Hioki FT6031-50 Instruction Manual [de]

FT6031-50
Bedienungsanleitung
ERDUNGSTESTER
EARTH TESTER
June 2021 Revised edition 1 FT6031B964-01 (B961-01) 21-06H
DE
1
2
3
4
5
6

Inhalt

Einleitung ............................................................................1
Prüfen des Lieferumfangs Optionen (separat erhältlich) Sicherheitshinweise Anwendungshinweise
.................................................5
.............................................6
........................................................... 7
...................................................... 10
1 Einleitung 15
1.1 Übersicht und Funktionen ............................ 15
Einleitung .................................................................. 15
Funktionen ................................................................ 15
1.2 Teilbezeichnungen und Funktionen ............17
1.3 Verwendung der Tragetasche ......................24
2 Vorbereitung vor der Messung 25
2.1 Anbringen/Entfernen der
Schutzvorrichtung ........................................25
2.2 Batterien einlegen/austauschen .................. 26
Vorgehensweise .......................................................28
2.3 Verbinden des Z3210 Drahtlosadapters
(optional) ........................................................ 29
Vorgehensweise .......................................................30
3 Durchführen von Messungen 31
3.1 Messvorgang ................................................. 31
3.2 Inspizieren vor Verwendung ........................32
3.3 Einstellen des Komparators (PASS/FAIL-Test)
So wird der Komparator eingestellt ........................... 37
So wird der Komparator deaktiviert ..........................37
...........................................36
FT6031B964-01
i
Inhalt
3.4
Präzise Messung für Erdungswiderstand
(Präzise Messmethode, 3-Pol-Methode) .....38
Ausführen des Nullabgleichs ....................................40
Anschließen von Messleitungen an die
Erdungselektroden .................................................... 42
Messen des Erdungswiderstands ............................. 46
Verstauung ................................................................49
Funktion kontinuierliche Messung ............................50
3.5
Vereinfachte Messung für Erdungswiderstand (Vereinfachte Messmethode, 2-Pol-Methode)
Ausführen des Nullabgleichs ....................................55
Verbinden der Messleitungen mit dem zu
messenden Objekt .................................................... 57
Messen des Erdungswiderstands ............................. 59
Verstauung ................................................................59
3.6 Warnhinweise und Tipps zur Messung .......60
Abstand zwischen den Erdungselektroden ...............60
Stelle zum Montieren der Hilfs-Erdungsstange ........61
So wird die Hilfs-Erdungselektrode eingesetzt/
herausgezogen ......................................................... 62
3.7 Automatisches Stromsparen (Stromsparfunktion)
3.8 Drahtlos (GENNECT Cross)
kommunikations-F
...................................... 64
unktion
...........................................65
3.9 Excel®-Direkteingabefunktion
(HID-Funktion) ............................................... 67
3.10 Aktivieren der vollständigen LCD-Anzeige .70
3.11 Anzeigen der Seriennummer .......................71
3.12 Anzeigen der Versionsnummer ...................72
Aktualisierungsfunktion ............................................. 72
......52
ii
1
2
3
4
5
6
4 Spezikationen 73
4.1 AllgemeineSpezikationen .......................... 73
4.2 Eingangs-, Ausgangs- und
Messungsspezikationen ............................. 75
5 Instandhaltung und Wartung 83
5.1 Reparatur, Inspektion und Reinigung .........83
5.2 Fehlerbeschreibung ...................................... 85
5.3 Fehler und Statuscodes ...............................89
6 Anhang 91
6.1 Erdungswiderstand ....................................... 91
6.2 Messprinzip ...................................................93
Garantieurkunde
Inhalt
iii
Inhalt
iv

