Hilti C 4/36-90, C 4/36-350, C 4/36-DC Operating Instructions Manual

C 4/36-90 / C 4/36-350 / C 4/36-DC
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Manual de instrucciones es
Manual de instruções pt
Gebruiksaanwijzing nl
Οδηγιες χρησεως el
Használati utasítás hu
Instrukcja obsługi pl
Инструкция по зксплуатации ru
Návod k obsluze cs
Návod na obsluhu sk
Upute za uporabu hr
Navodila za uporabo sl
Uputstvo za upotrebu sr
Kulllanma Talimatı tr
Інструкція з експлуатації uk
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
1
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
2
3 4
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
1
ORIGINAL BEDIENUNGSANLEITUNG
C 4/36-90 ⁄ C 4/36-350 ⁄ C 4/36DC Ladegerät
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor Inbetriebnahme unbedingt durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung immer beim Gerät auf. Geben Sie das Gerät nur mit Bedienungsanleitung an andere Personen
weiter.
Inhaltsverzeichnis
1 AllgemeineHinweise ........................... 2
2 Sicherheitshinweise ........................... 3
3 Beschreibung ............................... 5
4 Technische Daten ............................. 7
5 Inbetriebnahme .............................. 7
6 Bedienung . . . . . ............................. 8
7 PflegeundInstandhaltung ...................... 11
8 Entsorgung ................................ 11
9 HerstellergewährleistungGeräte .................. 12
10 EG-Konformitätserklärung(Original)................ 12
1 Die Zahlen verweisen auf Abbildungen. Die Abbildungen finden Sie am
Anfang der Bedienungsanleitung. Im Text dieser Bedienungsanleitung bezeichnet "das Gerät" immer das
Ladegerät C 4/36350 oder C 4/3690 oder C 4/36DC.
Bedienelemente und Gerätebauteile
1
@ Entriegelungstaste mit Zusatzfunktion Aktivierung von
Ladezustandsanzeige
; Akku = LED-Ladezustandsanzeige % AnzeigeLampe & Akku-Schnittstelle
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
2
1 Allgemeine Hinweise
1.1 Signalwörter und ihre Bedeutung
GEFAHR
Für eine unmittelbar drohende Gefahr, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führt.
WARNUNG
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu schweren Körperver­letzungen oder zum Tod führen kann.
VORSICHT
Für eine möglicherweise gefährliche Situation, die zu leichten Körperverlet­zungen oder zu Sachschaden führen könnte.
HINWEIS
Für Anwendungshinweise und andere nützliche Informationen.
1.2 Erläuterung der Piktogramme und weitere Hinweise
Warnzeichen
Warnung vor
allgemeiner Gefahr
Symbole
Vor Benutzung
Bedienungsanleitung
lesen
Nur zur Verwendung
in trockener
Umgebung
doppelt isoliert
Ort der Identifizierungsdetails auf dem Gerät
Die Typenbezeichnung und die Serienkennzeichnung sind auf dem Typen­schild Ihres Geräts angebracht. Übertragen Sie diese Angaben in Ihre Be­dienungsanleitung und beziehen Sie sich bei Anfragen an unsere Vertretung oder Servicestelle immer auf diese Angaben.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
3
Typ:
Generation: 01
Serien Nr.:
2 Sicherheitshinweise
2.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
ACHTUNG! Sämtliche Anweisungen sind zu lesen. Fehler bei der
Einhaltung der nachstehend aufgeführten Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
2.1.1 Arbeitsplatz
a) Sorgen Sie für gute Beleuchtung des Arbeitsbereichs. b) Manipulationen oder Veränderungen am Gerät sind nicht erlaubt. c) Das Gerät ist nicht für die Befestigung an der Wand vorgesehen. d) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und aufgeräumt. Unordnung
und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
e) Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umge-
bung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube be­finden. Ladegeräte können Funken erzeugen, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
f) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des
Ladegerätes fern.
g) Sichern Sie das C4/36DC Ladegerät immer gegen Verrutschen im
Fahrzeug.
2.1.2 Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Geräts muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Unveränderte
Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektri­schen Schlags.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von
Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Gerät zu tragen,
aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
4
sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlags.
d) Verwenden Sie das Ladegerät nur in trockener Umgebung. Das
Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlags.
e) Wird bei der Arbeit das Netz- oder Verlängerungskabel beschädigt,
dürfen Sie das Kabel nicht berühren. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Beschädigte Anschlussleitungen und Verlänge-
rungsleitungen stellen eine Gefährdung durch elektrischen Schlag dar.
f) Betreiben Siedas Gerät nie in verschmutztem oder nassem Zustand.
