Hioki 3286-20 Instruction Manual [es]

3286-20
Manual de Instrucciones
AMPERÍMETRO DE POTENCIA
CLAMP ON POWER HiTESTER
May 2015 Revised edition 1 3286B982-01 (B981-13) 15-05H
ES
Introducción ------------------------------------------------ i
Verificación del Embarque ------------------------- ii
Seguridad ------------------------------------------------ iii Notas de uso -------------------------------------------- vii Organización de este manual ---------------------- xiii
Capítulo 1
1.1 Descripción del Producto ------------------------ 1
1.2 Características ------------------------------------- 2
1.3 Partes y funciones --------------------------------- 3
1.4 Diagrama de flujo de operación de botones 9
1.4.1 Modo de medición de corriente --------------------- 9
1.4.2 Medición de armónicos ------------------------------ 11
1.4.3 Cambio de rango-------------------------------------- 11
Capítulo 2 Procedimiento de medición --------- 13
2.1 Preparación ---------------------------------------- 13
2.2 Conexiones ----------------------------------------- 14
2.3 Configuración de rango ------------------------- 20
2.4 Medición de potencia ---------------------------- 21
2.4.1 Configuraciones 1Φ P, 1Φ PF y 3Φ PF --------- 22
2.4.2 Potencia y factor de potencia----------------------- 25
2.4.3 Detección de fase ------------------------------------- 27
2.4.4 Corriente (Frecuencia) ------------------------------- 28
2.4.5 Voltaje ---------------------------------------------------- 29
2.5 Medición de Armónicos -------------------------- 30
2.6 Función HOLD (Pausar Pantalla) ------------- 33
2.7 Modo SLOW (Lento) ----------------------------- 33
3286B982-01
Descripción del Producto ---------- 1
2.5.1 Armónicos de corriente ------------------------- 30
2.5.2 Armónicos de voltaje --------------------------- 32
2.8 Función Grabación REC ----------------------- 33
2.9 Función SETUP ------------------------------------ 35
2.10 Función Guardar Condiciones de Medición 36
2.11 Función Apagado Automático APS --------- 37
2.12 Aviso de Batería Baja -------------------- 37
2.13 Pitido ------------------------------------------------ 37
Capítulo 3 Especificaciones ---------------------- 39
3.1 Especificaciones de Medición ------------------ 39
3.1.1 Especificaciones de Medición de Corriente CA 39
3.1.2 Especificaciones de Medición de Voltaje CA -- 40
3.1.3 Especificaciones de Medición de Potencia Monofásica Configuración 1Φ P ------------------ 41
3.1.4 Especificaciones de Medición de Factor de Potencia y Ángulo de Fase Configuraciones 1Φ PF y 3Φ PF ----------------------------------------- 42
3.1.5 Especificaciones de Medición de Potencia de Tres Fases Balanceadas ----------------------------------- 43
3.1.6 Especificaciones de medición de frecuencia -- 44
3.1.7 Especificaciones para medición de armónicos 44
3.2 Especificaciones Generales -------------------- 45
3.3 Ecuaciones de operación ------------------------ 49
í
Capítulo 4 Remplazo de la Bater
a -------------- 53
Capítulo 5 Colocación de la Correa de mano 55
Capítulo 6
Guardado en la Funda de Transporte
------------------------------------------------------------- 57
Capítulo 7 Solución de problemas --------------- 59
Capítulo 8 Servicio ---------------------------------- 61
―――――――――――――――――――――――――――
Introducción
Gracias por comprar el Amperímetro de Potencia HIOKI 3286-20. Para obtener el máximo rendimiento del instrumento, sírvase leer primero este manual y mantenerlo a la mano para referencias futuras.
Importante
Este instrumento es el Amperímetro de Potencia, el cual mantiene el modo de medición de sus múltiples funciones. Si establece usted un modo de función anticipadamente, el modo se iniciará a partir de la siguiente vez que se use. Establézcalo para su uso preferido. (Refiérase a “2.10 Función Guardar Condiciones de Medición”)
Petición
Hemos tratado de hacer este manual tan cercano a la perfección como pudimos. Si por cualquier razón encuentra usted alguna parte que no esté clara, errores, omisiones o similares, estaríamos muy agradecidos si pudiera usted notificárnoslo vía cualquier agente HIOKI o bien directamente.
Introducción
i
ii
―――――――――――――――――――――――――――
Verificación del Embarque
Cuando reciba el instrumento, inspecciónelo cuidadosamente para asegurarse de que no le haya ocurrido ningún daño durante su transportación. En particular, revise los accesorios, botones y conectores. Si hay daño evidente o si no opera de acuerdo a las especificaciones, contacte a su vendedor o al representante HIOKI.
