIOKI BT3554F967-01
vi

Einleitung

HIOKI BT3554F967-01
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Hioki Akkutestgerät BT3554-50, BT3554-51, BT3554-52 entschieden haben. Um sicherzustellen, dass Sie dieses Instrument auf lange Sicht optimal nutzen können, lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie
es für spätere Bezugnahme gri󰀨bereit auf.
Modellnum-
mer
(Bestellcode)
BT3554-50
BT3554-51
Auf das Instrument
aufgedruckter
Modellname
BT3554-50
Standardmäßige
Zubehörleitung
Keine
9465-10 Messleitung mit Prüfspitzen
BT3554-52
L2020 Messleitung mit Prüfspitzen
Im Folgenden wird die Modellnummer als diejenige bezeichnet, die auf dem Produkt steht, nämlich BT3554-50.
Neueste Ausgabe der Bedienungsanleitung
Die Inhalte dieser Bedienungsanleitung können geändert werden, zum Beispiel aufgrund von Produktverbesserungen
oder Änderungen der Spezikationen.
Die neueste Ausgabe kann von der Website von Hioki heruntergeladen werden.
https://www.hioki.com/global/support/download
1
Einleitung
HIOKI BT3554F967-01
Markenzeichen
Android, Google Play und Google Chrome sind Handelsmarken der Google, Inc.
• IOS ist eine eingetragene Handelsmarke von Cisco Systems, Inc. und/oder deren Tochtergesellschaften in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
• Windows und Microsoft Excel sind entweder eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Die Bluetooth von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Hioki E.E. Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
• Sonstige Produkte und Firmennamen sind entweder Marken, eingetragene Marken oder Handelsmarken ihrer jeweiligen Eigentümer.
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken im Besitz
2

Prüfen des Packungsinhalts

HIOKI BT3554F967-01
Prüfen des Packungsinhalts
Wenn Sie das Paket ö󰀨nen, untersuchen sie das Instrument
sorgfältig, um sicherzustellen, dass es sich in einem guten
Zustand bendet und dass während des Transports keine
Schäden aufgetreten sind. Prüfen Sie insbesondere Zubehörteile, Bedienschalter und Steckverbinder. Wenn das Gerät beschädigt zu sein scheint oder nicht wie angegeben funktioniert, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hioki Händler oder Großhändler. Überprüfen Sie, dass die folgenden Teile in der Packung enthalten sind.
Bedienungsanleitung Anwendungssoftware-CD* (SF4000 GENNECT ONE)
LR6 Alkali-Batterien ×8
Die neueste Version kann von unserer Website heruntergeladen werden.
*:
USB-Kabel
Lineal für Nullabgleich
Z5050 Sicherungssatz
Messleitung mit Prüfspitzen 9465-10 (Für BT3554-51) L2020 (Für BT3554-52) Nicht enthalten
(Für BT3554-50)
BT3554-50 Akkutestgerät (Mit angebrachter Z5041 Schutzvorrichtung)
C1014 Tragetasche
Halstrageschlaufe (S. 46)
3

Optionen

HIOKI BT3554F967-01
Optionen
Die unten aufgelisteten Optionen sind für das Instrument verfügbar. Zum Bestellen einer Option wenden Sie sich an einen autorisierten Hioki Händler oder Großhändler.
Das optionale Zubehör kann geändert werden. Sie nden die neuesten Informationen auf Hiokis Website. Sie nden die neuesten
Informationen auf Hiokis Website.
Modell 9465-10 Messleitung mit Prüfspitzen
Diese Messleitung mit Prüfspitzen hat einen vierpoligen Aufbau.
Modell L2020 Messleitung mit Prüfspitzen
Diese Messleitung mit Prüfspitzen hat einen vierpoligen Aufbau und kann für schwer zu erreichende Messziele verwendet werden.
Modell 9465-90 Prüfspitze
Die Ersatzprüfspitze 9465-90 für die 9465-10 und L2020 Messleitung mit Prüfspitzen.
4
2,7 mmφ1,27 mm
φ
Modell 9772 Messleitung mit
HIOKI BT3554F967-01
Prüfspitzen
Diese Messleitung mit Prüfspitzen hat parallel zueinander ausgerichtete Stifte. Die Stifte besitzen eine hoch Verschleißfestigkeit. Mit dieser Leitung, deren Stifte in
eine Ö󰀨nung mit 5 mm Durchmesser
eingeführt werden können, können Sie Messungen ohne das Entfernen der Anschlussabdeckungen durchführen. Sie können die Messung auch an praktisch jedem Ort durchführen, da die Stifte an schwer zu erreichenden Stellen diagonal eingeführt werden können
.
Modell 9772-90 Prüfspitze
Die 9772-90 ist die Ersatzprüfspitze für die 9772 Messleitung mit Prüfspitzen.
4,3 mm
2,5 mm
9,15 mm
1,8 mm
φ
Optionen
5
Optionen
HIOKI BT3554F967-01
Modell 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor
Mit 9460 können Sie Widerstand, Spannung und Temperatur gleichzeitig messen.
Klemme (Schwarz)
Der Tempera­tursensor
Mini-Stecker (Mit TEMP.SENSOR verbinden)
Modell 9466 Fernbedienungs­Schalter
Wenn Sie den 9466 an die Messleitung anschließen, können Sie die angezeigten Werte während der Messung einfrieren.
Unterstützte Modelle:
• Modell 9465-10 Messleitung mit Prüfspitzen
• Modell 9772 Messleitung mit Prüfspitzen
• Modell L2020 Messleitung mit Prüfspitzen
6
Mini-Stecker φ2,5 mm (Mit EXT.HOLD verbinden)
Schalter
Modell 9467 Messleitung mit
HIOKI BT3554F967-01
großen Krokoklemmen
Die 9467 kann auf dicke stabförmige Anschlüsse von Messobjekten aufgeklipst werden. Sie können eine vierpolige Messung durchführen, indem Sie die Leitung einfach an das Messobjekt anklipsen.
Ca. φ29 mm
Modell 9451 Temperaturmessfühler
(Kabellänge: 1,5 m) Schließen Sie den 9451 an der TEMP.SENSOR-Klemme an der Oberseite des Instruments an.
Modell 9451S Temperaturmessfühler
Bestellcode: 9451-01 (Kabellänge: 0,1 m) Schließen Sie den 9451S an der TEMP.SENSOR-Klemme an der Oberseite des Instruments an.
Optionen
7
Optionen
HIOKI BT3554F967-01
Modell Z5038 0 ADJ Board
(Für 9465-10, L2020 und 9772) Zum Aufkleben des Z5038 auf die Tragetasche sind separat Klettverschlüsse erforderlich. Bitte verwenden Sie handelsübliche Klettverschlüsse.
Modell Z5050 Sicherungssatz
Verwenden Sie immer die angegebene Sicherung.
Modell Z3210 Drahtlosadapter
Modell C1014 Tragetasche
Modell Z5041 Schutzvorrichtung
8

Sicherheitsinformationen

HIOKI BT3554F967-01
Sicherheitsinformationen
Das Instrument wurde in Übereinstimmung mit den IEC 61010 Sicherheitsnormen konstruiert und vor dem Versand gründlichen Sicherheitsprüfungen unterzogen. Sofern Sie allerdings bei der Nutzung des Instruments nicht die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung beachten, können die integrierten Sicherheitsfunktionen wirkungslos werden. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Instrument verwenden.
GEFAHR
Bedienungsfehler am Instrument könnten zu Verletzungs- oder Todesgefahr und zur Gefahr von Sachschäden am Instrument führen . Machen Sie sich vor Gebrauch mit den Anweisungen und Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung vertraut.
WARNUNG
Elektrizität kann aufgrund eines Kurzschlusses potenziell schwerwiegende Ereignisse wie einen Stromschlag, Hitzeentwicklung, Feuer und einen Lichtbogenblitz verursachen. Wenn Sie bisher noch keine elektrischen Messinstrumente verwendet haben, sollten Sie von einem Techniker beaufsichtigt werden, der Erfahrung mit elektrischen Messungen hat.
Schutzvorrichtung
Das Durchführen von Messungen mit diesem Instrument ist mit Arbeiten unter Spannung verbunden. Um Stromschläge zu vermeiden, verwenden Sie geeignete Schutzisolierung und halten Sie sich an die geltenden Gesetze und Vorschriften.
WARNUNG
9
Sicherheitsinformationen
HIOKI BT3554F967-01
Symbole und Abkürzungen
In diesem Dokument sind der Schweregrad von Risiken und das Gefahrniveau wie folgt gekennzeichnet:
Kennzeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation,
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
WICHTIG
die ein schweres Verletzungsrisiko oder Lebensgefahr für das Bedienpersonal darstellt.
Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die ein schweres Verletzungsrisiko oder Lebensgefahr für das Bedienpersonal darstellen kann.
Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die ein leichtes bis mittleres Verletzungsrisiko für das Bedienpersonal oder die Gefahr eines Sachschadens oder einer Fehlfunktion des Instruments verursachen kann.
Weist auf Informationen und Inhalte hin, die besonders wichtig in Bezug auf die Bedienung oder die Wartung des Instruments sind.
Weist auf nützliche Ratschläge zur Leistung und zum Betrieb des Instruments hin.
Kennzeichnet eine Hochspannungsgefahr. Durch unzureichende Sicherheitsprüfung oder unsachgemäße Verwendung des Instruments kann es zu einem Stromschlag, einer Verbrennung oder Tod kommen.
Kennzeichnet eine Handlung, die nicht durchgeführt werden darf.
Kennzeichnet eine Handlung, die durchgeführt werden muss.
HOLD
[HOLD]
10
Kennzeichnet eine Bedientaste.
Zeigt Elemente auf der Anzeige an.
Symbole an dem Instrument
HIOKI BT3554F967-01
Weist auf das Vorhandensein einer potenziellen Gefahr hin. Wenn dieses Symbol auf das Instrument aufgedruckt ist, beachten Sie das entsprechende Thema in der Bedienungsanleitung.
Kennzeichnet eine Sicherung.
Kennzeichnet eine Masseklemme.
Kennzeichnet Gleichstrom (DC).
Kennzeichnet den Netzschalter, der das Instrument ein- und aus schaltet.
Symbole für verschiedene Normen
Zeigt an, dass das Produkt in den EU-Mitgliedsstaaten der WEEE-Richtlinie (Waste Electrical and Electronic Equipment) unterliegt. Das Produkt gemäß den lokal gültigen Vorschriften entsorgen.
Kennzeichnet, dass das Produkt die durch EU-Richtlinien auferlegten Normen erfüllt.
Sicherheitsinformationen
11
Sicherheitsinformationen
HIOKI BT3554F967-01
Zeichenfolge
Die Anzeige des Instruments zeigt die alphanumerischen Zeichen wie folgt an.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Einige verschiedene Ausdrücke werden wie unten beschrieben verwendet:
Zeigt an, dass die gespeicherten Daten gelöscht wurden.
Zeigt an, dass der Signalton des Komparators auf FAIL gestellt ist.
Zeigt an, dass ein A/D-Wandler­Kommunikationsfehler vorliegt.
Genauigkeit der Kennzeichnung
Die Genauigkeit des Instruments wird durch die Denition eines
Prozentsatzes des Messwerts und eines Grenzwerts für Fehler in
Form von Zi󰀨ern angegeben.
Auslese Anzeigewert
Zeigt den vom Instrument angezeigten Wert an. Die Grenzwerte für Fehler bei den Anzeigewerten werden als Prozentsatz des Anzeigewerts ausgedrückt („% des Anzeigewerts“).
Stellen Auösung
Gibt die minimale Anzeigeeinheit (d. h. die kleinste Stelle, die den Wert 1 haben kann) für ein digitales Messinstrument an.
Grenzwerte für Stellenfehler werden mit Zi󰀨ern ausgedrückt.
12

Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb

HIOKI BT3554F967-01
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher und so verwendet werden kann, dass es wie
in seinen Spezikationen beschrieben funktioniert. Die Verwendung des Geräts sollte nicht nur seinen Spezikationen entsprechen, sondern auch den Spezikationen aller Zubehörteile,
Optionen, LR6 Alkalibatterien und anderer verwendeter Geräte.
Installation des Instruments
VORSICHT
Wenn das Instrument an nicht geeigneten Orten montiert wird, kann dies Fehlfunktionen des Instruments oder einen Unfall verursachen.
• Direkte Sonneneinstrahlung oder hohe Temperatur
• Korrosive oder explosive Gase
• Starke elektromagnetische Felder oder elektrostatische Ladungen
• Nähe zu Induktionsheizsystemen (z. B. Hochfrequenzinduktionsheizungen oder Induktionskochfelder)
• Vibrationsgefährdung
• Wasser, Öl, Chemikalien oder Lösungsmittel
• Hohe Luftfeuchtigkeiten oder Kondenswasser
• Aussetzung hoher Mengen von Staubpartikeln
Das Instrument nicht auf unsicher stehenden oder
unebenen Oberächen aufstellen. Anderenfalls könnte
das Instrument herunterfallen oder umkippen und dadurch Verletzungen oder Schäden am Instrument verursachen.
13
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
Vorbereitende Prüfungen
GEFAHR
Bei Schäden an der Messleitung des Geräts besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Führen Sie vor der Verwendung folgende Inspektion durch:
• Prüfen Sie, dass die Ummantelung der Messleitung nicht beschädigt ist und keine Metallteile
o󰀨enliegen. Tauschen Sie die Messleitung gegen
eine von Hioki empfohlene aus.
• Überprüfen Sie das Instrument auf jegliche Schäden, die während der Lagerung oder des Transports aufgetreten sein könnten, und führen Sie vor dem Gebrauch Funktionsprüfungen durch. Wenn Sie eine Beschädigung an dem Instrument bemerken, wenden Sie sich an Ihren Hioki Händler oder Großhändler.
Vorsichtsmaßnahmen für den Transport
Gehen Sie beim Transport des Instruments sorgfältig mit ihm um, damit es nicht durch Vibrationen oder Stöße beschädigt wird.
14
Handhabung des Instruments
HIOKI BT3554F967-01
GEFAHR
Um Stromschläge zu verhindern, entfernen Sie nicht das Gehäuse des Instruments. Die Komponenten im Inneren des Instruments führen hohe Spannungen und können während des Betriebs hohe Temperaturen entwickeln.
VORSICHT
Um Schäden am Instrument zu verhindern, setzen Sie es beim Transport oder bei der Handhabung keinen Vibrationen oder mechanischen Erschütterungen aus. Achten Sie besonders darauf, dass das Instrument keinen mechanischen Stößen ausgesetzt wird, z. B. durch Fallenlassen.
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
15
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
Vorsichtsmaßnahmen für die Messung
GEFAHR
Um einen Stromschlag zu verhindern, achten Sie darauf, mit den Spitzen der Messleitung keine stromführenden Leitungen kurz zu schließen.
WARNUNG
• Verwenden Sie das Instrument nicht zum Messen von Schaltkreisen, die seine Ratings oder
Spezikationen überschreiten. Beschädigungen am
Instrument können einen Stromschlag verursachen.
• Messen Sie keine Spannungen, die die maximale Eingangsspannung des Instruments (Klemme-zu­Klemme) oder die maximale Leitung-zu-Masse­Nennspannung von 60 V überschreiten würden.
Maximale
Eingangsspannung
(Klemme zu Klemme)
60 V DC
Max.
Nennspannung
gegen Erde
60 V DC
• Messen Sie nicht die Wechselspannung.
16
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
WARNUNG
• Verbinden Sie die Messleitungen korrekt.
• Tragen Sie während der Messung Handschuhe aus Gummi oder einem ähnlichen Material.
• Lüften Sie die Räume, in denen Batterien installiert sind, vor dem Messen der Batterien, um Explosionen zu vermeiden. Es könnte zu Funken kommen, wenn eine Messleitung an eine zu messende Batterie angeschlossen wird. Dadurch
können jegliche angesammelte entammbare Gase
wie Hydrogen entzündet werden.
VORSICHT
Schließen Sie nach dem Messen einer Hochspannungsbatterie zunächst die Messleitung kurz, um den zwischen der Leitung verbundenen DC­Entfernungskondensator zu entladen, bevor mit dem Messen einer Niedrigspannungsbatterie fortgefahren wird. Andernfalls kann die Niederspannungsbatterie einer übermäßig hohen Spannung ausgesetzt werden, was zu einer Beschädigung der Batterie führen kann.
Um Schäden am Instrument zu vermeiden, legen Sie keine Spannung an die Klemme EXT.HOLD und TEMP. SENSOR an.
17
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
WICHTIG
• Bringen Sie die Messleitung nicht in Kontakt mit den Messklemmen einer auslaufenden Batterie. Dies könnte zu einer Verschlechterung der Gerätefunktionen aufgrund von Elektrolytposition der auslaufenden Batterie führen.
• Wenn die Messleitung einer übermäßigen Gleichtaktspannung ausgesetzt wird, kann dies zu folgenden Problemen führen: (1) Instabile Messwerte (2) Anzeige der Leitungsunterbrechungserkennung ([−−−−]) Das Anbringen von Ferritkernen um die Messleitung oder das Aufstellen des Geräts in einiger Entfernung vom Boden kann eine entlastende Wirkung haben.
NEIN
18
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
WICHTIG
Wenn eine Potentialdi󰀨erenz zwischen der Klemme SOURCE− und der Klemme SENSE − oder zwischen der Klemme
SOURCE + und der Klemme SENSE + besteht, kann das Gerät keine korrekte Messung durchführen.
SOURCE +SOURCE −
SENSE +SENSE −
OK
SENSE +SENSE −
SOURCE +SOURCE −
NEIN
19
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
Handhabung der Messleitung
VORSICHT
Üben Sie keine Kraft auf die Messleitung mit Prüfspitzen aus, wenn diese in einem geneigten Winkel mit der zu messenden Batterie in Kontakt ist.
Schützen Sie die Spitze des Temperaturmessfühlers vor Erschütterungen und achten Sie darauf, dass keine Verbiegungen in der Leitung auftreten. Dadurch kann es zu Schäden am Messfühler oder Kabelbruch kommen.
WICHTIG
Verwenden Sie nur die von Hioki angegebene Messleitung. Durch die Verwendung einer anderen Messleitung kann es aufgrund einer losen Verbindung oder aus anderen Gründen zu fehlerhaften Messungen kommen. Außerdem übernimmt Hioki keine Garantie für die Genauigkeit und den ordnungsgemäßen Betrieb.
Lineal für Nullabgleich
Um Unfälle durch Kurzschlüsse zu vermeiden, das Lineal für Nullabgleich nicht auf einer zu messenden Batterie positionieren.
20
OK
NO
WARNUNG
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
Batterien und Sicherungen des Instruments
WARNUNG
• Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, trennen Sie die Messleitung vom Messobjekt, bevor Sie die
Abdeckung ö󰀨nen, um die LR6-Alkalibatterien oder
die Sicherung zu ersetzen.
• Um Schäden am Instrument oder einen elektrischen Schlag zu vermeiden, verwenden Sie nur die ursprünglich installierte Schraube zur Befestigung des Sicherungsdeckels. Falls Sie die Schraube verloren haben oder feststellen, dass die Schraube beschädigt ist, fragen Sie bitte Ihren Hioki Händler nach Ersatz.
• Verwenden Sie nur eine von Hioki angegebene Sicherung. Bei Nichtbeachtung kann das Instrument beschädigt werden, was zu Verletzungen führen kann. Angegebene Sicherung: Modell Z5050
Sicherungssatz (216.630, Littelfuse Inc., ink,
Nennleistung: 250 V / F 630 mA, Abschaltleistung: 1500 A)
• Die LR6-Alkalibatterien nicht kurzschließen,
auaden oder zerlegen oder ins Feuer werfen. Die
Batterien können explodieren, wenn sie falsch gehandhabt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht mit kurzgeschlossenem Sicherungshalter. Bei Nichtbeachtung kann das Instrument beschädigt werden, was zu Verletzungen führen kann.
21
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
VORSICHT
Es können Leistungsverluste oder Schäden durch austretende Flüssigkeit der LR6-Alkalibatterien auftreten. beachten Sie die folgenden Hinweise:
• Keine neuen und alten LR6-Alkalibatterien oder verschiedene LR6-Alkalibatterietypen gemeinsam verwenden.
• Beim Einsetzen auf die Polung der Batterien achten.
• LR6-Alkalibatterien nicht über ihr empfohlenes Haltbarkeitsdatum hinaus verwenden.
• Keine schwachen LR6-Alkalibatterien im Instrument lassen.
• Zum Austauschen nur LR6-Alkalibatterien des angegebenen Typs verwenden.
• Die LR6-Alkalibatterien aus dem Instrument entfernen, wenn sie über einen längeren Zeitraum gelagert werden sollen.
Die LR6-Alkalibatterien gemäß den lokal gültigen Vorschriften handhaben und entsorgen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der CD
• Gehen Sie mit der CD sorgfältig um und halten Sie die beschriebene Seite frei von Schmutz und Kratzern. Verwenden Sie beim Beschriften einer CD einen Stift oder Marker mit einer weichen Spitze.
• Bewahren Sie die CD in einer Schutzhülle auf und setzen Sie sie nicht Sonnenstrahlen, hohen Temperaturen oder hoher Feuchtigkeit aus.
• Hioki ist nicht verantwortlich für eventuelle während der Verwendung der CD auf Ihrem Computersystem auftretende Probleme.
22