An der Geräteoberfläche haftender Staub, vor allem von leitfähigen Materialien, oder Feuchtigkeit können unter ungünstigen Bedingungen zu elektrischem Schlag führen. Lassen Sie daher, vor allem wenn häufig leitfähige Materialien bearbeitet werden, verschmutzte Geräte in regelmässigen Abständen vom Hilti Service überprüfen.
g) Das Ladegerät C 4⁄36DC darf nicht mit Verlängerungskabel ver-
wendet werden. Es besteht Brandgefahr.
2.1.3 Sicherheit von Personen
a) Tragen Sie keinen Schmuck, wie Ringe oder Ketten. Der Schmuck
könnte einen Kurzschluss verusachen und zu Verbrennungen führen.
b) Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Ladegeräts. Ein herunterfal-
lender Akku oder Ladegerät kann Sie und / oder Andere gefährden.
c) Vermeiden Sie die Berührung der Kontakte. d) Am Ende ihrer Lebensdauer müssen die Akkus umweltgerecht und
sicher entsorgt werden.
e) Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer- Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
f) Kinder sollten unterwiesen sein, dass sie nicht mit dem Gerät spielen
dürfen.
2.1.4 Sorgfältiger Umgang und Gebrauch von Ladegeräten
a) Laden Sie mit dem Ladegerät nur zugelassene Hilti Akkus. b) Pflegen Sie das Gerät mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob Teile
gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Geräts
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
5
beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Geräts reparieren.
c) Verwenden Sie Ladegeräte und dazugehörige Akkus entsprechend
diesen Anweisungen und so, wie es für diesen speziellen Gerätetyp vorgeschrieben ist. Der Gebrauch von Ladegeräten für andere als die
vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
d) Bei Austausch der Sicherung im Zigarettenanzünderstecker verwenden
Sie ausschliesslich den verbauten Typ (5x20 mm⁄ 250 V⁄ 8A).
e) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.
f) Halten Sie den nicht benutzten Akku oder das Ladegerät fern
von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Akku oder Ladekontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss
zwischen den Akku oder Ladekontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.
g) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende
Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
h) Sorgen Sie dafür, dass die Akkus nicht mechanisch beschädigt
werden.
i) Beschädigte Akkus (zum Beispiel Akkus mit Rissen, gebrochenen
Teilen, verbogenen, zurückgestossenen und/oder herausgezoge­nen Kontakten) dürfen weder geladen noch weiter verwendet wer­den.
2.1.5 Service
Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die
Sicherheit des Geräts erhalten bleibt.
3 Beschreibung
3.1 Bestimmungsgemässe Verwendung
Das Gerät dient zum Laden der Hilti Lithium Ionen Akkus mit Nennspannung von7,2bis36Volt.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
6
Die Ladegeräte C 4/36-90 und C 4⁄36350 sind bestimmt für den Anschluss an 100 bis 240 Volt Wechselspannung (je nach nationaler Ausführung) Steckdosen.
Das Ladegerät C 4/36-DC ist bestimmt für den Anschluss an eine Zigaret­tenanzündersteckdose mit 12 bzw. 24 Volt Gleichstrom.
Folgende Akkus sind für diese Ladegeräte zugelassen: B 12/2.6 LiIon mit seinem CA-B12 Adapter, B 14/1.6 LiIon, B 14/3.3 LiIon, B 22/1.6 LiIon, B 22/2.6 (01) LiIon, B 22/2.6 (02) LiIon, B 22/3.3 LiIon, B 22/5.2 (01) LiIon, B 36/3.0 LiIon, B 36/3.9 LiIon, B 36/6.0 LiIon.
Beachten Sie die nationalen Arbeitsschutzanforderungen. Befolgen Sie auch die Sicherheits- und Bedienungshinweise des verwende-
ten Zubehörs. Verwenden Sie, um Gefahren zu vermeiden nur zugelassene Akkus. Benutzen Sie die Akkus nicht als Energiequelle für andere nicht spezifizierte
Verbraucher. Das Gerät ist für den professionellen Benutzer bestimmt und darf nur von
autorisiertem, eingewiesenem Personal bedient, gewartet und instand ge­halten werden. Dieses Personal muss speziell über die auftretenden Gefah­ren unterrichtet sein. Vom Gerät und seinen Hilfsmitteln können Gefahren ausgehen, wenn sie von unausgebildetem Personal unsachgemäss behan­delt oder nicht bestimmungsgemäss verwendet werden.
Der Betrieb darf nur mit der auf dem Typenschild angegebenen Netzspan­nung und –frequenz erfolgen.
