Merci d'avoir acheté le testeur de terre Hioki FT6031. An d'en tirer
les meilleures performances, veuillez d'abord lire ce manuel puis
conservez-le à portée de main en cas de besoin.
Vérication du contenu du colis
Lors de la réception de l'appareil, inspectez-le soigneusement pour
vous assurer qu'il n'a pas été endommagé lors de l'expédition.
Vériez notamment l'état des accessoires, des commutateurs de
commande et des connecteurs. Si l'appareil est endommagé, ou s'il
ne fonctionne pas conformément aux spécications, contactez votre
distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Vériez le contenu du colis comme suit.
FT6031
L9840Tige de terre auxiliaire (jeu de 2
L9841Câble de mesure
L9842-11Câble de mesure
L9842-22Câble de mesure
C0106Housse de transport ×1
Protecteur
Pile alcaline LR6 × 4
Manuel d'instructions
Accessoire
pièces) ×1
(pinces crocodiles, noires 4 m) ×1
(jaune 10 m, enrouleur équipé) ×1
(rouge 20 m, enrouleur équipé) ×1
1
Options (vendues séparément)
Options (vendues séparément)
Les options suivantes sont disponibles pour l'appareil. Contactez
votre distributeur ou revendeur Hioki agréé pour les commander.
L9787
L9840
L9841
L9842-11
Cordon de test
(pour la méthode de mesure simpliée,
usage en intérieur uniquement, rouge et noir de 1,2 m
chacun)
Tige de terre auxiliaire
(pour la méthode de mesure précise, 1 jeu contient 2
pièces)
(φ 6 mm, longueur totale de 270 mm, section droite de
235 mm, matériau : acier inoxydable SUS304)
Câble de mesure
(pour la méthode de mesure de précision,
pinces crocodiles, noires 4 m)
Câble de mesure
(pour la méthode de mesure de précision,
jaune 10 m, enrouleur équipé)
L9842-22
L9843-51
L9843-52
L9844
9050
C0106
2
Câble de mesure
(pour la méthode de mesure de précision,
rouge 20 m, enrouleur équipé)
Câble de mesure
(pour la méthode de mesure de précision,
jaune 50 m, enrouleur de câble plat équipé)
Câble de mesure
(pour la méthode de mesure de précision,
rouge 50 m, enrouleur de câble plat équipé)
Câble de mesure
(pour une plaque à bornes de terre, pinces crocodiles,
3 câbles dans 1 jeu, rouge/jaune/noir de 1,2 m chacun)
Filets de terre
(2 feuilles dans 1 jeu, 300 mm × 300 mm)
Housse de transport
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu en conformité avec les normes de
sécurité CEI 61010 et sa sécurité a été soigneusement contrôlée
avant l'expédition. Néanmoins, une utilisation de cet appareil
non conforme aux indications de ce manuel pourrait annuler les
fonctions de sécurité intégrées.
Avant toute utilisation de l'appareil, assurez-vous de lire
attentivement les consignes de sécurité suivantes.
DANGER
Lors de l'utilisation, une mauvaise manipulation
peut entraîner des blessures ou la mort, ainsi
qu'endommager l'appareil. Veillez à bien comprendre
les instructions du manuel et les précautions à
prendre avant toute utilisation.
AVERTISSEMENT
Au niveau électrique, il existe un risque de choc
électrique, de dégagement de chaleur, d'incendie et
de décharge d'arc à cause des courts-circuits. Si une
personne ne connaissant pas bien les équipements de
mesure électrique doit utiliser cet appareil, une autre
personne initiée à ces équipements doit superviser
les opérations.
3
Consignes de sécurité
Indications
Dans ce manuel, la gravité des risques et les niveaux de danger sont classés
comme suit.
Indique une situation très dangereuse qui
DANGER
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
IMPORTANT
pourrait entraîner des blessures graves ou la
mort de l'opérateur.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui pourrait entraîner des
blessures graves ou la mort de l'opérateur.
Indique une situation potentiellement
dangereuse qui pourrait entraîner des
blessures légères ou modérées à l'opérateur,
endommager l'appareil ou provoquer des
dysfonctionnements.
Indique des informations relatives à l'utilisation
de l'appareil ou à des tâches de maintenance,
auxquelles les opérateurs doivent être
totalement habitués.
Indique un risque de haute tension.
