Hioki FT3424, FT3425 Instruction Manual [fr]

FT3424
FT3425
LUXMÈTRE
LUX METER
Manuel d'instructions
July 2020 Revised edition 4 FT3424A983-04 (A980-07) 20-07H
FR

Table des matières

Introduction .........................................................................1
Vérication du contenu du colis
Options (Vendues Séparément) Consignes de sécurité Remarques d'usage
.......................................................5
...........................................................8
....................................... 2
........................................3
1 Présentation 13
1.1 Présentation et fonctionnalités .................... 13
1.2 Noms et fonctions des pièces .....................14
1.3 LCD ................................................................. 19
1
2
3
2 Méthodes de mesure 23
2.1 Déroulement d'une mesure .......................... 23
2.2 Insertion/remplacement des piles ...............24
2.3 Fixation de la sangle ..................................... 26
2.4 Inspection avant utilisation .......................... 28
2.5 Réalisation des mesures .............................. 29
2.6 Sélection de la gamme de mesure ..............33
3 Fonctionnalité appliquée 35
3.1 Mémorisation de la valeur mesurée après une durée dénie (fonction de mémorisation temporisée)
Mémorisation de la valeur mesurée (TIMER) .. 35
3.2 Déconnexion de l'unité d'afchage et
de la sonde ....................................................37
3.3 Montage de la sonde sur un trépied ou
un monopied .................................................. 38
FT3424A983-04
4
5
6
7
...... 35
Annexe
i
Table des matières
3.4 Utilisation du chariot d’extension Z5023 ....39
3.5 Limitation de la consommation des piles (fonction d'extinction automatique)
3.6 Enregistrement des valeurs mesurées (fonction de mémoire)
Enregistrement de la valeur mesurée (MEM) .. 44 Lecture des données mesurées en
mémoire (READ)..............................................45
Suppression de la dernière valeur
mesurée enregistrée (CLEAR).........................46
Effacement de toutes les données
mesurées enregistrées ....................................46
..................................44
3.7 Journalisation des données
d'éclairement (fonction de sortie) ................ 47
3.8 Communication avec un ordinateur ............ 49
3.9 Communication avec un smartphone
ou une tablette (FT3425 uniquement) .........51
Installation de l’application de smartphone ...... 53
Appariement de l’application à l’aide du
Luxmètre (FT3425) .......................................... 54
Réalisation des mesures avec la fonction
Bluetooth .......................................................... 55
3.10 Désactivation de la sonnerie ........................56
3.11 Activation du rétro-éclairage .......................57
............42
4 Spécications 59
4.1 Spécications de base .................................59
4.2 Spécications de mesure ............................. 60
Précision .......................................................... 60
Caractéristique ................................................. 61
4.3 Spécications de sortie ................................ 62
4.4 Spécications fonctionnelles ......................63
ii
Table des matières
4.5 Spécications générales .............................. 64
4.6 Spécications de communication
Bluetooth (FT3425 uniquement) ..................66
5 Maintenance et réparation 67
5.1 Réparation, inspection et nettoyage ...........67
5.2 Dépannage ..................................................... 68
5.3 Afchage d'erreur .........................................70
5.4 Messages d'écran .........................................71
1
2
Annexe Annexe 1
Annexe 1 Niveaux d'éclairement
recommandés (référence) ........Annexe 1
Annexe 2 Graphiques de caractéristiques
des capteurs .............................. Annexe 3
Caractéristiques de réponse spectrale
relative dans le spectre visible ..............Annexe 3
Caractéristiques de lumière incidente
oblique ..................................................Annexe 4
Annexe 3 Autres caractéristiques ............ Annexe 5
Annexe 4 Schéma coté .............................. Annexe 6
3
4
5
6
7
Annexe
iii
Table des matières
iv