3.2 Zum Lieferumfang der Standardausrüstung gehören
1 Ladegerät 1 Bedienungsanleitung
3.3 Ladezustand des LiIonen Akkus während des Ladevorgangs 2
LED Dauerlicht LED blinkend Ladezustand in %
LED 1,2,3,4 - =100% LED 1,2,3 LED 4 75 % bis 100% LED 1,2 LED 3 50 % bis 75 % LED 1 LED 2 25 % bis 50 %
- LED 1 <25%
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
7
4 Technische Daten
Technische Änderungen vorbehalten!
Gerät C 4/3690 C 4/36350 C4/36DC
Kühlung Konvektions-
kühlung
Lüfterkühlung Konvektions-
kühlung
Akku LiIon LiIon LiIon Ausgangsspan-
nung
7,2…36 V 7,2…36 V 7,2…36 V
Gerätegewicht 0,6 kg 1,1 kg 0,6 kg
Netzspannung C 4/3690
100…127 V 220…240 V
Netz-Frequenz 50…60 Hz 50…60 Hz Ausgangsleistung 90 W 90 W
Netzspannung C 4/36350
100 V 110…127 V 220…240 V
Netz-Frequenz 50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz Ausgangsleis-
tung
315 W 350 W 365 W
Bordnetzspannung C4/36DC
12 V 24 V
Ausgangsleistung 60 W 60 W
5 Inbetriebnahme
5.1 Verwenden Sie das Gerät nur an einem geeigneten Standort
Verwenden Sie das Gerät nur innerhalb trockener Umgebung. DerStandortdesGerätssoll,sauberundkühl,aberfrostfreisein. Während des Ladevorgangs muss das Gerät Wärme abgeben können,
deshalb müssen die Lüftungsschlitze frei sein. Nehmen Sie dafür das Ladegerät aus dem Gerätekoffer. Nicht in einem geschlossenen Behälter laden.
Verwenden Sie das C4/36-DC Ladegerät nur an belüfteten, schattigen, sauberen Standorten im Fahrzeug.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
8
5.2 Gerät einschalten
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
HINWEIS
Nach Einstecken des Gerätes leuchtet die grüne Lampe.
5.3 C4/36DC Ladegerät einschalten
HINWEIS
Beim Laden der Hilti Akkus mit dem C4/36-DC Ladegerät kann die Star­terbatterie des Fahrzeugs soweit entladen werden, dass sie ihre Funktion verliert.
HINWEIS
Je nachdem wie das Fahrzeug arbeitet, wird das Ladegerät entweder sofort versorgt oder nachdem die Zündung eingeschaltet ist.
Stecken Sie den Netzstecker in die Zigarettenanzündersteckdose.
HINWEIS
Nach Einstecken des Gerätes leuchtet die grüne Lampe bei korrekter Eingangsspannung dauerhaft.
6 Bedienung
6.1 Akku einsetzen und laden 3
VORSICHT Stellen Sie sicher, dass die Aussenflächen des Akkus sauber und trocken sind bevor Sie es in das Ladegerät einsetzen. Beachten Sie die Bedienungsanleitung des Ladegeräts.
VORSICHT
Nicht zugelassene Akkus dürfen nicht geladen werden. Es kann sonst zu Personenschäden, Feuer, Brand und Zerstörung des Akkus und Ladegeräts führen.
HINWEIS
Prüfen Sie vor dem Einsetzen der Akkus ins Ladegerät, dass die Kontakte sauber und fettfrei sind.
Schieben Sie den Akku in die vorgesehene Schnittstelle. Achten Sie darauf, dass Geometrie/Kodierung von Akku und Schnittstelle
übereinstimmen. Nach Einrasten des Akkus im Ladegerät startet der Ladevorgang automa-
tisch!
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
9
HINWEIS
Der Akku nimmt keinen Schaden, auch wenn es über eine lange Zeit im
Ladegerät verbleibt. In diesem Fall ist es erforderlich, dass sich das Ladegerät im Betriebszustand befindet (grüne LED des Ladegeräts leuchtet). Ist der Akku vollgeladen, erlischt nach einiger Zeit die Ladezustandsanzeige. Um diese wieder aktivieren zu können, muss der Akku vom Ladegerät genommen werden. Aus Sicherheitsgründen wird empfohlen, nach Beendung eines Ladevorgangs den Akku aus dem Ladegerät zu entnehmen.
LiIonen Akkus sind zu jeder Zeit einsatzbereit, auch im teilgeladenen
Zustand. Der Ladefortschritt wird ihnen durch die LED`s angezeigt.
