Hinkley GCPM3493 Installation & Assembly

DRAWING 1 - ASSEMBLY
R
K
DRAWING 2 - GLASS INSTALLATION
G
D
R
F
Assembly Instructions
Item No. 2770 / 2774 / 2775 / 2778
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. To begin assembly it is necessary to remove the roof (R) from the cage (C). This is accomplished by removing the threaded ridged barrel knobs (K) located under the flange on the roof
- see Drawing 1.
2. After the knobs are removed the roof can be lifted off. Set knobs
C
aside in a safe place for use later.
NOTE: You have the option to install the glass before or after mounting the fixture to the wall. If you install the glass prior to mounting, please use extra caution during the mounting process.
1. The glass can now be installed. This is accomplished in the roof and cage by taking a panel of glass (G) and slipping the edge of the under the flange (F) located in the top of the roof (R) or in the bottom of the cage - see Drawing 2
2. After the glass is behind the flange, pivot the glass panel until it is flat against the side of the roof or cage. Now bend the glass tabs (D) over the edge of the glass to secure it. Repeat process for the three remaining glass panels in the roof and the two remaining glass panels in the cage.
3. You can now replace the roof (R) by slipping it back onto the top of the cage (C) and threading on the ridged barrel knobs removed
earlier.
start here
Instrucciones de montaje
Número: 2770 / 2774 / 2775 / 2778
1. Busque un lugar claro en el que se puede trabajar.
2. Desembale accesorio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las Instrucciones antes del montaje.
1. Para comenzar el montaje, es necesario quitar el techo (R) de la jaula (C). Esto se logra quitando las perillas roscadas del cañón estriado (K) ubicadas debajo de la brida en el techo
- Ver Dibujo 1.
2. Después de quitar las perillas, se puede levantar el techo. Coloque las perillas a un lado en un lugar seguro para su uso posterior.
NOTA: tiene la opción de instalar el vidrio antes o después Montaje del accesorio a la pared. Si instala el vidrio antes del montaje, tenga especial cuidado durante el proceso de montaje.
1. Ahora se puede instalar el vidrio. Esto se logra en el techo y la jaula tomando un panel de vidrio (G) y deslizando el borde de debajo de la brida (F) ubicada en la parte superior del techo (R) o en la parte inferior de la jaula - vea el Dibujo 2
2. Después de que el vidrio esté detrás de la brida, gire el panel de vidrio hasta que quede plano contra el costado del techo o la jaula. Ahora doble las pestañas de vidrio (D) sobre el borde del vidrio para asegurar lo. Repita el proceso para los tres paneles de vidrio restantes en el techo y los dos paneles de vidrio restantes en la jaula.
3. Ahora puede reemplazar el techo (R) deslizándolo nuevamente sobre la parte superior de la jaula (C) y enroscando las perillas de barril surcadas que se quitaron anteriormente.
empezar aquí
Instrucciones de montaje
Nombre: 2770 / 2774 / 2775 / 2778
1. Trouvez un espave libre dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez appareil de la boîte.
3. Examinez attentivement les instructions avant le montage.
1. Pour commencer l'assemblage, il est nécessaire de retirer le toit (R) de la cage (C). Ceci est accompli en retirant les boutons de canon striés filetés (K) situés sous la bride sur le toit
- voir dessin 1.
2. Une fois les boutons retirés, vous pouvez soulever le toit. Rangez les boutons dans un endroit sûr pour une utilisation ultérieure.
REMARQUE: Vous avez la possibilité d’installer le verre avant ou après monter le luminaire au mur. Si vous installez la vitre avant le montage, soyez particulièrement vigilant pendant le processus de montage.
1. Le verre peut maintenant être installé. Ceci est accompli dans le toit et la cage en prenant un panneau de verre (G) et en glissant le bord du dessous de la bride (F) situé dans la partie supérieure du toit (R) ou dans le fond de la cage - voir dessin 2.
2. Une fois la vitre derrière la bride, faites pivoter la vitre jusqu'à ce qu'elle soit à plat contre le côté du toit ou de la cage. Maintenant, pliez les languettes de verre (D) sur le bord du verre pour le fixer. Répétez le processus pour les trois panneaux de verre restants dans le toit et les deux panneaux de verre restants dans la cage.
3. Vous pouvez maintenant remplacer le toit (R) en le glissant sur le dessus de la cage (C) et en vissant les boutons de canon striés retirés précédemment.
commencez ici
DRAWING 3 - DOOR INSTALLATION
H
C
L
1. Your fixture has a framed glass door that must be installed. This is accomplished by slipping the glass door (A) into the cage (C) frame and making sure to align the hinge tubes (T) on the left side of the door with the hinge tubes (T) on the left side of the cage - see Drawing 3.