Übersicht

HIOKI BT3554F967-01
1
1.1

Bewertung der Batterieverschlechterung

WICHTIG
Um zu beurteilen, ob sich Batterien verschlechtert haben, messen Sie zunächst den internen Widerstand einer neuen oder nicht defekten Batterie. Wenn sich eine Batterie verschlechtert hat, erhöht sich der interne Widerstand um 50 bis 100 Prozent (Wert für Referenzzwecke) gegenüber dem Ausgangswert.
Das nachfolgende Diagramm zeigt die Beziehung zwischen der verfügbaren Batterieladung und dem Anfangswert des internen Widerstands in einer Blei-Säure-Batterie. „CS“, „HS“ und „MSE“ bezeichnen Blei-Säure-Batterietypen nach dem Japanischen Industriestandard (JIS). Der interne Widerstand einer MSE (abgedichtete stationäre Blei­Säure-Batterie) kann bei ca. 1 m (1000 Ah) graphisch abgelesen werden.
)
(m
Ω
Interner Widerstandswert
(100 Ah) und ca 0,13 mΩ
Ω
CS Verkleidete stationäre
Blei-Säure-Batterie
HS Stationäre Blei-Säure-
Batterie mit hoher Entladungsrate
MSE Abgedichtete stationäre
Blei-Säure-Batterie
CS
HS MSE
Kapazität von Bleisäurebatterie
(Ah)
23
Bewertung der Batterieverschlechterung
HIOKI BT3554F967-01
• Für eine MSE (abgedichtete stationäre Blei-Säure-Batterie) ist die Warnschwelle (WARNING) des internen Widerstands
als etwa das 1,5-fache seines Anfangswertes deniert. Der
Ablehnungswert (FAIL) ist je nach Hersteller unterschiedlich.
• Die Anfangswerte des internen Widerstands kann bei gemessenen Batterien mit der gleichen Kapazität je nach Modell oder Hersteller unterschiedlich sein. Verwenden Sie das Diagramm auf der vorherigen Seite zu Referenzzwecken.
• Warnschwellen (WARNING) und Ablehnungswerte (FAIL) des internen Widerstands sind je nach Hersteller unterschiedlich.
Quelle: Batterie-Technikerzertizierungshandbuch, Battery
Association of Japan (BAJ)
Die Batterie-Messwerte können mit den aktuellen Grenzwerten verglichen werden, indem die Komparator­Funktion verwendet wird, um die Bereiche zu bestimmen, in die die Werte fallen: PASS, WARNING oder FAIL. Siehe „4 Komparator-Funktion (Beurteilung basierend auf Grenzwerten)“ (S. 69).
Änderungen des internen Widerstands von o󰀨enen (üssigen)
stationären Blei-Säure-Batterien, einschließlich CS und HS, und Alkaline-Blei-Säure-Batterien können kleiner sein als bei abgedichteten Blei-Säure-Batterien. Daher ist es manchmal schwierig festzustellen, ob sich solche Batterien verschlechtert haben.
24
Bewertung der Batterieverschlechterung
HIOKI BT3554F967-01
Messen von Lithiumionenbatterien
Das Instrument misst den internen Widerstand und die Spannung von Batterien mit Wechselstrom mit einer Frequenz von 1 kHz. Der interne Widerstand von Lithiumionenbatterien kann ebenfalls gemessen werden; der eines Akkupacks beinhaltet jedoch den Schutzwiderstand, der in Akkupacks eingebaut ist. Außerdem ist das Instrument möglicherweise nicht in der Lage, die Verschlechterung solcher Batterien festzustellen und zu bewerten, da die Veränderungen des internen Widerstands von Lithiumionenbatterien aufgrund der Verschlechterung kleiner sein können als bei Blei­Säure-Batterien.
25
Übersicht
HIOKI BT3554F967-01

1.2 Übersicht

Das Instrument misst den internen Widerstand, die Spannung und die Temperatur an den Anschlüssen von Blei-Säure-, Nickel­Cadmium-, Nickel-Hydrogen- und anderen Typen von Batterien, sodass Sie bestimmen können, ob sich die Batterien verschlechtert haben.
Zur Messung der Temperatur an den Anschlüssen ist die 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor (optional) erforderlich. Zur Messung der Umgebungstemperatur wird der 9451/9451S Temperaturmessfühler (optional) benötigt.
Nach der Messung ermöglicht der Anschluss des Geräts an den Computer über das mitgelieferte USB-Kabel die Übertragung der Messdaten auf den Computer. Außerdem können Sie über die drahtlose Kommunikationsfunktion Messdaten auf Ihrem Smartphone oder Tablet durchsehen und aufzeichnen.
26
Das Verwenden der Drahtloskommunikationsfunktion
HIOKI BT3554F967-01
erfordert den Z3210 Drahtlosadapter.
Messdaten
Messdaten
Grenzwert-Einstellung
Prolinformation
Prolinformation
Grenzwert-Einstellung
Übersicht
27
Funktionen
HIOKI BT3554F967-01

1.3 Funktionen

Erleichterte Datenverwaltung
Messdaten können in Verbindung mit
Prolinformationen gespeichert werden.
Das Instrument kann bis zu 6000 Datensätze speichern, die aus den aktuell gemessenen Daten (Widerstand, Spannung, Temperatur, Vergleichsergebnis) bestehen. Dies entspricht bis zu 12 Einheiten, die jeweils aus 500 Zellen bestehen.
Das Gerät kann mit 100 Sätzen von Prolinformationen bestückt
werden (Kommentare, wie z. B. Standortinformationen und Geräteinformationen, und die Informationen zur Batterienummer). Das Speichern von Messdaten in Verbindung mit
Prolinformationen ermöglicht es Ihnen, Messorte, UPSs und
Batterien einfach zu verwalten.
Au󰀨orderung zur Messaufzeichnung
Das Instrument und Ihr mobiles Gerät mit installiertem GENNECT Cross können Sie über die Anzeige bzw. die
Sprachau󰀨orderungen über die Vergleichsergebnisse und die als
nächstes zu messende Batterienummer informieren. Auf diese Weise können Sie schnell Messdaten erfassen.
Automatische Haltefunktion und automatische
Speicherfunktion
Wenn diese Funktionen aktiviert sind, kann das Instrument automatisch in dem Moment, in dem die Anzeige Messwerte einfriert, die Messwerte in seinem internen Speicher speichern.
Dies kann zu einer gesteigerten operativen E󰀩zienz führen.
Messung ohne Abschaltung des UPS-Systems
Das Instrument verwendet eine hochpräzise Technologie zur AC­Niederohmmessung und Reduzierung von Störsignalen. Die zur Messung benötigte Zeit wird verringert werden, da das Instrument
28
Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Messungen von stromführenden Kabeln ausführen kann, ohne dass ein UPS-System dafür abgeschaltet werden muss.
Zuverlässige Messwerte
Das Instrument kann zuverlässige Messwerte ohne Einuss
durch den Leitungswiderstand der Messleitung oder den Kontaktwiderstand liefern. Dies liegt an der Verwendung der Methode mit vier Wechselstromanschlüssen für die Messung des internen Widerstands.
Simultane Anzeige von Widerstand, Spannung und
Temperatur
Das Instrument kann ohne Umschalten der Funktionen den internen Widerstand, die Spannung und die Temperatur an den Anschlüssen der Batterie simultan anzeigen. Zur Messung der Temperatur an den Anschlüssen ist die 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor (optional) erforderlich. Zur Messung der Umgebungstemperatur wird der 9451/9451S Temperaturmessfühler (optional) benötigt.
Komparator-Funktion
Die Komparator-Funktion ermöglicht Ihnen das Einstellen von Grenzwerten für den internen Wert und die Spannung. Damit kann leichter ausgewertet werden, ob sich die Batterien verschlechtert haben.
Computer-Schnittstelle
Die Messdaten können auf Ihren Computer übertragen werden.
Drahtloskommunikationsfunktion
Wenn Sie den Z3210 Drahtlosadapter (optional) anschließen, können Sie mit Ihrem Smartphone und Tablet Messwerte durchsuchen und aufzeichnen.
Sie können die Au󰀨orderung zur Messaufzeichnung synchron mit
Ihrem mobilen Gerät nutzen, auf dem GENNECT Cross installiert ist.
29
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01