6.2 Akku entfernen 4
1. Drücken Sie den einen oder beide Entriegelungsknöpfe.
2. Ziehen Sie den Akku nach hinten aus dem Gerät.
6.3 Pflege der LiIonen Akkus
Vermeiden Sie das Eindringen von Feuchtigkeit. Um die maximale Lebensdauer der Akkus zu erreichen, beenden Sie die
Entladung sobald die Akku-Leistung deutlich nachlässt.
HINWEIS
Bei weiterem Betrieb wird die Entladung automatisch beendet, bevor es zu einer Schädigung der Zellen kommen kann.
Laden Sie die Akkus mit den zugelassenen Ladegeräten von Hilti für LiIonen-Akkus auf.
HINWEIS
Ein Auffrischen der Akkus wie bei NiCd- oder NiMH-Akkus ist nicht
nötig.
Eine Unterbrechung des Ladevorgangs beeinträchtigt die Lebensdauer
der Akkus nicht.
Der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beeinträchtigung auf die
Lebensdauer gestartet werden. Einen Memory-Effekt wie bei NiCd­oder NiMH-Akkus gibt es nicht.
Die Akkus werden am besten im vollständig geladenen Zustand
möglichst kühl und trocken gelagert. Die Lagerung der Akkus bei hohen Umgebungstemperaturen (hinter Fensterscheiben) ist ungünstig, beeinträchtigt die Lebensdauer der Akkus und erhöht die Selbstentladerate der Zellen.
Wird der Akku nicht mehr vollständig geladen, hat er durch Alterung
oder Überbeanspruchung an Kapazität verloren. Ein Arbeiten mit
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
10
diesem Akku ist noch möglich. Sie sollten den Akku jedoch bald durch einen neuen ersetzen.
6.4 Anzeigeelemente am Ladegerät
Grüne Lampe Dauerlicht Das Gerät ist an das Netz
angeschlossen, das Netz ist im korrekten Span­nungsbereich und das Ladegerät ist funktions­bereit.
Blinklicht DerAkkuistzukaltoder
zu heiss, es erfolgt keine Ladung. Sobald der Akku die erforderliche Tempe­ratur erreicht hat, schaltet das Gerät automatisch auf den Ladevorgang um.
Licht aus Störung am Ladegerät.
Stellen Sie sicher, dass diekorrekteEingangs­spannung anliegt. Stecken Sie das Gerät aus und wieder ein, sollte das Licht immer noch aus sein, brin­gen Sie das Gerät bitte in den Hilti Reparaturservice.
6.5 Anzeigeelemente am Akku 2
6.5.1 Anzeige des Ladevorgangs
Leuchtet die grüne Lampe am Ladegerät als Dauerlicht, zeigt das Blinken einer Lampe am Akku den Ladevorgang an.
6.5.2 Anzeige der Über / Untertemperatur
Ist der Akku zu heiss oder zu kalt wird dies durch Blinken der grüne Lampe am Ladegerät angezeigt. Die LEDs am Akku zeigen dabei den Ladezustand des LiIonen Akkus an.
6.5.3 Anzeige defekter Akku
Leuchtet die grüne Lampe am Ladegerät als Dauerlicht und alle Lampen am Akku sind aus, ziehen Sie den Akku aus dem Ladegerät. Bleiben die
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
11
Lampen nach Aktivierung der Ladezustandanzeige am Akku aus, ist der Akku defekt. Lassen Sie den Akku im Hilti Center überprüfen.
7 Pflege und Instandhaltung
VORSICHT Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
WARNUNG Reparaturen an elektrischen Teilen und der Austausch des Netzkabels dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden.
7.1 Pflege des Geräts
VORSICHT Halten Sie das Gerät, insbesondere die Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Verwenden Sie keine silikonhaltigen Pflegemittel.
Betreiben Sie das Gerät nie mit verstopften Lüftungsschlitzen! Reinigen Sie die Lüftungsschlitze vorsichtig mit einer trockenen Bürste. Verhindern Sie das Eindringen von Fremdkörpern in das Innere des Geräts. Reinigen Sie die Geräteaussenseite regelmässig mit einem leicht angefeuchteten Putzlappen. Verwenden Sie kein Sprühgerät, Dampfstrahlgerät oder fliessendes Wasser zur Reinigung! Die elektrische Sicherheit des Geräts kann dadurch gefährdet werden.
8Entsorgung
GEFAHR
Bei unsachgemässem Entsorgen der Ausrüstung können folgende Ereig­nisse eintreten:
Beim Verbrennen von Kunststoffteilen entstehen giftige Abgase, an denen Personen erkranken können.
Batterien können explodieren und dabei Vergiftungen, Verbrennungen, Verätzungen oder Umweltverschmutzung verursachen, wenn sie beschädigt oder stark erwärmt werden.
