HILTI SMD57 User Manual [ru]

SMD 57
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Brugsanvisning da
Bruksanvisning sv
Käyttöohje fi
Manual de instruções pt
ΟΟδδηηγγιιεεςς χχρρηησσεεωως
Használati utasítás hu
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Instrukcja obsługi pl
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Ръководство за обслужване bg
Инструкция по зксплуатации ru
Instrucţiuni de utilizare
Lietoßanas pamåcîba lv
Instrukcija lt
Kasutusjuhend et
Kulllanma Talimat› tr
ς
el
ro
ko
zh
ja
1235
543
76
6
8
9-13
46-57
36-45
26-35
14-25
1
1
2
3
2
11
2
3
3
11
9-13
46-57
36-45
26-35
14-25
3
2
332
4 5
1
2
6
8
7
9
ОРИГИНАЛЬНОЕ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Магазин SMD 57
Перед началом работы внимательно прочитайте данное руководство по экс­плуатации.
Всегда храните данное руководство по эксплуатации рядом с инструментом.
При смене владельца обязательно пе­редайте руководство по эксплуатации вместе с инструментом.
Содержание с.
1. Общая информация 117
2. Описание 118
3. Принадлежности 119
4. Запасные части 119
5. Технические характеристики 119
6. Указания по технике безопасности 119
7. Подготовка к работе 120
8. Эксплуатация 121
9. Уход и техническое обслуживание 121
10. Утилизация 122
11. Гарантия производителя 122
1. Общая информация
1.1 Условные обозначения и их значение
ОПАСНО
Общее обозначение непосредственной опасной си­туации, которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или представлять угрозу для жизни.
ВНИМАНИЕ
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой тяжёлые травмы или представлять угрозу для жизни.
1 Цифрами обозначены иллюстрации. Иллюстрации к тексту расположены на разворотах. При знакомстве с инструментом откройте их для наглядности.
Элементы управления и детали магазина 1
Ограничитель глубины
@
Кнопка регулировки по длине шурупов
;
Метка длины шурупов
=
Винт с накатанной головкой для регулировки
%
монтажной глубины шурупов Кнопки деблокировки
&
Направляющая ленты
(
Стопор подающего механизма
)
Кнопка фиксатора для режима непрерывной
+
работы Разблокировка ленты
§
УКАЗАНИЕ
Указания по эксплуатации и другая полезная инфор­мация.
1.2 Обозначение пиктограмм и другие обозначения
Предупреждающие знаки
ru
ОСТОРОЖНО
Общее обозначение потенциально опасной ситуации, которая может повлечь за собой лёгкие травмы или повреждение оборудования.
Опасность Опасность
поражения
электрическим
током
117
Предписывающие знаки
Используйте
защитные очки
Используйте
защитную
каску
Символы
Используйте
защитные наушники
Надевайте
защитные
перчатки
Расположение идентификационных данных на ин­струменте
Тип инструмента и серийный номер указаны на инстру­менте. Занесите эти данные в настоящее руководство по эксплуатации. Они необходимы при сервисном обслуживании инструментаиконсультацияхпоего эксплуатации.
Тип:
Серийный номер:
Направьте отработанные материалы на
переработку
Перед исполь-
зованием
прочтите
руководство по
эксплуатации
2. Описание
2.1 Использование инструмента по назначению
Магазин SMD 57 является дополнительным приспо­соблением, которое используется для заворачивания шурупов. Магазин предназначен для использования в комбинации с шуруповертами Hilti серии SF 4000 /
SF 4000A / SD 2500 / SD 4500 / SD 5000 / SD 5000A22 / SD 4500A18 и SD 45. Магазин и шуруповерты Hilti
оптимально подходят друг к другу. В указаниях по технике безопасности данного руко­водства по эксплуатации магазин обозначается как "инструмент". Внесение изменений в конструкцию инструмента и его модификация запрещаются. Соблюдайте предписания по эксплуатации, уходу и
ru
техническому обслуживанию инструмента, приведен­ные в настоящем руководстве по эксплуатации. Во избежание травм персонала и повреждения ин­струмента используйте только оригинальные принад­лежности и инструменты производства Hilti.