1.4 Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen

Vorderseite (1)
Anzeige (S. 34)
Bedientasten
SOURCE − SOURCE +
SENSE −
SENSE +
30
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Tastenbe-
zeichnung
Mindestens
Einmal drücken
Aktiviert/deaktiviert den Signalton des Komparators.
Aktiviert/deaktiviert den Komparator. Ermöglicht es Ihnen, die Komparator-Nummer einzustellen.
Aktiviert/deaktiviert das automatische Halten. Aktiviert/deaktiviert den automatischen Speicher.
Startet die Au󰀨orderung
zur Messaufzeichnung.
Ermöglicht Ihnen die Änderung verschiedener Einstellungswerte.
Schaltet die Einstellungen um. Bewegt den Stellenfokus.
Aktiviert die Speicherfunktion. Speichert die Messwerte.
Bestätigt Ihre Eingabe.
Friert den Messwert ein. Deaktivieren Sie die Haltefunktion.
1 s lang nach
gedrückt halten.
Schaltet das Instrument ein/aus.
Ermöglicht es Ihnen, Datum und Uhrzeit zu bestätigen und einzustellen.
Ermöglicht es Ihnen, die Grenzwerte einzustellen.
Stoppt die Au󰀨or­derung zur Mes­saufzeichnung.
Deaktiviert die Speicherfunktion.
Schalten Sie
das Instrument
während dem
Gedrückthalten ein
Aktiviert/ deaktiviert die Z3210 HID­Einstellung.
Deaktiviert die
Leitungsunter­brechungserken­nung.
Zeigt die Seriennummer an.
Aktiviert/Deaktiviert die automatische Stromsparfunktion.
31
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Vorderseite (2)
Anzeige (S. 34)
Bedientasten
SOURCE − SOURCE +
SENSE −
SENSE +
32
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Tastenbe-
zeichnung
Einmal drücken
Lädt/Storniert gespeicherte Messwerte.
Löscht verschiedene Einstellungen.
Führt den Nullabgleich aus.
Schaltet die Hintergrundbeleuchtung ein/aus.
Wechselt die Widerstandsbereiche.
Wechselt die Spannungsbereiche.
Mindestens
1 s lang nach
gedrückt halten.
Löscht die zuletzt gespeicherten Daten.
Bricht den Nullabgleich ab.
Aktiviert/Deakti­viert die Drahtlos­kommunikation.
Aktiviert/deakti­viert die Störfre­quenzminderung.
(Beim Drücken der
-Taste)
Aktiviert/deakti­viert die Störfre­quenzminderung.
(Beim Drücken
-Taste)
der
Schalten Sie
das Instrument
während dem
Gedrückthalten ein
Setzt das System zurück.
Aktiviert/Deakti­viert die automati­sche Abschaltung der Hintergrund­beleuchtung.
Zeigt alle LCD­Segmente an.
33
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Anzeige
Datennummer
Gemessener Widerstandswert und seine Einheit
Gemessener Spannungswert und seine Einheit
Drahtloskommuni­kations-Funktion aktiviert.
Friert die Messwerte ein.
Die Eingabe läuft über.
Signalton des Komparators aktiviert.
Kommunikation über USB.
Batterieladung des Instruments
Au󰀨orderung zur
Messaufzeichnung aktiviert.
34
Gemessener Temperaturwert und seine Einheit
Speicher gelöscht.
Die gewählte Speichernummer ist belegt.
Die gewählte Speichernummer enthält
Prolinformationen.
Prolnummer
Nullabgleich aktiviert
Störfrequenzminde­rung aktiviert.
Funktion wird eingestellt.
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Sprachau󰀨orderung
zur Messaufzeichnung aktiviert.
Automatisches Halten aktiviert.
Automatischer Speicher aktiviert.
Automatische Stromsparfunktion aktiviert.
Nächste zu messende und aufzuzeichnende Batterienummer (Wenn die
Au󰀨orderung zur
Messaufzeichnung aktiviert ist)
Zu speichernde Speichernummer
Zu ladende Speichernummer
Komparator­Nummer
Die Komparator­Grenzwerte werden eingestellt.
Komparator aktiviert.
PASS-Auswertung ausgegeben.
WARNING-Ergebnis ausgegeben.
FAIL-Auswertung ausgegeben.
Wenn alle Segmente auf der Anzeige angezeigt werden, erscheinen auch andere als die oben aufgeführten Segmente, die nicht verwendet werden.
35
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Oberseite
EXT.HOLD­Klemme
USB-Anschluss
TEMP.SENSOR-Anschluss
EXT.HOLD-Klemme Schließen Sie den 9466 Fernbedienungs-Schalter
USB-Anschluss USB-Kabel hier verbinden.
TEMP.SENSOR­Anschluss
36
(optional) hier an.
Schließen Sie den Mini-Stecker der 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor (optional) hier an. Schließen Sie den 9451/9451S Temperaturmessfühler hier an.
Rückseite
HIOKI BT3554F967-01
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
Sicherungsdeckel (
Schraube
Serien­nummer*
Batterieabdeckung
S. 21, S. 149)
(
*: Die Seriennummer besteht aus neun Stellen. Die ersten beiden
(von links) geben das Herstellungsjahr an und die nächsten beiden geben den Herstellungsmonat an. Notwendig für die Produktionskontrolle. Label nicht entfernen.
S. 21, S. 149)
37
Zeichnung der Außenabmessungen
HIOKI BT3554F967-01

1.5 Zeichnung der Außenabmessungen

60,6 ±3 mm
199 ±3 mm
132 ±3 mm
38

Vorbereitung vor Messungen

HIOKI BT3554F967-01
2

2.1 Einlegen oder Austauschen der LR6 Alkali-Batterien

Legen Sie beim ersten Einsatz des Instruments acht LR6 Alkalibatterien ein. Prüfen Sie die Batterieladung des Instruments, bevor Sie eine Messung durchführen. Wenn die Batterieladung des Instruments niedrig ist, ersetzen Sie die LR6-Alkalibatterien durch neue Batterien.
Wenn das -Segment blinkt, was anzeigt, dass die Batterien des Instruments schwach sind, sollten Sie sie so bald wie möglich
austauschen.
Schalten Sie das Instrument
1
aus und entfernen Sie die Messleitung.
1
Entfernen Sie die
2
Batterieabdeckung an der Rückseite des Instruments.
Achten Sie auf die richtige
3
Polung und legen Sie acht LR6­Alkalibatterien ein.
Installieren Sie den
4
Batteriefachdeckel.
Die Batterien können das Instrument bei nicht installiertem Z3210 ca. 8,3 Stunden lang kontinuierlich mit Strom versorgen (bei installiertem Z3210 für die Kommunikation ca. 8,2 Stunden).
4
3
2
39
Anbringen der Z5041 Schutzvorrichtung
HIOKI BT3554F967-01

2.2 Anbringen der Z5041 Schutzvorrichtung

Wenn die Z5041 Schutzvorrichtung vom Instrument entfernt wurde, bringen Sie sie gemäß der folgenden Anleitung an.
Schalten Sie das Instrument
1
aus und entfernen Sie die Messleitung.
Setzen Sie das Instrument in die
2
Z5041 Schutzvorrichtung ein.
Achten Sie auf die richtige Ausrichtung.
Schieben Sie das Instrument
3
in Pfeilrichtung in die Schutzvorrichtung.
OK
NEIN
40
(Abgeschlossen)
Verbinden des Z3210 Drahtlosadapter (optional)
HIOKI BT3554F967-01

2.3 Verbinden des Z3210 Drahtlosadapter (optional)

Wenn Sie den Z3210 Drahtlosadapter (optional) im Instrument installieren, können Sie die Drahtloskommunikations-Funktion nutzen. Siehe „7.2 Kommunikation mit einem mobilen Gerät“ (S. 108).
WARNUNG
Schalten Sie das Instrument aus und entfernen Sie die Messleitung. Es könnte sonst zu einem elektrischen Schlag kommen.
VORSICHT
Leiten Sie vor der Handhabung des Z3210 statische Elektrizität an Ihrem Körper ab, indem Sie ein metallisches Teil wie z. B. einen Türknauf berühren. Andernfalls könnte der Z3210 durch statische Elektrizität beschädigt werden.
Schalten Sie das Instrument
1
aus und entfernen Sie die Messleitung.
Entfernen Sie die Z5041
2
Schutzvorrichtung, indem Sie sie wie gezeigt nach unten drücken.
Schutzkappe mit einem
3
Schlitzschraubendreher entfernen.
Führen Sie den Z3210 so weit
4
wie möglich unter Beachtung der richtigen Ausrichtung ein.
Bringen Sie die
5
Schutzvorrichtung an.
• Bewahren Sie die entfernte Schutzkappe auf.
• Bringen Sie beim Entfernen des Z3210 die Schutzkappe an.
2
OK
4
2
3
NO
41
Anschließen der Messleitung
HIOKI BT3554F967-01

2.4 Anschließen der Messleitung

WARNUNG
Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass Sie die Messleitung richtig anschließen.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die Messleitungen an das Instrument anschließen. Schließen Sie die Anschlüsse der Messleitung an alle vier Klemmen an: die SOURCE-Klemmen (positiv und negativ) und die SENSE-Klemmen (positiv und negativ).
(Schwarz)
(Rot)
Richten Sie die
-Markierungen mit
der gleichen Farbe aufeinander aus.
SOURCE
SENSE
(Rot)(Schwarz)
Bei Verwendung der 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor (optional) schließen Sie den Mini-Stecker an die TEMP.SENSOR-Klemme an. Siehe „3.9 Temperaturmessung“ (S. 68).
42
Anschließen der Messleitung
HIOKI BT3554F967-01

Bündeln der Messleitung mit Prüfspitzen und des 9466 Fernbedienungs-Schalters

Sie können die Messleitung mit Prüfspitzen (9465-10, 9772, L2020) und den 9466 Fernbedienungs-Schalter (optional) bündeln. Befestigen Sie den Fernbedienungs-Schalter am Fühler der Messleitung mit Prüfspitzen. Bündeln Sie die beiden Kabel mithilfe
der Spiralschläuche.
Modell 9465-10
Modell L2020
(1) Modell 9466 Fernbedienungs-Schalter (2) Tastkopf (3) Spiralschlauch (klein)
Bündeln Sie die Kabel in Mitte der Leitung zwischen dem Fühler und der fühlerseitigen Verbindungsstelle mit dem
Spiralschlauch. (4) Verbindungsstellen (5) Spiralschläuche (groß)
Bündeln Sie die Kabel zwischen den Verbindungsstellen,
wenn Sie dies wünschen.
(1) (2) (3) (4)
(4)(5)
43
Ein-/Ausschalten des Instruments
HIOKI BT3554F967-01