Bei leichtfertigem Entsorgen ermöglichen Sie unberechtigten Personen, die Ausrüstung sachwidrig zu verwenden. Dabei können Sie sich und Dritte schwer verletzen sowie die Umwelt verschmutzen.
VORSICHT
Entsorgen Sie defekte Akkus unverzüglich. Halten Sie diese von Kindern fern. Zerlegen Sie Akkus nicht und verbrennen Sie diese nicht.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
12
VORSICHT
Entsorgen Sie die Akkus nach den nationalen Vorschriften oder geben Sie ausgediente Akkus zurück an Hilti.
Hilti-Geräte sind zu einem hohen Anteil aus wiederverwertbaren Materialien hergestellt. Voraussetzung für eine Wiederverwertung ist eine sachgemässe Stofftrennung. In vielen Ländern ist Hilti bereits eingerichtet, Ihr Altgerät zur Verwertung zurückzunehmen. Fragen Sie den Hilti Kundenservice oder Ihren Verkaufsberater.
Nur für EU Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäss Europäischer Richtlinie über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen ver­brauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um­weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
9 Herstellergewährleistung Geräte
BittewendenSiesichbeiFragenzudenGarantiebedingungenanIhren lokalen HILTI Partner.
10 EG-Konformitätserklärung (Original)
Bezeichnung: Ladegerät Typenbezeichnung: C 4/36-90 ⁄ C 4/36-350 ⁄ C 4/36DC Generation: 01 Konstruktionsjahr: 2011/2011/2015
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Richtlinien und Normen übereinstimmt: bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab 20. April 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 603351, EN 60335229.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
de
13
Für die Ladegeräte C 4/36-90 und C 4/36-350 gilt bis 19. April 2016: 2006/95/EC, ab 20. April 2016: 2014/35/EU.
Für das Ladegerät C 4/36-DC gilt die ECE R.10
Hilti Aktiengesellschaft, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan
Paolo Luccini Tassilo Deinzer
Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2015 03/2015
Technische Dokumentation bei:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
14
ORIGINAL OPERATING INSTRUCTIONS
C 4/36-90 ⁄ C 4/36-350 ⁄ C 4/36DC charger
It is essential that the operating instructions are read before the appliance is operated for the first time.
Always keep these operating instructions together with the appliance. Ensure that the operating instructions are with the appliance when it is given
to other persons.
Contents
1 Generalinformation .......................... 15
2 Safetyinstructions ........................... 16
3 Description ................................ 18
4 Technicaldata .............................. 19
5 Beforeuse................................. 20
6 Operation ................................. 21
7 Careandmaintenance......................... 24
8 Disposal .................................. 24
9 Manufacturer’swarranty-tools................... 25
10 ECdeclarationofconformity(original) .............. 25
1 These numbers refer to the illustrations. You can find the illustrations at
the beginning of the operating instructions. In these operating instructions, the designation “the appliance” always refers
to the C 4/36-350, C 4/36-90 or C 4/36-DC charger.
Operating controls and parts
1
@ Release button with additional function (charge status display activ-
ation)
; Battery = Battery charge status LED indicators % Indicator LED & Battery interface
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
15
1 General information
1.1 Safety notices and their meaning
DANGER
Draws attention to imminent danger that will lead to serious bodily injury or fatality.
WARNING
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to serious personal injury or fatality.
CAUTION
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage to the equipment or other property.
NOTE
Draws attention to an instruction or other useful information.
1.2 Explanation of the pictograms and other information
Warning signs
General warning
Symbols
Read the operating
instructions before
use.
For use only in dry
environments
Double insulated
Location of identification data on the appliance
The type designation and serial number can be found on the type identi­fication plate on the appliance. Make a note of this data in your operating instructions and always refer to it when contacting your Hilti representative or service center.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
16
Type:
Generation: 01
Serial no.:
2 Safety instructions
2.1 General safety rules
WARNING! Read all instructions! Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. SAVE THESE INSTRUCTIONS!
2.1.1 Work area safety
a) Ensure that the workplace is well lit. b) Modification of the machine or tampering with its parts is not
permissible.
c) The appliance is not intended for wall mounting. d) Keep work area clean and well lit. Cluttered and dark areas invite
accidents.
e) Do not operate the appliance in explosive atmospheres, such as
in the presence of flammable liquids, gases or dust. Chargers can cause sparks which may ignite dust or fumes.
f) Keep children and other persons away from the area while the
charger is in use.
g) Always secure the C4/36DC charger to prevent it sliding about in
the vehicle.
