3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Determine the overall length you will need the assembled
xture to be.
2. Determine the length of chain required to achieve the over
all length.
3. Now attach one length of chain to each loop (1) on the top of
the fixture body.
4. Fixture is now ready to be mounted to ceiling. Use 2569
mounting instruction sheet to install your fixture.
SAFTEY WARNING: READ WIRING AND GROUND INSTRUCTIONS (I.S.18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN
POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULTA QUALIFIED ELECTRICIAN
OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
1.
fter mounting fixture can be lamped accordingly
Les Instructions D’assemblage
Numéro d’article: 2569
Commencez ici
1. Trouvez un espave libre dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballlez appareil de la boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.
1. Determinar la longitud total que necesitará la instalación
montada.
2. Determinar la longitud de la cadena requerida para lograr la
longitud total.
3. Ahora fije una longitud de cadena a cada lazo (1) en la parte
superior del cuerpo del dispositivo.
4. El accesorio ahora está listo para ser montado en el techo.
Use la hoja de instrucciones de montaje 2569 para instalar su
dispositivo.
SEGURIDAD ADVERTENCIA: LEA LAS INSTRUCCIONES DE
CABLEADO Y TOMA DE TIERRA (I.S.18) Y CUALQUIER
DIRECCIONES ADICIONALES. DESCONECTE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTA QUALIFICADO
1. Después del montaje
el accesorio se puede encender
Instrucciones De Montaje
Número del artículo: 2569
Empezar aquí
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desembale accesorio de la caja.
3. Revise cuidadosamente la Instrucciones antes del montaje.
1. Déterminez la longueur totale dont vous aurez besoin.
2. Déterminez la longueur de chaîne nécessaire pour atteindre la
longueur totale.
3. Maintenant, attachez une longueur de chaîne à chaque boucle
(1) sur le dessus du corps de l'appareil.
4. Le luminaire est maintenant prêt à être monté au plafond.
Utilisez la fiche d’instruction de montage 2569 pour installer votre
appareil.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: LIRE LES INSTRUCTIONS
DE CÂBLAGE ET DE MISE À LA TERRE (I.S.18) ET TOUTES
DIRECTIVES SUPPLÉMENTAIRES. ETEINDRE L 'ALIMENTATION LORS DE L' INSTALLATION. SI UN NOUVEAU
CABLAGE EST NÉCESSAIRE, L'ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ DE
1. pr s le montage le luminaire peut être allumé en
HINKLEY
DRAWING 1 - MOUNTING
J
1
2
5
3
10
E
F
4
ground wire
DRAWING 2 - MOUNTING
10
chain
supply wire
5
8
optional
quick link
provided
HOOK INSPECTION
CABLE TO MOUNTING STRAP.
F
start here
1. hut off electrical current before starting. If the xture you
are replacing is turned on and off by a wall switch, simply turn
the switch off. If not, remove the appropriate fuse (or open
the circuit breakers) until the xture is dead.
DO NOT restore current --- either by fuse, breaker or
switch --- until the new xture is completely wired and in
place.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS
18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIO
A UALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE
1.To begin assembly first determine the length of chain you
Mounting Instructions 3534
will require to hang the
2.Attach one end of the chain to the top loop of the xture.
3.Attach other end of chain the loop (4) on canopy.
NOTE uick link provided can be used to attach chain to
canopy if you so desire.
1.Unwrap supply wire and ground wire and weave them up
through the chain.
2. lip supply wire and ground wire through center hole (E)
of loop (4).
Note: Get assistance for this step sinc
3. To mount xture to ceiling, rst attached mounting bracket (1) to
junction box ( ) mounted in the ceiling - see DRAWING 2.
4. Next thread center threaded tube (3) into center hole in mounting
bracket (1) approximately 1/2 (12.5mm).
5. Now with assistance take the assembled xture and lift it up and
using hook on end of inspection cable, hook it into the mounting
strap.Now slowly release the xture until it is safely hanging from the
inspcetion cable.
