Hioki FT6380-50 Instruction Manual [fr]

FT6380-50
Manuel d'instructions
PINCE DE TERRE
CLAMP ON EARTH TESTER
July 2021 Revised edition 1 FT6380B984-01 (B981-02) 21-07H
FR

Table des matières

Introduction .......................................................................... 1
Vérification du contenu du colis ........................................... 2
Option (vendue séparément) ............................................... 3
Informations de sécurité ...................................................... 4
Précautions d'utilisation ....................................................... 8
Chapitre 1 Présentation 13
1.1 Présentation du produit ..................................... 13
1.2 Fonctionnalités .................................................. 14
1.3 Noms et fonctions des pièces ...........................16
Touches de commande .............................................18
Indicateurs d'affichage ............................................... 19
Chapitre 2 Mesure 21
2.1 Processus de mesure ....................................... 21
2.2 Préparation de la mesure .................................. 22
Fixation de la bandoulière .........................................22
 Mise en place (ou remplacement) des piles et
de l'adaptateur sans fil ............................................... 23
2.3 Contrôle avant mise en service ......................... 26
Utilisation du testeur de résistance de
boucle inclus pour contrôler l'appareil ........................ 27
2.4 Procédure de mesure ........................................ 28
Mesure de la résistance ............................................ 29
Mesure de courant ..................................................... 33
2.5 Fonctions pratiques ........................................... 37
Fonction de mémorisation des données
(Mémorisation de la valeur mesurée) ........................ 37
Fonction de rétro-éclairage
(Relevé des mesures dans un endroit sombre) ......... 37
Fonction de filtrage (Suppression du bruit) ................ 38
i
FT6380B984-01
ii
Fonction d'alarme
(Évaluation des valeurs mesurées et activation d'une
alarme) .......................................................................39
Fonction de mémoire
(Enregistrement des données de mesure) .................42
Fonction de communications sans fil
(GENNECT Cross) ..................................................... 46
Fonction de saisie directe Excel
Mode de fonction .......................................................51
2.6 Paramètres et fonctions avancés ......................52
Activation/désactivation de la fonction d'affichage
de la gamme de mesure ............................................ 53
Activation/désactivation de la fonction de mise
hors tension automatique (APS) ................................ 54
Réinitialisation des paramètres d'usine de l'appareil
(réinitialisation du système) ........................................55
Chapitre 3 Spécifications 57
3.1 Spécifications générales ....................................57
3.2 Spécifications de mesure, de
sortie et d'entrée ................................................58
3.3 Spécifications fonctionnelles .............................64
Chapitre 4 Maintenance et réparation 65
4.1 Nettoyage ..........................................................65
4.2 Dépannage ........................................................66
Contrôle et réparation ................................................66
Avant retour pour réparation ......................................66
4.3 Erreurs et état de fonctionnement .....................67
®
(connexion HID) ...49

Introduction

Introduction
Merci d'avoir acheté la Pince de terre FT6380-50 de Hioki. Afin d'en tirer les meilleures performances, veuillez d'abord lire ce manuel puis conservez-le à portée de main pour future réfé­rence.
Marques commerciales
• Microsoft Excel est une marque déposée ou une marque de Microsoft Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
• La marque et les logos Bluetooth déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Hioki E.E. Corporation est sous licence. Les autres marques et noms commerciaux sont la propriété de leurs propriétaires respectifs.
®
sont des marques
1

Vérification du contenu du colis

Lors de la réception de l'appareil, inspectez-le soigneusement pour vous assurer qu'il n'a pas été endommagé lors de l'expédition. Véri­fiez notamment l'état des accessoires, des commutateurs de com­mande et des connecteurs. Si l'appareil est endommagé, ou s'il ne fonctionne pas conformément aux spécifications, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
FT6380-50 Pince de terre
Manuel d'instructions
(ce manuel)
Housse de transport
Testeur de résistance de boucle
(1 ±2%, 25 ±1%)
Pile alcaline LR6 ×2 Bandoulière
Précautions d'utilisation
(0990A907)
2
Vérification du contenu du colis
Assurez-vous que le contenu suivant est présent.
Accessoires
Dans la mesure du possible, utilisez le matériel de l'emballage d'origine lorsque vous transportez l'appareil. Pour plus de détails concernant le transport, reportez-vous au « Transport » (p. 66).