2. After tubes are aligned, slip the hinge pins (H) into the tubes. To lock the door lift door latch (L) close door and slide latch pin in to tube
on door.
3. Fixture assembly is complete and can now be mounted to the wall post or ceiling.
A
HINKLEY LIGHTING 33000 Pin Oak Parkway, Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
1. Su dispositivo tiene una puerta de vidrio enmarcada que debe instalarse. Esto se logra deslizando la puerta de vidrio (A) en el marco de la jaula (C) y asegurándose de alinear los tubos de la bisagra (T) en el lado izquierdo de la puerta con los tubos de la bisagra (T) en el lado izquierdo de la jaula - Ver Dibujo 3.
2. Después de alinear los tubos, deslice los pasadores de la bisagra (H) en los tubos. Para bloquear la puerta, levante el pestillo de la puerta (L) cierre la puerta y deslice el pasador del pestillo en el tubo de la puerta.
3. El ensamblaje de la luminaria está completo y ahora se puede montar en el poste de la pared o en el techo.
1. Votre appareil a une porte en verre encadrée qui doit être installée. Pour ce faire, glissez la porte en verre (A) dans le cadre de la cage (C) et assurez-vous d’aligner les tubes de charnière (T) du côté gauche de la porte avec les tuyaux de charnière (T) du côté gauche de la cage. ­voir dessin 3.
2. Une fois les tuyaux alignés, glissez les goupilles de charnière (H) dans les tuyaux. Pour verrouiller le loquet de la porte de l'ascenseur de la porte (L), fermez la porte et faites glisser la goupille du loquet dans la porte du tuyau.
3. L'assemblage du luminaire est terminé et peut maintenant être monté sur le poteau mural ou au plafond.
HINKLEY
L IGH TIN G
J
C
B
A
D
Mounting Instructions
Item No: 2770 / 2774 / 2775 / 2778
1. Find a clear area in which you can work.
2. Unpack fixture and glass from carton.
3. Carefully review instructions prior to assembly.
1. Prepare mounting strap (A) by threading the two long mounting screws (B) into the back of the mounting strap. The side of the mounting strap that the head of the ground screw is on, is the front ­see Drawing 1.
• Be sure the holes into which the screws are threaded match the spacing of holes (D) in the back plate (E).
2. Attach mounting strap (A) to junction box (J) using two screws (C) NOT PROVIDED.
3. Fixture can now be installed.
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUC ­TIONS (I.S. 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS.
E
Make electrical connections from supply wire to fixture lead wires. Refer to instruction sheet (I.S. 18) and follow all instructions to make all necessary wiring connections. Then refer back to this sheet to complete installation of this fixture.
1. To mount fixture, slip the two mounting screws (B) through the two mounting holes (D) in the backplate (E) - see Drawing 1.
2. While holding fixture in place, thread the two ball knobs (F) on to the end of the mounting screws (B), and tighten.
start here
Instrucciones de montaje
English Spanish
Numé ro d’article: 2770 / 2774 / 2775 / 2778
empezar aquí
1. Encontrar un área clara en la que se puede trabajar.
2. Desembale luminaria y el vidrio de la caja.
3. Revise cuidadosamente las instrucciones antes del montaje.
1. Preparar correa de montaje (A), enroscando los dos tornillos de montaje largos (B) en la parte posterior de la cinta de montaje. El lado de la correa de montaje que la cabeza del tornillo de tierra está encendido, es el frente - vea el dibujo 1.
Asegúrese de que los agujeros en los que los tornillos se enroscan partido de la separación de los orificios (D) en la placa posterior (E).
2. Fije la barra de montaje (A) a la caja de conexiones (J) utilizando dos tornillos (C) no previstos.
3. accesorio se puede instalar ahora.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: CABLEADO DE LEER Y INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA (SI 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. VUELTA DE ALIMENTACIÓN DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE UN NUEVO CABLEADO, CONSULTE A UN ELECTRICISTA O AUTORI­DADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO.
Haga las conexiones eléctricas del cable para suministrar cables conductores de luz. Consulte la hoja de instrucciones (IS 18) y siga todas las instrucciones para hacer todas las conexiones necesar­ias. Luego vuelva a esta hoja para completar la instalación de este accesorio.
1. Para montar la luminaria, deslice los dos tornillos de montaje (B) a través de los dos agujeros de montaje (D) en la placa posterior (E) - vea el dibujo 1.
