Hilti AG 4S-A22 User Manual

Page 1
AG 4S-A22
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
English 1 Dansk 17 Svenska 33 Norsk 49 Suomi 65 Eesti 81 Latviešu 97 Lietuvių 114 Русский 130 Українська 149 Қазақ 167 Türkçe 185
ﻋﺮﺑ 201
Page 2
1
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 3
2
3
4
5
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 4
6
7
8
9
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 5
10
11
12
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 6
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
et Originaalkasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
lv Oriģinālā lietošanas instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
lt Originali naudojimo instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ru Перевод оригинального руководства по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
uk Оригінальна інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
kk Түпнұсқа пайдалану бойынша нұсқаулық . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
tr Orijinal kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
ar ﺩﻟﻴﻞﺍﻻﺳﺘﻌﻤﺎﻝﺍﻷﺻﻠﻲ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 7
1 Information about the documentation
1.1 About this documentation
• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions are with the product when it is given to other persons.
1.2 Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alertpersons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words are used:
DANGER
DANGER !
Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
1.3 Product-dependent symbols
1.3.1 Symbols on the product
The following symbols are used on the product:
2233926 English 1
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 8
Wear eye protection
Rated speed
Revolutions per minute
Revolutions per minute
Diameter
Wireless data transfer
Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed In­tended use.
1.4 Product information
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate. Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
1.5 Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed here: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Angle grinder AG 4S-A22 Generation 01 Serial no.
2 Safety
2.1 Safety instructions
2.1.1 General power tool safety warnings WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool.
Work area safety
Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
2 English 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 9
Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 English 3
Page 10
Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130° C (265 °F) may cause explosion.
Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the risk of fire.
Service Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
2.1.2 Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-
off operations:
This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all
safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories
mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control.
Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause hearing loss.
Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts
of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
4 English 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 11
Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result
in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be avoided by taking proper precautions as given below.
Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.
Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will
propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting-off operations: Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately
guarded and are unsafe.
The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard
lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately
protected.
The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the
least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from
broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side
of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not
suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specific for abrasive cutting-off operations: Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of
the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of
operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the power tool directly at you.
When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully
re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
2233926 English 5
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 12
Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety warnings specific for sanding operations: Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations,
when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a
laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety warnings specific for wire brushing operations: Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate
light clothing and/or skin.
If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire
wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
2.1.3 Additional safety instructions
Personal safety
Only use the product if it is in perfect working order.Never tamper with or modify the tool in any way.Avoid touching rotating parts – risk of injury!Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal may be harmful to health.
Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for
the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or respiratory or other diseases among operators or bystanders. Certain kinds of dust are classified as carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning (chromate, wood preservative). Material containing asbestos may be handled only by specialists.
Take breaks between working and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers.
Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous system in the fingers, hands and wrists.
Electrical safety
Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
External metal parts of the power tool may give you an electric shock if you damage an electric cable accidentally.
Using and handling power tools with care
Do not use cutting discs for grinding.Tighten the accessory tool and flange securely. If the accessory tool and flange are not tightened
securely, the accessory tool may work loose from the spindle due to the braking effect of the motor after switching off.
Comply with the manufacturer's instructions for handling and storing grinding discs.
2.1.4 Battery use and care
Observe the special regulations and instructions applicable to the transport, storage and use of Li-ion
batteries.
Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire.Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C.Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height
or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service.
If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable
location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to cool down. In this case, always contact your Hilti Service.
6 English 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 13
3 Description
3.1 Overview of the product 1
Battery
@
Battery release button
;
Charge state indicator
=
Speed regulation
%
On/off switch
&
Spindle lock button
(
Side handle
)
Guard release button
+
Spindle
§
Standard guard
/
Clamping flange with O-ring
:
Abrasive cutting disc / abrasive grinding disc
Clamping nut
$
Kwik lock clamping nut (optional)
£
Pin wrench
|
Dust filter
¡
3.2 Intended use
The product described is a hand-held cordless angle grinder. It is designed for cutting and grinding metal and mineral materials, brushing, sanding and for hole cutting in tiles, all without use of water. It can be used only for dry grinding / cutting.
• The power tool may be used for cutting, slitting and grinding mineral materials only when equipped with the corresponding guard (optional accessory).
• A dust removal hood together with a suitable Hilti vacuum cleaner must be used for working on mineral materials such as concrete or stone.
Use only Hilti Liion batteries of the B 22 series with this product.Use only Hilti battery chargers of the C4/36 series for charging these batteries.
3.3 Items supplied
Angle grinder, side handle, standard guard, front cover, clamping flange, clamping nut, pin wrench, dust filter, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at:
www.hilti.group.
3.4 ATC
The power tool is equipped with the ATC (Active Torque Control) quick-acting electronic cut-out. If the accessory tool sticks or stalls, the power tool will suddenly pivot about its own axis in the opposite
direction. ATC detects this suddenpivotingmovementof the power tool and switches the tool off immediately.