Si un contrôle de sécurité particulier n'est pas
effectué ou si l'appareil n'est pas manipulé
correctement, cela pourrait provoquer une
situation dangereuse ; l'opérateur peut
recevoir un choc électrique, être brûlé ou être
gravement blessé.
Indique des actions interdites.
Indique des actions à réaliser.
*
Des informations complémentaires sont
présentées ci-dessous.
4
Symboles apposés sur l'appareil
Indique des précautions à prendre et des dangers. Si ce symbole
gure sur l'appareil, reportez-vous à la section correspondante
dans le manuel d'instructions.
Indique un appareil à double isolation.
Indique un courant continu (DC).
Indique un courant alternatif (AC).
Indique le symbole du commutateur d'alimentation.
Symboles des différentes normes
Indique la directive relative aux déchets d'équipements
électriques et électroniques (DEEE) dans les pays membres de
l'Union européenne.
Indique que l'appareil est conforme aux réglementations de
sécurité dénies par la directive CE.
Consignes de sécurité
5
Consignes de sécurité
Afchage d'écran
Cet appareil utilise les afchages d'écran suivants.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
Précision
Nous avons déni les tolérances de mesure en termes de f.s.
(grandeur nature), lec. (lecture) et rés. (résolution), avec les
signications suivantes :
(afchage de la valeur maximale)
f.s.
La valeur maximale afchable.
(Valeur lue ou afchée)
lec.
La valeur actuellement mesurée et indiquée par l'appareil de
mesure.
(Résolution)
La plus petite unité afchable sur un appareil de mesure
rés.
numérique, c'est-à-dire la valeur d'entrée qui provoque
l'afchage d'un « 1 », en tant que chiffre le moins signicatif.
6
Consignes de sécurité
Catégories de mesure
An de garantir un fonctionnement sûr des appareils de mesure,
la norme CEI 61010 dénit des normes de sécurité pour différents
environnements électriques, classées de CAT II à CAT IV et
dénommées catégories de mesure.
DANGER
• L'utilisation d'un appareil de mesure dans
un environnement désigné par une catégorie
supérieure à celle pour laquelle l'appareil est
classié peut entraîner un accident grave et doit
être impérativement évitée.
• L'utilisation d'un appareil de mesure sans
classication dans un environnement désigné par
une catégorie CAT II à CAT IV peut entraîner un
accident grave et doit être impérativement évitée.
Cet appareil de mesure est conforme aux exigences de sécurité des catégories CAT
II 300 V, CAT III 150 V et CAT IV 100 V.
CAT II : Pour les mesures directes sur les réceptacles de sortie électrique
CAT III : Pour les mesures des circuits électriques primaires des équipements
CAT IV : Pour les mesures des circuits de câble électrique vers la ligne d'entrée,
des circuits électriques primaires des équipements raccordés à une
prise électrique AC par un cordon électrique (outils portatifs, appareils
électroménagers, etc.).
lourds (installations xes) raccordés directement au tableau de
distribution, et des lignes d'alimentation du tableau de distribution vers
les prises électriques.
et vers le puissancemètre et l'appareil de protection de surintensité
primaire (tableau de distribution).
Tableau de distribution
Ligne d'entrée
Câble électrique
CAT IV
Wattmètre
Câblage interne
CAT III
Installation xe
CAT II
Sortie
7
Remarques d'usage
Remarques d'usage
Respectez ces précautions pour garantir la sûreté des opérations et
obtenir les meilleures performances des différentes fonctions.
Vérication avant l'utilisation
Avant d'utiliser l'appareil, vériez qu'il fonctionne normalement an
de vous assurer qu'il n'a subi aucun dommage lors du stockage
ou de l'expédition. Si l'appareil est endommagé, contactez votre
distributeur ou revendeur Hioki agréé.
DANGER
Avant toute utilisation de l'appareil, vériez que la
gaine des cordons de test et des câbles n'est pas
usée et qu'il n'existe aucune partie métallique à nu.
L'utilisation de l'appareil dans de telles conditions
peut entraîner un choc électrique. Remplacez les
cordons de test et les câbles par des cordons
homologués par notre entreprise.
IMPORTANT
Utilisez uniquement les cordons de test et les câbles indiqués.
