
H HIIN N
Drawing 1 - Glass Installation
B
gull wing
bracket
Drawing 2 - Glass Installation
Drawing 3 - Glass Installation
1
KK
(side view)
S
L L
EE
backplate
C
2
G
B
D
Y Y
Item No. 1850/1854 / 1855 / 1858 Núme ro del artículo: 1850/1854 / 1855 / 1858
start here
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Prepare gem strap (A) for mounting, by threading the
two screws (B) provided into the back of the gull wing
bracket on gem strap (A) - see Drawing 1.
• Be sure that holes into which the screws are threaded
match the spacing of the mounting holes (D) in the back
plate (E) - see Drawing 1 and 2.
3. Mount gem strap (A) to junction box (J) using two 1”
screws (C) not provided.
Safety Warning: read wiring and grounding instructions (I.S. 18)
and any additional directions, Turn power supply off during
installation. If new wiring is required, consult a qualified electrician or local authorities for code require-ments.
1. Mount fixture by slipping the holes (D) in the backplate
(E) over the screws (B) in the mounting strap (A) - see
Drawing 2.
2. Hold fixture against wall and thread ball knobs (F) onto
end of screw (B) showing through the backplate (E).
1. To install or replace a glass panel it is necessary to remove
the roof of the fixture (1). This is accomplished by removing
screws (S) located on the bottom of the ball knob (K). After
screws (S) are removed roof (1) with decorative wire work can
G
be lifted off of cage (2)- see Drawing 3.
2. To install or remove a piece of glass (G) first bend glass clip
(C) at top of cage up.
3. Lift out broken glass panel (G) if needed, or insert new glass
panel through top of cage. Making sure to slip bottom of glass
panel in channel (D) in bottom of cage.
4. Tilt glass to upright postion so top of glass panel is under the
glass clip (C). Bent glass clip (C) down over glass to secure
panel.
Assembly Instructions
English
Les Instrucctions D’assemblage Instrucciones De montaje
Spanish
empezar aquí
1. Allez dans un endroit où vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et le verre de carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant le
montage.
1. Prepare la correa de la gema (A) para el montaje,
enroscando los dos tornillos (B) previstos en la parte
posterior del soporte de ala de gaviota en la correa de
la gema (A) - ver Dibujo 1.
• Asegúrese de que los agujeros en los que los tornillos
son de rosca partido el espaciamiento de los orificios de
montaje (D) en la placa posterior (E) - ver Dibujo 1 y 2.
3. Monte la correa de la gema (A) a la caja de conexiones
(J) con dos tornillos de 25.4mm (C) previstos.
Advertencia de seguridad: cableado leer y las instruc-ciones de
conexión a tierra (I.S. 18), e instrucciones adicionales, Cortar el
suministro eléctrico durante la instalación. Si se necesita un
nuevo cableado, consulte a un electricista cualificado o de las
autoridades locales para los requisitos del código.
1. Monte luminaria por el deslizamiento de los orificios
(D) en la placa trasera (E) en los tornillos (B) en la cinta
de montaje (A) - ver Dibujo 2.
2. Mantenga luminaria contra la pared y perillas bola de
hilo (F) en el extremo del tornillo (B) que muestra a través
de la placa posterior (E).
1. Para instalar o reemplazar un panel de vidrio que es
necesario retirar el techo de la lámpara (1). Esto se logra
mediante la eliminación de tornillos (S) situados en la parte
inferior de la perilla de bola (K). Después de tornillos se quitan
techo (1) con el trabajo decorativo de alambre puede ser
levantado fuera de la jaula (2) - ver dibujo 3.
2. Para instalar o quitar un pedazo de primer clip de vidrio
curva de vidrio (C) en la parte superior de la jaula para arriba.
3. Levante el panel de cristal cabo roto (G) si es necesario, o
inserte nuevo panel de vidrio a través de la parte superior de la
jaula. Asegurarse de deslizarse fondo del panel de vidrio en el
canal (S) en la parte inferior de la jaula.