2.1.2 Electrical safety
a) The plug on the supply cord of the power tool or appliance must
match the outlet. Never modify the plug in any way. Unmodified
plugs and matching outlets reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as
pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not abuse the supply cord. Never use the supply cord to carry,
pull or unplug the appliance. Keep the cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
d) Use the charger only in a dry environment. Water entering an electric
appliance increases the risk of electric shock.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
17
e) Do not touch the supply cord or extension cord if they are damaged
while working. Disconnect the supply cord plug from the power outlet. Damaged supply cords or extension cords present a risk of
electric shock.
f) Never operate the appliance when it is dirty or wet. Dust (especially
dust from conductive materials) or dampness adhering to the surface of the appliance may, under unfavorable conditions, lead to electric shock. Dirty or dusty appliances should thus be checked at a Hilti service center at regular intervals, especially if used frequently for working on conductive materials.
g) Do not use an extension cord with the C 4⁄36DC charger. This
presents a risk of fire.
2.1.3 Personal safety
a) Do not wear jewelry such as rings or chains. Jewelry could cause a
short circuit and personal injury in the form of burns.
b) Take care to ensure that the charger is standing in a steady, secure
position. A falling battery or charger may present a risk of injury to yourself and / or others.
c) Avoid touching the contacts. d) Batteries that have reached the end of their life must be disposed
of safely and correctly to avoid environmental pollution.
e) This appliance is not intended for use by persons (including chil-
dren) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given super­vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
f) Children must be instructed not to play with the appliance.
2.1.4 Battery charger use and care
a) Use the charger only to charge the specified Hilti batteries. b) Maintain the appliance carefully. Check to ensure that no parts are
broken or damaged in such a way that the appliance can no longer function correctly. If damaged, have the appliance repaired before use.
c) Use chargers and the corresponding batteries in accordance with
these instructions and as is specified for this particular model. Use
of chargers for applications different from those intended could result in hazardous situations.
d) When replacing the fuse in the cigarette lighter plug connector, use only
areplacementfuseofthesametypeastheoriginalfuse(5x20mm⁄ 250 V⁄ 8A).
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
18
e) Recharge only with the charger specified by the manufacturer.A
chargerthatissuitableforonetypeofbatterypackmaycreateariskof fire when used with another battery pack.
f) When not in use, keep the battery and the charger away from paper
clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects that could cause a short circuit at the battery terminals or the charging contacts. A short circuit at the battery terminals or charging contacts
could result in personal injury (burns) or fire.
g) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery,
Avoid contact with the liquid. If contact accidentally occurs, flush with water. If the liquid comes into contact with the eyes also consult a doctor. Liquids ejected from the battery may cause irritation or burns.
h) Make sure that the batteries suffer no mechanical damage. i) Do not charge or continue to use damaged batteries (e.g. batteries
with cracks, broken parts, bent or pushed-in and/or pulled-out contacts).
2.1.5 Service
Have the appliance serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the appliance
is maintained.
3 Description
3.1 Use of the product as directed
The appliance is designed to charge Hilti Li-ion batteries with a rated voltage of7.2to36volts.
The C 4/36-90 and C 4⁄36350 chargers are designed to be connected to a power outlet providing an AC voltage of 100 to 240 volts (depending on country-specific version).
The C 4/36-DC charger is designed to be connected to a motor vehicle’s cigarette lighter socket providing a DC voltage of 12 or 24 volts.
The following batteries are approved for use with these chargers: B 12/2.6 LiIon with the CA-B12 adapter, B 14/1.6 LiIon, B 14/3.3 LiIon, B 22/1.6 LiIon, B 22/2.6 (01) LiIon, B 22/2.6 (02) LiIon, B 22/3.3 LiIon, B 22/5.2 (01) LiIon, B 36/3.0 LiIon, B 36/3.9 LiIon, B 36/6.0 LiIon.
Observe the national health and safety requirements. Observe the safety precautions and operating instructions for the accessor-
ies used. To avoid risks, use only the specified batteries. Do not use the battery as a power source for other unspecified appliances.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
19
The appliance is designed for professional use and may be operated, serviced and maintained only by trained, authorized personnel. This personnel must be informed of any special hazards that may be encountered. The appliance and its ancillary equipment may present hazards when used incorrectly by untrained personnel or when used not as directed.
The appliance may be operated only when connected to an electric supply providing a voltage and frequency in compliance with the information given on its type identification plate.
3.2 Items supplied as standard
1Charger 1 Operating instructions
3.3 Charge status of the Liion battery during charging 2
LEDs light constantly LEDs blink
Charge status in %
LED 1,2,3,4 - =100% LED 1,2,3 LED 4 75 % to 100% LED 1,2 LED 3 50 % to 75 % LED 1 LED 2 25 % to 50 %
- LED 1 <25%
4 Technical data
Right of technical changes reserved.