Revise la Unidad 3286-20 y los Accesorios Suministrados
Unidad principal
3286-20 Amperímetro de Potencia
Accesorios suministrados
9245 Funda de transporte 1 L9635-01 Cable de voltaje 1 Correa de mano 1 Batería 1 Manual de instrucciones 1
Verificación del Embarque
―――――――――――――――――――――――――――
Seguridad
!
PELIGRO
Este instrumento está diseñado para cumplir con las Normas de Seguridad IEC 61010 y ha sido probado a fondo por seguridad. De cualquier modo, el mal manejo durante su uso puede resultar en heridas o muerte, así como en daño al instrumento. Asegúrese de entender las instrucciones y precauciones en este manual antes de usarlo. Declinamos cualquier responsabilidad por accidentes o heridas que no resulten directamente de defectos del instrumento.
Los siguientes símbolos en este manual indican la importancia relativa de precauciones y advertencias.
!
PELIGRO
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
NOTA
PELIGRO
Indica que la operación incorrecta presenta riesgo extremo que puede resultar en heridas serias o muerte del usuario.
Indica que la operación incorrecta presenta riesgo extremo que puede resultar en heridas serias o muerte del usuario.
Indica que la operación incorrecta presenta la posibilidad de heridas al usuario o daño al instrumento.
Indica temas de advertencia relacionadas con el desempeño o la correcta operación del instrumento.
iii
Seguridad
iv
―――――――――――――――――――――――――――
Símbolos de Seguridad
Este manual contiene información y advertencias esenciales para la operación segura del instrumento y para mantenerlo en condiciones seguras de operación. Antes de usar el instrumento, asegúrese de leer cuidadosamente las siguientes notas de seguridad.
El símbolo impreso en el instrumento
indica que el usuario debe referirse a un tema correspondiente en el manual (marcado con el símbolo antes de usar la función relevante).
En el manual, el símbolo indica
información particularmente importante que el usuario debe leer antes de usar el instrumento.
Indica CA (Corriente Alterna). Indica CD (Corriente Directa).
Indica un dispositivo doblemente aislado.
Indica que el instrumento puede estar conectado o desconectado a/de un circuito energizado.
Definimos las tolerancias de medición en términos de valores rdg. (lectura) y dgt. (dígito) con los siguientes significados:
rdg. (valor de lectura o desplegado)
El valor medido en el momento, e indicado en el instrumento de medición.
dgt. (resolución)
La unidad desplegable mínima en un instrumento de medición digital, i.e. el valor de entrada que provoca que el despliegue digital muestre un "1".
Seguridad
―――――――――――――――――――――――――――
v
Símbolos de normas
Este símbolo indica que el producto cumple con las regulaciones de seguridad emitidas por la Directiva CE.
Indica la Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (Directiva WEEE) en los estados miembros de la UE.
Categorías de medición
Este instrumento cumple con los requerimientos de seguridad CAT III. Para garantizar la operación segura de instrumentos de medición, la IEC 61010 establece normas de seguridad para varios ambientes eléctricos, catalogados como CAT II a CAT IV, denominados categorías de medición. Éstos se definen como sigue:
Seguridad
vi
―――――――――――――――――――――――――――
CAT II: Principalmente circuitos eléctricos conectados a
una toma de CA mediante un cable de energía (herramientas portátiles, aparatos del hogar, etc.) CAT II cubre mediciones eléctricas directamente en tomas de corriente.
CAT III: Circuitos eléctricos primarios de equipo pesado
(instalaciones fijas) conectadas directamente al tablero de distribución y alimentadores desde el tablero de distribución a las salidas.
CAT IV: El circuito desde la entrada de alimentación a
la entrada del servicio al medidor de consumo y al dispositivo de protección de sobre­corriente (tablero de distribución).
El usar un instrumento de medición en un ambiente designado para una categoría más alta puede resultar en un severo accidente y debe evitarse cuidadosamente. El uso de un instrumento de medición que no esté clasificado como aplicación de medición CAT II a CAT IV puede resultar en un severo accidente y debe evitarse cuidadosamente.
Panel de distribución
Conductor de bajada del poste
Entrada de servicio
CAT IV Medidor de
potencia
Cableado interno
CAT III
Instalación ja
CAT II
T
Tomacorriente
Seguridad
―――――――――――――――――――――――――――
Notas de Uso
Siga estas precauciones para garantizar la operación segura y para obtener los beneficios completos de las diversas funciones.