Einleitung

Einleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den FT6031-50 Erdungstester von HIOKI entschieden haben. Um sicherzustellen, dass Sie dieses Instrument auf lange Sicht optimal nutzen können, lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es für spätere Bezugnahme griffbereit auf. Lesen Sie vor der Verwendung das separate Dokument „Betriebsvorsichtsmaßnahmen“ sorgfältig.
Vorgesehene Zielgruppe
Diese Anleitung wurde für den Gebrauch durch Personen erstellt, die das Instrument verwenden oder Informationen über die Verwendung des Instruments bereitstellen. Bei den Erklärungen zur Verwendung des Instruments wird von elektrischen Grundkenntnissen ausgegangen (entsprechend dem Wissensgrad eines Absolventen des Elektrik-Studiums an einer technischen Hochschule).
Markenzeichen
• Microsoft Windows und Excel sind entweder eingetragene Markenzeichen oder Markenzeichen von Microsoft Corporation in den USA und anderen Ländern.
• Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Marken im Besitz von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch Hioki E.E. Corporation geschieht unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber.
1
Einleitung
Kennzeichnungen
Sicherheitskennzeichnungen
In diesem Dokument sind der Schweregrad von Risiken und das Gefahrniveau wie folgt gekennzeichnet:
Kennzeichnet eine unmittelbare Gefahrensituation,
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
WICHTIG
die ein schweres Verletzungsrisiko oder Lebensgefahr für das Bedienpersonal darstellt.
Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die ein schweres Verletzungsrisiko oder Lebensgefahr für das Bedienpersonal darstellen kann.
Kennzeichnet eine potenzielle Gefahrensituation, die ein leichtes bis mittleres Verletzungsrisiko für das Bedienpersonal oder die Gefahr eines Sachschadens oder einer Fehlfunktion des Instruments verursachen kann.
Weist auf Informationen und Inhalte hin, die besonders wichtig in Bezug auf die Bedienung oder die Wartung des Instruments sind.
Kennzeichnet eine Hochspannungsgefahr. Durch unzureichende Sicherheitsprüfung oder unsachgemäße Verwendung des Instruments kann es zu einem Stromschlag, einer Verbrennung oder Tod kommen.
Kennzeichnet eine Handlung, die nicht durchgeführt werden darf.
Kennzeichnet eine Handlung, die durchgeführt werden muss.
2
Am Instrument angebrachte Symbole
Weist auf erforderliche Vorsicht oder das Vorhandensein einer Gefahr hin. Weitere Informationen über Stellen, an denen dieses Symbol auf Instrumentenkomponenten erscheint, finden Sie im Abschnitt „Anwendungshinweise“ (S. 10), den am Anfang der Bedienungsanleitung aufgelisteten Warnmeldungen und im beigelegten Dokument mit der Bezeichnung „Betriebsvorsichtsmaßnahmen“.
Kennzeichnet eine doppelt isolierte Vorrichtung.
Kennzeichnet Gleichstrom (DC).
Kennzeichnet Wechselstrom (AC).
Kennzeichnet den Netzschalter, der das Instrument ein- und aus schaltet.
Symbol für verschiedene Normen
Kennzeichnet die Richtlinie über Elektro- und Elektronik­Altgeräte (WEEE-Richtlinie) in EU-Mitgliedsländern.
Weist darauf hin, dass das Produkt den erforderlichen Vorschriften der EU-Richtlinie entspricht.
Andere Kennzeichnungen
Weist den Leser an, für zusätzliche Informationen weiter unten
*
nachzusehen.
Gibt die Seitenzahl zur Bezugnahme an.
(S.)
Die Namen von Betriebstasten werden in Fettdruck
Fn
hervorgehoben.
Einleitung
3
Einleitung
Bildschirmanzeige
Der Instrumentbildschirm zeigt die alphanumerischen Zeichen wie folgt an:
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Genauigkeit
Hioki drückt die Genauigkeit als Fehlergrenzwerte aus, die als Prozentsätze in Bezug auf Anzeigewert, volle Skalenlänge und Stellen angegeben werden.
(Angezeigter Wert)
Anzeigewert
Volle
Skalenlänge
Stellen
Bezieht sich auf den angezeigten Wert des Messinstruments. Die Grenzwerte der Fehler bei den Anzeigewerten werden in Prozent des Anzeigewerts ausgedrückt (% des Anzeigewerts, % rdg).
(Maximaler anzeigbarer Wert) Bezieht sich auf den maximal anzeigbaren Wert für jeden Messbereich. Das Instrument hat Messbereiche, deren Werte den maximal anzeigbaren Werten entsprechen. Die Grenzwerte der Fehler bei den Gesamtskalafehlern werden in Prozent der vollen Skalenlänge ausgedrückt (% der vollen Skalenlänge, % f.s.).
(Auflösung) Bezieht sich auf die kleinste Veränderung der Anzeige auf dem digitalen Messgerät, d.h. die Ziffer Eins ganz rechts außen. Die Grenzwerte von Stellenfehlern werden in Stellen (dgt) ausgedrückt.
4