Introduction

Introduction
Merci d'avoir acheté le Luxmètre Hioki FT3424, FT3425. tirer les meilleures performances, veuillez d'abord lire ce manuel puis conservez-le à portée de main en cas de besoin.
Seul le FT3425 possède la fonction de communication Bluetooth®. Utiliser cette fonction permet de visualiser et enregistrer des données de mesure sur des smartphones et des tablettes.
Marques commerciales
• Bluetooth® est une marque déposée de BluetoothSIG, Inc.(États­Unis). La marque commerciale est utilisée sous licence par HIOKI E.E. CORPORATION.
• Android et Google Play sont des marques commerciales de Google, Inc.
• IOS est une marque déposée de Cisco Systems Inc. et/ou de ses
liales aux États-Unis et dans d’autres pays.
• iPhone, iPad, iPad miniTM, iPad Pro et iPod Touch sont des
marques commerciales d’Apple Inc.
L’App Store est une marque de service d’Apple Inc.
An d'en
1
3
4
5
6
7
1
Vérication du contenu du colis
Vérication du contenu du colis
Lors de la réception de l'appareil, inspectez-le soigneusement pour vous assurer qu'il n'a pas été endommagé lors de l'expédition.
Vériez notamment l'état des accessoires, des touches de commande
du panneau et des connecteurs. Si l'appareil est endommagé, ou s'il
ne fonctionne pas conformément aux spécications, contactez votre
distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Vériez le contenu du colis comme suit.
FT3424 ou FT3425 Pile alcaline LR6 × 2
Housse de transport
(souple)
(avec sangle)
Manuel d'instructions
Precautions
Concerning Use of Equipment That Emits Radio Waves (FT3425 uniquement)
CD* (pilote USB,logiciel
dédié d'application pour ordinateur et
spécications de
communication)
* Vous pouvez télécharger la dernière version sur notre site Web.
2
Sangle (pour
l'appareil) (p. 26)
Capuchon du capteur
(p. 29)
Câble USB
(Longueur : 0,9 m)

Options (Vendues Séparément)

Options (Vendues Séparément)
Les options suivantes sont disponibles pour l'appareil. Contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé pour les commander. Les options sont sujettes à changement. Visitez notre site Web pour obtenir des informations à jour.
Câble de connexion
Utilisé lors du positionnement séparé de la sonde et de l’unité d’afchage pendant l’utilisation.
Câble de connexion L9820
(Longueur: 2 m)
Cordons de sortie
Requis lors de l’utilisation de la fonctionnalité de sortie de l’appareil.
Cordon de sortie L9094
(Longueur: 1,5 m, pour utilisation
avec des ches banane)
Cordon de sortie L9095
(Longueur: 1,5 m, pour utilisation avec des bornes BNC)
1
3
4
5
6
Cordon de sortie L9096
(Longueur: 1,5 m, pour utilisation avec des blocs de bornes)
7
3
Options (Vendues Séparément)
Housses de transport
Pratique pour ranger l'appareil avec le câble de connexion L9820, le cordon de sortie L9094/L9095/L9096 et le câble USB.
Housse de transport C0201
(semi rigide)
Le câble de connexion L9820 ne peut pas être rangé.
Housse de transport C0202
(souple)
Aide à la mesure
Fixez la sonde ou l'appareil à ce chariot pratique pour mesurer l'éclairement sur les surfaces au sol, tout en vous tenant debout. Le chariot peut facilement être déplacé entre les emplacements de mesure. De plus, un monopied peut
être xé pour maintenir la taille par rapport à la surface au sol à un niveau
constant.
Chariot d’extension modèle Z5023
4

