Um zu beurteilen, ob sich die Batterien verschlechtert haben,
messen Sie den internen Widerstand einer neuen Batterie.
Verschlechterte Batterien haben einen ca. 1,5 bis 2 mal so hohen
internen Widerstand (Werte zu Referenzzwecken) wie eine
neue Batterie. Verwenden Sie diese Werte als Richtlinien beim
Bestimmen der Batterieverschlechterungswerte.
Beispiel: Änderungen beim internen Widerstand
und der Spannung in Verbindung mit der
Batterieverschlechterung
Interner Widerstand: 0,5 m
Spannung: 2,0 V
(Beispielwerte)
Wert zur
Beurteilung der
Verschlechterung
des Widerstands
Anfangswert
Anfangswert ×
BT3554F967-01
FAIL
× 2
WARNING
1,5
PASS
Anfangswert
Neu
Der Widerstand
hat sich
verdoppelt. . .
Muss ersetzt
Ω
1,0 m
Ω
1,8 V (Verringert um 10%)
PassPassPassPassFail
Verschlechtert
werden
(Verdoppelt)
Interner
Widerstand
Verfügbarer Ladebetrag
HIOKI BT3554F967-01
Grundlegende Anweisungen zur Bedienung des
Instruments
Schließen Sie die Messleitung
1
an das Instrument an.
Schalten Sie das Instrument ein.
2
Stellen Sie Datum und Uhrzeit
ein, wenn Sie das Instrument zum
ersten Mal verwenden. (S. 45)
Wählen Sie einen
3
Widerstandsbereich. (S. 49)
Wählen Sie einen
4
Spannungsbereich. (S. 49)
Aktivieren Sie die Funktionen
5
automatisches Halten und
automatischer Speicher.
(Die Segmente
erscheinen.)
Wenn sich die Messwerte stabilisieren, wird die
Anzeige sie automatisch einfrieren.
Siehe „3.6 Automatische Haltefunktion“ (S. 61).
Unmittelbar nachdem die Anzeige die Messwerte
eingefroren hat, speichert das Instrument diese
automatisch.
Siehe „5.3 Automatische Speicherfunktion“ (S. 89).
(Schwarz)(Rot)
Mindestens 1 s lang
gedrückt halten.
und
Verbinden Sie die Messleitung mit einer gemessenen
HIOKI BT3554F967-01
6
Batterie.
Im internen
Speicher
gespeichert.
+
(Schwarz)(Rot)
−
HIOKI BT3554F967-01
Nützliche Funktionen
Komparator-Funktion
Sie können Grenzwerte einstellen, um die Verschlechterung der
Batterie mithilfe der Komparator-Funktion zu bewerten. (S. 69)
Beispiel für das Einstellen Werte zur Beurteilung der
Verschlechterung
PASSWARNINGFAIL
Neu
Annahmewert
Widerstand: 0,5 m
Spannung: 2,0 V
Mindestens 1 s lang gedrückt halten.
Warnschwelle
0,75 m
Ω
(Wert der neuen Batterie × 1,5)
1,8 V
(Wert der neuen Batterie × 0,9)
In
Verwendung
Ω
Herunterladen von Messwerten auf Ihren Computer
Sie können das Instrument und Ihren Computer mit dem
mitgelieferten USB-Kabel verbinden, um Messwerte
herunterzuladen. (S. 105)
Muss ersetzt
werden
Ablehnungswert
1,0 m
Ω
(Wert der neuen Batterie
× 2)
Prolinformation (S. 84)
HIOKI BT3554F967-01
12
Wo wurde diese
Batterie installiert?
Wie kann ich Ihnen
helfen?
Hiokis Unternehmensmaskottchen
3
Die Prolinformationen
sind nützlich.
4
Prolinformationen?
Gib mir mehr
Informationen.
„Hiokichi-kun“
Durch das Verwenden von Prolinformationen können Sie
Messdaten in Verbindung mit Detailinformationen speichern.
Kalibrieren der Widerstandsmesseinheit ................164
Kalibrieren der Spannungsmessungseinheit .......... 165
Index 167
Garantieurkunde
v
Inhalt
HIOKI BT3554F967-01
vi
Einleitung
HIOKI BT3554F967-01
Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für das Hioki Akkutestgerät BT3554-50,
BT3554-51, BT3554-52 entschieden haben. Um sicherzustellen,
dass Sie dieses Instrument auf lange Sicht optimal nutzen können,
lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie
es für spätere Bezugnahme gribereit auf.
Modellnum-
mer
(Bestellcode)
BT3554-50
BT3554-51
Auf das Instrument
aufgedruckter
Modellname
BT3554-50
Standardmäßige
Zubehörleitung
Keine
9465-10 Messleitung mit Prüfspitzen
BT3554-52
L2020 Messleitung mit Prüfspitzen
Im Folgenden wird die Modellnummer als diejenige bezeichnet, die
auf dem Produkt steht, nämlich BT3554-50.
Neueste Ausgabe der Bedienungsanleitung
Die Inhalte dieser Bedienungsanleitung können geändert
werden, zum Beispiel aufgrund von Produktverbesserungen
oder Änderungen der Spezikationen.
Die neueste Ausgabe kann von der Website von Hioki
heruntergeladen werden.
https://www.hioki.com/global/support/download
1
Einleitung
HIOKI BT3554F967-01
Markenzeichen
•
Android, Google Play und Google Chrome sind Handelsmarken der Google, Inc.
• IOS ist eine eingetragene Handelsmarke von Cisco Systems, Inc. und/oder deren
Tochtergesellschaften in den Vereinigten Staaten und anderen Ländern.
• Windows und Microsoft Excel sind entweder eingetragene Markenzeichen oder
Markenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Die Bluetooth
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Hioki E.E.
Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind
Eigentum der jeweiligen Inhaber.
• Sonstige Produkte und Firmennamen sind entweder Marken, eingetragene Marken
oder Handelsmarken ihrer jeweiligen Eigentümer.
®
-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken im Besitz
2
Prüfen des Packungsinhalts
HIOKI BT3554F967-01
Prüfen des Packungsinhalts
Wenn Sie das Paket önen, untersuchen sie das Instrument
sorgfältig, um sicherzustellen, dass es sich in einem guten
Zustand bendet und dass während des Transports keine
Schäden aufgetreten sind. Prüfen Sie insbesondere Zubehörteile,
Bedienschalter und Steckverbinder. Wenn das Gerät beschädigt zu
sein scheint oder nicht wie angegeben funktioniert, wenden Sie sich
an Ihren autorisierten Hioki Händler oder Großhändler.
Überprüfen Sie, dass die folgenden Teile in der Packung enthalten sind.
Die unten aufgelisteten Optionen sind für das Instrument verfügbar.
Zum Bestellen einer Option wenden Sie sich an einen autorisierten
Hioki Händler oder Großhändler.
Das optionale Zubehör kann geändert werden. Sie nden die
neuesten Informationen auf Hiokis Website. Sie nden die neuesten
Informationen auf Hiokis Website.
Modell 9465-10 Messleitung
mit Prüfspitzen
Diese Messleitung mit Prüfspitzen
hat einen vierpoligen Aufbau.
Modell L2020 Messleitung
mit Prüfspitzen
Diese Messleitung mit Prüfspitzen
hat einen vierpoligen Aufbau und
kann für schwer zu erreichende
Messziele verwendet werden.
Modell 9465-90 Prüfspitze
Die Ersatzprüfspitze 9465-90 für
die 9465-10 und L2020 Messleitung
mit Prüfspitzen.
4
2,7 mmφ1,27 mm
φ
Modell 9772 Messleitung mit
HIOKI BT3554F967-01
Prüfspitzen
Diese Messleitung mit Prüfspitzen
hat parallel zueinander ausgerichtete
Stifte. Die Stifte besitzen eine hoch
Verschleißfestigkeit.
Mit dieser Leitung, deren Stifte in
eine Önung mit 5 mm Durchmesser
eingeführt werden können, können
Sie Messungen ohne das Entfernen
der Anschlussabdeckungen
durchführen. Sie können die
Messung auch an praktisch jedem
Ort durchführen, da die Stifte an
schwer zu erreichenden Stellen
diagonal eingeführt werden können
.
Modell 9772-90 Prüfspitze
Die 9772-90 ist die Ersatzprüfspitze
für die 9772 Messleitung mit
Prüfspitzen.
4,3 mm
2,5 mm
9,15 mm
1,8 mm
φ
Optionen
5
Optionen
HIOKI BT3554F967-01
Modell 9460 Messleitung mit
Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor
Mit 9460 können Sie Widerstand,
Spannung und Temperatur
gleichzeitig messen.
Klemme (Schwarz)
Der Temperatursensor
Mini-Stecker
(Mit TEMP.SENSOR verbinden)
Modell 9466 FernbedienungsSchalter
Wenn Sie den 9466 an die
Messleitung anschließen, können
Sie die angezeigten Werte
während der Messung einfrieren.
Unterstützte Modelle:
• Modell 9465-10 Messleitung mit
Prüfspitzen
• Modell 9772 Messleitung mit
Prüfspitzen
• Modell L2020 Messleitung mit
Prüfspitzen
6
Mini-Stecker φ2,5 mm
(Mit EXT.HOLD verbinden)
Schalter
Modell 9467 Messleitung mit
HIOKI BT3554F967-01
großen Krokoklemmen
Die 9467 kann auf dicke
stabförmige Anschlüsse von
Messobjekten aufgeklipst werden.
Sie können eine vierpolige
Messung durchführen, indem
Sie die Leitung einfach an das
Messobjekt anklipsen.
Ca. φ29 mm
Modell 9451
Temperaturmessfühler
(Kabellänge: 1,5 m)
Schließen Sie den 9451 an der
TEMP.SENSOR-Klemme an der
Oberseite des Instruments an.
Modell 9451S
Temperaturmessfühler
Bestellcode: 9451-01
(Kabellänge: 0,1 m)
Schließen Sie den 9451S an der
TEMP.SENSOR-Klemme an der
Oberseite des Instruments an.
Optionen
7
Optionen
HIOKI BT3554F967-01
Modell Z5038 0 ADJ Board
(Für 9465-10, L2020 und 9772)
Zum Aufkleben des Z5038 auf
die Tragetasche sind separat
Klettverschlüsse erforderlich. Bitte
verwenden Sie handelsübliche
Klettverschlüsse.
Modell Z5050 Sicherungssatz
Verwenden Sie immer die
angegebene Sicherung.
Modell Z3210 Drahtlosadapter
Modell C1014 Tragetasche
Modell Z5041 Schutzvorrichtung
8
Sicherheitsinformationen
HIOKI BT3554F967-01
Sicherheitsinformationen
Das Instrument wurde in Übereinstimmung mit den IEC 61010
Sicherheitsnormen konstruiert und vor dem Versand gründlichen
Sicherheitsprüfungen unterzogen. Sofern Sie allerdings bei
der Nutzung des Instruments nicht die Anweisungen dieser
Bedienungsanleitung beachten, können die integrierten
Sicherheitsfunktionen wirkungslos werden.
Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor
Sie das Instrument verwenden.
GEFAHR
Bedienungsfehler am Instrument könnten zu
Verletzungs- oder Todesgefahr und zur Gefahr
von Sachschäden am Instrument führen . Machen
Sie sich vor Gebrauch mit den Anweisungen und
Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung vertraut.
WARNUNG
Elektrizität kann aufgrund eines Kurzschlusses
potenziell schwerwiegende Ereignisse wie einen
Stromschlag, Hitzeentwicklung, Feuer und einen
Lichtbogenblitz verursachen. Wenn Sie bisher noch
keine elektrischen Messinstrumente verwendet haben,
sollten Sie von einem Techniker beaufsichtigt werden,
der Erfahrung mit elektrischen Messungen hat.
Schutzvorrichtung
Das Durchführen von Messungen mit diesem
Instrument ist mit Arbeiten unter Spannung
verbunden. Um Stromschläge zu vermeiden,
verwenden Sie geeignete Schutzisolierung und halten
Sie sich an die geltenden Gesetze und Vorschriften.
WARNUNG
9
Sicherheitsinformationen
HIOKI BT3554F967-01
Symbole und Abkürzungen
In diesem Dokument sind der Schweregrad von Risiken und das
Gefahrniveau wie folgt gekennzeichnet:
Kennzeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation,
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
WICHTIG
die ein schweres Verletzungsrisiko oder
Lebensgefahr für das Bedienpersonal darstellt.
Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die
ein schweres Verletzungsrisiko oder Lebensgefahr
für das Bedienpersonal darstellen kann.
Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation,
die ein leichtes bis mittleres Verletzungsrisiko
für das Bedienpersonal oder die Gefahr eines
Sachschadens oder einer Fehlfunktion des
Instruments verursachen kann.
Weist auf Informationen und Inhalte hin, die
besonders wichtig in Bezug auf die Bedienung
oder die Wartung des Instruments sind.
Weist auf nützliche Ratschläge zur Leistung und
zum Betrieb des Instruments hin.
Kennzeichnet eine Hochspannungsgefahr.
Durch unzureichende Sicherheitsprüfung oder
unsachgemäße Verwendung des Instruments
kann es zu einem Stromschlag, einer Verbrennung
oder Tod kommen.
Kennzeichnet eine Handlung, die nicht
durchgeführt werden darf.
Kennzeichnet eine Handlung, die durchgeführt
werden muss.
HOLD
[HOLD]
10
Kennzeichnet eine Bedientaste.
Zeigt Elemente auf der Anzeige an.
Symbole an dem Instrument
HIOKI BT3554F967-01
Weist auf das Vorhandensein einer potenziellen Gefahr
hin. Wenn dieses Symbol auf das Instrument aufgedruckt
ist, beachten Sie das entsprechende Thema in der
Bedienungsanleitung.
Kennzeichnet eine Sicherung.
Kennzeichnet eine Masseklemme.
Kennzeichnet Gleichstrom (DC).
Kennzeichnet den Netzschalter, der das Instrument ein- und aus
schaltet.
Symbole für verschiedene Normen
Zeigt an, dass das Produkt in den EU-Mitgliedsstaaten der
WEEE-Richtlinie (Waste Electrical and Electronic Equipment)
unterliegt. Das Produkt gemäß den lokal gültigen Vorschriften
entsorgen.
Kennzeichnet, dass das Produkt die durch EU-Richtlinien
auferlegten Normen erfüllt.
Sicherheitsinformationen
11
Sicherheitsinformationen
HIOKI BT3554F967-01
Zeichenfolge
Die Anzeige des Instruments zeigt die alphanumerischen Zeichen
wie folgt an.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Einige verschiedene Ausdrücke werden wie unten beschrieben verwendet:
Zeigt an, dass die gespeicherten Daten gelöscht
wurden.
Zeigt an, dass der Signalton des Komparators
auf FAIL gestellt ist.
Zeigt an, dass ein A/D-WandlerKommunikationsfehler vorliegt.
Genauigkeit der Kennzeichnung
Die Genauigkeit des Instruments wird durch die Denition eines
Prozentsatzes des Messwerts und eines Grenzwerts für Fehler in
Form von Ziern angegeben.
AusleseAnzeigewert
Zeigt den vom Instrument angezeigten Wert an. Die
Grenzwerte für Fehler bei den Anzeigewerten werden
als Prozentsatz des Anzeigewerts ausgedrückt („% des
Anzeigewerts“).
StellenAuösung
Gibt die minimale Anzeigeeinheit (d. h. die kleinste Stelle, die
den Wert 1 haben kann) für ein digitales Messinstrument an.
Grenzwerte für Stellenfehler werden mit Ziern ausgedrückt.
12
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise, um sicherzustellen,
dass das Gerät sicher und so verwendet werden kann, dass es wie
in seinen Spezikationen beschrieben funktioniert.
Die Verwendung des Geräts sollte nicht nur seinen Spezikationen
entsprechen, sondern auch den Spezikationen aller Zubehörteile,
Optionen, LR6 Alkalibatterien und anderer verwendeter Geräte.
Installation des Instruments
VORSICHT
Wenn das Instrument an nicht geeigneten Orten montiert
wird, kann dies Fehlfunktionen des Instruments oder einen
Unfall verursachen.
• Direkte Sonneneinstrahlung oder hohe Temperatur
• Korrosive oder explosive Gase
• Starke elektromagnetische Felder oder elektrostatische
Ladungen
• Nähe zu Induktionsheizsystemen (z. B.
Hochfrequenzinduktionsheizungen oder
Induktionskochfelder)
das Instrument herunterfallen oder umkippen und dadurch
Verletzungen oder Schäden am Instrument verursachen.
13
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
Vorbereitende Prüfungen
GEFAHR
Bei Schäden an der Messleitung des Geräts besteht
die Gefahr eines elektrischen Schlags. Führen Sie vor
der Verwendung folgende Inspektion durch:
• Prüfen Sie, dass die Ummantelung der Messleitung
nicht beschädigt ist und keine Metallteile
oenliegen. Tauschen Sie die Messleitung gegen
eine von Hioki empfohlene aus.
• Überprüfen Sie das Instrument auf jegliche
Schäden, die während der Lagerung oder des
Transports aufgetreten sein könnten, und führen
Sie vor dem Gebrauch Funktionsprüfungen durch.
Wenn Sie eine Beschädigung an dem Instrument
bemerken, wenden Sie sich an Ihren Hioki Händler
oder Großhändler.
Vorsichtsmaßnahmen für den Transport
Gehen Sie beim Transport des Instruments sorgfältig mit ihm um,
damit es nicht durch Vibrationen oder Stöße beschädigt wird.
14
Handhabung des Instruments
HIOKI BT3554F967-01
GEFAHR
Um Stromschläge zu verhindern, entfernen Sie nicht
das Gehäuse des Instruments. Die Komponenten im
Inneren des Instruments führen hohe Spannungen
und können während des Betriebs hohe Temperaturen
entwickeln.
VORSICHT
Um Schäden am Instrument zu verhindern, setzen Sie
es beim Transport oder bei der Handhabung keinen
Vibrationen oder mechanischen Erschütterungen aus.
Achten Sie besonders darauf, dass das Instrument keinen
mechanischen Stößen ausgesetzt wird, z. B. durch
Fallenlassen.
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
15
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
Vorsichtsmaßnahmen für die Messung
GEFAHR
Um einen Stromschlag zu verhindern, achten Sie
darauf, mit den Spitzen der Messleitung keine
stromführenden Leitungen kurz zu schließen.
WARNUNG
• Verwenden Sie das Instrument nicht zum Messen
von Schaltkreisen, die seine Ratings oder
Spezikationen überschreiten. Beschädigungen am
Instrument können einen Stromschlag verursachen.
• Messen Sie keine Spannungen, die die maximale
Eingangsspannung des Instruments (Klemme-zuKlemme) oder die maximale Leitung-zu-MasseNennspannung von 60 V überschreiten würden.
Maximale
Eingangsspannung
(Klemme zu Klemme)
60 V DC
Max.
Nennspannung
gegen Erde
60 V DC
• Messen Sie nicht die Wechselspannung.
16
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
WARNUNG
• Verbinden Sie die Messleitungen korrekt.
• Tragen Sie während der Messung Handschuhe aus
Gummi oder einem ähnlichen Material.
• Lüften Sie die Räume, in denen Batterien
installiert sind, vor dem Messen der Batterien, um
Explosionen zu vermeiden. Es könnte zu Funken
kommen, wenn eine Messleitung an eine zu
messende Batterie angeschlossen wird. Dadurch
können jegliche angesammelte entammbare Gase
wie Hydrogen entzündet werden.
VORSICHT
Schließen Sie nach dem Messen einer
Hochspannungsbatterie zunächst die Messleitung
kurz, um den zwischen der Leitung verbundenen DCEntfernungskondensator zu entladen, bevor mit dem
Messen einer Niedrigspannungsbatterie fortgefahren
wird. Andernfalls kann die Niederspannungsbatterie einer
übermäßig hohen Spannung ausgesetzt werden, was zu
einer Beschädigung der Batterie führen kann.
Um Schäden am Instrument zu vermeiden, legen Sie
keine Spannung an die Klemme EXT.HOLD und TEMP.
SENSOR an.
17
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
WICHTIG
• Bringen Sie die Messleitung nicht in Kontakt mit den
Messklemmen einer auslaufenden Batterie. Dies könnte zu
einer Verschlechterung der Gerätefunktionen aufgrund von
Elektrolytposition der auslaufenden Batterie führen.
• Wenn die Messleitung einer übermäßigen Gleichtaktspannung
ausgesetzt wird, kann dies zu folgenden Problemen führen:
(1) Instabile Messwerte
(2) Anzeige der Leitungsunterbrechungserkennung ([−−−−])
Das Anbringen von Ferritkernen um die Messleitung oder das
Aufstellen des Geräts in einiger Entfernung vom Boden kann
eine entlastende Wirkung haben.
NEIN
18
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
WICHTIG
• Wenn eine Potentialdierenz zwischen der Klemme SOURCE−
und der Klemme SENSE − oder zwischen der Klemme
SOURCE + und der Klemme SENSE + besteht, kann das
Gerät keine korrekte Messung durchführen.
SOURCE +SOURCE −
SENSE +SENSE −
OK
SENSE +SENSE −
SOURCE +SOURCE −
NEIN
19
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
Handhabung der Messleitung
VORSICHT
Üben Sie keine Kraft auf die Messleitung mit Prüfspitzen
aus, wenn diese in einem geneigten Winkel mit der zu
messenden Batterie in Kontakt ist.