4. Inclinación vidrio a la posición vertical, por lo que la parte
superior del panel de vidrio está bajo el clip de vidrio (C). Clip
de Bent vidrio (C) hacia abajo sobre el vidrio para asegurar el
panel.
Numé ro d’artic le: 1850/1854 / 1855 / 1858
commencez ici
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desembale fixture y el vidrio de la caja.
3. Revisar cuidadosamente las instrucciones antes del
montaje.
1. Préparer bracelet de pierres précieuses (A) pour le
montage, en enfilant les deux vis (B) fournies à l'arrière
du support de l'aile de mouette sur la sangle de gemme
(A) - voir le schéma 1.
• Assurez-vous que les trous dans lesquels les vis sont
vissés match de l'espacement des trous de montage (D)
dans la plaque arrière (E) - voir le schéma 1 et 2.
3. Montez bracelet de pierres précieuses (A) à la boîte de
jonction (J) à l'aide de deux vis 25.4mm (C) fournies.
Avertissement de sécurité: câblage lire et instructions de mise à
la terre (I.S. 18) et les instructions supplémen-taires, couper
l'alimentation électrique pendant l'installa-tion. Si un nouveau
câblage n'est nécessaire, consulter un électricien qualifié ou les
autorités locales pour les exigences du code.
1. Monter appareil en glissant les trous (D) dans la plaque
arrière (E) sur les vis (B) dans la sangle de fixation (A) voir dessin 2.
2. Maintenez appareil contre le mur et le fil balle boutons
(F) sur l'extrémité de la vis (B) montrant à travers la
plaque arrière (E).
1. Pour installer ou remplacer un panneau de verre, il est
nécessaire d'enlever le toit de l'appareil (1). Ceci est accompli
en enlevant les vis (S) situées sur le fond du bouton sphérique
(K). Après les vis sont retirées toit (1) avec le travail du fil
décoratif peut être enlevé de la cage (2) - voir dessin 3.
2. Pour installer ou retirer un morceau de verre premier clip de
verre coude (C) en haut de la cage jusqu'à.
3. Sortez cassé panneau de verre (G) si nécessaire, ou insérer
la nouvelle plaque de verre par le haut de la cage. Faire en
sorte de glisser en bas du panneau de verre dans le canal (S)
au fond de la cage.
4. Inclinez le verre en position verticale, de sorte que le haut du
panneau de verre est sous le clip de verre (C). Clip verre Bent
(C) vers le bas sur le verre pour fixer le panneau.
French
REVISION 2
HINKLEY
33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com

HHIINN
KK
LL
EE
YY
I.S. 18
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS.
TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
wiring grounding instructions
I.S. 18
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE
N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU
AUTORITES LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE.
câblage échouage instructions
I.S. 18
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO
tierra cableado instrucciones
Drawing 1 – Flush Mount
Drawin
Drawin
2 – Chain Hung
3 – Post-Mount
wiring instructions
Indoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth,
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B)
with appropriately sized twist on connector - see Drawings 1 or 2.
2. Connect negative supply wire (C
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
3. Please refer to the ground
electrical connections
(typically white or the ribbed, marked
)
in
g in
struct
io
below to complete all
ns
D).
Outdoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (
appropriately sized twist on connector --- see D
with
2. Connect negative supply wire (C
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
3. Cover open end of connectors with silicone sealant to form a
watertight seal.
If insta
4. Please refer to the gr
lling a wall mount fixture, use caulk to seal gaps between the
fixture mounting plate (backplate) and the wall. This will help prevent
water from entering the outlet box. If the wall surface is lap siding, use
caulk and a fixture mounting platform specially.
und
electrical connections.
o
(typically white or the ribbed, marked
)
in
g
instruct
io
s below to complete all
n
r
awi
ngs
D
).