2.5 Ein-/Ausschalten des Instruments

Zum Ein-/Ausschalten des Instruments halten Sie die -Taste mindestens 1 s lang gedrückt.
Bestätigen Sie die Datum- und Uhrzeiteinstellungen, wenn Sie das Instrument zum ersten Mal verwenden.
Mindestens 1 s lang gedrückt halten.
Wenn das -Segment blinkt, was anzeigt, dass die Batterien des Instruments schwach sind, sollten Sie sie so bald wie möglich
austauschen.
Siehe „9.5 Standardeinstellungen und rücksetzbare Einstellungen“ (S. 139).
44
Einstellen von Datum und Uhrzeit
HIOKI BT3554F967-01

2.6 Einstellen von Datum und Uhrzeit

Das Instrument kann Datum und Uhrzeit anzeigen. Bestätigen Sie die Datum- und Uhrzeiteinstellungen, wenn Sie das Instrument zum ersten Mal verwenden. Die Zeit wird mit einer 24-Stunden-Uhr eingestellt. Der Kalender des Geräts kann Schaltjahre automatisch erkennen.
1
2
3
Sie können das Datum und die Uhrzeit auch mit GENNECT ONE oder GENNECT Cross einstellen.
(Mindestens 1 s lang gedrückt halten.) Lassen Sie Datum und Uhrzeit erscheinen.
Wenn Sie die Taste erneut mindestens 1 s lang gedrückt halten, werden Datum und Uhrzeit ausgeblendet.
Geben Sie das Datum und die Uhrzeit ein (im Format JJJJ/MM/TT hh:mm).
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Das Datum und die Zeit werden nicht eingestellt, wenn Sie vom Uhr­Einrichtungsmodus umschalten, ohne die
ENTER-Taste zu drücken.
45
Anbringen der Halstrageschlaufe
HIOKI BT3554F967-01

2.7 Anbringen der Halstrageschlaufe

Sie können das Instrument um Ihren Hals hängen, indem sie die Halstrageschlaufe verwenden. Bringen Sie die Halstrageschlaufe wie nachfolgend beschrieben an.
Schalten Sie das Instrument
1
aus und entfernen Sie die Messleitung.
Führen Sie das Gurtband durch
2
die Ö󰀨nungen des Instruments und xieren Sie das Gurtband
mit den Trigleitern. (Auf der linken und rechten
Seite benden sich jeweils zwei Ö󰀨nungen)
Passen Sie die Länge der
3
Halstrageschlaufe an.
Sie können das Instrument auch mit angebrachter Halstrageschlaufe in der Tragetasche unterbringen.
Prüfen Sie, dass sich die
4
Halstrageschlaufe nicht löst, selbst wenn Sie daran ziehen.
Führen Sie das Gurtband durch den Trigleiter nach außen.
46

Messung

HIOKI BT3554F967-01
3
Um den sicheren Betrieb sicherzustellen, stellen Sie sicher, dass Sie „Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb“ (S. 13) lesen, bevor Sie die Messungen starten.
• Es besteht ein erheblicher Unterschied in den internen Widerständen der Batterie zwischen einem Vollladezustand und einem Entladezustand. Um die Auswertungsgenauigkeit zu verbessern, führen Sie die Messungen unter konstanten Bedingungen durch (z. B. im vollgeladenen Zustand).
• Die Klemmen von Blei-Säure-Batterien (Messobjekte) haben einen hohen Widerstand. Daher können die Widerstandswerte zwischen Kontaktpunkten, der Gehäuseseite und der Spitze der Klemme variieren. Legen Sie die Messleitung immer an der gleichen Stelle an die Klemmen an. Siehe „11.4 Auswirkungen der Stromdichte“ (S. 159).
• Verwenden Sie die 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor (optional), um die Temperatur der Batterieklemmen zu messen. Verwenden Sie andernfalls zur Sicherheit ein kontaktfreies Thermometer wie ein Strahlungsthermometer.
• Wenn Klemmen mit einer Isolierschicht bedeckt sind, kann der
Messstrom nicht ausreichend ießen, was zu einem Messfehler
führt. Reinigen Sie in einem solchen Fall vor der Messung die Klemmen, um die Isolierung zu entfernen.
47
Prüfung vor Messung
HIOKI BT3554F967-01

3.1 Prüfung vor Messung

Überprüfen Sie das Instrument auf jegliche Schäden, die während der Lagerung oder des Transports aufgetreten sein könnten, und führen Sie vor dem Gebrauch Funktionsprüfungen durch. Wenn Sie eine Beschädigung an dem Instrument bemerken, wenden Sie sich an Ihren Hioki Händler oder Großhändler.
Inspektionselement
Ist die Sicherung durchgebrannt?
Ist die Messleitung kaputt?
Bringen Sie die Messleitung in Kontakt mit dem Lineal für Nullabgleich. Wenn die Widerstandsanzeige die Segmente [−−−−] beibehält, ist möglicherweise die Sicherung durchgebrannt oder die Messleitung ist kaputt. Ersetzen Sie die Sicherung oder Messleitung durch eine neue.
Prüfmethode
Ist die Batterieladung des Instruments weiterhin ausreichend?
Prüfen der zu messenden Batterien
48
In der Anzeige oben rechts bendet sich die
Batterieladungsanzeige des Instruments. Zeigt die Anzeige an, sollten die Batterien frühzeitig ausgetauscht werden. Bitte halten Sie Ersatz-LR6­Alkalibatterien bereit.
Wenn Klemmen mit einer Isolierschicht bedeckt sind, kann der Messstrom nicht
ausreichend ießen, was zu einem Messfehler
führt. Reinigen Sie in einem solchen Fall vor der Messung die Klemmen, um die Isolierung zu entfernen.
für die Batterien
Einstellen der Messbereiche
HIOKI BT3554F967-01

3.2 Einstellen der Messbereiche

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die Messbereiche für Widerstand und Spannung einstellen.
Widerstands­bereiche
Spannungs­bereiche
Temperatur­bereich
Drücken Sie die Einstellungen anzuzeigen. Drücken Sie die Taste wiederholt, um der Reihe nach durch die Bereiche zu wechseln.
3 mΩ, 30 mΩ, 300 mΩ, 3
6 V, 60 V
(Einzelbereich) Da das Gerät über einen einzigen Temperaturmessbereich verfügt, ist die Einstellung des Temperaturbereichs nicht erforderlich.
-Taste oder die V-Taste, um die aktuellen
Ω
Ω
49
Einstellen der Messbereiche
HIOKI BT3554F967-01
Widerstandsbereiche
3.000 m
3.000
Ω
Ω
30.00 m
300.0 m
Ω
Ω
Spannungsbereiche
6.000 V 60.00 V
Nach einer gewissen Zeit der Inaktivität bestätigt das Gerät Ihre Eingabe und die Anzeige kehrt in den Messmodus zurück.
50
Störfrequenzminderungsfunktion
HIOKI BT3554F967-01

3.3 Störfrequenzminderungsfunktion

Durch die Aktivierung der Störfrequenzminderungsfunktion können die Auswirkungen des Störsignale in der Messumgebung reduziert werden, was zu einer geringeren Abweichung der Messwerte führt. Die Widerstandsmesswerte werden stabiler. (Technologie zur Reduzierung von Störsignalen)
Störfrequenzminderungs-
funktion deaktiviert
Wenn das -Segment erscheint:
Die Störfrequenzminderungsfunktion ist aktiviert.
Wenn das -Segment blinkt:
Die Störsignale werden vermieden.
Deaktivieren der Störfrequenzminderungsfunktion
Durch Aus- und wieder Einschalten des Instruments wird die Funktion deaktiviert.
Störfrequenzminderungs-
funktion aktiviert
• Wenn die Störfrequenzminderungsfunktion aktiviert ist, kann das Ausführen der Messung länger dauern.
Dieses Mal blinkt das
• Es ist je nach Art der Störfrequenz ist es eventuell nicht möglich, alle Störsignale zu vermeiden.
-Segment auf dem Instrument.
51
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01

3.4 Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)

Wenn die Nulleinstellungsfunktion ausgeführt wird, betrachtet das Instrument die Messwerte (Korrekturwerte) als Null, um nachfolgende Messergebnisse anzuzeigen. Nur wenn eine Zubehör- oder optionale Messleitung verwendet
wird, kann das Gerät die Genauigkeitsspezikationen auch ohne
Durchführung des Nullabgleichs erfüllen. Führen Sie den Nullabgleich jedoch in den folgenden Fällen durch:
• Wenn Sie die Messgenauigkeit erhöhen möchten Beim 3 m in Abhängigkeit davon, ob die Nulleinstellung ausgeführt wurde.
Siehe „9.3 Genauigkeitsspezikationen“ (S. 125).
• Bei Verwendung einer Messleitung, einschließlich eines Hioki­Produkts, die kein Zubehör oder keine Option des Geräts ist oder deren Länge verlängert wurde
WICHTIG
Verwenden Sie nur die von Hioki angegebene Messleitung. Hioki übernimmt keine Garantie für die Genauigkeit und den ordnungsgemäßen Betrieb, wenn eine nicht vom Unternehmen angegebene Messleitung verwendet wird.
• Durch Ausführen der Nulleinstellung werden die Nullpunkte aller Bereiche eingestellt.
• Die Korrekturwerte werden auch nach dem Ausschalten des Instruments zwischengespeichert und die Nulleinstellungsfunktion bleibt weiterhin aktiviert.
• Führen Sie nach dem Austausch der Messleitung vor der Messung immer die Nulleinstellung aus.
• Verwenden beim Ausführen der Nulleinstellung immer das mitgelieferte oder optionale Lineal für Nullabgleich.
• Halten Sie die Messleitung während der Nulleinstellung in kurzgeschlossenem Zustand.
• Halten Sie die Spitzen der Messleitung fern von allen Metallkomponenten.
-Bereich sind variieren die Genauigkeitsspezikationen
Ω
52
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01