L'utilisation d'un câble non indiqué peut provoquer des mesures
incorrectes à cause d'une mauvaise connexion ou pour d'autres
motifs.
8
Remarques d'usage
Environnement d'utilisation de cet appareil
Le niveau de protection du boîtier de cet appareil (conformément à
la norme EN60529) est *IP65/67.
PRÉCAUTION
Bien que cet appareil ait une structure résistante à
la poussière, résistante aux jets et étanche, elle ne
peut pas totalement empêcher l'intrusion de l'eau à
l'intérieur. Veuillez noter que cela peut être à l'origine d'un
dysfonctionnement.
*IP65/67 :
Indique le niveau de protection fourni par le boîtier de
l'appareil en cas d'utilisation dans des emplacements
dangereux, d'entrée d'objets solides étrangers et d'eau.
6 : Protégé contre l'accès aux pièces dangereuses avec
un l mesurant 1,0 mm de diamètre. Type résistant à
la poussière (la poussière ne doit pas pénétrer dans
le boîtier.)
5 : L'équipement à l'intérieur du boîtier est protégé
contre les effets néfastes de l'eau projetée par jets
sur le boîtier, quelle que soit la direction.
7 : Étanche (les quantités d'eau susceptibles
d'endommager le boîtier lorsqu'il est temporairement
immergé dans l'eau ne doivent pas pénétrer dans le
boîtier.)
9
Remarques d'usage
Pour de plus amples informations sur l'humidité et la température
d'utilisation, reportez-vous aux spécications. (p. 59)
PRÉCAUTION
• L'installation de l'appareil dans des endroits
inappropriés pourrait entraîner des dysfonctionnements
ou provoquer un accident. Évitez les endroits cités cidessous.
• Exposés à des gaz corrosifs ou combustibles
• Exposés à de l'eau, de l'huile, des produits chimiques
ou des solvants
• Exposés à une humidité ou une condensation élevée
• Exposés à un champ électromagnétique puissant ou à
une charge électrostatique importante
• À proximité des systèmes de chauffage à induction
(tels que des systèmes de chauffage à haute
fréquence et des équipements de cuisine à induction)
• Soumis à des vibrations
• N'entreposez pas et n'utilisez pas l'appareil dans un
endroit exposé à la lumière directe du soleil ou à une
température élevée.
• Pour éviter d'endommager l'appareil, veuillez le protéger
contre tout choc physique pendant le transport et la
manipulation. Soyez particulièrement attentif à éviter
tout choc physique, par exemple, une chute.
• Ne placez pas l'appareil sur une table instable ou
plan incliné. Laisser tomber ou heurter l'appareil peut
provoquer des blessures ou des dommages.
10
Manipulation des câbles
PRÉCAUTION
• Pour éviter d'endommager les câbles, ne marchez pas sur
les câbles et ne les pincez pas entre d'autres objets. Ne
pliez pas les câbles et ne tirez pas dessus à leur base.
• Les extrémités du cordon de test L9787 et de la tige de
terre auxiliaire L9840 sont pointues. Soyez prudent pour ne
pas vous blesser.
• Utilisez uniquement la tige de terre auxiliaire, les câbles et
les cordons de test spéciés. L'utilisation d'un câble non
indiqué peut provoquer des mesures incorrectes à cause
d'une mauvaise connexion ou pour d'autres motifs.
Précautions à prendre lors des mesures
AVERTISSEMENT
Si l'appareil est utilisé dans des endroits où les
valeurs indiquées sur l'appareil ou les cordons sont
dépassées, l'appareil peut être endommagé et blesser
quelqu'un. N'utilisez pas l'appareil dans de tels
endroits.
Voir « Catégories de mesure » (p.7).
Précautions à prendre pour l'expédition
PRÉCAUTION
• Lors du transport de l'appareil, utilisez le matériel
d'emballage d'origine et placez-le dans un double carton.
Les dommages survenant au cours du transport ne sont
pas couverts par la garantie.
• Pour éviter d'endommager l'appareil, démontez les
accessoires et les éléments optionnels de l'appareil avant
l'expédition.
Remarques d'usage
11
Remarques d'usage
12
Présentation
1
1.1 Présentation et fonctionnalités
Présentation
Les opérations de mise à la terre appliquées aux lignes de distribution
et aux installations électriques sont indispensables à la prévention
des chocs électriques et des incendies, ainsi qu'à la sécurité de
l'équipement.