Prüfen des Lieferumfangs

Prüfen des Lieferumfangs
Wenn Sie das Paket öffnen, untersuchen sie das Instrument sorgfältig, um sicherzustellen, dass es sich in einem guten Zustand befindet und dass während des Transports keine Schäden aufgetreten sind. Prüfen Sie sorgfältig die Zubehörteile, Bedientasten und Anschlüsse. Wenn das Gerät beschädigt zu sein scheint oder nicht wie angegeben funktioniert, wenden Sie sich an Ihren autorisierten Hioki Händler oder Großhändler.
Stellen Sie sicher, dass die Packung folgende Elemente enthält.
FT6031-50
L9840 Hilfs-Erdungsstange
L9841 Messkabel
L9842-11 Messkabel
L9842-22 Messkabel
C0106 Tragetasche ×1 Schutzvorrichtung AA-Alkali-Batterie (LR6) ×4 Bedienungsanleitung Betriebsvorsichtsmaßnahmen (0990A907)
Zubehör
(Satz mit 2 Teilen) ×1
(Krokoklemme, schwarz 4 m) ×1
(gelb 10 m, mit Aufwickelvorrichtung ausgestattet) ×1
(rot 20 m, mit Aufwickelvorrichtung ausgestattet) ×1
5

Optionen (separat erhältlich)

Optionen (separat erhältlich)
Die unten aufgelisteten Optionen sind für das Instrument verfügbar. Zum Bestellen einer Option wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Hioki Händler oder Großhändler. Das optionale Zubehör kann geändert werden. Sie finden die neuesten Informationen auf Hiokis Website.
L9787
L9840
L9841
L9842-11
Messleitung (für eine vereinfachte Messmethode, nur Verwendung in Innenräumen, rot und schwarz jeweils 1,2 m)
Hilfs-Erdungsstange (für Präzisions-Messmethode, 2 Stück in 1 Satz) (φ 6 mm, Gesamtlänge von 270 mm, gerader Abschnitt 235 mm, Material: rostfrei SUS304)
Messkabel (für Präzisions-Messmethode, Krokoklemme, schwarz 4 m)
Messkabel (für Präzisions-Messmethode, gelb 10 m, mit Aufwickelvorrichtung ausgestattet)
L9842-22
L9843-51
L9843-52
L9844
9050
C0106
Z3210
Messkabel (für Präzisions-Messmethode, rot 20 m, mit Aufwickelvorrichtung ausgestattet)
Messkabel (für Präzisions-Messmethode, gelb 50 m, mit Aufwickelvorrichtung für flache Kabel ausgestattet)
Messkabel (für Präzisions-Messmethode, rot 50 m, mit Aufwickelvorrichtung für flache Kabel ausgestattet)
Messkabel (für Erdanschlussplatte, Krokodilklemme, 3 Kabel in 1 Satz, rot/gelb/schwarz jeweils 1,2 m)
Erdnetze (2 Blätter in 1 Satz, 300 mm × 300 mm)
Tragetasche
Drahtlosadapter
6