Использование инструмента и его частей не по назна­чению или его эксплуатация необученнымперсоналом опасны. Инструмент предназначен для профессионального ис­пользования, поэтому может обслуживаться и ре­монтироваться только уполномоченным персоналом, специально обученнымвсервисномцентреHilti. Ис­пользование инструмента и его частей не по назначе­нию или его эксплуатация необученным персоналом опасны. Возможные места и варианты использования инстру­мента: строительная площадка, мастерская, выполне­ние ремонтных работ разных типов. Использовать опасные для здоровья материалы (на­пример асбест) запрещается.
2.2
В стандартный комплект поставки входят:
1 Инструмент 1 Бита SMBL 116 PH2 1 Руководство по эксплуатации 1 Картонная коробка
118
3. Принадлежности
Наименование
Бита SMBL 116 PH2 Удлинитель SME
4. Запасные части
Магазин SMD 57 2
2
Передняя часть магазина в сб.
3
Ограничитель глубины
382905 383002
5. Технические характеристики
Производитель оставляет за собой право на внесение технических изменений!
Инструмент SMD 57
Масса Длина Усилие прижима Емкость магазина (количество / лента)
0,35 кг (без шуруповерта, без ленты с шурупами) 186 мм до 40 Н (4 кгс) 50
подходит для монтажных шурупов (сухая кладка)
Длина Внутренний диаметр резьбы Диаметр головки Привод шуруповерта
Philips 2 может использоваться с шуруповертами Hilti следующих серий:
6. Указания по технике безопасности
6.1 Общие указания по безопасности
6.1.1 Безопасность персонала
a) Будьте внимательны, следите за своими дей-
ствиями и серьезно относитесь к работе с электроинструментом. Не пользуйтесь инстру­ментом, если Вы устали или находитесь под действием наркотиков, алкоголя или медика­ментов. Незначительная ошибка при невнима-
тельнойработесинструментомможетстатьпри­чиной серьезной травмы.
SMD 57
9…57 мм 3…4,5 мм 7,5…8,6 мм Philips 2(S‑MBL 116 PH2) SF 4000 / SF 4000A / SD 5000 / SD 2500 / SD 4500 /
SD 5000A22 / SD 4500A18 / SD 45
b) Надевайте спецодежду. Не надевайте очень
свободной одежды илиукрашений. Оберегайте волосы, одежду и перчатки от вращающихся узлов инструмента. Свободная одежда, украше-
ния и длинные волосы могут быть захвачены ими.
c) Применяйте индивидуальные средства
защиты и всегда обязательно надевайте защитные очки. Использование индивидуальных
средств защиты, например, респиратора, обуви на нескользящей подошве, защитной каски или защитных наушников, в зависимости от вида
119
ru
и условий эксплуатации электроинструмента, снижает риск травмирования.
6.1.2 Аккуратное обращение с электроинструментом и его правильная эксплуатация
a) Применяйте электроинструмент, принадлеж-
ности к нему, вспомогательные устройства и т. д. в соответствии с их техническими данными и согласно указаниям по использованию именно этого типа инструментов. Учитывайте при этом рабочие условия и характер выполняемой ра­боты. Использование электроинструментов не по
назначению может привести к опасным ситуациям.
b) Тщательно следите за состоянием
инструмента. Проверяйте безупречное функционирование подвижных частей, легкость их хода, целостность всех частей и отсутствие повреждений, которые могли бы отрицательно повлиять на работу инструмента. Сдайте поврежденные части инструмента в ремонт до его использования.