Cet appareil est un testeur de terre entièrement fonctionnel pour
mesurer la résistance de terre lors des opérations de mise à la terre.
Il fournit des mesures précises et extrêmement ables.
L'appareil peut fournir des mesures précises (méthode tripolaire) et des
mesures simpliées (méthode bipolaire).
Fonctionnalités
Haute précision
Sélection de gamme
automatique et vérication
automatique pour
l'électrode de terre auxiliaire
Grande résistance
de terre admissible
pour l'électrode de
terre auxiliaire
La précision de la gamme de 200,0 Ω est de
±1,5% de l'afchage. ±4 rés.
Il suft d'appuyer sur la touche MEASURE
pour effectuer la mesure. Il n'est pas
nécessaire de changer de gamme. Par
ailleurs, le potentiel de terre et l'électrode de
terre auxiliaire sont vériés automatiquement.
Désormais, l'électrode de terre auxiliaire
peut tolérer une résistance environ 10 fois
plus élevée que le niveau conventionnel.
En conséquence, vous pouvez obtenir
des mesures même dans des conditions
difciles.
13
Présentation et fonctionnalités
Résistant à la
poussière,
aux projections et
étanche
Fourni avec un
enrouleur
Résistant aux chutes
(si un protecteur est
installé)
L'appareil peut résister à l'eau à une
profondeur de 1 m pendant 30 minutes.
L'appareil est fourni avec un enrouleur an
que vous puissiez facilement le préparer et
le ranger, avant et après les mesures.
Sa structure robuste peut supporter une
chute de 1m sur une surface en béton.
14
Noms et fonctions des pièces
1.2 Noms et fonctions des pièces
Face avant
Protecteur
Retiré lors du
remplacement des piles.
(p. 24, p. 68)
Boutons de
fonctionnement
(p. 16)
N'appuyez pas sur les boutons de l'appareil avec un objet aiguisé. Cela
risquerait d'endommager l'appareil.
Bornes de mesure
E Connexion avec le câble noir.
S(P) Connexion avec le câble jaune.
H(C) Connexion avec le câble rouge.
Afchage
(p. 18)
15
Noms et fonctions des pièces
Faces arrière et latérales
Couvercle des piles (vue latérale)
Boutons de fonctionnement
Joint étanche
Il doit être remplacé lorsqu'il est
endommagé.
Veuillez contacter votre
distributeur Hioki agréé.
Couvercle des piles
Retiré lors du remplacement des
piles. (p. 25)
Étiquette du numéro de série
Ne retirez pas l'étiquette, car
celle-ci est nécessaire au contrôle
de produit, comme par exemple
la garantie du produit, etc.
(Le numéro de série se compose
de 9 chiffres. Les deux premiers
(depuis la gauche) indiquent
l’année de fabrication et les deux
suivants indiquent le mois de
fabrication.)
16
1
2
3
5
6
7
4
Noms et fonctions des pièces
1
2
3
4
5
6
7
Démarrer/arrêter la mesure de la résistance de terre
• Afche la résistance de chaque électrode de terre.
(p. 39)
• Afche la commutation (méthode tripolaire, méthode
bipolaire)
• Commutation DC/AC (lors de la mesure du potentiel de
terre)
• Commutation de fonction (méthode tripolaire, méthode
bipolaire)
• Déverrouille la valeur mémorisée et afche la valeur
actuelle du potentiel de terre.
Mise sous/hors tension
LED d’avertissement de l sous tension
• Pour la méthode tripolaire
Clignote dans l’une des conditions suivantes :
• Une tension de 30 V ou plus est appliquée entre les
bornes S(P) et E.
• Une tension de 85 V ou plus est appliquée entre les
bornes H(C) et E.
• Une tension de 85 V ou plus est appliquée entre les
bornes H(C) et S(P).
• Pour la méthode bipolaire
Clignote quand une tension de 30 V ou plus est appliquée
entre les bornes H(C) et E.
• S’allume pendant les mesures de la résistance de terre.
Congure/annule le réglage du comparateur (
s'allume/s'éteint). (p. 31)
Congure/annule le paramétrage du réglage du zéro.