Verificaciones preliminares
Antes de usar el instrumento por primera vez, verifique que opera normalmente para asegurarse que no le haya ocurrido ningún daño durante su almacenamiento y embarque. Si encuentra algún daño, contacte a su vendedor o al representante Hioki.
Antes de usar el instrumento, asegúrese de que el aislamiento en el cable de voltaje no esté dañado y que no haya conductores desnudos expuestos. El usar el producto bajo tales condiciones pudiera causar una descarga eléctrica, así que contacte a su vendedor o al representante Hioki para obtener repuestos. (Modelo L9635- 01)
vii
Notas de Uso
viii
―――――――――――――――――――――――――――
Para evitar cortocircuitos y riesgos contra la
vida, nunca conecte el sensor de gancho a un circuito que opere a voltaje a tierra mayor que el estipulado.
El sensor de corriente solamente deberá
conectarse al lado secundario de un interruptor, de modo que el interruptor pueda prevenir un accidente si ocurre un cortocircuito. Las conexiones nunca deberán hacerse al lado primario de un interruptor, ya que el flujo sin restricción de corriente puede causar un serio accidente si ocurre un cortocircuito.
Conecte los cables de voltaje primero al
instrumento y luego a las líneas energizadas a medir. Observe lo siguiente para evitar una descarga eléctrica y cortocircuitos: No permita que las puntas del cable de voltaje toquen dos cables al mismo tiempo. Nunca toque los clips de metal. Cuando el sensor de corriente esté abierto, no permita que la parte metálica del núcleo toque ningún metal expuesto o que haga corto entre dos líneas.
!
PELIGRO
DANGER
Notas de Uso
―――――――――――――――――――――――――――
No permita que el instrumento se moje y no tome
medidas con las manos húmedas. Esto puede provocar descargas eléctricas.
Para prevenir choques eléctricos al medir líneas
energizadas, use equipo protector, tal como guantes de hule aislados, botas y casco.
Para prevenir choques eléctricos cuando
remplace la batería, primero desconecte el cable de voltaje o el sensor del objeto a medir. Tras remplazar la batería, vuelva a colocar la tapa y tornillos antes de usar el instrumento.
Al remplazar la batería asegúrese de insertarla con la
polaridad correcta. De otro modo podría resultar un pobre desempeño o fugas en la batería. Remplace la batería solo con el tipo especificado.
La batería puede explotar si no se le maneja bien. No
la ponga en cortocircuito, recargue o desarme ni la arroje al fuego.
Maneje y deseche las baterías siguiendo las reglas
locales.
ix
Notas de Uso
x
―――――――――――――――――――――――――――
Evite pisar o perforar el cable, lo cual pudiera dañar el aislamiento del cable. Mantenga los cables alejados de fuentes de calor ya que los conductores desnudos pudieran quedar expuestos al fundirse el aislamiento. Para prevenir descargas eléctricas, confirme que la porción blanca o roja (capa aislante) dentro del cable no ha quedado expuesta. Si está expuesto algún color dentro del cable, no lo use. No exceda el máximo de la corriente de entrada, que depende de la frecuencia de la corriente que se mide. Tenga cuidado con la generación de calor cuando la frecuencia de entrada es alta.
Corriente máxima de entrada ut [A rms]
1200
1200
1000
1000
800
600
400
200
800
600
400
200
0
0
PRECAUCIÓN
10 100 1000 1000 0 100000
10 100 1k 10k 100k
Frecuencia [Hz]
Notas de Uso
―――――――――――――――――――――――――――
Si las funciones protectoras del instrumento están
dañadas, retírelo del servicio o márquelo claramente para que no se use inadvertidamente.
No almacene ni use el instrumento donde pueda
quedar expuesto directamente a la luz solar, alta temperatura, humedad o condensación. Bajo tales condiciones el instrumento puede dañarse y el aislamiento deteriorarse y ya no cumplir con las especificaciones.
Mantenga las quijadas y hendiduras del sensor libres
de objetos extraños que pudieran interferir con el cierre.
Para prevenir daños al instrumento, protéjalo de
golpes mientras lo maneja o transporta. Sea especialmente cuidadoso de no dejarlo caer. No ejerza presión excesiva sobre el sensor ni lo introduzca a fuerza en lugares estrechos para medir.
Este instrumento está diseñado para interiores. Se
puede operar a temperaturas entre 0 °C y 40 °C sin comprometer la seguridad.