6. Now make all necessary electrical connections follow instruction
sheet (I 18) provided.
. Next make final adjustments on threaded center tube (3). End of
tube should extend passed ceiling approximately 1 . After adjustment
is made, tighten hex nut (5) up against mounting strap (1).
8. After all connection are made, tuck wires into junction box and lift
xture and slide threaded tube (3) through center hole in canopy and
hold canopy in position.
9. Now thread knob (8) onto end of threaded
to secured xture to ceiling.
xture.
tube (3) and tighten
Instrucciones De Montaje 3534
EnglishSpanish
1. Desconecte la corriente eléctrica antes de arrancar. i la lámpara que
está reemplazando está encendida y apagada por un interruptor de
pared, simplemente apague el interruptor.
apropiado (o abra los disyuntores) hasta que la fijación esté muerta.
NO restablezca la corriente --- ya sea por fusible, interruptor o
interruptor --- hasta que la nueva instalación esté completamente
cableada y en su lugar.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE
ENCENDIDO Y CONEXIÓN A TIERRA
CIÓN
DURANTE LA INST
CONSULTE A UN ELECTRICISTA CALIFICADO O AUTORIDADES
LOCALES
1. Para comenzar el montaje determine primero la longitud de la cadena
que necesitará para colgar la fijación.
2.Attaque un extremo de la cadena al lazo superior de la fijación.
3.Atchach otro extremo de la cadena del bucle (4) en el dosel.
NOTA
El enlace rápido proporcionado puede utilizarse para sujetar la
cadena al dosel si as
1. Envuelva el alambre de la fuente y el alambre de tierra y tejido los para
arriba a través de la cadena.
2.
uelte el cable de alimentación y el cable de tierra a través del orificio
central (E) del bucle (4).
3. Para montar la fijación al techo, colocar primero el soporte de
montaje (1) en la caja de conexiones ( ) montada en el techo vea DIBU O 2.
4. Luego, enrosque el tubo roscado central (3) en el orificio
central del soporte de montaje (1) aproximadamente 1/2 (12,5
mm).
5. Ahora, con ayuda, tome la fijación montada y levántela y
utilizando el gancho en el extremo del cable de inspección,
engánchela en la correa de montaje. Ahora lentamente suelte la
fijación hasta que quede seguramente colgada del cable de
inspección.
6. Ahora haga todas las conexiones eléctricas necesarias
siguiendo la hoja de instrucciones (I 18) proporcionada.
. Luego haga los ajustes finales en el tubo central roscado (3).
El extremo del tubo debe extender el techo pasado aproximadamente 1 . Después de realizar el ajuste, apriete la tuerca
hexagonal (5) contra la correa de montaje (1).
8. Después de hacer todas las conexiones, enrosque los cables
en la caja de conexiones y levante la fijación y deslice el tubo
roscado (3) a través del orificio central en el dosel y mantenga
la cubierta en su posición.
9. Ahora enrosque la perilla (8) en el extremo del tubo roscado
(3) y apriete
empezar aquí
i no es as , retire el fusible
Y-
A FUENTE DE TACIÓN
ARAT
lo desea.
e ser
Instructions de montage 3534
commencez ici
1. ortez le courant électrique avant de démarrer. i le réglage que vous
remplacez est allumé et éteint par un interrupteur mural, il suffit de mettre
l'appareil hors tension.
disjoncteurs) jusqu'à ce que le feu soit mort.
*** NE PA
commutateur --- jusqu'à ce que le nouveau fil soit compl
en place.
SÉCURITÉ AT: LIRE LES INSTRUCTIONS DE
AUT
1. Pour commencer l'assemblage, déterminez d'abord la longueur de la
chaîne dont vous aurez besoin pour accrocher le volet.
2.Appuyez sur une extrémité de la chaîne vers la boucle supérieure du
volet. 3.Appuyez sur l'autre extrémité de la chaîne de la boucle (4) sur la
canopée.