Sicherheitshinweise

Sicherheitshinweise
Das Instrument wurde in Übereinstimmung mit den IEC 61010 Sicherheitsnormen konstruiert und vor dem Versand gründlichen Sicherheitsprüfungen unterzogen. Sofern Sie allerdings bei der Nutzung des Instruments nicht die Anweisungen dieser Bedienungsanleitung beachten, können die integrierten Sicherheitsfunktionen wirkungslos werden. Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Instrument verwenden.
GEFAHR
Durch Bedienungsfehler während der Verwendung besteht Verletzungs- oder Todesgefahr und die Gefahr von Sachschäden am Instrument. Machen Sie sich vor Gebrauch mit den Anweisungen und Sicherheitshinweisen in dieser Anleitung vertraut.
WARNUNG
Elektrizität kann aufgrund eines Kurzschlusses potenziell schwerwiegende Ereignisse wie einen Stromschlag, Hitzeentwicklung, Feuer und einen Lichtbogenblitz verursachen. Wenn Sie bisher noch keine elektrischen Messinstrumente verwendet haben, sollten Sie von einem Techniker beaufsichtigt werden, der Erfahrung mit elektrischen Messungen hat.
7
Sicherheitshinweise
Messkategorien
Um den sicheren Betrieb von Messgeräten zu gewährleisten, legt IEC 61010 die Messkategorien fest, die Prüf- und Messstromkreise nach den Arten von Netzstromkreisen, an die sie angeschlossen werden sollen, in drei Kategorien einteilt.
GEFAHR
Verwenden Sie ein Messinstrument nicht für Messungen an einem Stromkreis, der den Bereich der für das Instrument angegebenen Messkategorie überschreitet. Wird dies nicht beachtet, kann dies zu einem schweren Unfall führen.
Verwenden Sie für Messungen an einem Stromkreis kein Messgerät ohne Messkategorie-Einstufung. Wird dies nicht beachtet, kann dies zu einem schweren Unfall führen.
Dieses Instrument entspricht den Sicherheitsanforderungen für Messinstrumente der Kategorien CAT II 300 V, CAT III 150 V, CAT IV 100 V.
Messkategorie II (CAT II)
Anwendbar auf Test- und Messstromkreise, die direkt an Anwendungsstellen (Steckdosen und ähnliche Stellen) der Niederspannungs-Netzinstallation angeschlossen werden. Beispiel: Messungen an Haushaltsgeräten, Handwerkzeugen und
ähnlicher Ausrüstung sowie auf der Verbraucherseite nur von Steckdosenausgängen mit fester Installation.
8
Sicherheitshinweise
Messkategorie III (CAT III)
Anwendbar auf Test- und Messstromkreise, die an den Verteilungsteil der Niederspannungs-Netzinstallation angeschlossen sind. Beispiel: Messungen an Verteilern (einschließlich
Sekundärzählern), photovoltaischen Modulen, Trennschaltern, Verkabelungen, einschließlich Kabeln, Sammelschienen, Anschlussdosen, Schaltern, Steckdosen an festen Anlagen und Ausrüstungen für den industriellen Gebrauch sowie bestimmte andere Ausrüstungen wie stationäre Motoren mit permanentem Anschluss an feste Anlagen.
Messkategorie IV (CAT IV)
Anwendbar auf Test- und Messstromkreise, die an die Quelle der Niederspannungs-Netzinstallation angeschlossen sind. Beispiel: Messungen an Geräten, die vor der Hauptsicherung oder
dem Trennschalter in der Gebäudeinstallation installiert sind.
Verteilerkasten
Hauptanschlusspunkt
Netzanschlusspunkt
CAT IV
Stromzähler
Interne Verdrahtung
CAT III
Feste Anlage
CAT II
T
Anschlussbuchse
9