Charger C 4/3690 C 4/36350 C4/36DC
Cooling Cooling by con-
vection
Fan-assisted cooling
Cooling by con­vection
Battery Li-ion Li-ion Li-ion Output voltage 7.2…36 V 7.2…36 V 7.2…36 V Weight of appli-
ance
0.6 kg 1.1 kg 0.6 kg
AC supply voltage for C 4/3690
100…127 V 220…240 V
AC supply frequency 50…60 Hz 50…60 Hz Output power 90 W 90 W
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
20
AC supply voltage for C 4/36350
100 V 110…127 V 220…240 V
AC supply fre­quency
50…60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz
Output power 315 W 350 W 365 W
C4/36DCmotor vehicle voltage
12 V 24 V
Output power 60 W 60 W
5Beforeuse
5.1 Use the appliance only at a suitable location.
Use the appliance only in a dry environment. The location at which the appliance is used should be clean and cool but
protected from frost. The appliance must be able to emit heat while in operation. The ventilation
slots must therefore remain unobstructed. Accordingly, remove the charger from the toolbox. Do not operate the charger inside a closed container.
Use the C4/36DC charger only in a clean, well-ventilated area of the vehicle where it is shaded from the sun.
5.2 Switching the appliance on
Plug the supply cord into the power outlet.
NOTE
The green LED lights after the appliance has been plugged in.
5.3 Switching on the C4/36DC charger
NOTE
When charging a Hilti battery with the C4/36-DC charger, the motor vehicle’s starter battery may become discharged to such an extent that it no longer functions (i.e. the vehicle won’t start).
NOTE
Depending on how the motor vehicle’s electrical system is configured, the charger will either receive power immediately or only after the ignition is switched on.
Plug the supply cord into the motor vehicle’s cigarette lighter socket.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
21
NOTE
The green LED lights constantly after the appliance has been plugged into an outlet providing the correct voltage.
6 Operation
6.1 Inserting and charging the battery 3
CAUTION Make sure that the outer surfaces of the battery are clean and dry before inserting it in the charger. Observe the operating instructions for the charger.
CAUTION
Do not use the charger to charge other, unspecified batteries. A risk of personal injury or fire and irreparable damage to the battery and charger may otherwise result.
NOTE
Before inserting the battery, check that the contacts are clean and free from grease.
Push the battery into the interface provided. Check that the battery and charger interfaces match (keyed fit). Charging begins automatically after insertion of the battery in the charger.
NOTE
The battery will suffer no damage even when left in the charger for long
periods. In this case it is necessary that the charger is operating (green LED on the charger must be lit). When the battery is fully charged, the charge status display will go out after some time. To reactivate thedisplaythebatterymustfirstberemovedfromthecharger.For safety reasons it is recommended that the battery is removed from the charger after completion of the charging cycle.
Liion batteries are ready for use at any time, even when only partly
charged. Charging progress is indicated by the LEDs.
6.2 Removing the battery 4
1. Press one or both release buttons.
2. Pull the battery out of the power tool to the rear.
6.3 Care of the Liion battery
Do not allow moisture to enter the device. In order to achieve maximum battery life, stop drawing power from the
battery as soon as a significant drop in battery performance is noticed.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
22
NOTE
If use continues, further battery discharge will be stopped automatically before the battery cells suffer damage.
Charge the batteries with the Hilti chargers approved for use with Li-ion batteries.
NOTE
A conditioning charge (as is required with NiCd or NiMH batteries) is
not necessary.
Interruption of the charging procedure has no negative effect on
battery life.
Charging can be started at any time with no negative effect on battery
life. There is no memory effect (as with NiCd or NiMH batteries).
For best results, batteries should be stored fully charged in a cool
dry place. Storing the battery in places subject to high ambient temperatures (e.g. at a window) has an adverse effect on battery life and increases the rate of self-discharge.
If the battery no longer reaches full charge, it may have lost capacity
due to aging or overstressing. It is still possible to work with this battery. You should, however, soon replace the battery with a new one.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
23
6.4 LED display on the charger
Green LED Lights constantly The charger is connected
to the electric supply, the supply voltage is within the correct range and the charger is ready for use.
Blinks The battery is too cold
or too hot and is not be­ing charged. The charger switches automatically to charging mode as soon as the battery reaches the required temperature.
LED doesn’t light Charger malfunction.
Check that the charger is connected to the correct input voltage. Unplug the charger and then plug it in again. If the LED still doesn’t light, the charger should be returned to a Hilti Service Center for repair.
