Hioki 3287, 3288, 3288-20 Instruction Manual [fr]

3287
HIOKI 3287C963-02
3288
CLAMP ON
3288-20
Manuel d’instructions
Apr. 2022 Revised edition 2 3287C963-02 (C961-02) 22-04H
www.hioki.com/
Garantie
Les dysfonctionnements se produisant dans des conditions normales d’utilisation, en conformité avec le manuel d’instructions et l’étiquetage de précaution du produit, seront réparés gratuitement. Cette garantie est valable pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Veuillez prendre contact avec le revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit pour en savoir plus sur les dispositions de la garantie.
Introduction
Merci d’avoir acheté la Hioki 3287, 3288, 3288-20 Pince multimétrique.
An d’en tirer les meilleures performances, veuillez d’abord lire ce
manuel puis conservez-le à portée de main en cas de besoin.
3288 3287,
3288-20
Consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu en conformité avec les normes de sécurité
CEI 61010 et sa sécurité a été soigneusement contrôlée avant
l’expédition. Néanmoins, une utilisation de cet appareil non conforme aux indications de ce manuel pourrait nuire aux fonctions de sécurité intégrées. Avant toute utilisation de l’appareil, assurez-vous de lire attentivement les consignes de sécurité suivantes.
Indications
Dans ce document, la gravité des risques et les niveaux de danger sont classés comme suit.
Méthode de RMS de rectication de valeur moyenne
Méthode de RMS vraie
DANGER
AVERTISSEMENT
PRÉCAUTION
AC/DC HiTESTER
FR
Risque fort de blessure grave ou de mort de l’opérateur Risque potentiel de blessure grave ou de mort de l’opérateur Risque potentiel de blessure mineure
de l’opérateur ou de dommage ou dysfonctionnement mineur de l’appareil
Risque de choc électrique Actions interdites Actions devant être effectuées
Symboles apposés sur l’appareil
Mesure de sécurité ou risque (Voir sujet correspondant.) Risque de choc électrique Protégé par une double isolation ou une isolation renforcée
L’appareil peut être branché ou débranché d’un conducteur sous tension
Borne de mise à la terre
Précision
Nous avons déni les tolérances de mesure en termes de valeurs
lec (lecture) et rés (résolution), avec les signications suivantes:
lec (valeur lue ou
afchée)
rés (résolution)
Catégories de mesure
La partie mesure de courant de cet appareil est conforme aux exigences de sécurité de la catégorie CAT III 600 V et la partie mesure de tension est conforme aux exigences de sécurité pour les appareils de mesure des catégories CAT II 600 V et CAT III 300 V.
Tableau de distribution
Ligne d’entrée
Câble électrique
La mesure d’un point de catégorie supérieure à celle de l’appareil peut entrainer un accident grave tel
qu’un choc électrique. Pour éviter un choc électrique
au-delà de la butée protectrice pendant l’utilisation.
N’appliquez jamais de tension sur les câbles de
connexion lorsque les tests de résistance et de
continuité sont sélectionnés. Dans le cas contraire,
cela pourrait endommager l’appareil et entrainer des
blessures. Pour éviter des accidents électriques, mettez le circuit hors tension avant de lancer la mesure.
An d’éviter un choc électrique, les courts-circuits
et les dommages à l’appareil, débranchez les câbles
de connexion de l’appareil avant de changer le mode de mesure. Pour éviter un choc électrique lors d’une mesure
de la tension d’une ligne d’alimentation, utilisez un
câbles de connexion respectant les critères suivants:
Conforme aux normes de sécurité CEI61010 ou EN61010
Catégorie de mesure III ou IV
Tension nominale supérieure à la tension à mesurer
Les câbles de connexion optionnels de cet appareil
sont conformes avec les normes de sécurité
EN61010. Utilisez un câbles de connexion en fonction de sa catégorie de mesure dénie et de sa tension nominale.
Pour éviter tout choc électrique, ne dépassez pas la
valeur nominale la plus basse indiquée sur l’appareil
et les cordons de test.
La valeur actuellement mesurée et indiquée par l’appareil de mesure.
La plus petite unité afchable sur un appareil
de mesure numérique, c’està-dire la valeur
d’entrée qui provoque l’afchage d’un « 1 », en tant que chiffre le moins signicatif.