Schützen Sie die Spitze des Temperaturmessfühlers
vor Erschütterungen und achten Sie darauf, dass keine
Verbiegungen in der Leitung auftreten. Dadurch kann es
zu Schäden am Messfühler oder Kabelbruch kommen.
WICHTIG
Verwenden Sie nur die von Hioki angegebene Messleitung.
Durch die Verwendung einer anderen Messleitung kann es
aufgrund einer losen Verbindung oder aus anderen Gründen zu
fehlerhaften Messungen kommen. Außerdem übernimmt Hioki
keine Garantie für die Genauigkeit und den ordnungsgemäßen
Betrieb.
Lineal für Nullabgleich
Um Unfälle durch Kurzschlüsse zu vermeiden, das
Lineal für Nullabgleich nicht auf einer zu messenden
Batterie positionieren.
20
OK
NO
WARNUNG
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
Batterien und Sicherungen des Instruments
WARNUNG
• Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, trennen
Sie die Messleitung vom Messobjekt, bevor Sie die
Abdeckung önen, um die LR6-Alkalibatterien oder
die Sicherung zu ersetzen.
• Um Schäden am Instrument oder einen elektrischen
Schlag zu vermeiden, verwenden Sie nur die
ursprünglich installierte Schraube zur Befestigung
des Sicherungsdeckels. Falls Sie die Schraube
verloren haben oder feststellen, dass die Schraube
beschädigt ist, fragen Sie bitte Ihren Hioki Händler
nach Ersatz.
• Verwenden Sie nur eine von Hioki angegebene
Sicherung.
Bei Nichtbeachtung kann das Instrument beschädigt
werden, was zu Verletzungen führen kann.
Angegebene Sicherung: Modell Z5050
Sicherungssatz (216.630, Littelfuse Inc., ink,
Nennleistung: 250 V / F 630 mA, Abschaltleistung:
1500 A)
• Die LR6-Alkalibatterien nicht kurzschließen,
auaden oder zerlegen oder ins Feuer werfen. Die
Batterien können explodieren, wenn sie falsch
gehandhabt werden.
• Verwenden Sie das Instrument nicht mit
kurzgeschlossenem Sicherungshalter.
Bei Nichtbeachtung kann das Instrument beschädigt
werden, was zu Verletzungen führen kann.
21
Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb
HIOKI BT3554F967-01
VORSICHT
Es können Leistungsverluste oder Schäden durch
austretende Flüssigkeit der LR6-Alkalibatterien auftreten.
beachten Sie die folgenden Hinweise:
• Keine neuen und alten LR6-Alkalibatterien oder
verschiedene LR6-Alkalibatterietypen gemeinsam
verwenden.
• Beim Einsetzen auf die Polung der Batterien achten.
• LR6-Alkalibatterien nicht über ihr empfohlenes
Haltbarkeitsdatum hinaus verwenden.
• Keine schwachen LR6-Alkalibatterien im Instrument
lassen.
• Zum Austauschen nur LR6-Alkalibatterien des
angegebenen Typs verwenden.
• Die LR6-Alkalibatterien aus dem Instrument entfernen,
wenn sie über einen längeren Zeitraum gelagert werden
sollen.
Die LR6-Alkalibatterien gemäß den lokal gültigen Vorschriften
handhaben und entsorgen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung der CD
• Gehen Sie mit der CD sorgfältig um und halten Sie die
beschriebene Seite frei von Schmutz und Kratzern. Verwenden
Sie beim Beschriften einer CD einen Stift oder Marker mit einer
weichen Spitze.
• Bewahren Sie die CD in einer Schutzhülle auf und setzen Sie
sie nicht Sonnenstrahlen, hohen Temperaturen oder hoher
Feuchtigkeit aus.
• Hioki ist nicht verantwortlich für eventuelle während der
Verwendung der CD auf Ihrem Computersystem auftretende
Probleme.
22
Übersicht
HIOKI BT3554F967-01
1
1.1
Bewertung der Batterieverschlechterung
WICHTIG
Um zu beurteilen, ob sich Batterien verschlechtert haben, messen
Sie zunächst den internen Widerstand einer neuen oder nicht
defekten Batterie.
Wenn sich eine Batterie verschlechtert hat, erhöht sich der interne
Widerstand um 50 bis 100 Prozent (Wert für Referenzzwecke)
gegenüber dem Ausgangswert.
Das nachfolgende Diagramm zeigt die Beziehung zwischen der
verfügbaren Batterieladung und dem Anfangswert des internen
Widerstands in einer Blei-Säure-Batterie. „CS“, „HS“ und „MSE“
bezeichnen Blei-Säure-Batterietypen nach dem Japanischen
Industriestandard (JIS).
Der interne Widerstand einer MSE (abgedichtete stationäre BleiSäure-Batterie) kann bei ca. 1 m(1000 Ah) graphisch abgelesen werden.
)
(m
Ω
Interner Widerstandswert
(100 Ah) und ca 0,13 mΩ
Ω
CSVerkleidete stationäre
Blei-Säure-Batterie
HSStationäre Blei-Säure-
Batterie mit hoher
Entladungsrate
MSE Abgedichtete stationäre
Blei-Säure-Batterie
CS
HS
MSE
Kapazität von Bleisäurebatterie
(Ah)
23
Bewertung der Batterieverschlechterung
HIOKI BT3554F967-01
• Für eine MSE (abgedichtete stationäre Blei-Säure-Batterie)
ist die Warnschwelle (WARNING) des internen Widerstands
als etwa das 1,5-fache seines Anfangswertes deniert. Der
Ablehnungswert (FAIL) ist je nach Hersteller unterschiedlich.
• Die Anfangswerte des internen Widerstands kann bei
gemessenen Batterien mit der gleichen Kapazität je nach
Modell oder Hersteller unterschiedlich sein. Verwenden Sie das
Diagramm auf der vorherigen Seite zu Referenzzwecken.
• Warnschwellen (WARNING) und Ablehnungswerte (FAIL) des
internen Widerstands sind je nach Hersteller unterschiedlich.
Die Batterie-Messwerte können mit den aktuellen
Grenzwerten verglichen werden, indem die KomparatorFunktion verwendet wird, um die Bereiche zu bestimmen,
in die die Werte fallen: PASS, WARNING oder FAIL.
Siehe „4 Komparator-Funktion (Beurteilung basierend
auf Grenzwerten)“ (S. 69).
Änderungen des internen Widerstands von oenen (üssigen)
stationären Blei-Säure-Batterien, einschließlich CS und HS,
und Alkaline-Blei-Säure-Batterien können kleiner sein als bei
abgedichteten Blei-Säure-Batterien. Daher ist es manchmal
schwierig festzustellen, ob sich solche Batterien verschlechtert
haben.
24
Bewertung der Batterieverschlechterung
HIOKI BT3554F967-01
Messen von Lithiumionenbatterien
Das Instrument misst den internen Widerstand und die Spannung
von Batterien mit Wechselstrom mit einer Frequenz von 1 kHz.
Der interne Widerstand von Lithiumionenbatterien kann ebenfalls
gemessen werden; der eines Akkupacks beinhaltet jedoch den
Schutzwiderstand, der in Akkupacks eingebaut ist. Außerdem ist das
Instrument möglicherweise nicht in der Lage, die Verschlechterung
solcher Batterien festzustellen und zu bewerten, da die
Veränderungen des internen Widerstands von Lithiumionenbatterien
aufgrund der Verschlechterung kleiner sein können als bei BleiSäure-Batterien.
25
Übersicht
HIOKI BT3554F967-01
1.2 Übersicht
Das Instrument misst den internen Widerstand, die Spannung
und die Temperatur an den Anschlüssen von Blei-Säure-, NickelCadmium-, Nickel-Hydrogen- und anderen Typen von Batterien,
sodass Sie bestimmen können, ob sich die Batterien verschlechtert
haben.
Zur Messung der Temperatur an den Anschlüssen ist die 9460 Messleitung
mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor (optional) erforderlich. Zur Messung
der Umgebungstemperatur wird der 9451/9451S Temperaturmessfühler
(optional) benötigt.
Nach der Messung ermöglicht der Anschluss des Geräts an den
Computer über das mitgelieferte USB-Kabel die Übertragung
der Messdaten auf den Computer. Außerdem können Sie über
die drahtlose Kommunikationsfunktion Messdaten auf Ihrem
Smartphone oder Tablet durchsehen und aufzeichnen.
26
Das Verwenden der Drahtloskommunikationsfunktion
HIOKI BT3554F967-01
erfordert den Z3210 Drahtlosadapter.
Messdaten
Messdaten
Grenzwert-Einstellung
Prolinformation
Prolinformation
Grenzwert-Einstellung
Übersicht
27
Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
1.3 Funktionen
Erleichterte Datenverwaltung
Messdaten können in Verbindung mit
Prolinformationen gespeichert werden.
Das Instrument kann bis zu 6000 Datensätze speichern, die
aus den aktuell gemessenen Daten (Widerstand, Spannung,
Temperatur, Vergleichsergebnis) bestehen. Dies entspricht bis zu
12 Einheiten, die jeweils aus 500 Zellen bestehen.
Das Gerät kann mit 100 Sätzen von Prolinformationen bestückt
werden (Kommentare, wie z. B. Standortinformationen und
Geräteinformationen, und die Informationen zur Batterienummer).
Das Speichern von Messdaten in Verbindung mit
Prolinformationen ermöglicht es Ihnen, Messorte, UPSs und
Batterien einfach zu verwalten.
Auorderung zur Messaufzeichnung
Das Instrument und Ihr mobiles Gerät mit installiertem
GENNECT Cross können Sie über die Anzeige bzw. die
Sprachauorderungen über die Vergleichsergebnisse und die als
nächstes zu messende Batterienummer informieren. Auf diese
Weise können Sie schnell Messdaten erfassen.
Automatische Haltefunktion und automatische
Speicherfunktion
Wenn diese Funktionen aktiviert sind, kann das Instrument
automatisch in dem Moment, in dem die Anzeige Messwerte
einfriert, die Messwerte in seinem internen Speicher speichern.
Dies kann zu einer gesteigerten operativen Ezienz führen.
Messung ohne Abschaltung des UPS-Systems
Das Instrument verwendet eine hochpräzise Technologie zur ACNiederohmmessung und Reduzierung von Störsignalen. Die zur
Messung benötigte Zeit wird verringert werden, da das Instrument
28
Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Messungen von stromführenden Kabeln ausführen kann, ohne
dass ein UPS-System dafür abgeschaltet werden muss.
Zuverlässige Messwerte
Das Instrument kann zuverlässige Messwerte ohne Einuss
durch den Leitungswiderstand der Messleitung oder den
Kontaktwiderstand liefern. Dies liegt an der Verwendung der
Methode mit vier Wechselstromanschlüssen für die Messung des
internen Widerstands.