Причиной многих несчастных случаев является несоблюдение правил технического обслуживания электроинструментов.
c) Храните неиспользуемые электроинстру-
менты в местах, недоступных для детей. Не давайте инструмент лицам, которые не умеют им пользоваться или не прочитали настоящих указаний. Электроинструменты
представляют собой опасность в руках неопытных пользователей.
6.2 Общие указания по безопасности
a) При работе с шуруповертом соблюдайте тре-
бования и приведенные указания по технике безопасности руководства по эксплуатации ин­струмента.
b) Всегда выполняйте заворачивание шурупо-
вертом, работающим с максимальной часто­той вращения. Используйте для этого кнопку фиксаторанашуруповерте.
c) Не допускайте расположения магазина SMD 57
вблизи ограничителя глубины.
d)
Каждый процесс заворачивания необходимо доводить до конца.Прекращение или ослабле-
ние нажима во время заворачивания может при­вести к сбоям в работе инструмента.
e) Заменяйтелентусшурупамитолькоприот-
ключенном шуруповерте.
f) При выполнении работ над головой исполь-
зуйте защитные очки.
g) Используйте только оригинальные биты Hilti
SMBL 116 PH2 в исправном состоянии.
h) Используйте только оригинальные шурупы и
ленты с шурупами.
i) При заворачивании удерживайте инструмент
всегда перпендикулярно к поверхности закреп­ленной детали.
j) Храните ленты с шурупами в растянутом поло-
жении (как в оригинальной упаковке).
ru
7. Подготовка к работе
7.1 Установка магазина на шуруповерт 3
ОСТОРОЖНО
Перед установкой магазина выньте вилку сетевого кабеля шуруповерта из розетки.
1. Снимите ограничитель глубины и держатель бит с шуруповерта.
120
2. Вставьте биту в шуруповерт.
УКАЗАНИЕ В конечном положении бита зафик­сируется.
3. Установите магазин на шуруповерт в нужном ра­бочем положении (дождитесь щелчка фиксации). УКАЗАНИЕ Магазин может фиксироваться с ша­гом 15°. УКАЗАНИЕ Убедитесь, что шуруповерт нахо­дится в положении "Правое вращение".
8. Эксплуатация
8.1 Регулировка по длине шурупов 4
1. Отрегулируйте ограничитель глубины в соответ­ствии с рабочей длиной шурупов.
2. Нажмите на кнопку и передвиньте ограничитель глубины вперед или назад.
3. Установите ограничитель глубины по одной из 5 меток в соответствии с нужной длиной шурупов. УКАЗАНИЕ Правильная регулировка по длине шурупов очень важна для безупречной работы магазина.
8.2 Установка ленты с шурупами 5
1. Установите ленту с шурупами через направля­ющие таким образом, чтобы первый шуруп был установлен по метке или находился на верхнем выходезаподлицосверхнейстороноймагазина.
2. Проверьте фиксацию ленты, слегка потянув за нее.
8.3 Регулировка оптимальной монтажной
глубины 6
1. Отрегулируйте оптимальную монтажную глубину шурупов с помощью винта с накатанной головкой.
2. Увеличение монтажной глубины шурупа происхо­дит при вращении винта против часовой стрелки.
3. Выполните пробное заворачивание шурупов. При необходимости отрегулируйте монтажную глубину повторно. УКАЗАНИЕ Слышимый фиксируемый поворот винта соответствует шагу регулировки 0,2 мм (0,008 дюйма). Уменьшение монтажной глубины шурупа проис­ходит при вращении винта по часовой стрелке.
8.4 Разблокировкалентысшурупами7
ОСТОРОЖНО
Выньте вилку сетевого кабеля шуруповерта из ро­зетки.
1. Разблокируйте держатель ленты, нажав на сто­пор подающего механизма.
2. Вытяните ленту с шурупами, потянув вниз. УКАЗАНИЕ В качестве альтернативного варианта (без нажатия на стопор подающего механизма) возможно вытягивание ленты из магазина вверх.
8.5 Отсоединение магазина от шуруповерта
ОСТОРОЖНО
Перед снятием магазина выньте вилку сетевого ка­беля шуруповерта из розетки.