Consignes de sécurité

Consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu en conformité avec les normes de sécurité CEI 61010 et sa sécurité a été soigneusement contrôlée avant l'expédition. Néanmoins, une utilisation de cet appareil non conforme aux indications de ce manuel pourrait annuler les fonctions de sécurité intégrées. Avant toute utilisation de l'appareil, assurez-vous de lire attentivement les consignes de sécurité suivantes.
PRÉCAUTION
• Lors de l'utilisation, une mauvaise manipulation risque d'endommager l'appareil. Veillez à bien comprendre les instructions du manuel et les précautions à prendre avant toute utilisation.
• S
i une personne ne connaît pas bien l'appareil de mesure d'électricité, une autre personne habituée à ce type d'appareils doit superviser les opérations.
Indications
Dans ce manuel, la gravité des risques et les niveaux de danger sont classés comme suit.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
IMPORTANT
pourrait entraîner des blessures graves ou la mort de l'opérateur.
Indique une situation potentiellement dangereuse qui pourrait entraîner des blessures légères ou modérées à l'opérateur, endommager l'appareil ou provoquer des dysfonctionnements.
Indique des informations relatives à l'utilisation de l'appareil ou à des tâches de maintenance, auxquelles les opérateurs doivent être totalement habitués.
1
3
4
5
6
7
*
Indique une action interdite.
Indique des actions à réaliser.
Des informations complémentaires sont présentées ci­dessous.
5
Consignes de sécurité
Symboles apposés sur l'appareil
Indique des précautions à prendre et des dangers. Si ce symbole
gure sur l'appareil, reportez-vous à la section correspondante
dans le manuel d'instructions.
Indique un courant continu (DC).
Indique que le produit intègre la technologie sans l Bluetooth®.
Symboles des différentes normes
Indique la directive relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE) dans les pays membres de l'Union européenne.
Indique que l'appareil est conforme à la réglementation dénie par la directive l’UE.
6
Consignes de sécurité
Afchage d'écran
L'écran de cet appareil afche les caractères de la manière
suivante.
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
1 2 3 4 5 6 7 8 9 0
1
Un afchage différent est utilisé dans le cas ci-dessous.
Afchages lorsque l'alimentation est coupée (p. 21)
Afchages lorsque l'unité d'afchage et la sonde ne
sont pas connectées.
Précision
Nous avons déni les tolérances de mesure en termes de f.s.
(grandeur nature), lec. (lecture) et rés. (résolution), avec les
signications suivantes :
(afchage de la valeur maximale)
f.s.
Indique la valeur maximale afchable. Il s'agit habituellement du
nom de la gamme actuellement sélectionnée.
(Lecture de la valeur)
lec.
La valeur actuellement mesurée et afchée sur l'appareil de
mesure.
(Résolution)
rés.
L'unité d'afchage minimum, indiquant une valeur minimum de 1.
3
4
5
6
7
7