Option (vendue séparément)

Z3210 Adaptateur sans fil
Option (vendue séparément)
L'option listée ci-dessous est disponible pour l'appareil. Pour commander une option, contactez votre distributeur ou reven­deur Hioki agréé. Les options sont sujettes à changement. Consultez le site Web de Hioki pour obtenir les dernières infor­mations.
3

Informations de sécurité

4
Informations de sécurité
Cet appareil a été conçu en conformité avec les normes de sécurité CEI 61010 et sa sécurité a été soigneusement contrô­lée avant l'expédition. Néanmoins, une utilisation de cet appareil non conforme aux indications de ce manuel pourrait annuler les fonctions de sécurité intégrées. Lisez attentivement les consignes de sécurité suivantes avant d'utiliser l'appareil.
Une mauvaise manipulation de l'appareil peut entraîner des blessures voire la mort, et peut également l'endommager. Familiarisez-vous avec les instructions du manuel et les précautions à prendre avant toute utilisation.
Symboles sur l'équipement
Indique la nécessité d'attention ou la présence d'un risque. Pour plus d'informations sur l'endroit où le symbole apparaît sur les composants de l'appareil, consultez « Précautions d'utilisation » (p. 8), les messages d'avertissement listés au début des instructions de fonctionnement et le document « Précautions d'utilisation » fourni avec l'appareil.
Indique un appareil à double isolation.
Indique un courant alternatif (AC). Indique qu'il est interdit d'utiliser l'appareil dans un
champ magnétique externe supérieur à 30 A/m. Indique que l'appareil peut être branché ou
débranché d'un circuit électrique.
Indique si l'appareil est en marche ou à l'arrêt.
Informations de sécurité
Les symboles suivants de ce manuel indiquent l'importance rela­tive aux précautions et avertissements.
Indique une situation très dangereuse qui, si elle n'est pas évitée, entraînera des blessures graves ou la mort de l'opérateur.
Indique une situation potentiellement dange­reuse qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de l'opérateur.
Indique une situation de danger potentiel immi­nent qui, si elle n'est pas évitée, pourrait entraî­ner des blessures mineures ou modérées à l'opérateur.
IMPORTANT
Indique les informations ou le contenu qui sont particulièrement importants du point de vue du fonctionnement ou de l'entretien de l'appareil.
Indique le risque d'endommagement de l'équipe­ment.
Symboles des différentes normes
Indique la directive relative aux déchets d'équi­pements électriques et électroniques (DEEE) dans les pays membres de l'Union européenne.
Indique que le produit est conforme aux régle­mentations définies par la directive UE.
5
Autres symboles
(p. #)
[ ] Les informations affichées à l'écran sont indi-
Indique une action interdite.
Indique l'emplacement des informations de référence.
quées entre crochets.
Informations de sécurité
Affichage de dépassement de gamme
Affichage d'ouverture
Mesure de la résistance : Lorsque la lec­ture dépasse 1600 Mesure de courant : Lorsque la lecture dé­passe 60,0 A.
Cet écran est affiché lorsque la sonde de courant n'est pas totalement fermée pen­dant l'utilisation de la fonction de mesure de résistance.
6
Fn
(caractères
en gras)
Le texte en gras indique des caractères alpha­numériques présents sur les touches de com­mande.
L'écran de cet appareil affiche les caractères de la manière suivante.
Affichages différents de la remarque précédente :
Symboles des différentes normes
Hioki exprime la précision sous forme de valeurs limites d'erreur spécifiées en termes de pourcentages de lecture.
Lecture (valeur affi­chée)
Fait référence à la valeur affichée de l'appa­reil de mesure. Les valeurs limites d'erreurs de lecture sont exprimées en pourcentage de lecture (% de lecture, % lec.).
Informations de sécurité
Catégories de mesure
Cet appareil est conforme aux exigences de sécurité des catégo­ries CAT IV. Afin de garantir un fonctionnement sûr des appareils de mesure, la norme CEI 61010 définit des normes de sécurité pour différents environnements électriques, classés de CAT II à CAT IV et dénommés catégories de mesure.
Circuits électriques primaires des équipements raccordés à une prise électrique AC par un cordon
CAT II
CAT III
CAT IV
L'utilisation d'un appareil de mesure dans un environnement désigné par une catégorie supérieure à celle pour laquelle l'appareil est classifié peut entraîner un accident grave et doit être impérativement évitée. L'utilisation d'un appareil de mesure qui n'est pas classifié dans une catégorie CAT pour les applications de mesures CAT II à CAT IV peut entraîner un accident grave et doit être impérative­ment évitée.
électrique (outils portatifs, appareils électroména­gers, etc.) CAT II prend en charge les mesures directes sur les réceptacles de sortie électrique.
Circuits électriques primaires des équipements lourds (installations fixes) raccordés directement au tableau de distribution, et des lignes d'alimenta­tion du tableau de distribution vers les prises élec­triques.
Circuits de perte de service vers l'entrée de ser­vice, et vers le wattmètre et le dispositif de protec­tion de surintensité primaire (tableau de distribution).
7