Este instrumento no está diseñado para ser enteramente a prueba de agua o de polvo. No se use en ambientes especialmente polvosos ni donde pueda ser salpicado por líquidos. Esto puede causarle daño.
La calibración y reparación de este instrumento debe
efectuarse solamente bajo la supervisión de técnicos calificados conocedores de los peligros involucrados.
xi
Notas de Uso
xii
―――――――――――――――――――――――――――
NOTA
El indicador aparece cuando el voltaje de la
batería está bajo, período en el que no se puede garantizar la precisión. Remplace las baterías solamente con el tipo especificado.
Al remplazar la batería, asegúrese de que el sujetador
metálico de la batería esté firmemente conectado. Si el sujetador está suelto, ajústelo y vuelva a revisar la conexión.
Para evitar corrosión por fuga de la batería, retire las baterías
del instrumento si lo va a guardar por un período largo.
La medición correcta puede ser imposible en presencia
de campos magnéticos fuertes, tal como cerca de transformadores o conductores de grandes corrientes, o en la presencia de campos electromagnéticos fuertes como cerca de transmisores de radio.
Notas de Uso
―――――――――――――――――――――――――――
xiii
Organización de este Manual
Capítulo 1 Descripción del Instrumento
Explica las partes y funciones del instrumento.
Capítulo 2 Procedimiento de Medición
Explica cómo usar el 3286-20 para medición.
Capítulo 3 Especificaciones
Enlista las especificaciones del Amperímetro de Potencia HIOKI 3286-20.
Capítulo 4 Remplazo de la Batería
Explica cómo remplazar la batería usada en el 3286-20.
Capítulo 5 Ensamble de la Correa de Mano
Explica cómo ensamblar la correa de mano para facilidad de manejo del instrumento en el campo.
Capítulo 6 Guardado en la funda de transportación
Explica cómo guardar el instrumento en la funda de transportación.
Capítulo 7 Solución de problemas
Describe cómo revisar antes de solicitar servicio.
Capítulo 8 Servicio
Explica cómo darle servicio al instrumento.
Organización de este Manual
xiv
―――――――――――――――――――――――――――
Organización de este Manual
―――――――――――――――――――――――――――
Capítulo 1
Descripción del
Producto
1.1 Descripción del Producto
El Amperímetro de Potencia HIOKI 3286-20 está diseñado para proporcionar múltiples funciones adoptando una micro computadora de un solo chip. En cualquier punto de un circuito monofásico o trifásico que se desee, este instrumento permite la medición de voltaje, corriente, potencia, factor de potencia, ángulo de fase, potencia reactiva o frecuencia, así como la detección de secuencia de fases en líneas energizadas.
1
Capítulo 1 Descripción del Producto
2
―――――――――――――――――――――――――――
1.2 Características
Una microcomputadora multifuncional
La microcomputadora inter-construida ofrece varias funciones de forma compacta.
Despliegue de valores rms verdaderos
El circuito de conversión de valores rms verdaderos permite la medición correcta de corrientes con formas de onda distorsionadas.
Permite medición de potencia
Cuando tanto la corriente como el voltaje, se alimentan simultáneamente, se pueden medir el factor de potencia, el ángulo de fase, factor reactivo y la potencia, además de detectar la fase.
Permite la medición de armónicos
Se pueden medir armónicos de corriente y de voltaje hasta el 20 factores de distorsión armónica total y el contenido.
o
orden. Es más, se pueden desplegar los
Capítulo 1 Descripción del Producto
―――――――――――――――――――――――――――
1.3 Partes y Funciones
Vista Superior y Lateral
12
15
11
16
3
10
1 2 3 4
5 6 9 8 7 17 13
14
Capítulo 1 Descripción del Producto
4
―――――――――――――――――――――――――――
1.
POWER
Se usa para encender y apagar la energía.
2.
Watt
Botón usado para seleccionar el despliegue de la
potencia activa, potencia aparente o factor de potencia para la configuración 1
ΦP.
Usado para seleccionar el despliegue del factor de
potencia, diferencia de fase o factor reactivo para la configuración 1
Φ PF.
Usado para seleccionar el despliegue de la potencia
activa, potencia aparente, factor de potencia, diferencia de fase o factor reactivo para la configuración 3Φ PF.
3.
RANGE
Botón que despliega los rangos de corriente y voltaje y
permite fijar esos rangos. (Los botones
U/ y I/
son los botones usados para establecer estos rangos.)