REMAR UE Le lien rapide fourni peut être utilisé pour attacher une
chaîne à la canopée si vous le désirez.
1. Retirer le fil d'alimentation et le fil de terre et les tisser à travers la
chaîne.
2.Disposer le fil d'alimentation et le fil de terre à travers le trou central (E)
de la boucle (4).
3. Pour monter le vêtement au plafond, le premier support de
montage attaché (1) à la boîte de jonction ( ) monté dans le
plafond - voir DEIN 2.
4. uivre le fil fileté central (3) dans le trou central dans le
support de montage (1) d'environ 1/2 (12,5 mm).
5. Maintenant, avec assistance, prenez le papier assemblé et
soulevez-le et utilisez le crochet à la fin du c ble d'inspection,
accrochez-le dans la sangle de montage. Maintenant, rel chez
lentement le volet jusqu'à ce qu'il soit bien suspendu au c ble
d'entrée.
6. Assurez-vous que toutes les connexions électriques nécessaires suivent la fiche d'instructions (I 18).
. Ensuite, effectuez les réglages finaux sur le tube central fileté
(3). La fin du tube devrait étendre le plafond passé d'environ 1 .
Une fois le réglage effectué, serrer l'écrou hexagonal (5) contre
la sangle de montage (1).
8. Une fois toutes les connexions effectuées, enfilez les fils dans
la boîte de jonction et soulevez le fil et faites glisser le tube fileté
(3) à travers le trou central dans la voilure et maintenez la
canopée en position.
9. Maintenir le bouton de fil (8) sur l'extrémité du tube fileté (3) et
serrer à fixer au plafond au fi vre.
restaurer le courant --- soit par fusible, disjoncteur ou
TALLA-
L
inon, retirez le fusible approprié (ou ouvrez les
tement c blé et
ATOUTES LES DIREC-
TTATION
French
t être
8
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
g
g
g
Drawing 1 – Flush Mount
Drawin
Drawin
2 – Chain Hun
M
S
3 – Post-Mount
M
I.S. 18
wiring grounding instructions
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING
INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS.
TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW
WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR
LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
wiring instructions
Indoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth,
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B)
with appropriately sized twist on connector - see Drawings 1 or 2.
2. Connect negative supply wire (C
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
S
3. Please refer to the g r oun d
electrical connections
Outdoor Fixtures
1. Connect positive supply wire ( A
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (
with appropriately sized twist on connector --- see D
2. Connect negative supply wire (C)
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
(typically white or the ribbed, marked
)
ing i
nstr uction s below to complete all
) (typically black or the smooth
raw in
(typically white or the ribbed, marked
3. Cover open end of connectors with silicone sealant to form a
watertight seal.
If installing a wall mount fixture, use caulk to seal gaps between the
fixture mounting plate (backplate) and the wall. This will help prevent
water from entering the outlet box. If the wall surface is lap siding, use
caulk and a fixture mounting platform specially.
4. Please refer to the g
electrical connections.
r
d
ou n
ng instructions below to complete all
i
I.S. 18
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE
MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION
ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE
N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTR
AUTORITES
instructions de câblage
Luminaires Itérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A ) (généralement noir ou, côté lisse
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plob de fixation positive (
la torsion de taille appropriée sur le connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C )
D
)
.
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareil (
3. S’il vous plaît se référer á la mise á la t err e i nstr
terminer toutes les connexions électriques.
Luminaires Extérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A ) (généralement noir ou le côté lisse
B)
g
s
2 o
r 3.
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plomb de fixation positive (
avec la torsion approrpriately taille du connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C
D)
.
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de
l’appareild (
3. Couvrir extrémité ouverte de connecteurs acex du silicone pour former un
joint étenche á l’eau.