Précautions d'utilisation

8
Précautions d'utilisation
Respectez ces précautions pour garantir la sécurité des opérations et obtenir les meilleures performances des différentes fonctions. L'utilisation de l'appareil doit être conforme non seulement à ses spéci­fications, mais aussi à celles de tous les accessoires, options, piles et autres équipements utilisés.
Vérifications préliminaires
Avant la première utilisation, vérifiez que l'appareil fonctionne normale­ment afin de vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage lors du stoc­kage ou de l'expédition. En cas de dommage, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Installation de l'appareil
Température d'utilisation : -10°C à 50°C (Assurez-vous d'utiliser des piles adaptées à une utilisation dans les condi­tions environnementales dans lesquelles vous allez utiliser l'appareil). Humidité de fonctionnement : 80% d'humidité relative ou moins (sans condensation)
Évitez les emplacements suivants qui pourraient provoquer un accident ou endommager l'appareil.
Exposition directe aux rayons du soleil Exposition à une température élevée
Exposition à de l'eau, de l'huile, des produits chimiques ou des sol­vants Exposition à une humidité ou condensa­tion importante
Exposition à de hauts niveaux de particules de poussière
Exposition à des gaz corrosifs ou explosifs
Exposition à des champs électromagnétiques puissants À proximité de radiateurs électromagnétiques
À proximité d'éléments rayonnants électroma­gnétiques (par exemple, des systèmes de chauf­fage à induction et à haute fréquence et des équipements de cuisine à induction)
Soumis aux vibra­tions
Précautions d'utilisation
Manipulation de l'appareil
• Pour éviter les courts-circuits et les dangers potentielle­ment critiques, ne fixez jamais la pince à un circuit qui fonctionne à plus de 600 V AC ou sur des conducteurs nus.
• La tension nominale maximale entre les bornes d'entrée et la terre est de 600 V AC. Mesurer une tension au-delà de cette valeur par rapport à la terre pourrait endommager l'appareil et entraîner des blessures.
• Afin d'éviter un choc électrique, ne démontez pas le boî­tier de l'appareil. Les composantes internes de l'appareil renferment de hautes tensions et peuvent atteindre de hautes températures en cours de fonctionnement.
• Lorsque la sonde de courant est ouverte, ne laissez pas les parties métalliques de la sonde de courant toucher un métal à nu ou établir un contact entre deux lignes, et ne l'utilisez pas sur des conducteurs dénudés.
Pour éviter tout choc électrique lors d'une mesure de lignes sous tension, portez des équipements de protection appropriés tels que des gants en caoutchouc isolés, des bottes et un casque de protection.
9
Précautions d'utilisation
Fréquence [Hz]
Courant [A]
10
• N'appliquez pas un courant dépassant le courant maximum autorisé. Dans le cas contraire, cela pourrait endommager l'appareil ou provoquer des brûlures. Le courant maximum autorisé est de 100 A AC continu ou de 200 A AC pendant deux minutes à 50 Hz/60 Hz. Pour plus d'informations concernant les caractéristiques de déclasse­ment de fréquence au cours de l'entrée continue, consultez le schéma suivant :
• Pour éviter d'endommager l'appareil, veuillez le protéger contre tout choc physique pendant le transport et la manipula­tion. Soyez particulièrement attentif à éviter tout choc phy­sique, par exemple, une chute.
• Veillez à éviter de laisser tomber l'appareil ou à le soumettre à des chocs mécaniques qui pourraient endommager les sur­faces de contact du noyau et affecter les mesures.
• Même si cet appareil est résistant à la poussière, il n'est pas totalement hermétique ni étanche. Afin d'éviter d'éventuels dommages, ne l'utilisez pas dans des environnements pous­siéreux ou humides.
• N'inclinez pas l'appareil et ne le placez pas sur une surface irrégulière. Laisser tomber ou heurter l'appareil peut provo­quer des blessures ou des dommages.
Précautions d'utilisation
• Le niveau de protection du boîtier de cet appareil (conformé­ment à la norme EN 60529) est *IP40. (Cette valeur s'applique à la sonde de courant en position fermée).
* : IP40 Indique le niveau de protection fourni par le boîtier de l'appareil en cas d'utilisation dans des emplacements dangereux, d'entrée d'objets solides étrangers et d'eau. 4 : Protégé contre l'accès aux pièces dangereuses avec un fil
mesurant 1,0 mm de diamètre. L'équipement à l'intérieur du boîtier est protégé contre l'entrée de corps étrangers solides de plus de 1,0 mm de diamètre.
0 : L'équipement à l'intérieur du boîtier n'est pas protégé contre
les effets nocifs de l'eau.
11
Précautions d'utilisation
12