CAT IV
Wattmètre
Installation xe
AVERTISSEMENT
Courant DC (continu)
Câblage interne
CAT III
DANGER
ne touchez pas la pince
,
CAT II
Courant AC (alternatif)
Sortie
AVERTISSEMENT
L’installation de l’appareil dans des endroits inappropriés pourrait entraîner des
dysfonctionnements ou provoquer un accident. Évitez les endroits cités ci-dessous:
Exposition à la lumière directe du soleil ou à une
température élevée
Exposition à des gaz corrosifs ou combustibles
Exposition à un champ électromagnétique
puissant ou à une charge électrostatique
importante
À proximité des systèmes de chauffage à induction (tels que des systèmes de chauffage à haute fréquence et des équipements de cuisine à induction)
Soumis à des vibrations
Exposition à de l’eau, de l’huile, des produits
chimiques ou des solvants
Exposition à une humidité ou une condensation
élevée
Exposition à de grandes quantités de poussière
Puisqu’il existe un risque de choc électrique
vériez que l’isolation du câble de connexion et de la sonde exible ne sont pas dénudés et qu’aucun conducteur métallique à l’intérieur du l n’est à nu avant d’utiliser l’appareil. S’ils sont endommagés remplacez-les par ceux spéciés par notre entreprise.
Pour éviter un accident dû à un courtcircuit
veillez à utiliser des câbles de connexion avec les manchons intégrés lors de mesures dans la catégorie de mesure CAT III.
Si les capuchons sont retirés par inadvertance
pendant la mesure, arrêtez l’opération.
S’agissant d’électricité, il existe un risque de choc électrique, de dégagement de chaleur, d’incendie et
d’arc électrique à cause des courts-circuits. Si une
personne ne connaissant pas bien les équipements de mesure d’électricité doit utiliser cet appareil, une autre personne connaissant ce type d’équipements
doit superviser les opérations.
Cet appareil est utilisé sur une ligne sous tension. Pour éviter un choc électrique, utilisez une isolation protectrice appropriée et respectez les lois et réglementations en vigueur.
Manipulez et éliminez les piles conformément aux réglementations locales.
,
,
PRÉCAUTION
• Ne placez pas de corps étrangers entre les extrémités de la pince et n’insérez pas de corps étranger à l’intérieur de la pince. Cela pourrait endommager les performances de la sonde ou interférer avec la fermeture de la pince.
• Evitez de laisser tomber l’appareil ou encore à le soumettre à des chocs mécaniques qui pourraient endommager la pince et affecter négativement les mesures.
PRÉCAUTION
Une fuite des piles peut dégrader les performances de l’appareil ou endommager l’appareil. Respectez les
consignes énumérées ci-dessous:
• N’utilisez pas des piles dont la date d’expiration recommandée est dépassée.
• Ne laissez pas des piles usagées dans l’appareil.
• Remplacez les piles uniquement par un exemplaire
du type spécié.
• Retirez les piles de l’appareil si celuici doit être stocké pendant une période prolongée.
• L’indicateur s’allume lorsque la capacité restante des piles est faible. Dans ce cas, la  abilité de l’appareil n’est
plus garantie. Remplacez les piles immédiatement.
An d’éviter que les piles ne s’épuisent, réglez le commutateur rotatif sur OFF après utilisation (la fonction de mise hors tension automatique consomme une petite quantité de courant).
Inspection avant mesure
Vériez que l’appareil fonctionne normalement an de vous assurer qu’il n’a subi aucun dommage lors du stockage ou de l’expédition. Si l’appareil est endommagé, contactez votre
,
distributeur ou revendeur Hioki agréé.
• Si vous soupçonnez un dommage, consultez la section ci-dessous
avant de contacter votre distributeur ou revendeur agréé Hioki.
(1) Vériez si le cordon de test n’est pas coupé.
Remplacez-le par le L9208 Cordon de test spécié.
(2) Vériez que la mesure de la résistance et le test de continuité
fonctionnent normalement.
Faites réparer l’appareil par votre distributeur ou revendeur Hioki agréé. L’appareil peut avoir été soumis à une tension supérieure à 600 V pendant la mesure de la résistance ou le test de continuité.
(3) Vériez que la tension de la pile n’est pas trop faible.
Remplacez les piles.
Maintenance/Inspection
Nettoyage
• Les mesures risquent de s’altérer à cause de la saleté présente
sur les surfaces de contact de la pince, veillez donc à maintenir les surfaces propres en les nettoyant avec un chiffon doux et sec.
• Pour nettoyer l’appareil, essuyez-le doucement avec un chiffon
doux humidi é d’eau ou de détergent doux.
• Essuyez doucement l’écran LCD avec un chiffon doux et sec.
Insertion/remplacement des piles
Outils nécessaires: Tournevis Phillips et pile bouton au lithium CR2032
1 2
Ne serrez pas la vis de réglage à l’intérieur du boîtier de pile. Dans le cas contraire, l’appareil pourrait rapporter des valeurs mesurées anormales.
OK
NO
3
4
Fonctions
OK NO
NO
OK
HIOKI 3287C963-02
L’écran s’éteint automatiquement si l’appareil n’est pas utilisé
pendant 30 min. (Fonction d’économie d’énergie automatique)
• La fonction de mise hors tension automatique s’active automatiquement lorsque l’appareil est allumé. (Ne peut pas être annulée)
• Pour reprendre l’opération de l’appareil à l’état précédent
sélectionnez la position « OFF » avec le commutateur rotatif, puis
déplacez le commutateur sur la fonction souhaitée.