Simultane Anzeige von Widerstand, Spannung und
Temperatur
Das Instrument kann ohne Umschalten der Funktionen den
internen Widerstand, die Spannung und die Temperatur an
den Anschlüssen der Batterie simultan anzeigen. Zur Messung
der Temperatur an den Anschlüssen ist die 9460 Messleitung
mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor (optional) erforderlich.
Zur Messung der Umgebungstemperatur wird der 9451/9451S
Temperaturmessfühler (optional) benötigt.
Komparator-Funktion
Die Komparator-Funktion ermöglicht Ihnen das Einstellen
von Grenzwerten für den internen Wert und die Spannung.
Damit kann leichter ausgewertet werden, ob sich die Batterien
verschlechtert haben.
Computer-Schnittstelle
Die Messdaten können auf Ihren Computer übertragen werden.
Drahtloskommunikationsfunktion
Wenn Sie den Z3210 Drahtlosadapter (optional) anschließen,
können Sie mit Ihrem Smartphone und Tablet Messwerte
durchsuchen und aufzeichnen.
Sie können die Auorderung zur Messaufzeichnung synchron mit
Ihrem mobilen Gerät nutzen, auf dem GENNECT Cross installiert
ist.
29
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
1.4 Tasten, Bedienelemente und ihre
Funktionen
Vorderseite (1)
Anzeige (S.34)
Bedientasten
SOURCE −SOURCE +
SENSE −
SENSE +
30
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Tastenbe-
zeichnung
Mindestens
Einmal drücken
−
Aktiviert/deaktiviert
den Signalton des
Komparators.
Aktiviert/deaktiviert den
Komparator.
Ermöglicht es Ihnen, die
Komparator-Nummer
einzustellen.
Aktiviert/deaktiviert das
automatische Halten.
Aktiviert/deaktiviert den
automatischen Speicher.
Startet die Auorderung
zur Messaufzeichnung.
Ermöglicht Ihnen die
Änderung verschiedener
Einstellungswerte.
Schaltet die Einstellungen um.
Bewegt den Stellenfokus.
Aktiviert die
Speicherfunktion.
Speichert die Messwerte.
Bestätigt Ihre Eingabe.−
Friert den Messwert ein.
Deaktivieren Sie die
Haltefunktion.
1 s lang nach
gedrückt halten.
Schaltet das
Instrument ein/aus.
Ermöglicht es
Ihnen, Datum
und Uhrzeit zu
bestätigen und
einzustellen.
Ermöglicht
es Ihnen, die
Grenzwerte
einzustellen.
Stoppt die Auorderung zur Messaufzeichnung.
Deaktiviert die
Speicherfunktion.
Schalten Sie
das Instrument
während dem
Gedrückthalten ein
Aktiviert/
deaktiviert die
Z3210 HIDEinstellung.
Deaktiviert die
−
−−
−−
−
Leitungsunterbrechungserkennung.
Zeigt die
Seriennummer an.
Aktiviert/Deaktiviert
die automatische
Stromsparfunktion.
−
−
−
−
31
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Vorderseite (2)
Anzeige (S.34)
Bedientasten
SOURCE −SOURCE +
SENSE −
SENSE +
32
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Tastenbe-
zeichnung
Einmal drücken
Lädt/Storniert
gespeicherte Messwerte.
Löscht verschiedene
Einstellungen.
Führt den Nullabgleich
aus.
Schaltet die
Hintergrundbeleuchtung
ein/aus.
Wechselt die
Widerstandsbereiche.
Wechselt die
Spannungsbereiche.
Mindestens
1 s lang nach
gedrückt halten.
−−
Löscht die zuletzt
gespeicherten
Daten.
Bricht den
Nullabgleich ab.
Aktiviert/Deaktiviert die Drahtloskommunikation.
Aktiviert/deaktiviert die Störfrequenzminderung.
(Beim Drücken
der
-Taste)
Aktiviert/deaktiviert die Störfrequenzminderung.
(Beim Drücken
-Taste)
der
Schalten Sie
das Instrument
während dem
Gedrückthalten ein
Setzt das System
zurück.
−
Aktiviert/Deaktiviert die automatische Abschaltung
der Hintergrundbeleuchtung.
−
Zeigt alle LCDSegmente an.
33
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Anzeige
Datennummer
Gemessener
Widerstandswert und
seine Einheit
Gemessener
Spannungswert und
seine Einheit
Drahtloskommunikations-Funktion
aktiviert.
Friert die Messwerte
ein.
Die Eingabe läuft
über.
Signalton des
Komparators
aktiviert.
Kommunikation über
USB.
Batterieladung des
Instruments
Auorderung zur
Messaufzeichnung
aktiviert.
34
Gemessener
Temperaturwert und seine
Einheit
Speicher gelöscht.
Die gewählte
Speichernummer ist
belegt.
Die gewählte
Speichernummer
enthält
Prolinformationen.
Prolnummer
Nullabgleich aktiviert
Störfrequenzminderung aktiviert.
Funktion wird
eingestellt.
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Sprachauorderung
zur
Messaufzeichnung
aktiviert.
Automatisches
Halten aktiviert.
Automatischer
Speicher aktiviert.
Automatische
Stromsparfunktion
aktiviert.
Nächste zu
messende und
aufzuzeichnende
Batterienummer
(Wenn die
Auorderung zur
Messaufzeichnung
aktiviert ist)
Zu speichernde
Speichernummer
Zu ladende
Speichernummer
KomparatorNummer
Die KomparatorGrenzwerte werden
eingestellt.
Komparator aktiviert.
PASS-Auswertung
ausgegeben.
WARNING-Ergebnis
ausgegeben.
FAIL-Auswertung
ausgegeben.
Wenn alle Segmente auf der Anzeige angezeigt werden, erscheinen
auch andere als die oben aufgeführten Segmente, die nicht
verwendet werden.
35
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
HIOKI BT3554F967-01
Oberseite
EXT.HOLDKlemme
USB-Anschluss
TEMP.SENSOR-Anschluss
EXT.HOLD-KlemmeSchließen Sie den 9466 Fernbedienungs-Schalter
USB-AnschlussUSB-Kabel hier verbinden.
TEMP.SENSORAnschluss
36
(optional) hier an.
Schließen Sie den Mini-Stecker der 9460
Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor
(optional) hier an.
Schließen Sie den 9451/9451S
Temperaturmessfühler hier an.
Rückseite
HIOKI BT3554F967-01
Tasten, Bedienelemente und ihre Funktionen
Sicherungsdeckel (
Schraube
Seriennummer*
Batterieabdeckung
S. 21, S. 149)
(
*: Die Seriennummer besteht aus neun Stellen. Die ersten beiden
(von links) geben das Herstellungsjahr an und die nächsten
beiden geben den Herstellungsmonat an. Notwendig für die
Produktionskontrolle. Label nicht entfernen.
S. 21, S. 149)
37
Zeichnung der Außenabmessungen
HIOKI BT3554F967-01
1.5 Zeichnung der Außenabmessungen
60,6 ±3 mm
199 ±3 mm
132 ±3 mm
38
Vorbereitung vor Messungen
HIOKI BT3554F967-01
2
2.1 Einlegen oder Austauschen der
LR6 Alkali-Batterien
Legen Sie beim ersten Einsatz des Instruments acht LR6 Alkalibatterien
ein. Prüfen Sie die Batterieladung des Instruments, bevor Sie eine
Messung durchführen. Wenn die Batterieladung des Instruments niedrig
ist, ersetzen Sie die LR6-Alkalibatterien durch neue Batterien.
Wenn das -Segment blinkt, was anzeigt, dass die Batterien
des Instruments schwach sind, sollten Sie sie so bald wie möglich
austauschen.
Schalten Sie das Instrument
1
aus und entfernen Sie die
Messleitung.
1
Entfernen Sie die
2
Batterieabdeckung an der
Rückseite des Instruments.
Achten Sie auf die richtige
3
Polung und legen Sie acht LR6Alkalibatterien ein.
Installieren Sie den
4
Batteriefachdeckel.
Die Batterien können das
Instrument bei nicht installiertem
Z3210 ca. 8,3 Stunden lang
kontinuierlich mit Strom versorgen
(bei installiertem Z3210 für die
Kommunikation ca. 8,2 Stunden).
4
3
2
39
Anbringen der Z5041 Schutzvorrichtung
HIOKI BT3554F967-01
2.2 Anbringen der Z5041
Schutzvorrichtung
Wenn die Z5041 Schutzvorrichtung vom Instrument entfernt wurde,
bringen Sie sie gemäß der folgenden Anleitung an.
Schalten Sie das Instrument
1
aus und entfernen Sie die
Messleitung.
Setzen Sie das Instrument in die
2
Z5041 Schutzvorrichtung ein.
Achten Sie auf die richtige
Ausrichtung.
Schieben Sie das Instrument
3
in Pfeilrichtung in die
Schutzvorrichtung.
OK
NEIN
40
(Abgeschlossen)
Verbinden des Z3210 Drahtlosadapter (optional)
HIOKI BT3554F967-01
2.3 Verbinden des Z3210
Drahtlosadapter (optional)
Wenn Sie den Z3210 Drahtlosadapter (optional) im Instrument
installieren, können Sie die Drahtloskommunikations-Funktion nutzen.
Siehe „7.2 Kommunikation mit einem mobilen Gerät“ (S. 108).
WARNUNG
Schalten Sie das Instrument aus und entfernen Sie die
Messleitung. Es könnte sonst zu einem elektrischen
Schlag kommen.
VORSICHT
Leiten Sie vor der Handhabung des Z3210 statische
Elektrizität an Ihrem Körper ab, indem Sie ein metallisches
Teil wie z. B. einen Türknauf berühren.
Andernfalls könnte der Z3210 durch statische Elektrizität
beschädigt werden.
Schalten Sie das Instrument
1
aus und entfernen Sie die
Messleitung.
Entfernen Sie die Z5041
2
Schutzvorrichtung, indem Sie sie
wie gezeigt nach unten drücken.
Schutzkappe mit einem
3
Schlitzschraubendreher entfernen.
Führen Sie den Z3210 so weit
4
wie möglich unter Beachtung der
richtigen Ausrichtung ein.
Bringen Sie die
5
Schutzvorrichtung an.
• Bewahren Sie die entfernte Schutzkappe auf.
• Bringen Sie beim Entfernen des Z3210 die Schutzkappe an.
2
OK
4
2
3
NO
41
Anschließen der Messleitung
HIOKI BT3554F967-01
2.4 Anschließen der Messleitung
WARNUNG
Um einen Stromschlag zu vermeiden, stellen Sie
sicher, dass Sie die Messleitung richtig anschließen.