6.5 LED display on the battery 2
6.5.1 Charging indicators
When the green LED on the charger lights constantly, a blinking LED on the battery indicates that charging is taking place.
6.5.2 Indication of too high / too low temperature
If the battery is too hot or too cold, the green LED on the charger will blink to indicate this. At the same time, the LEDs on the battery indicate the charge status of the Liion battery.
6.5.3 Indication of a defective battery
When the green LED on the charger lights constantly and no LED on the battery lights, the battery should be removed from the charger. If no LED lights on the battery after activation of the charge status indicator, the battery is defective. Have the battery tested at a Hilti center.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
24
7 Care and maintenance
CAUTION Disconnect the supply cord plug from the power outlet.
WARNING Repairs to electrical parts and replacement of the supply cord may be carried out only by trained electrical specialists.
7.1 Care of the appliance
CAUTION Keep the appliance, especially its grip surfaces, clean and free from oil and grease. Do not use cleaning agents which contain silicone.
Never operate the appliance when the ventilation slots are blocked. Clean the ventilation slots carefully using a dry brush. Do not permit foreign objects to enter the interior of the appliance. Clean the outside of the appliance at regular intervals with a slightly damp cloth. Do not use a spray, steam pressure cleaning equipment or running water for cleaning. This may negatively affect the electrical safety of the appliance.
8Disposal
DANGER
Improper disposal of the equipment may have serious consequences: The burning of plastic components generates toxic fumes which may present
a health hazard. Batteries may explode if damaged or exposed to very high temperatures,
causing poisoning, burns, acid burns or environmental pollution. Careless disposal may permit unauthorized and improper use of the equip-
ment. This may result in serious personal injury, injury to third parties and pollution of the environment.
CAUTION
Dispose of defective batteries right away. Keep them out of reach of children. Do not disassemble or incinerate the batteries.
CAUTION
Batteries that have reached the end of their life must be disposed of in accordance with national regulations or returned to Hilti.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
25
Most of the materials from which Hilti tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back old tools and appliances for recycling. Ask Hilti customer service or your Hilti representative for further information.
For EC countries only Disposal of electric tools or appliances together with household
waste is not permissible. In observance of the European Directive on waste electrical
and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electrical appliances that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
9 Manufacturer’s warranty - tools
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
10 EC declaration of conformity (original)
Designation: Charger Type: C 4/36-90 ⁄ C 4/36-350 ⁄ C 4/36DC Generation: 01 Year of design: 2011/2011/2015
We declare, on our sole responsibility, that this product complies with the following directives and standards: until 19th April 2016: 2004/108/EC, from 20th April 2016: 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN ISO 12100, EN 603351, EN 60335229.
until 19th April 2016: 2006/95/EC, as of 20th April 2016: 2014/35/EU applies to the C 4/36-90 and C 4/36-350 chargers.
ECE R.10 applies to the C 4/36-DC charger.
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
en
26
Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL9494 Schaan
Paolo Luccini Tassilo Deinzer
Head of BA Quality and Process Management Executive Vice President Business Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories 03/2015 03/2015
Technical documentation filed at:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH Zulassung Elektrowerkzeuge Hiltistrasse 6 86916 Kaufering Deutschland
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
fr
27
NOTICE ORIGINALE
C 4/36-90 ⁄ C 4/36-350 ⁄ C 4/36DC Chargeur
Avant de mettre l'appareil en marche, lire impérativement son mode d'emploi et bien respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours accompagner l'appareil. Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre utilisateur sans lui fournir le
mode d'emploi.
Sommaire
1 Consignesgénérales .......................... 28
2 Consignesdesécurité ......................... 29
3 Description ................................ 31
4 Caractéristiques techniques . . . . ................. 33
5 Miseenservice ............................. 33
6 Utilisation . . . . . ............................ 34
7 Nettoyageetentretien ......................... 37
8 Recyclage ................................. 37
9 Garantie constructeur des appareils . . . ............. 38
10 DéclarationdeconformitéCE(original).............. 38
1 Les numéros renvoient aux illustrations. Les illustrations se trouvent au
début de la notice d'utilisation. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le chargeur
C 4/36350 ou C 4/3690 ou C 4/36DC.
Organesdecommandeetélémentsdel'appareil
1
@ Bouton de déverrouillage avec fonction supplémentaire d'activation
de l'indicateur de l'état de charge
; Accu = Indicateur de l'état de charge à LED % Témoin lumineux & Interface d'accu
Printed: 06.07.2015 | Doc-Nr: PUB / 5069440 / 000 / 08
Loading...
+ 207 hidden pages