Règle automatiquement la gamme de mesure sur la gamme la plus adaptée. (sélection de gamme automatique)
Afche [AUTO]
Pour régler la gamme de mesure de façon arbitraire. (sélection de gamme manuelle)
• Mettez sous tension le testeur tout en maintenant la touche ou HOLD an de sélectionner une gamme manuelle pour la
mesure de courant AC [ tension DC [
• Notez que cette fonction n’est pas disponible pour le test de continuité. Appuyez sur la touche pour passer à la gamme suivante.
Pour basculer entre la tension AC [ ] et la tension DC [ ] appuyez et maintenez enfoncée la touche
1 seconde.
Indication lorsque l’entrée dépasse la gamme de mesure. (Indication de dépassement)
Afche [OF] ou [-OF]
Fonction de réglage du zéro
• La fonction de réglage du zéro compense le capteur de magnétisation
de la sonde et les modications du temps de dépassement de l’afchage
du courant.
Avant de mesurer le courant DC [ ] un réglage du zéro en appuyant simultanément sur les touches
et
Cette fonction n’est effective qu’avec la mesure de courant DC [ ].
] ou résistance [ ].
HOLD lorsque l’appareil est éteint.
courant DC [
]
,
tension AC [
]
,
pendant au moins
vous devez effectuer
,
,
]
,
,
Nom des pièces
Face arrièreFace avant
Pince
Butée
Poignée de commande
Écran LCD
Touche
Touche HOLD
(Appuyez pour conserver la valeur
afchée.)
Commutateur rotatif
Borne de mesure
Fiche du cordon de test
Cordons de test
Couvercle de pile
Capuchons
115mVA
3V
RATING : BATTERY : CR2032
MADE IN JAPAN
(Rouge)
(Noir)
Méthode de mesure
Mesure de courant
Mesure de courant AC [ ]
1
2
3
Mesure de courant DC [ ]
1 2
Procédez au réglage du zéro en appuyant simultanément sur les touches.
Mesure de tension
Mesure de tension AC [
]
1 2 3
Mesure de tension DC [ ]
1
2
Noir (−)
Rouge (+)
Mesure de la résistance [ ]
1 3 42
Test de continuité [ ]
21 3 4
Spécications
Spécications générales
Environnement d’exploitation
Température
et humidité
d’utilisation Température
et humidité de
stockage Normes Sécurité: EN61010
Alimentation électrique
Intérieur, degré de pollution 2 et altitude jusqu’à 2000 m 0°C à 40°C, 80% d’humidité relative ou moins (sans condensation)
−10°C à 50°C, 80% d’humidité relative ou moins
(sans condensation)
CEM: EN61326 Pile bouton au lithium CR2032 ×1 (3 V DC) Puissance nominale maximale: 15 mVA
3
3
Direction
du courant
Indicateur de sens du courant
Rouge (+)
Noir (−)
Durée de fonctionnement en continu
Dimensions Environ 57 mm L × 180 mm H × 16 mm P Poids
Période de garantie du produit
Accessoires
Options
3287: Environ 25 heures, 3288: Environ 60 heures, 3288-20: Environ 35 heures
(continu, sans charge)
3287: Environ 170 g
• 3288, 3288-20: Environ 150 g
3 ans
• Pile bouton au lithium CR2032
• 9398 Housse de transport
• L9208 Cordon de test
• Manuel d’instructions
• 9209 Porte-cordons de test
• L4933 Jeu de pointes de contact (Peut être branché à la pointe du L9208, qui est fourni avec l’appareil.)
• L4934 Jeu de petites pinces crocodiles (Peut être branché à la pointe du L9208, qui est fourni avec l’appareil.)
Spécications de base
Courant d’entrée maximal
Tension d’entrée maximale
Protection contre les
surcharges
Tension nominale maximale de mise à la terre
Méthode de
mesure AC Fréquence de
rafraîchissement de l’afchage
Facteur de crête
Gamme
d’afchage du zéro
Effets de la position du conducteur
Diamètre de
conducteur mesurable maximum
3287: Continu AC
3288, 3288-20: Continu AC
600 V AC/DC
600 V AC/DC (VAC/VDC)
250 V AC/DC (
• Pince 600 V AC (Catégorie de mesure III)
(Surtension passagère anticipée: 6 000 V)
• Borne de mesure de tension (VAC/VDC) 600 V AC (Catégorie de mesure II) 300 V AC (Catégorie de mesure III)
(Surtension passagère anticipée: 4 000 V)
3288: Méthode RMS de mesure de valeur moyenne
3287, 3288-20: Méthode de mesure de la RMS vraie
400 ms ±25 ms
3287: 2,5 max. Gamme de courant: 150 A max. Gamme de tension: 1 000 V max.