2 o
B)
3
r
.
grounding instructions
Flush Mount Fixtures
For positive grounding in a 3-wire electrical system, fasten the fixture
ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to the fixture
mounting strap (M) with the ground screw (S) - see Drawing 1.
Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting
screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw.
Chain Hung Fixtures
Loop fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
under the head of the ground screw (S) on fixture mounting strap (M)
and connect to the loose end of the fixture ground wire directly to the
ground wire of the bui
connectors - see Drawing 2.
Post-Mount Fixtures
Connect fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
to power supply ground with appropriately sized twist-on connector
inside post. Cover open end of connector with silicone sealant to form a
watertight seal - see Drawing 3.
lding system with appropriately sized twist-on
instructions de câblage
Luminaires Itérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A)
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plob de fixation positive (
la torsion de taille appropriée sur le connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareil (
3. S’il vous plaît se référer á la m
terminer toutes les connexions électriques.
D)
.
se á la terre instructions ci-dessous pour
i
(généralement noir ou, côté lisse
Schéma 1 ou 2
oir
) (généralement blanc ou l’, côté
B) avec
.
Luminaires Extérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou le côté lisse
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plomb de fixation positive (
avec la torsion approrpriately taille du connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareild (
3. Couvrir extrémité ouverte de connecteurs acex du silicone pour former un
joint étenche á l’eau.
nstallation d’un luminaire de montage mural, utiliser calfeutrage pour
Si l’i
sceller l’espace entre la plaque de montage de fixation (plaque arriére) et la
paroi. Cela aidera á empêcher l’eau de pénétrer dans le boc sortie. Si la
surface du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et une plate-forme de
montage d’appareils spécialement.
4. S’il vous plait se referrer auc instructions ci-dessous pour terminer la terre
toutes les connexion
D)
.
s électrques.
oir Schéma 2 ou 3
B
)
.
instructions de mise
Montage Encastré Fixtures
Pour la terre positive dans un systéme électrique á 3 fils, fixez le fil de terre du
luminaire (
de fixation de fixation (
Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les
deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de
terre.
Chaîne Accroché Luminaires
Boucle fil du luminaire au sol (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de
plastique) sous la tête de la vis de terre (
(
M) et se connecter á l’extrémitré libre du fil de terre du luminaire directement
sur le fil de terre du systéme de construction avec une taille appropriée
connecteurs á visser --- V
Luminaires Aprés Montage
Brancher le fil de terre du luminaire (E)
recouvert de plastique) á la masse de l’alimentation avec une taille appropriée
torsion sur le connecteur á l’intérieur de la poste. Couvrir extrémité ouverte du
connecteur avec du mastic silicone pour former un joint étache á l’eau --- V
S
ch
E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la sangle
ma
3.
é
) avec la vis de terre (S) --- Voi
M
S) sur la sangle de fixation de fixation
oir Schéma 2.
(généralement en cuivre ou vert
r Schém
a 1.
oir
Instrucciones de cableado
Acesorios Cubierta
1. Conecte el cable de alimentación positive (A
lisa, sin marcas del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (
con un giro de tamaño adecuado en el conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negativa (
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (
3. Por favor, consulte las instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
D).
(normalmente negro o la cara
)
é
ase la Figura 1 y 2
(por lo general de color
C)
B)
.
Accesorios Exterior
1. Conecte el cable de alimentación positiva (A) (normalmente negro el lado no
marcado suave del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (
con un giro de tamaño approrpriately conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negative (C) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (
3. Cubra el extreme abierto de conectores con sellador de silicona poara formar
un sello hermético.
Si va
a instalar un soporte de fijación mural, use masilla para sella los
espacios entre la placa de montaje del aparato (placa) y la pared. Esto
ayudará a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la superficie de la
pared es de revestimiento solapado, utilice masilla y una plataforma de
montaje accesorio especial.
4. Por favor, consulte las Ins
completar todas las conexiones eléctricas.