Remarques d'usage

Remarques d'usage
Respectez ces précautions pour garantir la sûreté des opérations et obtenir les meilleures performances des différentes fonctions.
Avant utilisation
Vériez que l'appareil fonctionne normalement an de vous assurer
qu'il n'a subi aucun dommage lors du stockage ou de l'expédition. Si l'appareil est endommagé, contactez votre distributeur ou revendeur Hioki agréé.
Installation
Pour de plus amples informations sur l'humidité et la température d'utilisation, reportez-vous aux spécications.(p. 64)
AVERTISSEMENT
L'installation de l'appareil dans des endroits inappropriés pourrait entraîner des dysfonctionnements ou provoquer un accident. Évitez les endroits cités ci­dessous.
Exposés à une température élevée
Exposés à des gaz corrosifs ou combustibles
Exposés à de l'eau, de l'huile, des produits
chimiques ou des solvants
Exposés à une humidité ou une condensation élevée
Exposés à de grandes quantités de particules de poussière
Soumis à des vibrations
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, rangez-le dans un endroit frais et sombre car les composantes optiques sont vulnérables à la chaleur.
8
Manipulation des câbles et des cordons
PRÉCAUTION
Avant utilisation, vériez que l'isolement des câbles et des cordons n'est pas endommagé et qu'aucune partie métallique n'est exposée. Si vous détectez un dommage, remplacez le câble ou le cordon par celui indiqué par notre entreprise, sinon l'appareil ne pourra pas effectuer des mesures précises ou envoyer/recevoir des données.
• Évitez de marcher sur ou de pincer les câbles et les cordons, ce qui pourrait endommager leur isolement.
• Pour éviter de rompre la base des connecteurs et des prises, ne les pliez pas et ne tirez pas dessus.
• Les câbles et les cordons deviennent durs et rigides à des températures de 0°C et moins. Faites attention dans de tels environnements car le fait de plier ou de tirer sur les câbles et cordons peut endommager leur isolement ou causer leur rupture.
Remarques d'usage
1
3
4
Manipulation de l'appareil
L'appareil est composé d'une sonde et d'une unité d'afchage qui peuvent être positionnées à distance l'une de l'autre pendant le fonctionnement. Pour éviter les dommages, veillez à mettre l'appareil hors tension avant de déconnecter ou de connecter la
sonde et l'unité d'afchage.
• Pour éviter d'endommager l'appareil, veuillez le protéger contre tout choc physique pendant le transport et la manipulation. Soyez particulièrement attentif à éviter tout choc physique, par exemple, une chute.
An d'éviter d'endommager l'appareil, ne court-circuitez pas la borne D/A OUTPUT et n'introduisez pas de tension sur celle-ci.
5
PRÉCAUTION
6
7
9
Remarques d'usage
IMPORTANT
Utilisez uniquement le câble de connexion L9820 spécié lorsque vous utilisez l’unité d’afchage et la sonde séparément.
L'utilisation d'un câble non indiqué peut provoquer des mesures incorrectes à cause d'une mauvaise connexion ou pour d'autres motifs.
• Lors de la mesure de l'éclairement sous un appareil d'éclairage
standard, il est possible que l'afchage ne se stabilise pas.
Dans la plupart des cas, un échec de stabilisation est dû aux
uctuations de la tension d'alimentation de l'appareil d'éclairage
ou à son environnement proche (par exemple, l'ombre d'une personne). Faites preuve de prudence en ce qui concerne ces facteurs lorsque vous réalisez une mesure.
• LCD comprend un rétroéclairage utile lors de mesures dans des endroits sombres. Le rétroéclairage s'active automatiquement lorsque la valeur mesurée est mémorisée ou lorsque les données de valeurs mesurées stockées dans la mémoire interne sont en mode de lecture, dans les deux cas dans des environnements faiblement éclairés (env. 750 lx ou moins). Pour éviter d'affecter les résultats de mesure, le rétroéclairage ne peut pas être activé pendant la mesure.
• Le niveau de référence de mesure de l'appareil (REF.LEVEL) correspond à la partie colorée dans le dessin ci-dessous.
niveau de référence de mesure (REF.LEVEL)
• N'essayez pas de démonter l'appareil ou ne le soumettez pas à un choc mécanique.
10
Remarques d'usage
Précautions à propos du CD
• Veillez à éviter que la face enregistrée des disques ne se couvre de saletés ou d'égratignures. Lorsque vous écrivez sur l'étiquette du disque, utilisez un stylo ou un feutre à pointe douce.
• Conservez les disques dans leur boîtier de protection et ne les exposez pas à la lumière directe du soleil, à une température élevée ou à une forte humidité.
• Hioki n'est pas responsable des problèmes rencontrés par votre système d'exploitation suite à l'utilisation de ce disque.
1
Précautions à prendre pour l'expédition
Respectez les consignes suivantes pour l'expédition. Hioki décline toute responsabilité vis-à-vis des dommages résultant de l'expédition.
PRÉCAUTION
Manipulez l'appareil avec précaution an qu'il ne soit pas endommagé par un choc ou des vibrations.
• Pour éviter d'endommager l'appareil, démontez les accessoires et les éléments optionnels de l'appareil avant l'expédition.
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée
IMPORTANT
Pour éviter la corrosion et/ou d'endommager l'appareil à cause d'une fuite, retirez les piles et rangez l'appareil dans un endroit frais et sombre si celui-ci ne doit pas être utilisé pendant une longue période.
3
4
5
6
7
11
Remarques d'usage
12