(p. 35, p. 46)
COMP
17
Noms et fonctions des pièces
Afchage
8
1
7
9
2
6
3
4
5
18
Noms et fonctions des pièces
Résultat de
COMP
comparaison du
comparateur (PASS :
succès)
Résultat de
comparaison du
comparateur (FAIL :
échec)
S'allume lorsque le
réglage de détection
automatique DC/
AC est activé pour la
mesure du potentiel
de terre.
Méthode
tripolaire (p. 33)
Méthode
bipolaire (p. 44)
Réglage du zéro
(p. 35, p. 46)
Afche quand
le réglage du
comparateur est
activé. (p. 31)
Mémorisation de la
valeur mesurée
Afche quand le
potentiel de terre
dépasse la gamme
admissible.
7
8
9
Reportez-vous à p. 73 pour
l'afchage d'erreur.
1
2
3
4
5
6
Afche le niveau de la pile.
(p. 27)
S'afche 30 secondes
avant l'activation de la
fonction de mise hors
APS
tension automatique.
(p. 56)
Indique la borne à
connecter avec le câble de
mesure ou le cordon de
test.
S'active lorsque la
résistance de chaque
électrode de terre (auxiliaire)
OPEN
est élevée ou si aucun câble
de mesure n'est branché.
Résistance de terre de
l'électrode de terre
Résistance de terre
de l'électrode de terre
auxiliaire S
Résistance de terre
de l'électrode de terre
auxiliaire H
Témoin d’avertissement de
l sous tension
(Clignote pendant les
mesures de la résistance
de terre.)
19
Utilisation de la housse de transport
1.3
Utilisation de la housse de transport
Veuillez ranger cet appareil, l'enrouleur et les autres accessoires/
éléments optionnels dans la housse de transport C0106, comme
indiqué dans le schéma ci-dessous.
• Ne rangez pas de chevilles disponibles dans le commerce dans
cette housse de transport car elles ont des extrémités pointues.
Cela risquerait d'endommager la housse.
• Ne lavez pas la housse de transport.
• Enrouleur
• Tige de terre
auxiliaire
20
Testeur de terre
Veillez à replier la poignée de
l'enrouleur avant de le ranger dans
la housse de transport.
Câble de
mesure (noir)
Manuel
d'instructions
Comment mesurer
2
2.1 Déroulement d'une mesure
Avant toute utilisation de l'appareil, veillez à lire « Remarques
d’usage » (p.8).
Préparation
Insérez les piles. (p.25)
Le cas échéant, veillez à ce
Exécutez la vérication de démarrage. (p.29)
Mesure
Mettez sous tension et sélectionnez la
méthode de mesure.
que les autres accessoires
optionnels soient disponibles
et prêts.
Branchez les câbles de mesure ou
cordons de test aux bornes de mesure.
Mettez hors tension et retirez les câbles de mesure ou les cordons de
test du circuit à mesurer.
21
Déroulement d'une mesure
• Ce produit ne doit être raccordé qu'au côté secondaire
d'un disjoncteur, de façon à ce que le disjoncteur
puisse empêcher un accident en cas de court-circuit.
Les raccordements ne doivent jamais s'effectuer du
côté principal d'un disjoncteur parce qu'un ux de
courant illimité pourrait provoquer un grave accident
en cas de court-circuit.
• Branchez d'abord le cordon de test à l'appareil, puis
aux lignes sous tension à mesurer. An d'éviter les
risques de choc électrique et de court-circuit, ne pas
court-circuiter deux ls à mesurer en les mettant en
contact avec la partie métallique de la pince du cordon
de test. Ne touchez jamais la pointe métallique de la
pince.
An d'éviter tout choc électrique, prenez les précautions
suivantes.
• Avant de mesurer, assurez-vous que l'électrode de
terre soit débranchée du réseau de distribution. Les
câbles de mesure L9841, L9842-11, L9842-22, L984351 et L9843-52 disposent de la tension nominale
maximale de 30 V (entre les bornes d'entrée et la terre)
et sont conçus pour mesurer la résistance de terre
d'une électrode de terre débranchée du réseau de
distribution.
• Coupez complètement l'alimentation avant de brancher
les câbles et les cordons de test.
• Assurez-vous que tous les câbles et les cordons de
test sont fermement branchés aux bornes de mesure.
La résistance excessive des branchements desserrés
peut entraîner une surchauffe et un incendie.
DANGER
AVERTISSEMENT
22
Loading...
+ 60 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.