Si l’installation d’un luminaire de montage mural, utiliser calfeutrage pour
sceller l’espace entre la plaque de montage de fixation (plaque arriére) et la
paroi. Cela aidera á empêcher l’eau de pénétrer dans le boc sortie. Si la
surface du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et une plate-forme de
montage d’appareils spécialement.
4. S’il vous plait se referrer auc instructions ci-dessous pour terminer la terre
toutes les connexions électrques.
câblage échouage instructions
LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE.
D).
D) .
ICIEN QUALIFIE OU
S chéma 1 ou 2.
oir
(généralement blanc ou l’, côté
u
ctions ci-dessous pour
oi r Schém a 2 ou 3
) (généralement blanc ou l’, côté
) avec
B
B)
.
grounding instructions
Flush Mount Fixtures
For positive grounding in a 3-wire electrical system, fasten the fixture
ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to the fixture
mounting strap (M) with the ground screw (S) - see Drawing 1 .
Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting
screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw .
Chain Hung Fixtures
Loop fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
under the head of the ground screw (S) on fixture mounting strap (M)
and connect to the loose end of the fixture ground
ground w ire of the building system with appropriately sized twist-on
connectors - see Drawing 2 .
wire directly to the
Post-Mount Fixtures
Connect fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated)
to power supply ground with appropriately sized twist-on connector
inside post. Cover open end of connector with silicone sealant to form a
watertight seal - see Drawing 3 .
instructions de mise
Montage Encastré Fixtures
Pour la terre positive dans un systéme électrique á 3 fils, fixez le fil de terre du
luminaire (
de fixation de fixation (
Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les
deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de
terre.
(généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la sangle
E)
M ) avec la vis de terre ( S ) --- V oi r S chéma 1.
Chaîne Accroché Luminaires
Boucle fil du luminaire au sol (E ) (généralement en cuivre ou vert recouvert de
plastique) sous la tête de la vis de terre (
(
M )
et se connecter á l’extrémitré libre du fil de terre du luminaire directement
sur le fil de terre du systéme de construction avec une taille appropriée
connecteurs á visser -- - V
oi r Schéma 2.
S) sur la sangle de fixation de fixation
Luminaires Aprés Montage
Brancher le fil de terre du luminaire (E )
recouvert de plastique) á la masse de l’alimentation avec une taille appropriée
torsion sur le connecteur á l’intérieur de la poste. Couvrir extrémité ouverte du
connecteur avec du mastic silicone pour former un joint étache á l’eau --- V
S
chéma 3.
(généralement en cuivre ou vert
oir
I.S. 18
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO
Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA
ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE
REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O
AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO
Instrucciones de cableado
Acesorios Cubierta
1. Conecte el cable de alimentación positive (A ) (normalmente negro o la cara
lisa, sin marcas del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (
con un giro de tamaño adecuado en el conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negativa (
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (
3. Por favor, consulte las instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
Accesorios Exterior
1. Conecte el cable de alimentación positiva (A
marcado suave del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo (
con un giro de tamaño approrpriately conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negative (C ) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo
accesorio negativo (
3. Cubra el extreme abierto de conectores con sellador de silicona poara formar
un sello hermético.
Si va a instalar un soporte de fijación mural, use masilla para sella los
espacios entre la placa de montaje del aparato (placa) y la pared. Esto
ayudará a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la superficie de la
pared es de revestimiento solapado, utilice masilla y una plataforma de
montaje accesorio especial.
4. Por favor, consulte las I ns
completar todas las conexiones eléctricas.
instrucciones puesta a tierra
Montaje Embutido Accesorios
Para conectar a tierra en un sistema eléctrico de 3 hilos, fije el cable de tierra
del artefacto (
brida de montaje accesorio (
Nota : En las correas de accesorios compatibles tornillos, pr imero instale los dos
tornillos de montaje de la correa. Cualquier agujero roscado restante puede ser
utilizado para el tornillo de tierra.