3288-20: 3 max. Gamme de courant: la gamme de 1 000 A est
de 2 max.
Gamme de tension: 1,5 max.
5 chiffres ou moins (mesure de courant
uniquement)
3287: dans ±1,0%
• 3288, 3288-20: dans ±2,0%
(À toutes les positions autour de la référence de point central de la sonde)
35 mm ou moins
φ
/DC
100 A (AAC/ADC)
(AAC/ADC)
(VAC/VDC)
/continuité)
Ω
/DC
1 000 A
,
,
Spécications de la précision
Conditions de précision garantie
Période de précision garantie: 1 an (Nombre de
cycles d’ouverture/ fermeture de pince: 10 000 ou
moins)
• Période de précision garantie après le réglage fait
par Hioki: 1 an
• Le voyant d’avertissement d’autonomie de pile ne s’allume pas.
Température et humidité pour la précision garantie:
23°C±5°C, à 80% d’humidité relative ou moins
Caractéristique de température: 0°C à 40°C Précision de mesure × 0,1/°C est ajouté
Mesure de courant AC (AAC)
3287
Gamme de garantie de
Gamme
précision
10,00 A
0,10 A à 10,00 A
100,0 A
1,0 A à 100,0 A
3288/3288-20
Gamme de
Gamme
100,0 A 1000 A
Mesure de courant DC (ADC)
Gamme
10,00 A 100,0 A
Gamme
100,0 A 1000 A
Mesure de tension AC (VAC)
Gamme
4,200 V 42,00 V 420,0 V 600 V
Mesure de tension DC (VDC)
Gamme
420,0 mV 4,200 V 42,00 V 420,0 V 600 V
Mesure de la résistance (
Gamme
420,0 4,200 k 42,00 k 420,0 k 4,200 M 42,00 M
Test de continuité
Gamme Précision
420,0
garantie de précision
1,0 A à 100,0 A 10 A à 1000 A
3287
Gamme de garantie de précision
0,10 A à 10,00 A
1,0 A à 100,0 A
3288/3288-20
Gamme de garantie de précision
1,0 A à 100,0 A 10 A à 1000 A
Gamme de garantie de précision
0,400 V à 4,199 V 4,00 V à 41,99 V 40,0 V à 419,9 V 400 V à 600 V
Gamme de garantie de précision
40,0 mV à 419,9 mV 0,400 V à 4,199 V 4,00 V à 41,99 V 40,0 V à 419,9 V 400 V à 600 V
Gamme de garantie de précision
40,0 Ω à 419,9
Ω
0,400 kΩ à 4,199 k
Ω
4,00 kΩ à 41,99 k
Ω
40,0 kΩ à 419,9 k
Ω
0,400 MΩ à 4,199 M
Ω
4,00 MΩ à 41,99 M
Ω
±2,0% lec ±6 rés 50 Ω ±40 Ω ou moins 3,4 V ou moins
Ω
Précision
45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz 10 Hz ≤ f < 20 Hz
±1,5% lec ±5 rés ±5,0% lec ±5 rés ±2,0% lec ±5 rés
)
Ω
Précision
±2,0% lec ±4 rés
Ω
±2,0% lec ±4 rés
Ω
±2,0% lec ±4 rés
Ω
±2,0% lec ±4 rés
Ω
±5,0% lec ±4 rés
Ω
±10,0% lec ±4 rés
Ω
Niveau seuil (signal sonore)
20 Hz ≤ f < 45 Hz 66 Hz < f ≤ 1 kHz
Précision
45 Hz ≤ f ≤ 66 Hz
±1
5% lec ±5 rés ±2,0% lec ±5 rés
,
Précision
±1
5% lec ±5 rés
,
Précision
±1
5% lec ±5 rés
,
Précision
30 Hz ≤ f ≤ 500 Hz
±2
3% lec ±8 rés
,
Précision
±1
3% lec ±4 rés
,
10 Hz ≤ f < 45 Hz 66 Hz < f ≤ 500 Hz
Impédance d’entrée
11 MΩ ±5% 10 M
Ω
10 M
Ω
10 M
Ω
Impédance d’entrée
100 MΩ 11 MΩ±5% 10 M
Ω
10 M
Ω
10 M
Ω
Tension de borne à l’ouverture
3,4 V or less 0,7 V (typ.) 3,4 V 0,47 V (typ.) 3,4 V 0,47 V (typ.) 3,4 V 0,47 V (typ.) 3,4 V 0,47 V (typ.) 3,4 V
Tension de borne à l’ouverture
±5% ±5% ±5%
ou plus
±5% ±5% ±5%
ou moins
ou moins ou moins ou moins ou moins
Loading...