So schließen Sie verschiedene Messleitungen kurz

Für Messleitung mit Prüfspitzen
Verwenden Sie das mitgelieferte oder optionale Lineal für Nullabgleich. Die Nulleinstellung kann basierend auf der AC-vier­Klemmen-Methode erzielt werden.
Wählen Sie zwei Löcher auf
1
dem Lineal für Nullabgleich, deren Abstand annähernd dem Abstand zwischen den beiden Polen einer zu messenden Batterie entspricht.
Drücken Sie die Messleitung in vertikaler Richtung gegen
2
das Lineal für Nullabgleich.
Modell 9465-10 oder
Modell L2020 Messleitung mit Prüfspitzen
Modell 9772 Messleitung mit Prüfspitzen
Stecken Sie die Stifte so ein, dass die markierte (gravierte) Seite des Fühlers zu Ihnen zeigt.
53
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
• Halten Sie das Lineal für Nullabgleich mindestens 10 cm von dem Instrument entfernt.
• Verwenden beim Ausführen der Nulleinstellung immer das mitgelieferte oder optionale Lineal für Nullabgleich.
• Führen Sie die Stiftspitzen in die Bohrung auf dem Lineal für Nullabgleich ein und bringen Sie die Anschlüsse SOURCE und SENSE jeweils mit der Bohrung auf dem Lineal in Kontakt. (Siehe die Abbildung unten.)
SOURCE
SENSE
• Legen Sie das Lineal für Nullabgleich nicht auf die Batterie
oder sonstiges Metall. Der elektromagnetische Induktionse󰀨ekt
könnte zu instabilen Messwerten führen. Halten Sie in einem solchen Fall das Lineal für Nullabgleich fern von jeglichem Metall.
• Wenn der Nullabgleich mit einer an den kurzgeschlossenen Messleitung mit Prüfspitzen oder unter Verwendung eines anderen Blechs als dem dafür vorgesehenen Lineal für Nullabgleich durchgeführt wird, kann das Gerät den Nullpunkt nicht genau einstellen.
• Wenn der Abstand zwischen den Klemmen an der Batterie (Messobjekt) größer als der zwischen den Löchern auf dem Lineal für Nullabgleich ist, verwenden Sie die äußersten Löcher zum Durchführen der Nulleinstellung.
• Beachten Sie, dass das Lineal für Nullabgleich ein Verschleißteil ist. Es wird empfohlen, es nach etwa 700-maligem Gebrauch durch ein neues zu ersetzen.
54
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
Für Messleitung mit Klemmen
Rasten Sie die rote und die schwarze Klemmen miteinander ein und führen Sie dann den Nullabgleich durch.
Modell 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor
(Rot) (Schwarz)
Modell 9467 Messleitung mit großen Krokoklemmen
(Rot) (Schwarz)
SOURCE (+) SOURCE (−)
SENSE (+) SENSE (−)
SOURCE (+) SOURCE (−)
SENSE (+) SENSE (−)
55
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01

Ausführen des Nullabgleichs

Prüfen Sie, ob die Messleitung
1
richtig angeschlossen ist.
Trennen Sie die Messleitung vom Messobjekt, sofern es verbunden ist.
Drücken Sie die 0ADJ-Taste.
2
Das Instrument wird in Bereitschaft versetzt, um den Korrekturwert zu erfassen.
Schließen Sie die Messleitung
3
mit dem Lineal für Nullabgleich kurz, solange das [0AdJ]­Segment blinkt.
Siehe „So schließen Sie verschiedene Messleitungen kurz“ (S. 53).
Wenn die Messleitung nicht kurzgeschlossen wird, während die Anzeige blinkt, ist ein Fehler die Folge.
(Schwarz)
(Rot)
1
2
Blinkt für
etwa 10 s.
Für Messleitung mit Prüfspitzen
56
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
Das Instrument beginnt automatisch damit, Korrekturwerte zu erhalten.
Wenn der Nullabgleich abgeschlossen ist, zeigt das Gerät das Segment [0ADJ] an und die Anzeige kehrt in den Messmodus zurück.
3 mΩ-Bereich 30 mΩ-Bereich
• Halten Sie die Messleitung kurzgeschlossen, bis der Nullpunktabgleich abgeschlossen ist.
• Die Nulleinstellung startet auch dann, wenn die Taste gedrückt wird, nachdem die Messleitung kurzgeschlossen wurde.
Nulleinstellung abgeschlossen
300 mΩ-Bereich
3
-Bereich,
Ω
Spannungsbereich
57
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01

Fehlerbehebung beim Nullabgleich

Prüfpunkt Lösung
Ist die Sicherung durchgebrannt?
Überschreiten die erhaltenen Korrekturwerte entweder beim Widerstand oder beim Spannungsbereich 300 Zählungen?
Haben Sie die Messleitung richtig kurzgeschlossen, während sich das Instrument im Standby­Zustand zum Erhalten der Korrekturwerte befand?
Prüfen Sie, ob die Sicherung durchgebrannt ist. (S. 149)
Schließen Sie die Messleitung erneut an das Instrument an.
Es liegt möglicherweise ein Bruch der Messleitung vor. Ersetzen Sie die Sicherung oder Messleitung durch eine neue.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom Lineal für Nullabgleich.
Währen sich das Instrument im Standby­Zustand zum Erhalten der Korrekturwerte
bendet (ca. 10 s lang), schließen Sie
die Messleitung mit dem Lineal für Nullabgleich kurz, um die Nulleinstellung durchzuführen.

Abbrechen des Nullabgleichs

Drücken Sie die 0ADJ-Taste für mindestens 1 s, während der Nullabgleich aktiv ist, wird der Nullabgleichsvorgang abgebrochen.
Nullabgleich aktiviert Nulleinstellung deaktiviert
58
Mindestens 1 s lang gedrückt halten.
Verwenden der Haltefunktion
HIOKI BT3554F967-01

3.5 Verwenden der Haltefunktion

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Messwerte auf der Anzeige mithilfe der Haltefunktion einfrieren können. Drücken Sie die HOLD-Taste. Das Segment [HOLD] wird angezeigt und die Anzeige friert die Messwerte ein.
• Wenn eine Warnanzeige erscheint oder die Spannungsanzeige die Segmente [----] anzeigt, kann das Gerät den angezeigten Wert nicht einfrieren.
• Wenn Sie irgendwelche Einstellungen ändern, deaktiviert das Instrument die Haltefunktion.
• Durch Ausschalten des Instruments wird die Haltefunktion deaktiviert.
Mit der automatischen Haltefunktion können Sie Messwerte automatisch einfrieren, nachdem sie sich stabilisiert haben. Siehe „3.6 Automatische Haltefunktion“ (S. 61).
Haltefunktion deaktiviert Haltefunktion aktiviert

Deaktivieren der Zwischenspeicherfunktion

Um die Haltefunktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die
HOLD-Taste.
59
Verwenden der Haltefunktion
HIOKI BT3554F967-01

Einfrieren der Messwerte mithilfe des 9466 Fernbedienungs-Schalters

Modell 9466
Der 9466 Fernbedienungs-Schalter (optional) ist für den Vorgang auf die gleiche Weise verfügbar wie beim Verwenden der HOLD-Taste.
Trennen Sie die Messleitung
1
von der gemessenen Batterie.
Setzen Sie den Mini-Stecker
2
des 9466 Fernbedienungs­Schalters in die EXT.HOLD­Klemme ein.
Fernbedienungs-Schalter
Oberseite des
Instruments
NEIN
NO
Schließen Sie die
3
Steckverbinder der Messleitung an das Instrument an.
Drücken Sie die PRESS-Taste
4
an dem 9466 Fernbedienungs­Schalter.
Das Instrument friert die Messwerte ein.
Deaktivieren der Zwischenspeicherfunktion
Drücken Sie die PRESS-Taste an dem 9466 Fernbedienungs­Schalter oder die HOLD-Taste an dem Instrument.
60
(Schwarz) (Rot)
Automatische Haltefunktion
HIOKI BT3554F967-01

3.6 Automatische Haltefunktion

Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Messwerte automatisch einfrieren, nachdem sie sich stabilisiert haben. Drücken Sie die A.HOLD/A.MEM-Taste mehrere Male, um das
[AUTO HOLD]-Segment anzuzeigen.
Automatisches Halten Automatischer Speicher
Automatisches Halten und
Deaktiviert
Zum Deaktivieren der Haltefunktion drücken Sie die HOLD-Taste oder die PRESS-Taste am 9466 Fernbedienungs-Schalters.
automatischer Speicher
61
Automatische Haltefunktion
HIOKI BT3554F967-01
Das automatische Halten ist in den folgenden Fällen nicht möglich:
• Wenn die Widerstandsanzeige die Segmente [−−−−] anzeigt
• Wenn das Segment [OVER] und der maximale Anzeigewert des Widerstands blinken
Die Verwendung der automatischen Speicherfunktion in Kombination mit der automatischen Haltefunktion kann Messwerte automatisch einfrieren und speichern.
Abbrechen der automatischen Haltefunktion
Drücken Sie die A.HOLD/A.MEM-Taste mehrere Male, um [AUTO
HOLD] auszublenden.
62
Ermitteln von Werten zur Beurteilung der Batterieverschlechterung
HIOKI BT3554F967-01

3.7 Ermitteln von Werten zur Beurteilung der Batterieverschlechterung

Um zu beurteilen, ob sich die Batterien verschlechtert haben, messen Sie zunächst den internen Widerstand einer neuen oder nicht defekten Batterie und bestimmen dann die Werte zur Beurteilung der Batterieverschlechterung.
Verschlechterte Batterien haben einen ca. 1,5 bis 2 mal so hohen
internen Widerstand (Werte zu Referenzzwecken) und erzeugen nur eine 0,9 mal so hohe Spannung wie eine neue Batterie. Verwenden Sie diese Werte als Richtlinien beim Bestimmen der Batterieverschlechterungswerte.
Beispiel für Werte zur Beurteilung der Verschlechterung
PASS WARNING FAIL
Anfangswert Warnschwelle Ablehnungswert
Widerstand:
Spannung:
Die obigen Werte variieren je nach Hersteller und Batterie.
Siehe „1.1 Bewertung der Batterieverschlechterung“ (S. 23).
Neu
0,5 m
Ω
Verwendung
0,75 m
2,0 V 1,8 V
In
Ω
Muss ersetzt
werden
1,0 m
Ω
63
Messen von Batterien (Inspektion)
HIOKI BT3554F967-01