Cadena Hung Accesorios
Loop alambre de tierra (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de
plático) debajo de la cabeza del tornillo de tierra (
accesorio (
directamente al cable de tierra del sistema de construcción con un tamaño
adecuado twist-conectores -- - V
Accesorios Posterior Monte
Conecte el cable de tierra del artefacto (E )
recubierto de plástico) a tierra de la fuente de alimentacón con conector de
tamanño adecuado en el interior puesto enlaces en forma. Cubra el extremo
abierto del conector con sellador de silicona para formar un sello hermético ---
é
ase la Fig ur a 3 .
V
tierra cableado instrucciones
éa se l a Figur a 1 y 2.
C) (por lo general de color
D) .
) (normalmente negro el lado no
éa se l a F
D) .
ru cciones de p u
t
E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a la
M )
y conectar con el extremo suelto del cable de tierra luminaria
M) con el tornillo de tierra (S) --- V éase l a
é
ase la Figura 2 .
e
ta a t ier ra -a continuación para
s
S) en la brida de montaje
(generalmente de cobre o verde
ig u
ra 2 y 3 .
F igura
1 .
B)
B)
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
g
g
IS200 Caulking Instructions
start here
After securing fixture to the wall it is recommended that the gap between the wall and
the fixture backplate be sealed on the top and both sides, with a good quality
waterproof caulk or silicone sealant (NOT INCLUDED) - see Drawing 1.
Caulking Gun
Bead of caulk to
seal the gap .
Drawin
1
IS200 Instrucciones Calafateo
comience aquí
Después de asegurar accesorio a la pared, se recomienda que la distancia entre la
pared y la placa posterior fixture ser sellado en la parte superior y ambos lados, con
una buena calidad masilla impermeable o sellador de silicona (NO INCLUIDO)
- ver dibujo 1.
Produit de
calf eut rafe pour
scel ler l’écar t
Schéma 1
Pistolet á
calf eut rer
IS200 Instructions Calfeutrer
commencer ici
Après avoir obtenu fixation à la paroi, il est recommandé que l'espace entre la paroi
et la contre-plaque de fixation est scellée sur la partie supérieure et deux côtés, avec
une bonne qualité calfeutrage imperméable à l'eau ou silicone (non inclus)
- voir schéma 1.
Bolas de
massilla para
sellar la b re cha
Fi
ura 1
Pistola pa r a
calaf a tear
After se curing fi xture in plac e it is reco mmende d th at the gap betwee n the
mounting top and fi xt ure bas e be se aled wi th a ny good qualit y waterproof caulk
or silicone sealant (not incl uded). It is als o recommended that a small bea d of
caulk or sea lant be put under the ba ll knobs used to mount fi xture – see Drawing
2.
Caulking Gun
Ball Knob
Caulking
Drawing2
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 80 0.44 6.5539 / 44 0.65 3.550 0 hinkleylighting.com
Aprés avoir assure appar eil en placew, il est rec ommand é que l’é cart entre le
sommet et la ba se de montag e du lumi naire êtr e scellé avec un produi t de
calfeutra ge impermea ble de bonne qualité ou du masti c silicone (non inclus). Il est
égal ement recommand é qu’un peti t cordon de mas ic d’étan chéité ou êtr e mis sous
les boutons de billes utilisée s pour monter appa rei l – Voi r schéma 2.
Bouton
de Boule
Calf eutrageSelladore s
Schém a 2
Pistolet á
calf eut rer
Despué s ase gurar fijo en su lugar, se re comien da que la distancia entre la part e
superior y la bas e de montaj e del acceso rio se sellar á con cua lquier buen masill a
imper meable de calida d o sella dor de silicon a (no incluido). También se
reco mie nda que una pequeña capa de madill a o selllador de ser so metidos a los
mando s de bola s utilizada s par a mo ntar accesorio – Véa se la Figura 2.
Peri lla de
Bola
Figura 2
Fi
Pistola pa r a
calaf a tear
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.