For ATC to function correctly, the power tool must be free to pivot. After an ATC cut-out, switch the power tool off and then on again.
2233926 English 7
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 14
3.5 Temperature-dependent motor protection
The temperature-dependent motor protection system monitors current input and motor temperature and thus prevents the power tool overheating.
If the motor is overloaded through application of excessive working pressure, the power tool’s performance drops noticeably or it may stall completely.
If the power tool stalls or slows significantly due to overloading, release the pressure applied to the tool and then allow it to run under no load for approx. 30 seconds.
3.6 Guard with front cover 2
When grinding with straight grinding discs and cutting with cutting discs in metalworking applications, use the standard guard with front cover.
3.7 DC-EX 125/5" C compact dust hood for cutting (accessory) 3
When cutting mineral materials with diamond cutting discs, use the DC-EX 125/5" C compact hood. Use of this guard for working on metal is not permissible.
3.8 DC-EX 125/5"M dust hood for grinding (accessory) 4
The power tool must be equipped with a dust hood when mineral materials are cut or slit with diamond cutting discs.
CAUTION Use of this hood for working on metal is prohibited.
3.9 DG-EX 125/5" dust hood for grinding (accessory) 5
The grinding system is suitable only for occasional use with diamond cup wheels for grinding mineral materials.
Use of this guard for working on metal is not permissible.
3.10 Li-ion battery charge status display
The charge status of the Liion battery is displayed after one of the two battery release buttons is pressed.
Status Meaning
4 LEDs light. Charge status: 75 % to 100 % 3 LEDs light. Charge status: 50 % to 75 % 2 LEDs light. Charge status: 25 % to 50 % 1 LED lights up. Charge status: 10 % to 25 % 1 LED flashes. Charge status: < 10 %
Indication of the charge status is not possible while the power tool is in operation or immediately after operation. If the battery charge status LEDs flash, please refer to the information given in the Troubleshooting section.
4 Consumables
Only synthetic resin-bonded, fiber-reinforced discs with maximum Ø 125 mm which are approved for use at a rotational speed of at least 11,000/min and a peripheral speed of 80 m/s may be used.
The maximum permissible grinding disc thickness is 6.4 mm and the maximum cutting disc thickness is
3.0 mm.
ATTENTION! When cutting or slitting with abrasive cutting discs always use the standard guard with the additional front cover, or a fully enclosing dust hood.
Discs
Type Application Designation Material
Abrasive cutting disc Cutting, slitting ACD Metal Diamond cutting disc Cutting, slitting DC-TP, DCD (SPX,
SP, P)
8 English 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Mineral
*2233926*
Page 15
Type Application Designation Material
Abrasive grinding disc Rough grinding AGD, AFD, AND Metal Diamond grinding disc Rough grinding DGCW (SPX, SP,P)Mineral
Wire brushes Wire brushes 3CS, 4CS, 3SS,
Diamond core bit Drilling in tiles DDM14 Mineral Abrasive resin-fiber disc Rough grinding AP-D Metal
Suitability of discs for the equipment used
Item Equipment ACD AGD,
A Guard X X X X X X B Front cover (in
combination with
A) C Dust hood (grinding) X — D Dust hood (cutting)
DCEX 125⁄5"C (in
combination with A)
only for AG 4S-
A22125 E DC-EX 125/5"M dust
hood for slitting F DCEX SL adapter (in
combination with E) G Side handle X X X X X X H Clamping nut X X X X — I Clamping flange X X X X — J
Kwik lock (optional
instead of H)
only for AG 4S-
A22125 K Clamping nut for
abrasive resin-fiber
disc L Support plate X
X X
X
X
X
X X X
X
AFD, AND
4SS
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
Metal
AP-D 3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
5 Technical data
Rated voltage Rated speed Maximum disc diameter Weight in accordance with EPTA procedure 01 Drive spindle thread Spindle length Ambient temperature for operation Storage temperature
2233926 English 9
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
AG 4S-A22125
21.6 V 8,500 /min 125 mm
3.1 kg M14 22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
Page 16
5.1 Technical data
Spindle length Ambient temperature for operation Storage temperature
5.2 Battery
Battery operating voltage Ambient temperature for operation Storage temperature Battery charging starting temperature
5.3 Noise information and vibration values in accordance with EN 60745
The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with a standardized test and may be used to compare one power tool with another. They may be used for a preliminary assessment of exposure.
The data given represents the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for different applications, with different accessory tools or is poorly maintained, the data may vary. This may significantly increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched off, or when it is running but not actually being used for a job. This may significantly reduce exposure over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work patterns.