Нажав на кнопки блокировки и одновременно потянув, магазин можно отсоединить от шуруповерта.
8
9. Уход и техническое обслуживание
9.1 Уход за магазином
УКАЗАНИЕ
Наличие загрязнений (возникших, например, при об­работке гипса) может привести к сбоям в работе магазина.
ОСТОРОЖНО Смазывание магазина минеральными мас­лами/консистентной смазкой или графитовым спреем строго запрещено. Это может повысить риск возникновения сбоев в работе инструмента.
Очистите магазин, продув его струей сжатого воздуха.
9.1.1 Снятие магазина для ухода после
эксплуатации в тяжелых условиях 9
УКАЗАНИЕ
При длительной эксплуатации в тяжелых условиях рекомендуется очистить магазин, промыв его теплой водой.
1. Снимите ленту с шурупами в порядке, описанном вглаве"Разблокировка ленты с шурупами".
2. Снимите магазин в порядке, описанном в главе "Отсоединение магазина от шуруповерта".
121
ru
3. Сожмите пружины с помощью плоскогубцев или другого подходящего инструмента. После этого Вы сможете вынуть из корпуса подающий меха­низм вместе с ограничителем глубины. УВасв руках окажется три узла: подающий узел, нажим­ная пружина и корпус.
4. В случае необходимости при нажатии кнопки ре­гулировки по длине шурупов и одновременном вытягивании можно отдельно снять ограничитель глубины. УКАЗАНИЕ Будьте внимательны и не защемите пальцы.
5. Отдельные части можно тщательно промыть теп­лой водой. УКАЗАНИЕ Трудноудаляемые осевшие загрязне­ния рекомендуется удалять с помощью щетки с нейлоновой щетиной (старой зубной щетки).
9.1.2 Монтаж после работ по уходу
Монтаж выполняется в последовательности, обратной демонтажу. Выполните несколько пробных включений инстру­мента, чтобы проверить функционирование магазина после очистки/монтажа.
10. Утилизация
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, подлежит вторичной переработке. Перед утилизацией следует тщательно рассортировать материалы. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о приеме использованных инструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у технического консультанта компании Hilti.
11. Гарантия производителя
Компания Hilti гарантирует отсутствие в поставляемом инструменте производственных дефектов (дефектов материалов и сборки). Настоящая гарантия действи­тельна только в случае соблюдения следующих усло­вий: эксплуатация, обслуживание и чистка модуля проводятся в соответствии с указаниями настоящего руководствапоэксплуатации; сохранена техническая
ru
целостность инструмента, т. е. при работе с ним использовались только оригинальные расходные ма­териалы, принадлежности и запасные детали произ­водства Hilti.
Настоящая гарантия предусматривает бесплатный ре­монт или бесплатную замену дефектных деталей в течениевсегосрокаслужбы инструмента. Действие настоящей гарантии не распространяется на детали, требующие ремонта или замены вследствие их есте­ственного износа.
Все остальные претензии не рассматриваются, за исключением тех случаев, когда этого требует местное законодательство. В частности, компа­ния Hilti не несет ответственности за прямой или косвенный ущерб, убытки или затраты, возник­шие вследствие применения или невозможности применения данного инструмента в тех или иных целях. Нельзя использовать инструмент для вы­полнения не упомянутых работ.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефект­ные детали следует немедленно отправить для ре­монта или замены в ближайшее представительство
Hilti.
Настоящая гарантия включает в себя все гарантийные обязательства компании Hilti и заменяет все прочие обязательства и письменные или устные соглашения, касающиеся гарантии.
122
Hilti Corporation
LI-9494 Schaan Tel.:+423 / 2342111 Fax:+423 / 2342965 www.hilti.com
Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3197 0911 00-Pos. 1 1 Printed in Liechtenstein © 2011 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O.
273157 / D
*273157*
273157
Loading...