1.1 Présentation du produit

13

Présentation Chapitre 1

1.1 Présentation du produit
La Pince de terre FT6380-50 réalise des mesures de résistance à la terre en les raccordant simplement à plusieurs câbles de mise à la terre. Aucune tige de mise à la terre auxiliaire n'est nécessaire, il n'est pas utile de débrancher le câble de terre de la tige correspondante.
Cet appareil propose également une fonction de mesure de cou­rant AC et peut mesurer des courants allant du courant de fuite de l'ordre de plusieurs mA, aux courants de charge atteignant 60 A.

1.2 Fonctionnalités

14
1.2 Fonctionnalités
Sonde compacte extra-plate
La sonde compacte extra-plate peut être utilisée pour raccorder fa­cilement des câbles de mise à la terre. Le design de la sonde accé­lère considérablement le processus de mesure en éliminant la nécessité de tirer des câbles de terre pour raccorder ou creuser au­tour de la tige ou du câble de terre.
Gamme dynamique étendue
L'appareil peut facilement mesurer une résistance de mise à la terre comprise entre 0,02 et 1600 avec sa fonction de gamme automa­tique. Gammes de mesure de faibles courants de fuite (résolution maximale de 10 μA) jusqu'à 60 A maximum.
Fonction de contrôle du bruit (p. 31)
L'appareil détecte automatiquement le bruit pouvant altérer la me­sure de résistance de mise à la terre et affiche un symbole [ ].
Affichage de la RMS vraie
Le calcul de la RMS vraie permet à l'appareil de mesurer avec pré­cision la distorsion de la forme d'onde du courant.
Fonction de mémorisation des données (p. 37)
Un grand bouton facile à actionner vous permet de mémoriser la va­leur mesurée. Ce bouton avertit l'utilisateur de l'évolution de la mé­morisation en s'allumant le temps du processus.
Fonction de rétro-éclairage (p. 37)
L'appareil utilise une LED blanche offrant une visibilité accrue des valeurs affichées, même dans des endroits sombres.
1.2 Fonctionnalités
15
Fonction de mise hors tension automatique (APS)
Une fonction de mise hors tension automatique permet d'éviter que les piles ne s'épuisent quand vous oubliez d'éteindre l'appareil.
(p. 54)
Fonction d'alarme (p. 39)
En définissant un seuil, vous permettez à l'appareil de réaliser un test PASS/FAIL et de vous avertir du résultat avec une sonnerie. Vous pouvez définir les valeurs de seuil de votre choix pour chaque résistance et chaque courant, et choisir entre deux conditions de test : lorsque la valeur mesurée dépasse le seuil (haut) et lorsqu'elle passe en dessous du seuil (bas).
Fonction de filtrage (p. 38)
L'utilisation généralisée d'alimentation à commutation et d'inver­seurs a mené à des situations où des composantes harmoniques sont superposées à des ondes de courant de fuite. La fonction de fil­trage de l'appareil lui permet de réaliser deux types de mesure : le courant de fuite relatif à la dégradation de l'isolation, et le courant de fuite incluant cette composante harmonique.
Mémoire interne (p. 42)
La mémoire interne de l'appareil permet d'enregistrer jusqu'à 2000 valeurs mesurées.
Fonction de rapport de mesure automatique avec votre dispositif de communication mobile (p. 46)
La fonction de communication sans fil permet à votre dispositif de communication mobile de créer facilement des rapports de mesure sur site.