4. HOLD
Es el botón que detiene en pantalla el valor indicado. Usado para la función de guardar la condición de
medición. Al presionar el botón
apaga:
HOLD mientras se
Se guardan las condiciones de medición en la memoria interna. Las condiciones de medición se restablecen automáticamente al encender.
Al presionar el botón HOLD mientras se enciende:
Se restablecen las condiciones de medición a sus valores iniciales.
5.
LINE/HARM
Botón que cambia la medición entre potencia
monofásica, potencia trifásica, armónico de corriente y armónico de voltaje.
Capítulo 1 Descripción del Producto
―――――――――――――――――――――――――――
U/ (RANGE)
6.
Selecciona el modo de despliegue del voltaje.
Presionar este botón en el modo de despliegue de voltaje restablece l detección del valor pico.
Cambia entre despliegues MAX/MIN de valores
efectivo y pico durante la grabación.
Permite la configuración de un rango de voltajes en el
modo ajuste.
Reduce el orden en el despliegue de armónicos.
I/ (RANGE)
7.
Selecciona el modo de despliegue de la corriente.
Presionar este botón en el modo de despliegue de corriente restablece la detección del valor pico.
Cambia entre despliegues MAX/MIN de valores
efectivo y pico durante la grabación.
Permite la configuración de un rango de corriente en
el modo ajuste.
Aumenta el orden en el depliegue de armónicos.
(SET2)
8.
MAX/MIN
Enciende y apaga la función REC.
9. (SET1)
MODE
Presionar este botón en el despliegue de potencia
cambia entre los despliegues de corriente/voltaje y potencia reactiva.
Presionar este botón durante las mediciones de
armónicos cambia entre el despliegue de factor de distorsión armónica total (THD-R, THD-F) y el contenido de armónicos.
Presionar este botón durante REC le permite
revisar el tiempo transcurrido y la capacidad restante de la batería. Se usa para iniciar SETUP. (El instrumento se energiza con el botón SET1 presionado).
Capítulo 1 Descripción del Producto
5
6
―――――――――――――――――――――――――――
10. Sensor de corriente
Para medir corriente, abra los extremos superiores del
sensor sujetando la palanca 11. Coloque luego el conductor a medir en el centro del sensor y cierre el sensor firmemente.
11. Palanca Se usa para abrir y cerrar el sensor.
12. Indicador de dirección de la Corriente
Cuando mida corriente, abrace el conductor con el sensor
con la flecha hacia el lado de la carga.
13. Terminal de Salida de Datos
Se conecta al CABLE de comunicación opcional
permitir la salida de datos de medición.
14. Terminal de medición de voltaje
Se conecta al Cable de Voltaje L9635-01 (rojo y negro,
suministrado con el instrumento) para medir voltaje y armónicos.
15. Tapa trasera Para remplazar la batería, retire los dos tornillos.
16. Correa de mano Ensámblela para tener un mejor agarre del instrumento.
* para
*: La función Salida de Datos solamente está disponible
para clientes que tienen el Cable Modelo 9636 RS-232, paquete Modelo 9636-01 RS-232C. Los Modelos 9636 and 9636-01 serán descontinuados a partir del 25 de enero de 2012.
Capítulo 1 Descripción del Producto
―――――――――――――――――――――――――――
Pantalla (LCD)
17.
Display 1
*
Display 2 Display 3
Corriente Alterna (CA)
cos Factor de Potencia sin Factor Reactivo
HOLD
DATA Salida de datos
RST Tres Fases Fase invertida
Fase normal Falla de fase
APS
S Función Lento (SLOW) REC Grabar LEAD Fase en adelanto LAG Fase en atraso
A Corriente PEAK Valor pico de la onda
Función detener datos en pantalla
Apagado automático
Batería baja Ángulo de fase (°)
7
Capítulo 1 Descripción del Producto
8
―――――――――――――――――――――――――――
W Potencia activa VA Potencia aparente V Voltaje MAX Valor máximo MIN Valor mínimo
% Porcentaje de armónico %THD Factor de distorsión armónica total Hz Frecuencia
var (potencia reactiva) Factor de distorsión armónica total - F (Factor de distorsión contra la onda fundamental)
de distorsión armónica total - R
Factor (Factor de distorsión contra el valor RMS)
*: La función Salida de Datos solo está disponible para
clientes que tengan el Cable Modelo 9636 RS-232C, Paquete Modelo 9636-01 RS-232C. Los modelos 9636 and 9636-01 serán descontinuados a partir del 25 de enero de 2012.
Capítulo 1 Descripción del Producto
Loading...
+ 58 hidden pages