3.8 Messen von Batterien (Inspektion)

Bereiten Sie die Messung vor. (S. 39)
1
Stellen Sie Widerstand und Spannungsbereiche ein.
2
Führen Sie den Nullabgleich aus. (S. 52)
3
Verbinden Sie die Messleitung mit einer gemessenen
4
Batterie.
Bringen Sie alle Stifte in Kontakt mit der Batterie.
(Rot)
+
Siehe „11.1 Auswirkungen der Verlängerung der Messleitung und der
induzierten Spannung“ (S. 155), „11.2 Wirkungen von Wirbelströmen“
(S. 156), und „11.4 Auswirkungen der Stromdichte“ (S. 159).
(Schwarz)
(S. 49)
64
Messen von Batterien (Inspektion)
HIOKI BT3554F967-01
Lesen Sie die Messwerte ab.
5
Interner Widerstand der Batterie
Spannungswert
Beurteilen Sie anhand der Messwerte, ob sich die Batterie
6
verschlechtert hat. Beispiel:
Spannung
Anfangs-
wert
(2,0 V)
Aktueller
Wert
(1,8 V)
Wie oben dargestellt muss diese Batterie ersetzt werden.
PASS
WARNING
Anfangswert
(0,5 m
FAIL
)
Ω
Widerstand
Aktueller
)
Ω
Wert
(1,0 m
65
Messen von Batterien (Inspektion)
HIOKI BT3554F967-01
Zum Einfrieren der Messwerte
Zum Speichern der Messwerte.
Zum Laden der gespeicherten Daten auf Ihren Computer
So legen Sie Grenzwerte fest, um zu bewerten, ob eine Batterie sich verschlechtert hat
Siehe „3.5 Verwenden der
Haltefunktion“ (S. 59).
Messwerte können durch Drücken der MEMORY-Taste gespeichert werden, während die Anzeige die
Werte einfriert.
Siehe „5.2 Speichern von Daten im
Speicher“ (S. 87).
Siehe „7 Kommunikationsfunktionen“
(S. 105).
Basierend auf den Werten zur Beurteilung der Verschlechterung können Sie Grenzwerte festlegen, um zu beurteilen, ob sich die
Batterien verschlechtert haben. Siehe „4 Komparator-Funktion (Beurteilung basierend auf Grenzwerten)“ (S. 69).
66
Messen von Batterien (Inspektion)
HIOKI BT3554F967-01

Messfehler

Selbst wenn die [−−−−]-Segmente angezeigt werden und [OVER] auf dem Bildschirm blinkt (gleichzeitig blinken die maximalen Anzeigewerte), ist dies kein Hinweis auf einen Fehler.
[−−−−]
Blinken des
[OVER]-
Segments und des maximalen Anzeigewerts
WICHTIG
Beachten Sie bei der Messung von Kontaktwiderständen von Relais oder Steckverbindungen, dass das Instrument eine Leerlaufspannung von maximal 5 V erzeugt. Die Leerlaufspannung kann die oxidierte Beschichtung auf den Kontakten der Messziele beschädigen, was zu Fehlmessungen führt.
• Wenn die Widerstandsanzeige die Segmente anzeigt, ist die Messleitung möglicherweise unterbrochen. Andernfalls kann das Gerät keine Messung durchführen, weil eine Störung vorliegt, z. B. kein
Strom ießt, weil eine Messleitung unterbrochen ist.
• Die Messleitung ist eventuell nicht korrekt an das Messobjekt angeschlossen.
• Der Widerstand des Messobjekts überschreitet deutlich den Messbereich.
• Widerstand, Spannung oder Temperatur können jeden messbaren Bereich überschreiten.
[−−−−]

Warnanzeige

Wenn eine Überspannung eingegeben wird, zeigt das Gerät das Segment [OVER] und den blinkenden maximalen Anzeigewert auf der Anzeige an, hinterleuchtet die Anzeige rot und erzeugt Signaltöne.
67
Temperaturmessung
HIOKI BT3554F967-01

3.9 Temperaturmessung

Verwenden Sie die 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor (optional) zum Messen der Batterietemperatur. Verwenden Sie den 9451/9451S Temperaturmessfühler (optional), um eine Umgebungstemperatur zu messen. Siehe „Optionen“ (S. 4).
Schließen Sie die
1
Steckverbinder der 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor an das Instrument an.
Schließen Sie den Mini-
2
Stecker der 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor an der TEMP.SENSOR-Klemme an.
Schließen Sie den Mini­Stecker des 9451/9451S Temperaturmessfühlers an der TEMP.SENSOR-Klemme an.
Das Instrument erkennt den Temperatursensor und zeigt automatisch die Temperatur an.
68
(Schwarz) (Rot)
NEIN
NO
Oberseite des
Instruments
Komparator-Funktion
HIOKI BT3554F967-01
(Beurteilung basierend auf
4
Grenzwerten)

4.1 Übersicht

Die Komparator-Funktion vergleicht gemessene Werte von Batterien mit
den voreingestellten Grenzwerten, um Batterien auf einer dreistugen
Basis bestehend aus PASS, WARNING und FAIL zu bewerten.
Komparator-Grenzwerte
Stellen Sie die Warngrenze des Widerstands, den Ablehnungswert des Widerstands und die Spannungswarngrenze ein. Es lassen sich bis zu 200 Vergleichsbedingungen einstellen. Wie Sie Grenzwerte einstellen können, erfahren Sie unter „1.1 Bewertung der Batterieverschlechterung“ (S. 23).
Signalton des Komparators
Das Gerät mit den Standardeinstellungen erzeugt Signaltöne, wenn der Komparator das Ergebnis WARNING oder FAIL ausgibt. Siehe „4.4 Einstellen des Komparator-Signaltons“ (S. 80).
Spannung
PASS
Anfangswert
Warn­schwelle
WARNING
FAIL
FAIL
Anfangs­wert
Warn-
schwelle
Ableh-
nungswert
Widerstand
69

Aktivieren der Komparator-Funktion

HIOKI BT3554F967-01
4.2 Aktivieren der Komparator­Funktion
1
2
3
Drücken Sie diese Taste.
Eine blinkende Komparator­Nummer wird angezeigt.
Drücken Sie die COMP-Taste erneut, um zum normalen Messmodus zurückzukehren.
Wählen Sie eine Komparatornummer.
Sie können eine Nummer zwischen 1 und 200 wählen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Komparator-Funktion ist dann wieder aktiviert.
Wenn die Komparator-Funktion aktiviert ist, wird der Messbereich auf den in der Komparatoreinstellung festgelegten Bereich mit der gewählten Nummer umgeschaltet.
70
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01

4.3 Einstellen der Grenzwerte für den Komparator

In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Grenzwerte für den Komparator einstellen (Warngrenze des Widerstands, Ablehnungswert des Widerstands, Spannungswarngrenze).
Sie können die Grenzwerte durch GENNECT ONE oder GENNECT Cross einstellen. Siehe GENNECT ONE (auf der beiliegenden CD enthalten) oder das Benutzerhandbuch zu GENNECT Cross.
Beispiel: Grenzwerte für eine Batterie, die einen
anfänglichen internen Widerstand von 0,4 hat und eine Spannung von 2 V erzeugt.
Warngrenze des Widerstands: 0,6 Ω (1,5-facher Anfangswert) Ablehnungswert des Widerstands: 0,8 Ω (2-facher Anfangswert) Spannungswarngrenze: 1,8 V *: Mit den Anfangswerten ist der Widerstandswert gemeint, den
eine neue oder nicht defekte Batterie hat, und der anfängliche Spannungswert, den eine solche Batterie erzeugen kann.
Ω
71
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
Wählen einer Komparatornummer
1
2
3
Halten Sie die Taste mindestens 1 s lang gedrückt.
Eine blinkende Komparator­Nummer wird angezeigt.
Drücken Sie die COMP-Taste erneut, um zum normalen Messmodus zurückzukehren.
Wählen Sie eine Komparatornummer.
Sie können eine Nummer zwischen 1 und 200 wählen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anzeige kehrt zum Bereichseinrichtungsmodus zurück.
72
Einstellen des Bereichs
HIOKI BT3554F967-01
Wählen Sie einen
1
2
3
Widerstandsbereich.
(Die Position des Dezimalpunkts wird verschoben.)
Wählen Sie einen Spannungsbereich.
(Die Position des Dezimalpunkts wird verschoben.)
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Warngrenze des Widerstands und das Segment
[WARNING] blinken.
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
73
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
Einstellen der Grenzwerte
1
2
3
4
5
Stellen Sie die Warngrenze des Widerstands ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Ablehnungswert des Widerstands und das Segment
[FAIL] blinken.
Stellen Sie den Ablehnungswert des Widerstands ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Spannungswarngrenze und
[WARNING] blinken.
Stellen Sie die Spannungswarngrenze ein.
6
74
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
7
HIOKI BT3554F967-01
Stellen Sie die Spannungsbe­wertungsmethode ein.
Wenn Sie den haben, führt das umgekehrte Verbinden der roten und schwar­zen Kabel der Messleitung zum Ergebnis
[WARNING].
[WARNING]
(Schwarz)
(Rot) (Rot)
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
[PoL]
gewählt
(Schwarz)
Spannungs-
berichtigungs-
methode
[AbS]
(Standardein­stellung)
[PoL]
Sie können die Auswertungsmethode ab Version 1.8 von GENNECT Cross einstellen.
Vergleichsmethode
Wertet absolute Spannungswerte aus, unabhängig davon, ob sie positiv oder negativ sind.
Das Ergebnis [WARNING] wird für den negativen Spannungswert ausgegeben. Wenn die Messleitung in umgekehrter Polung mit einer Batterie in Kontakt gebracht wird (der rote und schwarze Fühler mit dem negativen bzw. positiven Pol), wird das Ergebnis [WARNING] angezeigt.
Zu
speichernde
Daten
Gezeichnet (nur Minus­zeichen)
Gezeichnet (nur Minus­zeichen)
75
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
8
Wenn Sie den Ablehnungswert des Widerstands auf einen Wert einstellen, der geringer als die zuvor eingestellte Warngrenze des Widerstands ist, wird die Warngrenze auf den selben Wert wie den Ablehnungswert eingestellt.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anzeige kehrt in den Messmodus zurück, wobei die Komparator-Funktion aktiviert ist. Die Einstellungen sind jetzt gespeichert.
76
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
Wenn eine PASS-Auswertung ausgegeben wird
Spannung
Anfangswert
Spannungs-
warngrenze
PASS
Messwert
WARNING
FAIL
FAIL
stands
Ablehnungs­wert des Widerstands
Anfangs-
wert
Warngrenze
des Wider-
Wenn eine WARNING-Auswertung ausgegeben wird
Spannung
Anfangswert
Spannungs-
warngrenze
PASS
WARNING
Anfangs
wert
Messwert
-
Warngrenze
des W
stands
ider-
Ablehnungs­wert des Widerstands
Wenn eine FAIL-Auswertung ausgegeben wird
Spannung
Anfangswert
Spannungs-
warngrenze
PASS
WARNING
Anfangs
wert
-
Warngrenze
des W
stands
ider-
Messwert
Ablehnungs­wert des Widerstands
Widerstand
FAIL
FAIL
Widerstand
FAIL
FAIL
Widerstand
77
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01