Instructions de montage
Núme ro del artículo: 2770 / 2774 / 2775 / 2778
commencez ici
1. Trouvez un endroit clair dans lequel vous pouvez travailler.
2. Déballez luminaire et de verre du carton.
3. Examinez attentivement les instructions avant l'assemblage.
1. Préparer la sangle de fixation (A) en vissant les deux vis de montage longues (B) à l'arrière de la sangle de fixation. Le côté de la sangle de montage que la tête de la vis de terre est en marche, est l'avant - voir schéma 1.
Assurez-vous que les trous dans lesquels les vis sont enfilés correspondance l'espacement des trous (D) dans la plaque arrière (E).
2. Fixez la sangle de fixation (A) à la boîte de jonction (J) à l'aide de deux vis (C) NON PREVUES.
3. Fixture peut maintenant être installé.
AVERTISSEMENT DE SÉCURITÉ: CÂBLAGE LIRE ET MISE A LA TERRE (IS 18) ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L'ALIMENTATION PENDANT L'INSTALLATION. SI DE NOUVELLES CÂBLAGE NE EST NÉCESSAIRE, CONSULTER UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ OU LES AUTORITÉS LOCALES LES EXIGENCES DES CODES.
Faire les raccordements électriques des fils fils conducteurs d'alimentation du luminaire. Reportez-vous à la fiche d'instruction (IS
18) et suivez toutes les instructions de faire tous les raccordements nécessaires. Puis revenez consulter cette fiche pour terminer l'installation de este luminaire.
1. Pour luminaire montage, glisser les deux vis de montage (B) à travers les deux trous de montage (D) dans la plaque arrière (E) ­voir schéma 1.
French
2. Mientras mantiene luminaria en su lugar, el hilo de perillas dos bolas (F) hasta el final de los tornillos de montaje (B), y apriete.
H I N K L E Y L IGH TIN G 3 3000 Pin Oa k P arkway, Av on Lake , OH 4401 2 800.44 6. 5539 / 44 0.653. 5500 hinkleyligh ting.com
2. Tout en maintenant luminaire en place, enfiler les boutons de deux billes (F) sur l'extrémité des vis de montage (B), et serrer.
g
g
Drawing 1 – Flush Mount
Drawin
Drawin
2 – Chain Hung
3 – Post-Mount
M
I.S. 18
wiring grounding instructions
SAFETY WARNING: READ WIRING AND GROUNDING INSTRUCTIONS (IS 18) AND ANY ADDITIONAL DIRECTIONS. TURN POWER SUPPLY OFF DURING INSTALLATION. IF NEW WIRING IS REQUIRED, CONSULT A QUALIFIED ELECTRICIAN OR LOCAL AUTHORITIES FOR CODE REQUIREMENTS
wiring instructions
Indoor Fixtures
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth,
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead (B) with appropriately sized twist on connector - see Drawings 1 or 2.
M
S
2. Connect negative supply wire (C
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
3. Please refer to the ground
electrical connections
Outdoor Fixtures
(typically white or the ribbed, marked
)
in
g in
struct
io
below to complete all
ns
1. Connect positive supply wire (A) (typically black or the smooth
unmarked side of the two-conductor cord) to positive fixture lead ( with appropriately sized twist on connector --- see D
2. Connect negative supply wire (C
side of the two-conductor cord) to negative fixture lead (
(typically white or the ribbed, marked
)
r
awi
ngs
3. Cover open end of connectors with silicone sealant to form a
watertight seal.
If installing a wall mount fixture, use caulk to seal gaps between the
fixture mounting plate (backplate) and the wall. This will help prevent water from entering the outlet box. If the wall surface is lap siding, use caulk and a fixture mounting platform specially.
4. Please refer to the gr
S
electrical connections.
o
und
in
g
instruct
io
s below to complete all
n
D).
D
).
2 o
I.S. 18
AVERTISSEMENT DE SECURITE: LIRE CABLAGE ET INSTRUCTIONS DE MISE (IS 18), ET TOUTE AUTRE INSTRUCTION. COUPER L’ALIMENTATION ELECTRIQUE PENDANT L’ONSTALLATION. SI DE NOUVELLES CABLAGE N’EST NECESSAIRE, CONSULTEZ UN ELECTRICIEN QUALIFIE OU AUTORITES
instructions de câblage
Luminaires Itérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A)
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plob de fixation positive ( la torsion de taille appropriée sur le connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de l’appareil (
3. S’il vous plaît se référer á la m
terminer toutes les connexions électriques.