Anwendungshinweise

Anwendungshinweise
Beachten Sie die folgenden Vorsichtshinweise, um sicherzustellen, dass das Gerät sicher und so verwendet werden kann, dass es wie in seinen Spezifikationen beschrieben funktioniert. Die Verwendung des Geräts sollte nicht nur seinen Spezifikationen entsprechen, sondern auch den Spezifikationen aller Zubehörteile, Optionen, Batterien und anderer verwendeter Geräte.
Prüfung vor der Verwendung
GEFAHR
Bei Schäden an der Messleitung des Geräts besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Führen Sie vor der Verwendung folgende Inspektion durch:
Prüfen Sie, dass die Ummantelung der Messleitungen nicht beschädigt ist und keine Metallteile offenliegen. Bei Einsatz des Instruments unter derartigen Bedingungen besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Tauschen Sie die Messleitungen gegen von Hioki empfohlene Ersatzteile aus.
Überprüfen Sie das Instrument auf jegliche Schäden, die während der Lagerung oder des Transports aufgetreten sein könnten, und führen Sie vor dem Gebrauch Funktionsprüfungen durch.
10
Einsatzumgebung des Instruments
WARNUNG
Wenn das Instrument an nicht geeigneten Orten montiert wird, kann dies Fehlfunktionen des Instruments oder Unfälle verursachen. Vermeiden Sie die folgenden Orte, die:
Direkter Sonneneinstrahlung oder hoher Temperatur ausgesetzt sind
Korrosiven oder explosiven Gasen ausgesetzt sind
Einem starken elektromagnetischen Feld oder einer
elektrostatischen Ladung ausgesetzt sind
Sich in der Nähe von Induktionsheizsystemen (z. B. Hochfrequenzinduktionsheizungen oder
Induktionskochfelder) benden
Vibrationsgefährdung
Wasser, Öl, Chemikalien oder Lösungsmitteln
ausgesetzt sind
Hoher Luftfeuchtigkeit oder Kondenswasser ausgesetzt sind
Hohe Mengen von Staubpartikeln ausgesetzt sind
VORSICHT
• Das Instrument nicht auf unsicher stehenden oder unebenen Oberflächen aufstellen. Anderenfalls könnte das Instrument herunterfallen oder umkippen und dadurch Verletzungen oder Schäden am Instrument verursachen.
• Das Instrument nicht auf unsicher stehenden oder unebenen Oberflächen aufstellen. Anderenfalls könnte das Instrument herunterfallen oder umkippen und dadurch Verletzungen oder Schäden am Instrument verursachen.
Anwendungshinweise
11
Anwendungshinweise
Der Schutzwert für das Gehäuse dieses Instruments (gemäß EN60529) ist IP65/67*.
VORSICHT
Obwohl dieses Instrument über eine Struktur mit Staubschutz, Strahlwasserschutz und Wasserdichtigkeit verfügt, wird das Eindringen von Wasser in das Geräteinnere nicht vollständig garantiert. Bitte beachten Sie, dass dies zu einem Fehler führen kann.
*IP65/IP67:
Dieser Wert kennzeichnet den Schutzgrad, den das Gehäuse des Instruments bei Verwendung in gefährlichen Umgebungen, gegen das Eindringen fester Fremdkörper und gegen das Eindringen von Wasser bietet.
6: Geschützt gegen das Eindringen in gefährliche Teile mit
einem Draht mit Durchmesser ab 1,0 mm. Schutz gegen Staub (Es darf kein Staub in das Gehäuse eindringen.)
5: Die Ausrüstung im Inneren des Gehäuses ist gegenüber
die schädigende Einwirkung von Wasser geschützt, das aus einer beliebigen Richtung in Strahlen auf das Gehäuse einwirkt.
7: Wasserdicht (Es dürfen keine Wassermengen in das
Gehäuse eindringen, wenn es zeitweilig in Wasser getaucht wird.)
Angaben zum Betriebstemperatur- und Luftfeuchtigkeitsbereich finden sich in den Spezifikationen. (S. 73)
12
Anwendungshinweise
Umgang mit den Leitungen
VORSICHT
Um Kabelschäden zu verhindern, treten Sie nicht auf die Kabel und klemmen Sie sie nicht zwischen anderen Gegenständen ein. Verbiegen Sie keine Kabel und ziehen Sie nicht daran.
Die Enden der L9787 Messleitung und der L9840 Hilfs­Erdungsstange sind scharf. Umsichtig handhaben, um Verletzungen zu vermeiden.
WICHTIG
Verwenden Sie nur die empfohlenen Hilfs-Erdungsstangen, Kabel und Messleitungen. Durch die Verwendung eines anderen Kabels kann es aufgrund einer schlechten Verbindung oder aus anderen Gründen zu fehlerhaften Messungen kommen.
Vorsichtsmaßnahmen bei der Messung
WARNUNG
Bei Verwendung des Instruments in Situationen, in denen die auf dem Instrument oder den Kabeln ausgewiesene Auslegung überschritten wird, besteht die Gefahr von Schäden am Instrument und damit Verletzungsgefahr. Verwenden Sie das Gerät in derartigen Situationen nicht. Siehe „Messkategorien” (s.8)
Vorsichtsmaßnahmen beim Transport
Halten Sie diese Sicherheitsmaßnahmen ein, wenn Sie das Instrument transportieren:
• Entfernen Sie das Zubehör und die optionale Ausrüstung von dem Instrument, um Beschädigungen zu vermeiden. Verwenden Sie zudem die ursprünglichen Verpackungsmaterialien und achten Sie darauf, das Instrument doppelt zu verpacken. Versehentliche Transportschäden sind nicht durch die Garantie abgedeckt.
• Wenn Sie das Instrument zur Reparatur einschicken, fügen Sie eine Beschreibung des Problems bei.
13
Anwendungshinweise
14
1

Einleitung

1

1.1 Übersicht und Funktionen

Einleitung

Die Erdungsarbeiten, die auf die Verteilungsleitungen und elektrischen Einrichtungen angewendet werden, sind entscheidend zur Verhinderung von Stromschlägen und Feuer sowie für den Schutz der Geräte. Das Instrument ist ein Erdungstester, der voll funktionsfähig für die Messung des Erdungswiderstandes bei Erdungsarbeiten ist. Es ist in der Lage, eine genaue und zuverlässige Messung zu liefern. Das Instrument kann eine Präzisionsmessung (3-Pol­Methode) und eine vereinfachte Messung (2-Pol-Methode) liefern.