Vergleichstabelle für den Komparator

Das Instrument zeigt ein Ergebnis an und gibt Signaltöne aus, wie in der folgenden Tabelle dargestellt:
Warngrenze des
Widerstands
Ablehnungswert
des Widerstands
Spannung (hoch) PASS WARNING FAIL
Spannung (niedrig) WARNING WARNING FAIL
Die Grenzbedingungen lauten wie folgt:
Widerstand
PASS
Spannung WARNING
Warngrenze
des
Widerstands
Spannungs-
<
warngrenze
78
Widerstand
(gering)
Spannungswarngrenze
Widerstand
<
WARNING
Spannung
Widerstand
(mittel)
Ablehnungswert
Widerstands
PASS
des
Widerstand
(hoch)
Widerstand
<
FAIL
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
Beispiele für das Ablesen der Komparator­Ausgabetabelle
Beispiel 1:
Falls der gemessene Widerstand geringer als oder gleich wie die Warngrenze des Widerstands ist und die gemessene Spannung größer als oder gleich wie die Spannungswarngrenze ist, wird das Segment [PASS] angezeigt.
Beispiel 2:
Wenn der gemessene Widerstand die Warngrenze des Widerstands überschreitet, aber kleiner oder gleich dem Ablehnungswert des Widerstands ist, und die gemessene Spannung die Spannungswarngrenze überschreitet, zeigt das Instrument das Segment [WARNING] an und erzeugt Signaltöne.
Wenn die Warngrenze des Widerstands und der Widerstand auf den gleichen Wert gestellt werden, sind die Grenzbedingungen wie unten dargestellt:
Widerstand
PASS
Warngrenze des
Widerstands
Ablehnungswert
=
des Widerstands
Widerstand
<
FAIL
79

Einstellen des Komparator-Signaltons

HIOKI BT3554F967-01
4.4 Einstellen des Komparator­Signaltons
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie das Instrument so einstellen, dass es entsprechend dem Vergleichsergebnis Signaltöne erzeugt. Der Komparator-Signalton kann auf folgende Zustände eingestellt werden: Standardmäßig ist das Instrument so eingestellt, dass Pieptöne erzeugt werden, wenn der Komparator ein WARNING-Ergebnis oder eine FAIL-Auswertung liefert.
Deaktiviert
Töne für PASS
Töne für FAIL­Auswertungen
Das Instrument erzeugt keine Pieptöne, unabhängig von den Vergleichsergebnissen.
Das Instrument erzeugt Pieptöne, wenn der Komparator eine PASS-Auswertung ausgibt.
Das Gerät beleuchtet die Anzeige rot und erzeugt Pieptöne, wenn der Komparator ein WARNING-Ergebnis oder eine FAIL-Auswertung ausgibt.
Wenn Sie die -Taste drücken, erscheint die aktuelle
Signaltoneinstellung des Komparators. Drücken Sie die Taste wiederholt, um der Reihe nach durch die Einstellungen zu wechseln.
Deaktiviert
Töne für PASS
Nach einer gewissen Zeit der Inaktivität bestätigt das Gerät Ihre Eingabe und die Anzeige kehrt in den Messmodus zurück.
Die Tastentöne können nicht eingestellt werden.
80
Töne für FAIL
Komparator-Funktion abbrechen
HIOKI BT3554F967-01

4.5 Komparator-Funktion abbrechen

Wenn der Komparator aktiviert ist, kann durch Drücken der COMP­Taste die Komparator-Funktion deaktiviert werden.
Komparator-Funktion aktiviert
• Die Bereichstasten können nicht verwendet werden, während die Komparator-Funktion aktiviert ist.
• Wenn keine Messwerte vorhanden sind, erscheinen die
[----]-Segmente und der Komparator funktioniert nicht.
• Die Komparatoreinstellungen werden auch beim Ausschalten des Instruments gespeichert; der Komparator wird wieder aktiviert, wenn das Instrument erneut eingeschaltet wird.
Komparator-Funktion deaktiviert
81
Komparator-Funktion abbrechen
HIOKI BT3554F967-01
82

Speicherfunktion

HIOKI BT3554F967-01
5

5.1 Übersicht

Das Instrument kann bis zu 6000 Datensätze bestehend aus aktuellen Messwerten speichern*. Nach der Messung können Sie die gespeicherten Daten durchsuchen und an Ihren Computer oder Ihr mobiles Gerät senden. Die Struktur des internen Speichers ist wie folgt:
*: Datum und Zeit, Widerstand, Spannung, Temperatur, Grenzwerte
des Komparators und Vergleichsergebnisse

Speicherstruktur

(Anzeigebeispiel)
Kennzeichnung der
Einheit (12 Einheiten)
A 001 . . . 499 500
B 001 . . . 499 500
C 001 . . . 499 500
D 001 . . . 499 500
E 001 . . . 499 500
F 001 . . . 499 500
G 001 . . . 499 500
H 001 . . . 499 500
J 001 . . . 499 500
L 001 . . . 499 500
N 001 . . . 499 500
P 001 . . . 499 500
Speichernummer (500
Zellen)
83
Übersicht
HIOKI BT3554F967-01
Prolinformation
Das Instrument kann mit 100 Sätzen von Prolinformationen
bestückt werden (Kommentare, wie z. B. Standortinformationen und Geräteinformationen, sowie die Batterienummern der gemessenen Batterien). Sie können Messdaten in Verbindung mit zuvor
registrierten Prolinformationen speichern.
Konzept zur Registrierung von Prolinformationen im Speicher
Prolinformation
Prolnummer*
Standortinformationen*
Geräteinformationen*
Batterienummer*
*1: Kann von 1 bis 100 gewählt werden.
Jeder Kommentar kann registriert werden. Zeichenfolgen maximal 72 Bytes
*2: *3: Die Nummer, die der zu messenden Batterie zugeordnet ist. Kann von 1
bis 500 gewählt werden.
Prolnummer
1
2
3
4
5
1
2
3
Speichernummer
A.001
B.001
C.001
D.001
E.001
1
2
HIOKI 1F UPS ROOM
UPS 1-1 Speichernummer
Start 1
Ende 50
HIOKI 1F UPS ROOM
Zu speichernde Messdaten
 
A.050 B.050 C.050 D.050 E.050
A.001 A.050
84
Übersicht
HIOKI BT3554F967-01
Sie können Messdaten speichern, die mit zuvor registrierten
Prolinformationen verknüpft sind. Dies erleichtert die Kontrolle
der Informationen, einschließlich der mit gemessenen Batterien ausgestatteten UPSs und deren Standorte.
Konzept eines zu speichernden Datensatzes
Prolinformation Prolnummer 1
Standortinformationen HIOKI 1F UPS ROOM
Geräteinformationen UPS 1-1
Batterienummer 1
Messdaten Speichernummer A.001
Datum und Uhrzeit 2020/4/20 13:00:00
Widerstandswert
Spannungswert
Temperatur
Komparator-Grenzwerte m
Ergebnis des Vergleichs PASS, WARNING oder FAIL
(JJJJ/MM/TT hh:mm)
m
.
.
.
Ω
V
°C
,  mΩ,  V
Ω
Wenn Sie eine Speichernummer wählen, der bereits einem
Prolinformationssatz zugewiesen wurde, erscheint das Segment
[PROFILE].
85
Übersicht
HIOKI BT3554F967-01
So registrieren Sie Prolinformationen
Computer Verwenden Sie GENNECT ONE zum
Registrieren.
Die Prolinformationen können über die USB-
Schnittstelle übertragen werden.
Smartphone/ Tablet
• Wenn Sie das Instrument nur bedienen, können Sie keine
Prolinformationen registrieren oder löschen.
Details der an das Instrument übertragenen Prolinformationen sind auf der Anzeige des Instruments nicht zu sehen.
So übertragen Sie im Gerät registrierte Prolinformationen auf Ihren Computer oder Ihr Smartphone
Sie können die Informationen auf GENNECT ONE oder GENNECT Cross laden. Siehe GENNECT ONE (auf der beiliegenden CD enthalten) oder das Benutzerhandbuch zu GENNECT Cross.
Verwenden Sie GENNECT Cross Version 1.8 oder später zum Registrieren.
Die Prolinformationen können drahtlos
übertragen werden. Das Gerät erfordert den Anschluss des Z3210 Drahtlosadapter.
86
Loading...