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die Messleitungen
an das Instrument anschließen. Schließen Sie die Anschlüsse
der Messleitung an alle vier Klemmen an: die SOURCE-Klemmen
(positiv und negativ) und die SENSE-Klemmen (positiv und negativ).
(Schwarz)
(Rot)
Richten Sie die
-Markierungen mit
der gleichen Farbe
aufeinander aus.
SOURCE
SENSE
(Rot)(Schwarz)
Bei Verwendung der 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit
Temperatur-Sensor (optional) schließen Sie den Mini-Stecker an die
TEMP.SENSOR-Klemme an.
Siehe „3.9 Temperaturmessung“ (S. 68).
42
Anschließen der Messleitung
HIOKI BT3554F967-01
Bündeln der Messleitung mit Prüfspitzen und des
9466 Fernbedienungs-Schalters
Sie können die Messleitung mit Prüfspitzen (9465-10, 9772, L2020)
und den 9466 Fernbedienungs-Schalter (optional) bündeln.
Befestigen Sie den Fernbedienungs-Schalter am Fühler der
Messleitung mit Prüfspitzen. Bündeln Sie die beiden Kabel mithilfe
der Spiralschläuche.
Modell 9465-10
Modell L2020
(1) Modell 9466 Fernbedienungs-Schalter
(2) Tastkopf
(3) Spiralschlauch (klein)
Bündeln Sie die Kabel in Mitte der Leitung zwischen dem
Fühler und der fühlerseitigen Verbindungsstelle mit dem
Bündeln Sie die Kabel zwischen den Verbindungsstellen,
wenn Sie dies wünschen.
(1)(2)(3)(4)
(4)(5)
43
Ein-/Ausschalten des Instruments
HIOKI BT3554F967-01
2.5 Ein-/Ausschalten des Instruments
Zum Ein-/Ausschalten des Instruments halten Sie die -Taste
mindestens 1 s lang gedrückt.
Bestätigen Sie die Datum- und Uhrzeiteinstellungen, wenn Sie das
Instrument zum ersten Mal verwenden.
Mindestens 1 s lang gedrückt halten.
Wenn das -Segment blinkt, was anzeigt, dass die Batterien
des Instruments schwach sind, sollten Sie sie so bald wie möglich
austauschen.
Siehe „9.5 Standardeinstellungen und rücksetzbare Einstellungen“
(S. 139).
44
Einstellen von Datum und Uhrzeit
HIOKI BT3554F967-01
2.6 Einstellen von Datum und Uhrzeit
Das Instrument kann Datum und Uhrzeit anzeigen. Bestätigen Sie
die Datum- und Uhrzeiteinstellungen, wenn Sie das Instrument
zum ersten Mal verwenden. Die Zeit wird mit einer 24-Stunden-Uhr
eingestellt. Der Kalender des Geräts kann Schaltjahre automatisch
erkennen.
1
2
3
Sie können das Datum und die Uhrzeit auch mit GENNECT
ONE oder GENNECT Cross einstellen.
(Mindestens 1 s lang
gedrückt halten.)
Lassen Sie Datum und
Uhrzeit erscheinen.
Wenn Sie die Taste
erneut mindestens 1 s
lang gedrückt halten,
werden Datum und Uhrzeit
ausgeblendet.
Geben Sie das Datum und
die Uhrzeit ein (im Format
JJJJ/MM/TT hh:mm).
Bestätigen Sie Ihre
Eingabe.
Das Datum und die Zeit
werden nicht eingestellt,
wenn Sie vom UhrEinrichtungsmodus
umschalten, ohne die
ENTER-Taste zu drücken.
45
Anbringen der Halstrageschlaufe
HIOKI BT3554F967-01
2.7 Anbringen der Halstrageschlaufe
Sie können das Instrument um Ihren Hals hängen, indem sie die
Halstrageschlaufe verwenden. Bringen Sie die Halstrageschlaufe
wie nachfolgend beschrieben an.
Schalten Sie das Instrument
1
aus und entfernen Sie die
Messleitung.
Führen Sie das Gurtband durch
2
die Önungen des Instruments
und xieren Sie das Gurtband
mit den Trigleitern.
(Auf der linken und rechten
Seite benden sich jeweils zwei
Önungen)
Passen Sie die Länge der
3
Halstrageschlaufe an.
Sie können das Instrument
auch mit angebrachter
Halstrageschlaufe in der
Tragetasche unterbringen.
Prüfen Sie, dass sich die
4
Halstrageschlaufe nicht löst,
selbst wenn Sie daran ziehen.
Führen
Sie das
Gurtband
durch den
Trigleiter
nach
außen.
46
Messung
HIOKI BT3554F967-01
3
Um den sicheren Betrieb sicherzustellen, stellen Sie sicher, dass
Sie „Sicherheitsmaßnahmen für den Betrieb“ (S. 13) lesen, bevor
Sie die Messungen starten.
• Es besteht ein erheblicher Unterschied in den internen
Widerständen der Batterie zwischen einem Vollladezustand
und einem Entladezustand. Um die Auswertungsgenauigkeit
zu verbessern, führen Sie die Messungen unter konstanten
Bedingungen durch (z. B. im vollgeladenen Zustand).
• Die Klemmen von Blei-Säure-Batterien (Messobjekte) haben
einen hohen Widerstand. Daher können die Widerstandswerte
zwischen Kontaktpunkten, der Gehäuseseite und der Spitze
der Klemme variieren. Legen Sie die Messleitung immer an der
gleichen Stelle an die Klemmen an.
Siehe „11.4 Auswirkungen der Stromdichte“ (S. 159).
• Verwenden Sie die 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit
Temperatur-Sensor (optional), um die Temperatur der
Batterieklemmen zu messen. Verwenden Sie andernfalls
zur Sicherheit ein kontaktfreies Thermometer wie ein
Strahlungsthermometer.
• Wenn Klemmen mit einer Isolierschicht bedeckt sind, kann der
Messstrom nicht ausreichend ießen, was zu einem Messfehler
führt. Reinigen Sie in einem solchen Fall vor der Messung die
Klemmen, um die Isolierung zu entfernen.
47
Prüfung vor Messung
HIOKI BT3554F967-01
3.1 Prüfung vor Messung
Überprüfen Sie das Instrument auf jegliche Schäden, die während
der Lagerung oder des Transports aufgetreten sein könnten, und
führen Sie vor dem Gebrauch Funktionsprüfungen durch. Wenn Sie
eine Beschädigung an dem Instrument bemerken, wenden Sie sich
an Ihren Hioki Händler oder Großhändler.
Inspektionselement
Ist die Sicherung
durchgebrannt?
Ist die Messleitung
kaputt?
Bringen Sie die Messleitung in Kontakt
mit dem Lineal für Nullabgleich. Wenn die
Widerstandsanzeige die Segmente [−−−−]
beibehält, ist möglicherweise die Sicherung
durchgebrannt oder die Messleitung ist kaputt.
Ersetzen Sie die Sicherung oder Messleitung
durch eine neue.
Prüfmethode
Ist die
Batterieladung
des Instruments
weiterhin
ausreichend?
Prüfen der zu
messenden
Batterien
48
In der Anzeige oben rechts bendet sich die
Batterieladungsanzeige
des Instruments. Zeigt die Anzeige an,
sollten die Batterien frühzeitig ausgetauscht
werden. Bitte halten Sie Ersatz-LR6Alkalibatterien bereit.
Wenn Klemmen mit einer Isolierschicht
bedeckt sind, kann der Messstrom nicht
ausreichend ießen, was zu einem Messfehler
führt. Reinigen Sie in einem solchen Fall vor
der Messung die Klemmen, um die Isolierung
zu entfernen.
für die Batterien
Einstellen der Messbereiche
HIOKI BT3554F967-01
3.2 Einstellen der Messbereiche
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie die Messbereiche für
Widerstand und Spannung einstellen.
Widerstandsbereiche
Spannungsbereiche
Temperaturbereich
Drücken Sie die
Einstellungen anzuzeigen. Drücken Sie die Taste wiederholt, um der
Reihe nach durch die Bereiche zu wechseln.
3 mΩ, 30 mΩ, 300 mΩ, 3
6 V, 60 V
(Einzelbereich)
Da das Gerät über einen einzigen
Temperaturmessbereich verfügt, ist die Einstellung
des Temperaturbereichs nicht erforderlich.
-Taste oder die V-Taste, um die aktuellen
Ω
Ω
49
Einstellen der Messbereiche
HIOKI BT3554F967-01
Widerstandsbereiche
3.000 m
3.000
Ω
Ω
30.00 m
300.0m
Ω
Ω
Spannungsbereiche
6.000 V60.00 V
Nach einer gewissen Zeit der Inaktivität bestätigt das Gerät Ihre
Eingabe und die Anzeige kehrt in den Messmodus zurück.
50
Störfrequenzminderungsfunktion
HIOKI BT3554F967-01
3.3 Störfrequenzminderungsfunktion
Durch die Aktivierung der Störfrequenzminderungsfunktion können
die Auswirkungen des Störsignale in der Messumgebung reduziert
werden, was zu einer geringeren Abweichung der Messwerte führt.
Die Widerstandsmesswerte werden stabiler.
(Technologie zur Reduzierung von Störsignalen)
Störfrequenzminderungs-
funktion deaktiviert
Wenn das -Segment erscheint:
Die Störfrequenzminderungsfunktion ist aktiviert.
Wenn das -Segment blinkt:
Die Störsignale werden vermieden.
Deaktivieren der Störfrequenzminderungsfunktion
Durch Aus- und wieder Einschalten des Instruments wird die
Funktion deaktiviert.
Störfrequenzminderungs-
funktion aktiviert
• Wenn die Störfrequenzminderungsfunktion aktiviert ist, kann
das Ausführen der Messung länger dauern.
Dieses Mal blinkt das
• Es ist je nach Art der Störfrequenz ist es eventuell nicht
möglich, alle Störsignale zu vermeiden.
-Segment auf dem Instrument.
51
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
3.4 Einstellung des Nullwerts
(Nulleinstellung)
Wenn die Nulleinstellungsfunktion ausgeführt wird, betrachtet
das Instrument die Messwerte (Korrekturwerte) als Null, um
nachfolgende Messergebnisse anzuzeigen.
Nur wenn eine Zubehör- oder optionale Messleitung verwendet
wird, kann das Gerät die Genauigkeitsspezikationen auch ohne
Durchführung des Nullabgleichs erfüllen.
Führen Sie den Nullabgleich jedoch in den folgenden Fällen durch:
• Wenn Sie die Messgenauigkeit erhöhen möchten
Beim 3 m
in Abhängigkeit davon, ob die Nulleinstellung ausgeführt wurde.
Siehe „9.3 Genauigkeitsspezikationen“ (S. 125).