Funktionen

Hohe Genauigkeit
Automatische Messbe-
reichswahl und
automatische Prüfung
für die Hilfserdungs-
Elektrode
Hoher zulässiger
Erdungswiderstand
für die Hilfserdungs-
Elektrode
Die Genauigkeit des 200,0 Ω-Bereichs ist ±1,5% rdg ±4 dgt.
Die Messung wird durch das einfache Drücken auf die Taste MEASURE ausgeführt. Es besteht keine Notwendigkeit für eine umständliche Bereichsumschaltung. Zusätzlich werden das Erdpotential und die Hilfserdungselektrode automatisch geprüft.
Der Widerstand, den die Hilfs­Erdungselektrode tolerieren kann, ist jetzt ungefähr 10 Mal höher als der herkömmliche Pegel. Dadurch wird eine Messung unter ungünstigen Bedingungen ermöglicht.
15
Übersicht und Funktionen
Staubdicht,
strahlwassergeschützt
und
wasserdicht
Ausgeliefert mit
Aufwickelvorrich-
tungen
Fallsicherheit
(wenn mit
Schutzvorrichtung
ausgestattet)
Das Instrument kann Wasser in einer Tiefe von 1 m für 30 Minuten widerstehen.
Das Instrument wird mit nützlichen Aufwickelvorrichtungen geliefert, sodass es vor / nach der Messung leicht vorbereitet und verpackt werden kann.
Seine robuste Struktur kann einem Fall von 1 m auf Betonboden standhalten.
16
Teilbezeichnungen und Funktionen
1