AG 4S-A22125 Noise information
Emission sound pressure level (LpA) Uncertainty for the sound pressure level (KpA) Sound power level (LWA) Uncertainty for the sound power level (KWA)
Vibration information
Other applications, such as cutting, may produce vibration values that deviate from the given values.
Surface grinding with the vibration-absorbing side handle (a Sanding with sandpaper with the vibration-absorbing side handle (a Uncertainty (K)
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
)
h,AG
h,DS
)
21.6 V
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 40 ℃
−10 ℃ … 45 ℃
81.5 dB(A) 3 dB(A)
92.5 dB(A) 3 dB(A)
4.7 m/s²
5.3 m/s²
1.5 m/s²
6 Before use
6.1 Charging the battery
1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger.
2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry.
3. Use an approved charger to charge the battery.
6.2 Inserting the battery
CAUTION
Risk of injury by short circuit or falling battery!
Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product
are free of foreign matter.
Make sure that the battery always engages correctly.
1. Charge the battery fully before using it for the first time.
10 English 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 17
2. Push the battery into the battery holder until it engages with an audible click.
3. Check that the battery is seated securely.
6.3 Removing the battery
1. Press the release buttons on the battery.
2. Pull the battery out of its holder in the device.
6.4 Fitting the side handle
Screw the side handle into one of the threaded bushings provided.
6.5 Fitting or removing the guard
CAUTION
Risk of injury. The accessory tool may be hot or have sharp edges.
Wear protective gloves when fitting, removing or adjusting the accessory tool or other parts and when
troubleshooting.
Observe the instructions for fitting the applicable guard.
6.5.1 Installing standard guard 6
The guard is equipped with locating lugs that ensure only guards of a type suitable for use with the power tool can be fitted. The locating lugs of the guard fit into the guard mount on the power tool.
1. Fit the guard onto the drive spindle collar so that the two triangular marks on the guard and on the power tool are in alignment.
2. Press the guard onto the drive spindle collar.
3. Press the guard release button and then rotate the guard until it engages in the desired position. ➥ The guard release button jumps back.
6.5.2 Adjusting standard guard
Press the guard release button and then rotate the guard until it engages in the desired position.
6.5.3 Removing standard guard
1. Press the guard release button and then rotate the guard until the triangular marks on the guard and the power tool are in alignment.
2. Remove the guard.
6.6 Fitting or removing the front cover 7
The front cover, when used, is clipped onto the guard.
1. Position the front cover with the closed side on the standard guard and push it on until it engages.
2. To remove it, release the catch for the front cover and then lift the front cover away from the standard guard.
6.7 Fitting and removing accessory tools
WARNING
Risk of injury. The accessory tool may work loose due to the braking effect of the motor.
Wait until the accessory tool has come to a standstill before touching or gripping the accessory tool or
the clamping nut.
Secure the accessory tool by tightening the clamping flange and clamping nut firmly so that no parts
work loose from the spindle due to the braking effect of the motor.
2233926 English 11
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 18
CAUTION
Risk of injury. The accessory tool may be hot.
Wear protective gloves when changing the accessory tool.
Diamond discs must be replaced when their cutting or grinding performance drops significantly. This generally is the case when the segments reach a height of less than 2 mm.
Other discs must be replaced when their cutting performance drops significantly or other parts of the angle grinder (not the disc) come into contact with the material you are working on.
Abrasive discs must be replaced when their expiry date has been reached.
6.7.1 Fitting an accessory tool 8
1. Remove the battery. → page 11
2. Check that the O-ring is in place in the clamping flange and that it is undamaged.
Result
The O-ring is damaged. There is no O-ring in the clamping flange. Fit a new clamping flange with O-ring.
3. Fit the clamping flange onto the drive spindle (keyed fit to prevent slipping/rotation).
4. Fit the accessory tool.
5. Screw on the clamping nut corresponding to the type of accessory tool fitted.
6. Press the spindle lockbutton and hold it in this position.
7. Use the pin wrench to tighten the clamping nut securely, then release the spindle lockbutton and remove the wrench.
6.7.2 Removing the accessory tool
1. Remove the battery. → page 11
CAUTION
Risk of breakage and irreparable damage. If the spindle lockbutton is pressed while the spindle is rotating,
the accessory tool can detach from the power tool. Press the spindle lockbutton only when the spindle has stopped rotating.
2. Press the spindle lockbutton and hold it in this position.
3. Release the clamping nut by gripping it with the wrench and turning the nut counterclockwise.
4. Release the spindle lockbutton and remove the accessory tool.
6.7.3 Fitting an accessory tool secured with a Kwik lock nut 9
CAUTION
Risk of breakage. Heavy wear (abrasion) may cause the Kwik lock nut to break.
When working with the power tool, make sure that the Kwik lock nut doesn’t come into contact with the working surface.
Do not use a damaged Kwik lock nut.