• Bei Verwendung einer Messleitung, einschließlich eines HiokiProdukts, die kein Zubehör oder keine Option des Geräts ist oder
deren Länge verlängert wurde
WICHTIG
Verwenden Sie nur die von Hioki angegebene Messleitung.
Hioki übernimmt keine Garantie für die Genauigkeit und den
ordnungsgemäßen Betrieb, wenn eine nicht vom Unternehmen
angegebene Messleitung verwendet wird.
• Durch Ausführen der Nulleinstellung werden die Nullpunkte
aller Bereiche eingestellt.
• Die Korrekturwerte werden auch nach dem Ausschalten
des Instruments zwischengespeichert und die
Nulleinstellungsfunktion bleibt weiterhin aktiviert.
• Führen Sie nach dem Austausch der Messleitung vor der
Messung immer die Nulleinstellung aus.
• Verwenden beim Ausführen der Nulleinstellung immer das
mitgelieferte oder optionale Lineal für Nullabgleich.
• Halten Sie die Messleitung während der Nulleinstellung in
kurzgeschlossenem Zustand.
• Halten Sie die Spitzen der Messleitung fern von allen
Metallkomponenten.
-Bereich sind variieren die Genauigkeitsspezikationen
Ω
52
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
So schließen Sie verschiedene Messleitungen kurz
Für Messleitung mit Prüfspitzen
Verwenden Sie das mitgelieferte oder optionale Lineal für
Nullabgleich. Die Nulleinstellung kann basierend auf der AC-vierKlemmen-Methode erzielt werden.
Wählen Sie zwei Löcher auf
1
dem Lineal für Nullabgleich,
deren Abstand annähernd dem
Abstand zwischen den beiden
Polen einer zu messenden
Batterie entspricht.
Drücken Sie die Messleitung in vertikaler Richtung gegen
2
das Lineal für Nullabgleich.
Modell 9465-10 oder
Modell L2020 Messleitung mit Prüfspitzen
Modell 9772 Messleitung mit Prüfspitzen
Stecken Sie die Stifte so ein, dass die markierte
(gravierte) Seite des Fühlers zu Ihnen zeigt.
53
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
• Halten Sie das Lineal für Nullabgleich mindestens 10 cm von
dem Instrument entfernt.
• Verwenden beim Ausführen der Nulleinstellung immer das
mitgelieferte oder optionale Lineal für Nullabgleich.
• Führen Sie die Stiftspitzen in die Bohrung auf dem Lineal für
Nullabgleich ein und bringen Sie die Anschlüsse SOURCE und
SENSE jeweils mit der Bohrung auf dem Lineal in Kontakt.
(Siehe die Abbildung unten.)
SOURCE
SENSE
• Legen Sie das Lineal für Nullabgleich nicht auf die Batterie
oder sonstiges Metall. Der elektromagnetische Induktionseekt
könnte zu instabilen Messwerten führen. Halten Sie in einem
solchen Fall das Lineal für Nullabgleich fern von jeglichem
Metall.
• Wenn der Nullabgleich mit einer an den kurzgeschlossenen
Messleitung mit Prüfspitzen oder unter Verwendung eines
anderen Blechs als dem dafür vorgesehenen Lineal für
Nullabgleich durchgeführt wird, kann das Gerät den Nullpunkt
nicht genau einstellen.
• Wenn der Abstand zwischen den Klemmen an der Batterie
(Messobjekt) größer als der zwischen den Löchern auf dem
Lineal für Nullabgleich ist, verwenden Sie die äußersten Löcher
zum Durchführen der Nulleinstellung.
• Beachten Sie, dass das Lineal für Nullabgleich ein
Verschleißteil ist. Es wird empfohlen, es nach etwa
700-maligem Gebrauch durch ein neues zu ersetzen.
54
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
Für Messleitung mit Klemmen
Rasten Sie die rote und die schwarze Klemmen miteinander ein und
führen Sie dann den Nullabgleich durch.
Modell 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit Temperatur-Sensor
(Rot)(Schwarz)
Modell 9467 Messleitung mit großen Krokoklemmen
(Rot)(Schwarz)
SOURCE (+)SOURCE (−)
SENSE (+)SENSE (−)
SOURCE (+)SOURCE (−)
SENSE (+)SENSE (−)
55
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
Ausführen des Nullabgleichs
Prüfen Sie, ob die Messleitung
1
richtig angeschlossen ist.
Trennen Sie die Messleitung vom
Messobjekt, sofern es verbunden
ist.
Drücken Sie die 0ADJ-Taste.
2
Das Instrument wird in
Bereitschaft versetzt, um den
Korrekturwert zu erfassen.
Schließen Sie die Messleitung
3
mit dem Lineal für Nullabgleich
kurz, solange das [0AdJ]Segment blinkt.
Siehe „So schließen Sie
verschiedene Messleitungen
kurz“ (S. 53).
Wenn die Messleitung nicht
kurzgeschlossen wird, während
die Anzeige blinkt, ist ein Fehler
die Folge.
(Schwarz)
(Rot)
1
2
Blinkt für
etwa 10s.
Für Messleitung mit Prüfspitzen
56
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
Das Instrument beginnt automatisch damit, Korrekturwerte zu
erhalten.
Wenn der Nullabgleich abgeschlossen ist, zeigt das Gerät das
Segment [0ADJ] an und die Anzeige kehrt in den Messmodus
zurück.
3 mΩ-Bereich30 mΩ-Bereich
• Halten Sie die Messleitung kurzgeschlossen, bis der
Nullpunktabgleich abgeschlossen ist.
• Die Nulleinstellung startet auch dann, wenn die Taste gedrückt
wird, nachdem die Messleitung kurzgeschlossen wurde.
Nulleinstellung
abgeschlossen
300 mΩ-Bereich
3
-Bereich,
Ω
Spannungsbereich
57
Einstellung des Nullwerts (Nulleinstellung)
HIOKI BT3554F967-01
Fehlerbehebung beim Nullabgleich
PrüfpunktLösung
Ist die Sicherung
durchgebrannt?
Überschreiten
die erhaltenen
Korrekturwerte
entweder beim
Widerstand oder beim
Spannungsbereich 300
Zählungen?
Haben Sie die
Messleitung richtig
kurzgeschlossen,
während sich das
Instrument im StandbyZustand zum Erhalten der
Korrekturwerte befand?
Prüfen Sie, ob die Sicherung
durchgebrannt ist. (S. 149)
Schließen Sie die Messleitung erneut an
das Instrument an.
Es liegt möglicherweise ein Bruch der
Messleitung vor. Ersetzen Sie die Sicherung
oder Messleitung durch eine neue.
Entfernen Sie Verschmutzungen vom
Lineal für Nullabgleich.
Währen sich das Instrument im StandbyZustand zum Erhalten der Korrekturwerte
bendet (ca. 10 s lang), schließen Sie
die Messleitung mit dem Lineal für
Nullabgleich kurz, um die Nulleinstellung
durchzuführen.
Abbrechen des Nullabgleichs
Drücken Sie die 0ADJ-Taste für mindestens 1 s, während der
Nullabgleich aktiv ist, wird der Nullabgleichsvorgang abgebrochen.
Nullabgleich aktiviertNulleinstellung deaktiviert
58
Mindestens 1 s lang gedrückt halten.
Verwenden der Haltefunktion
HIOKI BT3554F967-01
3.5 Verwenden der Haltefunktion
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Messwerte auf der
Anzeige mithilfe der Haltefunktion einfrieren können. Drücken Sie
die HOLD-Taste. Das Segment [HOLD] wird angezeigt und die
Anzeige friert die Messwerte ein.
• Wenn eine Warnanzeige erscheint oder die Spannungsanzeige
die Segmente [----] anzeigt, kann das Gerät den angezeigten
Wert nicht einfrieren.
• Wenn Sie irgendwelche Einstellungen ändern, deaktiviert das
Instrument die Haltefunktion.
• Durch Ausschalten des Instruments wird die Haltefunktion
deaktiviert.
Mit der automatischen Haltefunktion können Sie
Messwerte automatisch einfrieren, nachdem sie sich
stabilisiert haben.
Siehe „3.6 Automatische Haltefunktion“ (S. 61).
Haltefunktion deaktiviertHaltefunktion aktiviert
Deaktivieren der Zwischenspeicherfunktion
Um die Haltefunktion zu deaktivieren, drücken Sie erneut die
HOLD-Taste.
59
Verwenden der Haltefunktion
HIOKI BT3554F967-01
Einfrieren der Messwerte mithilfe des 9466
Fernbedienungs-Schalters
Modell 9466
Der 9466 Fernbedienungs-Schalter
(optional) ist für den Vorgang auf die
gleiche Weise verfügbar wie beim
Verwenden der HOLD-Taste.
Trennen Sie die Messleitung
1
von der gemessenen Batterie.
Setzen Sie den Mini-Stecker
2
des 9466 FernbedienungsSchalters in die EXT.HOLDKlemme ein.
Fernbedienungs-Schalter
Oberseite des
Instruments
NEIN
NO
Schließen Sie die
3
Steckverbinder der Messleitung
an das Instrument an.
Drücken Sie die PRESS-Taste
4
an dem 9466 FernbedienungsSchalter.
Das Instrument friert die
Messwerte ein.
Deaktivieren der Zwischenspeicherfunktion
Drücken Sie die PRESS-Taste an dem 9466 FernbedienungsSchalter oder die HOLD-Taste an dem Instrument.
60
(Schwarz)(Rot)
Automatische Haltefunktion
HIOKI BT3554F967-01
3.6 Automatische Haltefunktion
Dieser Abschnitt beschreibt, wie Sie Messwerte automatisch
einfrieren, nachdem sie sich stabilisiert haben.
Drücken Sie die A.HOLD/A.MEM-Taste mehrere Male, um das
[AUTO HOLD]-Segment anzuzeigen.
Automatisches HaltenAutomatischer Speicher
Automatisches Halten und
Deaktiviert
Zum Deaktivieren der Haltefunktion drücken Sie die HOLD-Taste
oder die PRESS-Taste am 9466 Fernbedienungs-Schalters.
automatischer Speicher
61
Automatische Haltefunktion
HIOKI BT3554F967-01
Das automatische Halten ist in den folgenden Fällen nicht
möglich:
• Wenn die Widerstandsanzeige die Segmente [−−−−] anzeigt
• Wenn das Segment [OVER] und der maximale Anzeigewert
des Widerstands blinken
Die Verwendung der automatischen Speicherfunktion in
Kombination mit der automatischen Haltefunktion kann
Messwerte automatisch einfrieren und speichern.
Abbrechen der automatischen Haltefunktion
Drücken Sie die A.HOLD/A.MEM-Taste mehrere Male, um [AUTO
HOLD] auszublenden.