Présentation

1

1.1 Présentation et fonctionnalités

L’appareil est un luxmètre haute précision, multifonction, sûr et able.
Développé pour être utilisé dans un large éventail de domaines et de congurations, notamment avec l’équipement d’éclairage, dans les travaux d’éclairage et dans la gestion d’équipements.
Large gamme de mesure d’éclairement (0,00 lx à 200 000 lx)
Utiliser l’unité d’afchage
et la sonde séparément
Câble de connexion L9820 (optionnel)
LCD large facile à lire
Le rétroéclairage s’active automatiquement lorsque vous mémorisez la valeur mesurée
dans un environnement à faible éclairement.
Fonction de
communication Bluetooth (FT3425 uniquement)
Les données de mesure peuvent être visualisées et sauvegardées sur un smartphone ou une
tablette avec la fonction de communication Bluetooth.
Utilise l’application dédiée pour
smartphone GENNECT Cross.
Mémorisation de
la mesure (HOLD)
Possède une fonction de mémorisation
temporisée.
Sonde
Possède un ltre de luminosité
conçu pour se rapprocher de la réponse de l’œil humain
avec la sensibilité de l’appareil à la longueur d’onde.
Possibilité d’envoyer les données à un ordinateur et d’être contrôlé par un ordinateur
Utilisez l’application dédiée pour ordinateur fournie (après avoir connecté l’appareil avec
un câble USB)
pour télécharger les données
et contrôler l’appareil.
Mémorise la valeur mesurée
La mémoire interne peut
stocker jusqu’à 99 valeurs
mesurées, qui peuvent être
envoyées ensemble à un ordinateur.
3
4
5
6
7
13
Noms et fonctions des pièces

1.2 Noms et fonctions des pièces

Côté avant/droit
Sonde
Capteur
d’éclaire-
ment
Capuchon
du capteur
(p. 29)
Indication du niveau
Unité d’afchage
de réfé-
rence
LCD
(p. 19)
Touches de
commande
(p. 15)
Passage de sangle (p. 26)
L’appareil peut se séparer en sonde et unité d’afchage. (p. 37) (Utilisez le câble de connexion L9820 optionnel.)
14
Borne USB
(type mini-B)
Borne
D/A OUTPUT
(p. 47)
Touches de commande
FT3424
Noms et fonctions des pièces
FT3425
1 2
3
5
4 6
3
1 2
5
4
4
3
6
5
6
7
15
Noms et fonctions des pièces
Appuyez
1
Sous tension Hors tension -
Appuyez et
maintenez
pendant au
moins 1 seconde
Mettez
l'appareil
sous tension
tout en
appuyant et
maintenant
2
3
4
Mémorise la valeur mesurée ou annule la mémorisation de la
valeur mesurée.
• Change de
gamme. (p. 33)
• Annule le mode de lecture, qui vous permet de visualiser les valeurs mesurées stockées dans la mémoire
interne.
Exécute le réglage
du zéro.
16
*1
(p. 45)
Démarre la fonction de mémorisation temporisée (p. 35) Mémorise automatiquement
au bout de 5 à 60
secondes (il est
possible d'indiquer le temps)
• Passe à la gamme
automatique.
Si cette touche est enfoncée et maintenue
avec fonctionnalité de
communication
Bluetooth est
démarrée ou désactivée (le réglage est enregistré par
l’instrument).
• Vous permet de supprimer la dernière valeur mesurée
enregistrée.
(p. 46)
• Annule le réglage du zéro lorsque [CAP]
est afché.
, la
*1
Annule la fonction
d'extinction
automatique
(APS). (p. 42)
Afche la version
logicielle de
l'appareil.
Place l'appareil dans l'état
permettant de supprimer toutes les valeurs mesurées stockées dans la
mémoire interne.
(p. 46)
Noms et fonctions des pièces
Mettez
l'appareil
sous tension
tout en
appuyant et
Appuyez
Appuyez et
maintenez
pendant au
moins 1 seconde
maintenant
5
6
*1 : Mode de lecture, qui vous permet de visualiser les valeurs mesurées
stockées dans la mémoire interne.
*2 : Les touches et peuvent être utilisées uniquement lorsqu'il y
a plusieurs valeurs mesurées stockées dans la mémoire interne.
*3 : Pendant le fonctionnement de la fonction de mémorisation temporisée.
• Enregistre la valeur mesurée dans la mémoire
interne. (p. 44)
• Augmente le n° de
• Augmente le
• Diminue le n° de
• Diminue le
*1, *2
mémoire.
temps restant du
temporisateur.
*1, *2
mémoire.
temps restant du
temporisateur.
Augmente en continu
le n° de mémoire. (p. 45)
*3
• Charge les valeurs mesurées stockées dans la mémoire
interne à des ns
*3
de visualisation.
(p. 45)
• Diminue en continu
le n° de mémoire.
(p. 45)
Si cette touche est enfoncée et maintenue
avec fonctionnalité de
communication
Bluetooth est
démarrée ou désactivée (le réglage est enregistré par
l’instrument).
, la
Afche tous les
*1
indicateurs sur
l’écran LCD.
Règle la sonnerie
sur non activée.
(p. 56)
*1
3
4
5
6
7
17
Noms et fonctions des pièces
Arrière
Raccord leté
Utilisez-le lors du montage de la sonde sur un trépied, un monopied ou le
chariot d’extension Z5023. L'orice
est situé exactement derrière le point
central du capteur d'éclairement à l'avant de la sonde. (p. 38)
Numéro d'assemblage
Vériez que les numéros d'assemblage sur la sonde et l'unité d'afchage coïncident avant utilisation.
de série
Ce numéro est indispensable pour le
contrôle de la production, ainsi que
pour la garantie du produit. Ne retirez pas l'étiquette.
Gamme de mesure
La gamme de mesure de
l'appareil est notée.
Couvercle des piles
Lors du remplacement des piles
le couvercle. Décrit les types de pile à utiliser.
Voir p. 24
, retirez
18