1.2 Teilbezeichnungen und Funktionen

Vorderseite
Abdeckung der Messanschlüsse
Schutzvorrichtung
Wird beim Austauschen der Batterien oder beim Anbringen des Z3210 entfernt. (S. 25, S. 28, S. 30)
Bedientasten
(S. 19)
Messklemmen
E Mit dem schwarzen Kabel
S(P) Mit dem gelben Kabel angeschlossen. H(C) Mit dem roten Kabel angeschlossen.
(S. 49)
angeschlossen.
Anzeige
(S. 22)
WICHTIG
Bitte drücken Sie die Tasten des Instruments nicht mit einem scharfen Gegenstand. Das Instrument könnte dadurch beschädigt werden.
17
Teilbezeichnungen und Funktionen
Rückseite und Seiten
Batterieabdeckung (Seitenansicht)
Wasserfestes Siegel
Wenn es beschädigt ist muss es ausgewechselt werden. Wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Hioki-Händler oder Großhändler.
Batterieabdeckung
Wird beim Austauschen der Batterien oder beim Anbringen des Z3210 entfernt.
Seriennummer
Bitte entfernen Sie nicht das Label, da es zur Produktkontrolle wie etwa bezüglich der Produktgarantie etc. benötigt wird. Die ersten vier Ziffern der Nummer mit 9 Ziffern geben das Jahr (die ersten beiden Ziffern werden weggelassen) und den Monat der Herstellung an.
(S. 28, S. 30)
18
1
Bedientasten
Teilbezeichnungen und Funktionen
1
2
3
4
5
6
7
19
Teilbezeichnungen und Funktionen
MEASURE
1
2
3
4
5
Taste
• Start/Stopp für das Messen des Erdungswiderstands
Fn
Taste
• Zeigt den Widerstand aller Erdungselektroden an. (S. 46)
• Wechseln der Anzeige (3-Pol-Methode, 2-Pol-Methode)
• Automatisches DC/AC-Umschalten (bei Messen des Erdpotentials)
• Drahtloskommunikations-Funktion ein/aus (Drücken und mindestens 1 s. lang gedrückt halten.)* (S. 65)
3P/2P
Taste
• Wechselt zwischen 3-Pol-Methode und 2-Pol-Methode.
• Hebt beim Gedrücktwerden den gemessenen Messwert auf und zeigt den aktuellen Erdpotentialwert an.
• Kontinuierliche Messung ein/aus (Drücken und mindestens 1 s. lang gedrückt halten.)
Power
Taste
• Ein- und Ausschalten
Warn-LED für stromführende Kabel
• Für 3-Pol-Methode Blinkt bei einem der folgenden Zustände:
• Eine Spannung von 30 V oder höher wird zwischen den S(P)- und E-Anschlüssen angelegt.
• Eine Spannung von 85 V oder höher wird zwischen den H(C)- und E-Anschlüssen angelegt.
• Eine Spannung von 85 V oder höher wird zwischen den H(C)- und S(P)-Anschlüssen angelegt.
• Für 2-Pol-Methode Blinkt, wenn eine Spannung von 30 V oder höher zwischen den H(C)- und E-Anschlüssen angelegt wird.
• Leuchtet während den Messungen des Erdungswiderstandes.
20
1
Taste
• Einstellen/Abbrechen der Komparatoreinstellung. (Die
6
7
*: Mit installiertem Z3210
COMP-Anzeige leuchtet auf/erlischt.) (S. 37)
• Drahtloskommunikations-Funktion ein/aus (Drücken und mindestens 1 s. lang gedrückt halten.)* (S. 65)
Taste
• Einstellen/Abbrechen der Nullabgleich-Einstellung. (Drücken und mindestens 1 s. lang gedrückt halten.) (S. 40, S. 54)
Teilbezeichnungen und Funktionen
COMP
0ΩADJ
21
Teilbezeichnungen und Funktionen
Anzeige
8
9
10
1 2
11
7 3 4
5
6
1 2
3
4
5
6
7
Vergleichsergebnis des Komparators (PASS)
Vergleichsergebnis des Komparators (FAIL)
Erscheint, wenn die Einstellung der automatischen DC/AC­Erkennung für die Messung des Erdpotentials aktiviert ist.
Erscheint, wenn die Funktion kontinuierliche Messung aktiviert ist.
3-Pol-Methode (S. 38)
2-Pol-Methode (S. 52)
Nullpunktabgleich (
Erscheint, wenn die Komparatoreinstellung aktiviert ist.
COMP
(S. 36)
Weist darauf hin, dass der Messwert zwischengespeichert wird.
Erscheint, wenn das Erdpotential den zulässigen Bereich überschreitet.
S. 40, S. 55
)
22
Teilbezeichnungen und Funktionen
1
Zeigt den Status der Drahtloskommunikations-Funktion an*. (S. 65)
8
9
10
11
*: Optionaler Z3210 Drahtlosadapter separat erforderlich
Zur Fehleranzeige siehe S. 89.
Blinkt: Kommunikation im Gange Leuchtet auf: Drahtlosfunktion eingeschaltet Beleuchtung ausgeschaltet: Drahtlosfunktion ausgeschaltet
Zeigt die Batterieladung an. (S. 27)
Erscheint 30 s., bevor die automatische Stromsparfunktion
APS
aktiviert wird. (S. 64)
Gibt an, wo ein Messkabel oder eine Messleitung verbunden werden soll.
Erscheint, wenn der Widerstand jeder (Hilfs-)
OPEN
Erdungselektrode hoch ist oder wenn ein Messkabel nicht angeschlossen ist.
Erdungswiderstand der Erdungselektrode
Erdungswiderstand der Hilfserdungselektrode S
Erdungswiderstand der Hilfserdungselektrode H
Warnanzeige für stromführende Kabel (Leuchtet während den Messungen des Erdungswiderstandes)
23
Verwendung der Tragetasche

1.3 Verwendung der Tragetasche

Bitte bewahren Sie das Instrument, die Aufwickelvorrichtung und andere Zubehörteile/Optionen wie in der nachfolgenden Abbildung dargestellt in der C0106 Tragetasche auf.
• Bitte lagern Sie in dieser Tragetasche keine handelsüblichen Stifte, da diese scharfe Spitzen haben. Die Tragetasche könnte dadurch beschädigt werden.
• Bitte waschen Sie die Tragetasche nicht.
• Aufwickelvor-
richtung
• Hilfs-Erdungs-
stange
24
Erdungstester
Bitte ziehen Sie unbedingt den Knopf der Aufwickelvorrichtung zurück, bevor Sie das Gerät in der Tragetasche aufbewahren.
Messkabel (Schwarz)
Bedienungsanleitung
Loading...
+ 74 hidden pages