62
Ermitteln von Werten zur Beurteilung der Batterieverschlechterung
HIOKI BT3554F967-01
3.7 Ermitteln von Werten
zur Beurteilung der
Batterieverschlechterung
Um zu beurteilen, ob sich die Batterien verschlechtert haben,
messen Sie zunächst den internen Widerstand einer neuen
oder nicht defekten Batterie und bestimmen dann die Werte zur
Beurteilung der Batterieverschlechterung.
Verschlechterte Batterien haben einen ca. 1,5 bis 2 mal so hohen
internen Widerstand (Werte zu Referenzzwecken) und erzeugen
nur eine 0,9 mal so hohe Spannung wie eine neue Batterie.
Verwenden Sie diese Werte als Richtlinien beim Bestimmen der
Batterieverschlechterungswerte.
Beispiel für Werte zur Beurteilung der Verschlechterung
PASSWARNINGFAIL
AnfangswertWarnschwelleAblehnungswert
Widerstand:
Spannung:
Die obigen Werte variieren je nach Hersteller und Batterie.
Siehe „1.1 Bewertung der Batterieverschlechterung“ (S. 23).
Neu
0,5 m
Ω
Verwendung
0,75 m
2,0 V1,8 V
In
Ω
Muss ersetzt
werden
1,0 m
Ω
63
Messen von Batterien (Inspektion)
HIOKI BT3554F967-01
3.8 Messen von Batterien (Inspektion)
Bereiten Sie die Messung vor. (S. 39)
1
Stellen Sie Widerstand und Spannungsbereiche ein.
2
Führen Sie den Nullabgleich aus. (S. 52)
3
Verbinden Sie die Messleitung mit einer gemessenen
4
Batterie.
Bringen Sie alle Stifte in
Kontakt mit der Batterie.
(Rot)
+
Siehe „11.1 Auswirkungen der Verlängerung der Messleitung und der
induzierten Spannung“ (S. 155), „11.2 Wirkungen von Wirbelströmen“
(S. 156), und „11.4 Auswirkungen der Stromdichte“ (S. 159).
(Schwarz)
−
(S. 49)
64
Messen von Batterien (Inspektion)
HIOKI BT3554F967-01
Lesen Sie die Messwerte ab.
5
Interner Widerstand der Batterie
Spannungswert
Beurteilen Sie anhand der Messwerte, ob sich die Batterie
6
verschlechtert hat.
Beispiel:
Spannung
Anfangs-
wert
(2,0 V)
Aktueller
Wert
(1,8 V)
Wie oben dargestellt muss diese Batterie ersetzt werden.
PASS
WARNING
Anfangswert
(0,5 m
FAIL
)
Ω
Widerstand
Aktueller
)
Ω
Wert
(1,0 m
65
Messen von Batterien (Inspektion)
HIOKI BT3554F967-01
Zum Einfrieren der
Messwerte
Zum Speichern der
Messwerte.
Zum Laden der
gespeicherten Daten
auf Ihren Computer
So legen Sie
Grenzwerte fest,
um zu bewerten, ob
eine Batterie sich
verschlechtert hat
Siehe „3.5 Verwenden der
Haltefunktion“ (S. 59).
Messwerte können durch Drücken
der MEMORY-Taste gespeichert
werden, während die Anzeige die
Werte einfriert.
Siehe „5.2 Speichern von Daten im
Speicher“ (S. 87).
Siehe „7
Kommunikationsfunktionen“
(S. 105).
Basierend auf den Werten zur
Beurteilung der Verschlechterung
können Sie Grenzwerte festlegen,
um zu beurteilen, ob sich die
Batterien verschlechtert haben.
Siehe „4 Komparator-Funktion
(Beurteilung basierend auf
Grenzwerten)“ (S. 69).
66
Messen von Batterien (Inspektion)
HIOKI BT3554F967-01
Messfehler
Selbst wenn die [−−−−]-Segmente angezeigt werden und [OVER]
auf dem Bildschirm blinkt (gleichzeitig blinken die maximalen
Anzeigewerte), ist dies kein Hinweis auf einen Fehler.
[−−−−]
Blinken des
[OVER]-
Segments und
des maximalen
Anzeigewerts
WICHTIG
Beachten Sie bei der Messung von Kontaktwiderständen von
Relais oder Steckverbindungen, dass das Instrument eine
Leerlaufspannung von maximal 5 V erzeugt. Die Leerlaufspannung
kann die oxidierte Beschichtung auf den Kontakten der Messziele
beschädigen, was zu Fehlmessungen führt.
• Wenn die Widerstandsanzeige die Segmente
anzeigt, ist die Messleitung möglicherweise unterbrochen.
Andernfalls kann das Gerät keine Messung
durchführen, weil eine Störung vorliegt, z. B. kein
Strom ießt, weil eine Messleitung unterbrochen ist.
• Die Messleitung ist eventuell nicht korrekt an das
Messobjekt angeschlossen.
• Der Widerstand des Messobjekts überschreitet
deutlich den Messbereich.
• Widerstand, Spannung oder Temperatur können
jeden messbaren Bereich überschreiten.
[−−−−]
Warnanzeige
Wenn eine Überspannung eingegeben wird, zeigt das Gerät das
Segment [OVER] und den blinkenden maximalen Anzeigewert
auf der Anzeige an, hinterleuchtet die Anzeige rot und erzeugt
Signaltöne.
67
Temperaturmessung
HIOKI BT3554F967-01
3.9 Temperaturmessung
Verwenden Sie die 9460 Messleitung mit Prüfspitzen mit
Temperatur-Sensor (optional) zum Messen der Batterietemperatur.
Verwenden Sie den 9451/9451S Temperaturmessfühler (optional),
um eine Umgebungstemperatur zu messen.
Siehe „Optionen“ (S. 4).
Schließen Sie die
1
Steckverbinder der 9460
Messleitung mit Prüfspitzen
mit Temperatur-Sensor an
das Instrument an.
Schließen Sie den Mini-
2
Stecker der 9460 Messleitung
mit Prüfspitzen mit
Temperatur-Sensor an der
TEMP.SENSOR-Klemme an.
Schließen Sie den MiniStecker des 9451/9451S
Temperaturmessfühlers an der
TEMP.SENSOR-Klemme an.
Das Instrument erkennt den
Temperatursensor und zeigt
automatisch die Temperatur
an.
68
(Schwarz)(Rot)
NEIN
NO
Oberseite des
Instruments
Komparator-Funktion
HIOKI BT3554F967-01
(Beurteilung basierend auf
4
Grenzwerten)
4.1 Übersicht
Die Komparator-Funktion vergleicht gemessene Werte von Batterien mit
den voreingestellten Grenzwerten, um Batterien auf einer dreistugen
Basis bestehend aus PASS, WARNING und FAIL zu bewerten.
Komparator-Grenzwerte
Stellen Sie die Warngrenze des Widerstands, den Ablehnungswert
des Widerstands und die Spannungswarngrenze ein. Es lassen sich
bis zu 200 Vergleichsbedingungen einstellen.
Wie Sie Grenzwerte einstellen können, erfahren Sie unter „1.1
Bewertung der Batterieverschlechterung“ (S. 23).
Signalton des Komparators
Das Gerät mit den Standardeinstellungen erzeugt Signaltöne, wenn
der Komparator das Ergebnis WARNING oder FAIL ausgibt.
Siehe „4.4 Einstellen des Komparator-Signaltons“ (S. 80).
Spannung
PASS
Anfangswert
Warnschwelle
WARNING
FAIL
FAIL
Anfangswert
Warn-
schwelle
Ableh-
nungswert
Widerstand
69
Aktivieren der Komparator-Funktion
HIOKI BT3554F967-01
4.2 Aktivieren der KomparatorFunktion
1
2
3
Drücken Sie diese Taste.
Eine blinkende KomparatorNummer wird angezeigt.
Drücken Sie die COMP-Taste
erneut, um zum normalen
Messmodus zurückzukehren.
Wählen Sie eine
Komparatornummer.
Sie können eine Nummer
zwischen 1 und 200 wählen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Komparator-Funktion ist
dann wieder aktiviert.
Wenn die Komparator-Funktion aktiviert ist, wird der Messbereich
auf den in der Komparatoreinstellung festgelegten Bereich mit der
gewählten Nummer umgeschaltet.
70
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
4.3 Einstellen der Grenzwerte für den
Komparator
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie Grenzwerte
für den Komparator einstellen (Warngrenze des Widerstands,
Ablehnungswert des Widerstands, Spannungswarngrenze).
Sie können die Grenzwerte durch GENNECT ONE oder
GENNECT Cross einstellen.
Siehe GENNECT ONE (auf der beiliegenden CD enthalten)
oder das Benutzerhandbuch zu GENNECT Cross.
Beispiel: Grenzwerte für eine Batterie, die einen
anfänglichen internen Widerstand von 0,4
hat und eine Spannung von 2 V erzeugt.
Warngrenze des Widerstands: 0,6 Ω (1,5-facher Anfangswert)
Ablehnungswert des Widerstands: 0,8 Ω (2-facher Anfangswert)
Spannungswarngrenze: 1,8 V
*: Mit den Anfangswerten ist der Widerstandswert gemeint, den
eine neue oder nicht defekte Batterie hat, und der anfängliche
Spannungswert, den eine solche Batterie erzeugen kann.
Ω
71
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
Wählen einer Komparatornummer
1
2
3
Halten Sie die Taste
mindestens 1 s lang
gedrückt.
Eine blinkende KomparatorNummer wird angezeigt.
Drücken Sie die COMP-Taste
erneut, um zum normalen
Messmodus zurückzukehren.
Wählen Sie eine
Komparatornummer.
Sie können eine Nummer
zwischen 1 und 200 wählen.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anzeige kehrt zum
Bereichseinrichtungsmodus
zurück.
72
Einstellen des Bereichs
HIOKI BT3554F967-01
Wählen Sie einen
1
2
3
Widerstandsbereich.
(Die Position des Dezimalpunkts
wird verschoben.)
Wählen Sie einen
Spannungsbereich.
(Die Position des Dezimalpunkts
wird verschoben.)
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Warngrenze des
Widerstands und das Segment
[WARNING] blinken.
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
73
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
Einstellen der Grenzwerte
1
2
3
4
5
Stellen Sie die Warngrenze
des Widerstands ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Ablehnungswert des
Widerstands und das Segment
[FAIL] blinken.
Stellen Sie den
Ablehnungswert des
Widerstands ein.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Spannungswarngrenze und
[WARNING] blinken.
Stellen Sie die
Spannungswarngrenze ein.
6
74
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
7
HIOKI BT3554F967-01
Stellen Sie die Spannungsbewertungsmethode ein.
Wenn Sie den
haben, führt das umgekehrte
Verbinden der roten und schwarzen Kabel der Messleitung zum
Ergebnis
[WARNING].