1.3 LCD

Pour les afchages de message et d'erreur, consultez « 5.3 Afchage d’erreur » (p. 70) et « 5.4 Messages d’écran » (p. 71).
LCD
2
9
3
4
1
5
6
8
3
7
1 2
3
4
Mémorise la valeur mesurée. (p. 30, p. 35)
Communication avec le dispositif USB. (p. 49)
La fonction mémoire est activée. (p. 44) L'appareil est en mode de lecture, permettant de
visualiser les valeurs mesurées stockées dans sa
mémoire interne. (p. 45), n° de mémoire
La fonction de mémorisation temporisée est
activée. (p. 35) Le temps afché correspond au temps restant (en secondes) avant la mémorisation de la valeur mesurée.
Les touches / peuvent être utilisées. (Ces touches sont utilisées pour charger les valeurs mesurées et pour régler le temps restant
du temporisateur.) Autonomie de pile (p. 21)
La fonction d'extinction automatique est activée. (p. 42)
La sonnerie est activée. (p. 56)
4
5
6
7
19
LCD
5 6
7
8
9
La valeur mesurée a dépassé la gamme
d'éclairement maximale de la gamme réglée.
La gamme automatique est activée. (p. 33)
La fonction de sortie a été activée. (p. 47)
Représente l'unité utilisée pour mesurer l'éclairement (lux).
La fonction de communication Bluetooth est activée. (FT3425 uniquement) (p. 51)
Lorsque la valeur mesurée dépasse la valeur maximale dans chaque gamme
La valeur maximale afchable clignote et s'allume sur LCD.
20
LCD
Indicateur de pile
Entièrement chargé.
Au fur et à mesure que la charge des piles diminue, les barres noires disparaissent, une par une, depuis la gauche de l'indicateur de pile.
La pile est presque déchargée. Tenez une pile neuve à disposition.
(S'allume)
La pile est vide. Remplacez les piles usagées par de nouvelles piles immédiatement. (p. 24)
(Clignote)
La pile est vide. Remplacez les piles usagées par de nouvelles piles immédiatement. Si vous continuez d'utiliser l'appareil, l'alimentation risque de se couper. (p. 24)
Pendant les communications USB et pendant que l'appareil est
OFF
connecté à l'alimentation par bus USB, l'indicateur de pile s'éteint.
L'indicateur de charge des piles n'est qu'une indication pour la durée d'un fonctionnement en continu. Lors de l'utilisation de piles au manganèse ou de piles hybrides nickel-métal, l'indicateur de pile peut ne pas fonctionner correctement.
Coupure d'alimentation
Lorsque la charge est nulle,
clignote à l'écran pendant 3 secondes et l'alimentation est coupée automatiquement.
[b. Lo]
3
4
5
6
7
21
Loading...
+ 61 hidden pages