Luminaires Extérieurs
1. Brancher le fil d’alimentation positive (A) (généralement noir ou le côté lisse
B)
3
r
.
banalisée de la corde á deux conducteurs) á plomb de fixation positive ( avec la torsion approrpriately taille du connecteur --- V
2. Connecter le fil d’alimentation négative (C) (généralement blanc ou l’, côté
marqué nervurée du fil á deux conducteurs) au conducteur négatif de l’appareild (
3. Couvrir extrémité ouverte de connecteurs acex du silicone pour former un
joint étenche á l’eau.
Si l’installation d’un luminaire de montage mural, utiliser calfeutrage pour
sceller l’espace entre la plaque de montage de fixation (plaque arriére) et la paroi. Cela aidera á empêcher l’eau de pénétrer dans le boc sortie. Si la surface du mur est bardage á clin, utiliser caldeutrage et une plate-forme de montage d’appareils spécialement.
4. S’il vous plait se referrer auc instructions ci-dessous pour terminer la terre
toutes
les connexions électrques.
câblage échouage instructions
LOCALES POUR EXIGENCES DU CODE.
(généralement noir ou, côté lisse
Schéma 1 ou 2.
oir
) (généralement blanc ou l’, côté
D)
.
se á la terre instructions ci-dessous pour
i
oir Schéma 2 ou 3
.
D)
B) avec
B
)
.
grounding instructions
Flush Mount Fixtures
For positive grounding in a 3-wire electrical system, fasten the fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to the fixture mounting strap (M) with the ground screw (S) - see Drawing 1.
Note: On straps for screw supported fixtures, first install the two mounting screws in strap. Any remaining tapped hole may be used for the ground screw.
Chain Hung Fixtures
Loop fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) under the head of the ground screw (S) on fixture mounting strap (M) and connect to the loose end of the fixture ground wire directly to the ground w connectors - see Drawing 2.
ire of the building system with appropriately sized twist-on
Post-Mount Fixtures
Connect fixture ground wire (E) (typically copper or green plastic coated) to power supply ground with appropriately sized twist-on connector inside post. Cover open end of connector with silicone sealant to form a watertight seal - see Drawing 3.
instructions de mise
Montage Encastré Fixtures
Pour la terre positive dans un systéme électrique á 3 fils, fixez le fil de terre du luminaire ( de fixation de fixation (
Remarque: Sur les sangles pour les appareils pris en charge á vis, installez d’abord les deux vis de fixation á sangle. Tout trou taraudé restante peut être utilisée pour la vis de terre.
E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) á la sangle
) avec la vis de terre (S) --- Voi
M
r Schém
a 1.
Chaîne Accroché Luminaires
Boucle fil du luminaire au sol (E) (généralement en cuivre ou vert recouvert de plastique) sous la tête de la vis de terre ( (
M) et se connecter á l’extrémitré libre du fil de terre du luminaire directement sur le fil de terre du systéme de construction avec une taille appropriée connecteurs á visser --- V
oir Schéma 2.
S) sur la sangle de fixation de fixation
Luminaires Aprés Montage
Brancher le fil de terre du luminaire (E) recouvert de plastique) á la masse de l’alimentation avec une taille appropriée torsion sur le connecteur á l’intérieur de la poste. Couvrir extrémité ouverte du connecteur avec du mastic silicone pour former un joint étache á l’eau --- V
ma
S
ch
3.
é
(généralement en cuivre ou vert
oir
I.S. 18
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD: LEA LAS INSTRUCCIONES DE CABLEADO Y LA TIERRA (IS 18), E INSTRUCCIONES ADICIONALES. APAUGE LA ALIMENTACIÓN DE CORRIENTE DURANTE LA INSTALACIÓN. SI SE REQUIERE NUEVO CABLEADO, CONSULTE CON UN ELECTRICISTA O AUTHORIDADES LOCALES PARA REQUISITOS DEL CÓDIGO
Instrucciones de cableado
Acesorios Cubierta
1. Conecte el cable de alimentación positive (A
lisa, sin marcas del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo ( con un giro de tamaño adecuado en el conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negativa (
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo accesorio negativo (
3. Por favor, consulte las instrucciones de puesta a tierra-a continuación para
completar todas las conexiones eléctricas.
Accesorios Exterior
1. Conecte el cable de alimentación positiva (A) (normalmente negro el lado no
marcado suave del cable de dos conductores) de plomo accesorio positivo ( con un giro de tamaño approrpriately conector --- V
2. Conecte el cable de alimentación negative (C) (por lo general de color
blanco o el lado marcado estriado del cable de dos conductores) de plomo accesorio negativo (
3. Cubra el extreme abierto de conectores con sellador de silicona poara formar
un sello hermético.