D).
r
ucciones
t
d
puesta a tierra-a continuación para
e
ase la
é
Figura 2 y 3.
B)
instrucciones puesta a tierra
Montaje Embutido Accesorios
Para conectar a tierra en un sistema eléctrico de 3 hilos, fije el cable de tierra
del artefacto (
brida de montaje accesorio (
Nota : En las correas de accesorios compatibles tornillos, primero instale los dos
tornillos de montaje de la correa. Cualquier agujero roscado restante puede ser
utilizado para el tornillo de tierra.
Cadena Hung Accesorios
Loop alambre de tierra (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de
plático) debajo de la cabeza del tornillo de tierra (
accesorio (
directamente al cable de tierra del sistema de construcción con un tamaño
adecuado twist-conectores --- V
Accesorios Posterior Monte
Conecte el cable de tierra del artefacto (E
recubierto de plástico) a tierra de la fuente de alimentacón con conector de
tamanño adecuado en el interior puesto enlaces en forma. Cubra el extremo
abierto del conector con sellador de silicona para formar un sello hermético ---
é
ase la Figura 3.
V
E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a la
M
)
y conectar con el extremo suelto del cable de tierra luminaria
M) con el tornillo de tierra (S) --- Véase la
en la brida de montaje
S)
a Figura 2.
éase l
) (generalmente de cobre o verde
Figura
1.
HINKLEY 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com

HHIINN
KK
LL
EE
YY
IS200 Caulking Instructions
start here
After securing fixture to the wall it is recommended that the gap between the wall and
the fixture backplate be sealed on the top and both sides, with a good quality
waterproof caulk or silicone sealant (NOT INCLUDED) - see Drawing 1.
Caulking Gun
Bead of caulk to
seal the gap.
Drawin
1
IS200 Instrucciones Calafateo
comience aquí
Después de asegurar accesorio a la pared, se recomienda que la distancia entre la
pared y la placa posterior fixture ser sellado en la parte superior y ambos lados, con
una buena calidad masilla impermeable o sellador de silicona (NO INCLUIDO)
- ver dibujo 1.
Produit de
calfeutrafe pour
sceller l’écart
Schéma 1
Pistolet á
calfeutrer
IS200 Instructions Calfeutrer
commencer ici
Après avoir obtenu fixation à la paroi, il est recommandé que l'espace entre la paroi
et la contre-plaque de fixation est scellée sur la partie supérieure et deux côtés, avec
une bonne qualité calfeutrage imperméable à l'eau ou silicone (non inclus)
- voir schéma 1.
Bolas de
massilla para
sellar la brecha
Fi
ura 1
Pistola para
calafatear
After securing fixture in place it is recommended that the gap between the
mounting top and fixture base be sealed with any good quality waterproof caulk
or silicone sealant (not included). It is also recommended that a small bead of
caulk or sealant be put under the ball knobs used to mount fixture – see Drawing
2.
Caulking Gun
Ball Knob
Caulking
Drawing2
Aprés avoir assure appareil en placew, il est recommandé que l’écart entre le
sommet et la base de montage du luminaire être scellé avec un produit de
calfeutrage impermeable de bonne qualité ou du mastic silicone (non inclus). Il est
également recommandé qu’un petit cordon de masic d’étanchéité ou être mis sous
les boutons de billes utilisées pour monter appareil – Voir schéma 2.
Bouton
de Boule
Calfeutrage Selladores
Schéma 2
HINKLEY 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkley.com
Pistolet á
calfeutrer
Después asegurar fijo en su lugar, se recomienda que la distancia entre la parte
superior y la base de montaje del accesorio se sellará con cualquier buen masilla
impermeable de calidad o sellador de silicona (no incluido). También se
recomienda que una pequeña capa de madilla o selllador de ser sometidos a los
mandos de bolas utilizadas para montar accesorio – Véase la Figura 2.
Perilla de
Bola
Figura 2
Fi
Pistola para
calafatear