1.3 Noms et fonctions des pièces

Butée
Face avant
Sonde de courant
Touche d'alimentation
Touche HOLD (p. 37) Touche A/
Touche du rétro-éclairage (p. 37)
Indicateur d'affichage
(p. 19)
Touches de commande (p. 18)
16
1.3 Noms et fonctions des pièces
Touche d'alimentation
Touche HOLD • Permet de figer l'affichage de la valeur mesurée ou
Touche du rétro-éclairage
Touche A/ • Permet de passer du mode de mesure de résistance à
• Utilisée pour mettre l'appareil sous tension et hors tension.
• Pour désactiver temporairement la fonction de mise hors tension automatique, appuyez sur la touche d'alimenta­tion tout en maintenant enfoncée la touche HOLD.
d'annuler le mode de mémorisation.
• Pour désactiver le mode de mise hors tension automa­tique, appuyez sur la touche d'alimentation tout en maintenant enfoncée la touche HOLD.
• Permet d'activer et de désactiver le rétro-éclairage.
celui de mesure de courant et inversement.
Couvercle des piles
(p. 23)
Face arrière
Orifice de bandoulière
(p. 22)
Bas
Nº de série
Le numéro de série se compose de neuf chiffres. Les deux premiers chiffres indiquent l'année de fabrication et les deux suivants indiquent le mois de fabrication. Ne retirez pas cet autocollant car le numéro est important.
1.3 Noms et fonctions des pièces
17
1.3 Noms et fonctions des pièces
Touches de commande
18
Touche Description
Permet de passer au mode de fonction qui est utilisé pour configurer les réglages. Appuyez à nouveau sur cette touche pour revenir au mode de mesure de résistance ou à celui de mesure de courant. (p. 51)
• Permet d'activer la fonction d'alarme. (p. 39)
• Lorsque la fonction d'alarme est activée, l'appareil avertira l'utilisateur avec la sonnerie si une lecture est supérieure (ou inférieure) au seuil prédéfini.
• Les paramètres du seuil de la fonction d'alarme peuvent être modifiés dans le mode de fonction. (p. 41)
*Dans le mode de fonction, cette touche a la même utilité que
la touche et valeurs de réglage.
• Appuyer sur cette touche en utilisant la fonction de mesure
• Appuyer dessus en utilisant la fonction de mesure de résis-
*Dans le mode de fonction, cette touche a la même utilité que
la touche et valeurs de réglage.
Permet d'enregistrer les données de mesure dans la mémoire interne de l'appareil. (p. 42)
*Dans le mode de fonction, cette touche a la même utilité que
la touche valeurs de réglage.
, qui est utilisée pour sélectionner les éléments
de courant active le filtre passe-bas afin de supprimer les composantes harmoniques inutiles. (p. 38)
tance active la fonction de moyenne dynamique, offrant une mesure plus stable. (p. 38)
, qui est utilisée pour sélectionner les éléments
OK, qui est utilisée pour valider les éléments et
Indicateurs d'affichage
S'allume lorsque des données sont figées. (p. 37)
S'allume dans le mode de fonction. (p. 51) Clignote dans le mode sous-fonction. (p. 52)
S'allume lorsque la fonction d'alarme est activée. (p. 39)
S'allume lorsque la fonction de filtrage est activée. (p. 38) S'allume lorsque la fonction de communication sans fil est
activée. Clignote lorsque des données sont envoyées ou reçues. (p. 46)
S'allume lorsque la fonction de mise hors tension automa­tique est activée. (p. 54)
Indique le niveau restant des piles. (p. 23)
S'allume dans le mode de mesure de courant AC. (p. 33)
S'allume dans le mode de mesure de résistance. (p. 29) S'allume dans le mode de mesure de résistance lorsqu'un
courant pouvant altérer la valeur mesurée est détecté. (p. 31) S'allume dans le mode de mesure de résistance lorsque la
boucle de terre mesurée possède un composant de réac­tance ou de capacitance élevée ( symbole [ ] s'allume à cause d'une valeur de résistance mesurée faible, il est courant que la valeur affichée indique une boucle de mesure court-circuitée au lieu de la résistance de terre normale. Lorsque le symbole [ boucle peut présenter une interruption. Dans ce cas, le sym­bole indique que les câbles ont été couplés par capacitance). (p. 32)
1.3 Noms et fonctions des pièces
±45° ou plus). (Lorsque le
] s'allume, la
19
Loading...
+ 53 hidden pages