Si va a instalar un soporte de fijación mural, use masilla para sella los
espacios entre la placa de montaje del aparato (placa) y la pared. Esto ayudará a evitar que el agua entre en la boc salida. Si la superficie de la pared es de revestimiento solapado, utilice masilla y una plataforma de montaje accesorio especial.
4. Por favor, consulte las Ins
completar todas las conexiones eléctricas.
instrucciones puesta a tierra
Montaje Embutido Accesorios
Para conectar a tierra en un sistema eléctrico de 3 hilos, fije el cable de tierra del artefacto ( brida de montaje accesorio ( Nota : En las correas de accesorios compatibles tornillos, primero instale los dos tornillos de montaje de la correa. Cualquier agujero roscado restante puede ser utilizado para el tornillo de tierra.
Cadena Hung Accesorios
Loop alambre de tierra (E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plático) debajo de la cabeza del tornillo de tierra ( accesorio ( directamente al cable de tierra del sistema de construcción con un tamaño adecuado twist-conectores --- V
Accesorios Posterior Monte
Conecte el cable de tierra del artefacto (E recubierto de plástico) a tierra de la fuente de alimentacón con conector de tamanño adecuado en el interior puesto enlaces en forma. Cubra el extremo abierto del conector con sellador de silicona para formar un sello hermético ---
é
ase la Figura 3.
V
tierra cableado instrucciones
(normalmente negro o la cara
)
é
ase la Figura 1 y 2.
(por lo general de color
C)
D).
ase la
é
D).
r
t
E) (generalmente de cobre o verde recubierto de plástico) a la
M
)
y conectar con el extremo suelto del cable de tierra luminaria
M) con el tornillo de tierra (S) --- Véase la
ucciones
éase l
d
puesta a tierra-a continuación para
e
en la brida de montaje
S)
a Figura 2.
) (generalmente de cobre o verde
Figura 2 y 3.
Figura
B)
1.
B)
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
g
g
IS200 Caulking Instructions
start here
After securing fixture to the wall it is recommended that the gap between the wall and the fixture backplate be sealed on the top and both sides, with a good quality waterproof caulk or silicone sealant (NOT INCLUDED) - see Drawing 1.
Caulking Gun
Bead of caulk to seal the gap.
Drawin
1
IS200 Instrucciones Calafateo
comience aquí
Después de asegurar accesorio a la pared, se recomienda que la distancia entre la pared y la placa posterior fixture ser sellado en la parte superior y ambos lados, con una buena calidad masilla impermeable o sellador de silicona (NO INCLUIDO)
- ver dibujo 1.
Produit de calfeutrafe pour sceller l’écart
Schéma 1
Pistolet á calfeutrer
IS200 Instructions Calfeutrer
commencer ici
Après avoir obtenu fixation à la paroi, il est recommandé que l'espace entre la paroi et la contre-plaque de fixation est scellée sur la partie supérieure et deux côtés, avec une bonne qualité calfeutrage imperméable à l'eau ou silicone (non inclus)
- voir schéma 1.
Bolas de massilla para sellar la brecha
Fi
ura 1
Pistola para calafatear
After securing fixture in place it is recommended that the gap between the mounting top and fixture base be sealed with any good quality waterproof caulk or silicone sealant (not included). It is also recommended that a small bead of caulk or sealant be put under the ball knobs used to mount fixture – see Drawing
2.
Caulking Gun
Ball Knob
Caulking
Drawing2
H I N K L E Y L I G H T I N G 33000 Pin Oak Parkway Avon Lake, OH 44012 800.446.5539 / 440.653.5500 hinkleylighting.com
Aprés avoir assure appareil en placew, il est recommandé que l’écart entre le sommet et la base de montage du luminaire être scellé avec un produit de calfeutrage impermeable de bonne qualité ou du mastic silicone (non inclus). Il est également recommandé qu’un petit cordon de masic d’étanchéité ou être mis sous les boutons de billes utilisées pour monter appareil – Voir schéma 2.
Bouton de Boule
Calfeutrage Selladores
Schéma 2
Pistolet á calfeutrer
Después asegurar fijo en su lugar, se recomienda que la distancia entre la parte superior y la base de montaje del accesorio se sellará con cualquier buen masilla impermeable de calidad o sellador de silicona (no incluido). También se recomienda que una pequeña capa de madilla o selllador de ser sometidos a los mandos de bolas utilizadas para montar accesorio – Véase la Figura 2.
Perilla de Bola
Figura 2
Fi
Pistola para calafatear
Loading...