[WARNING]
(Schwarz)
(Rot)(Rot)
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
[PoL]
gewählt
(Schwarz)
Spannungs-
berichtigungs-
methode
[AbS]
(Standardeinstellung)
[PoL]
Sie können die Auswertungsmethode ab Version 1.8
von GENNECT Cross einstellen.
Vergleichsmethode
Wertet absolute
Spannungswerte aus,
unabhängig davon, ob sie
positiv oder negativ sind.
Das Ergebnis [WARNING]
wird für den negativen
Spannungswert ausgegeben.
Wenn die Messleitung in
umgekehrter Polung mit einer
Batterie in Kontakt gebracht
wird (der rote und schwarze
Fühler mit dem negativen
bzw. positiven Pol), wird
das Ergebnis [WARNING]
angezeigt.
Zu
speichernde
Daten
Gezeichnet
(nur Minuszeichen)
Gezeichnet
(nur Minuszeichen)
75
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
8
Wenn Sie den Ablehnungswert des Widerstands auf einen Wert
einstellen, der geringer als die zuvor eingestellte Warngrenze des
Widerstands ist, wird die Warngrenze auf den selben Wert wie
den Ablehnungswert eingestellt.
Bestätigen Sie Ihre Eingabe.
Die Anzeige kehrt in den
Messmodus zurück, wobei die
Komparator-Funktion aktiviert
ist.
Die Einstellungen sind jetzt
gespeichert.
76
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
Wenn eine PASS-Auswertung ausgegeben wird
Spannung
Anfangswert
Spannungs-
warngrenze
PASS
Messwert
WARNING
FAIL
FAIL
stands
Ablehnungswert des
Widerstands
Anfangs-
wert
Warngrenze
des Wider-
Wenn eine WARNING-Auswertung ausgegeben wird
Spannung
Anfangswert
Spannungs-
warngrenze
PASS
WARNING
Anfangs
wert
Messwert
-
Warngrenze
des W
stands
ider-
Ablehnungswert des
Widerstands
Wenn eine FAIL-Auswertung ausgegeben wird
Spannung
Anfangswert
Spannungs-
warngrenze
PASS
WARNING
Anfangs
wert
-
Warngrenze
des W
stands
ider-
Messwert
Ablehnungswert des
Widerstands
Widerstand
FAIL
FAIL
Widerstand
FAIL
FAIL
Widerstand
77
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
Vergleichstabelle für den Komparator
Das Instrument zeigt ein Ergebnis an und gibt Signaltöne aus, wie
in der folgenden Tabelle dargestellt:
Warngrenze des
Widerstands
Ablehnungswert
des Widerstands
Spannung (hoch)PASSWARNINGFAIL
Spannung (niedrig)WARNINGWARNINGFAIL
Die Grenzbedingungen lauten wie folgt:
Widerstand
PASS
Spannung
WARNING
Warngrenze
≤
des
Widerstands
Spannungs-
<
warngrenze
78
Widerstand
(gering)
Spannungswarngrenze
Widerstand
<
WARNING
Spannung
≤
Widerstand
(mittel)
Ablehnungswert
≤
Widerstands
PASS
des
Widerstand
(hoch)
Widerstand
<
FAIL
Einstellen der Grenzwerte für den Komparator
HIOKI BT3554F967-01
Beispiele für das Ablesen der KomparatorAusgabetabelle
Beispiel 1:
Falls der gemessene Widerstand geringer als oder gleich wie die
Warngrenze des Widerstands ist und die gemessene Spannung
größer als oder gleich wie die Spannungswarngrenze ist, wird das
Segment [PASS] angezeigt.
Beispiel 2:
Wenn der gemessene Widerstand die Warngrenze des Widerstands
überschreitet, aber kleiner oder gleich dem Ablehnungswert
des Widerstands ist, und die gemessene Spannung die
Spannungswarngrenze überschreitet, zeigt das Instrument das
Segment [WARNING] an und erzeugt Signaltöne.
Wenn die Warngrenze des Widerstands und der Widerstand auf den
gleichen Wert gestellt werden, sind die Grenzbedingungen wie unten
dargestellt:
Widerstand
PASS
Warngrenze des
≤
Widerstands
Ablehnungswert
=
des Widerstands
Widerstand
<
FAIL
79
Einstellen des Komparator-Signaltons
HIOKI BT3554F967-01
4.4 Einstellen des KomparatorSignaltons
In diesem Abschnitt wird beschrieben, wie Sie das Instrument
so einstellen, dass es entsprechend dem Vergleichsergebnis
Signaltöne erzeugt. Der Komparator-Signalton kann auf folgende
Zustände eingestellt werden: Standardmäßig ist das Instrument so
eingestellt, dass Pieptöne erzeugt werden, wenn der Komparator
ein WARNING-Ergebnis oder eine FAIL-Auswertung liefert.
Deaktiviert
Töne für PASS
Töne für FAILAuswertungen
Das Instrument erzeugt keine Pieptöne, unabhängig von
den Vergleichsergebnissen.
Das Instrument erzeugt Pieptöne, wenn der Komparator
eine PASS-Auswertung ausgibt.
Das Gerät beleuchtet die Anzeige rot und erzeugt
Pieptöne, wenn der Komparator ein WARNING-Ergebnis
oder eine FAIL-Auswertung ausgibt.
Wenn Sie die -Taste drücken, erscheint die aktuelle
Signaltoneinstellung des Komparators. Drücken Sie die Taste
wiederholt, um der Reihe nach durch die Einstellungen zu wechseln.
Deaktiviert
Töne für PASS
Nach einer gewissen Zeit der Inaktivität bestätigt das Gerät Ihre
Eingabe und die Anzeige kehrt in den Messmodus zurück.
Die Tastentöne können nicht eingestellt werden.
80
Töne für FAIL
Komparator-Funktion abbrechen
HIOKI BT3554F967-01
4.5 Komparator-Funktion abbrechen
Wenn der Komparator aktiviert ist, kann durch Drücken der COMPTaste die Komparator-Funktion deaktiviert werden.
Komparator-Funktion aktiviert
• Die Bereichstasten können nicht verwendet werden, während
die Komparator-Funktion aktiviert ist.
• Wenn keine Messwerte vorhanden sind, erscheinen die
[----]-Segmente und der Komparator funktioniert nicht.
• Die Komparatoreinstellungen werden auch beim Ausschalten
des Instruments gespeichert; der Komparator wird wieder
aktiviert, wenn das Instrument erneut eingeschaltet wird.
Komparator-Funktion deaktiviert
81
Komparator-Funktion abbrechen
HIOKI BT3554F967-01
82
Speicherfunktion
HIOKI BT3554F967-01
5
5.1 Übersicht
Das Instrument kann bis zu 6000 Datensätze bestehend aus
aktuellen Messwerten speichern*.
Nach der Messung können Sie die gespeicherten Daten
durchsuchen und an Ihren Computer oder Ihr mobiles Gerät
senden.
Die Struktur des internen Speichers ist wie folgt:
*: Datum und Zeit, Widerstand, Spannung, Temperatur, Grenzwerte
des Komparators und Vergleichsergebnisse
Speicherstruktur
(Anzeigebeispiel)
Kennzeichnung der
Einheit (12 Einheiten)
A001. . .499 500
B001. . .499 500
C001. . .499 500
D001. . .499 500
E001. . .499 500
F001. . .499 500
G001. . .499 500
H001. . .499 500
J001. . .499 500
L001. . .499 500
N001. . .499 500
P001. . .499 500
Speichernummer (500
Zellen)
83
Übersicht
HIOKI BT3554F967-01
Prolinformation
Das Instrument kann mit 100 Sätzen von Prolinformationen
bestückt werden (Kommentare, wie z. B. Standortinformationen und
Geräteinformationen, sowie die Batterienummern der gemessenen
Batterien). Sie können Messdaten in Verbindung mit zuvor
registrierten Prolinformationen speichern.
Konzept zur Registrierung von Prolinformationen im Speicher
Prolinformation
Prolnummer*
Standortinformationen*
Geräteinformationen*
Batterienummer*
*1: Kann von 1 bis 100 gewählt werden.
Jeder Kommentar kann registriert werden. Zeichenfolgen maximal 72 Bytes
*2:
*3: Die Nummer, die der zu messenden Batterie zugeordnet ist. Kann von 1
bis 500 gewählt werden.
Prolnummer
1
2
3
4
5
1
2
3
Speichernummer
A.001
B.001
C.001
D.001
E.001
1
2
HIOKI 1F UPS ROOM
UPS 1-1Speichernummer
Start1
Ende50
HIOKI 1F UPS ROOM
Zu speichernde
Messdaten
A.050
B.050
C.050
D.050
E.050
A.001
A.050
84
Übersicht
HIOKI BT3554F967-01
Sie können Messdaten speichern, die mit zuvor registrierten
Prolinformationen verknüpft sind. Dies erleichtert die Kontrolle
der Informationen, einschließlich der mit gemessenen Batterien
ausgestatteten UPSs und deren Standorte.
Konzept eines zu speichernden Datensatzes
Prolinformation Prolnummer1
StandortinformationenHIOKI 1F UPS ROOM
GeräteinformationenUPS 1-1
Batterienummer1
MessdatenSpeichernummerA.001
Datum und Uhrzeit2020/4/20 13:00:00
Widerstandswert
Spannungswert
Temperatur
Komparator-Grenzwerte m
Ergebnis des Vergleichs PASS, WARNING oder FAIL
(JJJJ/MM/TT hh:mm)
m
.
.
.
Ω
V
°C
, mΩ, V
Ω
Wenn Sie eine Speichernummer wählen, der bereits einem
Prolinformationssatz zugewiesen wurde, erscheint das Segment
[PROFILE].
85
Übersicht
HIOKI BT3554F967-01
So registrieren Sie Prolinformationen
ComputerVerwenden Sie GENNECT ONE zum
Registrieren.
Die Prolinformationen können über die USB-
Schnittstelle übertragen werden.
Smartphone/
Tablet
• Wenn Sie das Instrument nur bedienen, können Sie keine
Prolinformationen registrieren oder löschen.
• Details der an das Instrument übertragenen Prolinformationen
sind auf der Anzeige des Instruments nicht zu sehen.
So übertragen Sie im Gerät registrierte
Prolinformationen auf Ihren Computer oder Ihr
Smartphone
Sie können die Informationen auf GENNECT ONE oder
GENNECT Cross laden.
Siehe GENNECT ONE (auf der beiliegenden CD
enthalten) oder das Benutzerhandbuch zu GENNECT
Cross.
Verwenden Sie GENNECT Cross Version 1.8
oder später zum Registrieren.
Die Prolinformationen können drahtlos
übertragen werden.
Das Gerät erfordert den Anschluss des Z3210
Drahtlosadapter.
86
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.