The optional Kwik lock nut can be used instead of the standard clamping nut. Accessory tools (discs etc.) can then be changed without need for additional tools (keyless system).
1. Remove the battery. → page 11
2. Check that the O-ring is in place in the clamping flange and that it is undamaged.
Result
The O-ring is damaged. There is no O-ring in the clamping flange. Fit a new clamping flange with O-ring.
3. Clean the clamping flange and the quick-release clamping nut.
4. Fit the clamping flange onto the drive spindle.
5. Fit the accessory tool.
12 English 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 19
6.
Screw on the Kwik lock nut until it is seated against the accessory tool. ➥
The name Kwik lock should be visible when the nut is screwed on.
7. Press the spindle lock button and hold it in this position.
8.
Turn the accessory tool firmly by hand in a clockwise direction until the Kwik lock nut is tightened securely and then release the spindle lock button.
6.7.4 Removing an accessory tool secured with a Kwik lock nut
1. Remove the battery. → page 11
CAUTION
Risk of breakage and irreparable damage. If the spindle lockbutton is pressed while the spindle is rotating,
the accessory tool can detach from the power tool. Press the spindle lockbutton only when the spindle has stopped rotating.
2. Press the spindle lockbutton and hold it in this position.
3.
Release the Kwik lock nut by turning it counterclockwise by hand.
4.
If the Kwik lock nut cannot be released by turning it by hand, use a pin wrench to turn the nut in a counterclockwise direction.
Never use a pipe wrench! A pipe wrench could damage the Kwik lock nut.
5. Release the spindle lockbutton and remove the accessory tool.
6.7.5 Fitting the core bit 10
1. Remove the battery. → page 11
2. Fit the side handle. → page 11
3. Install the standard guard.
4. Place the core bit in position and tighten it hand-tight.
5. Press and hold down the spindle lock button.
6. Tighten the core bit with a suitable open-end wrench.
7. Then release the spindle lock button and remove the open-end wrench.
6.7.6 Fitting the wire brush 11
1. Remove the battery. → page 11
2. Fit the side handle. → page 11
3. Install the standard guard.
4. Place the wire brush in position and tighten it hand-tight.
5. Press and hold down the spindle lock button.
6. Tighten the wire brush with a suitable open-end wrench.
7. Then release the spindle lock button and remove the open-end wrench.
6.7.7 Fitting the abrasive resin-fiber disc 12
1. Remove the battery. → page 11
2. Fit the side handle. → page 11
3. Install the standard guard.
4. Fit the support plate and the abrasive resin-fiber disc, screw on the clamping nut and tighten it securely.
5. Press the spindle lock button and hold it in this position.
6. Use the pin wrench to tighten the clamping nut.
7. Release the spindle lock button and remove the pin wrench.
7 Operation
7.1 Switching on
1. Press the rear section of the on/off switch.
2. Slide the on/off switch forward.
➥ The motor runs.
3. Lock the on/off switch.
2233926 English 13
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 20
7.2 Grinding
CAUTION
Risk of injury. The accessory tool may suddenly stick or stall.
Use the power tool with the side handle fitted and always hold it securely with both hands.
7.3 Cutting
When cutting, apply moderate feed pressure and do not tilt the power tool or the cutting disc (when
working, hold at approx. 90° to the surface being cut).
For best results when cutting profiles and square tube, start cutting at the smallest cross section.
7.4 Rough grinding
CAUTION
Risk of injury. The abrasive cutting disc could shatter and flying fragments may cause injury.
Never use abrasive cutting discs for grinding.
Move the power tool to and fro while maintaining a 5° to 30° angle of attack and applying moderate
pressure. ➥ This will avoid overheating and discoloration of the workpiece and help ensure an even surface finish.
7.5 Switching off
Press the rear section of the on/off switch.
➥ The on/off switch jumps into the off position and the motor stops.
8 Care and maintenance
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care and maintenance of the tool
• Carefully remove any dirt that may be adhering to parts.
• Remove the dust filter and clean it and the air vents carefully, using a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these can attack the plastic parts.
Care of the lithiumion batteries
• Keep the battery free from oil and grease.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as these may attack the plastic parts.
• Avoid ingress of moisture.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all function correctly.
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired immediately by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
14 English 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 21
9 Transport and storage of cordless tools
Transport
CAUTION
Accidental starting during transport !
Always transport your products with the batteries removed!Remove the battery.
Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport.
Storage
CAUTION
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
Always store your products with the batteries removed!Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible.
Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane.Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
10 Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by yourself, please contact Hilti Service.
10.1 Troubleshooting
Trouble or fault Possible cause Action to be taken
The battery runs down more quickly than usual.
The battery doesn’t engage with an audible click.
1 LED flashes. The device does not work.
All 4 LEDs flash. The device does not work.
The angle grinder or battery gets very hot.
The tool does not achieve full power.
The motor has no braking effect.
Very low ambient temperature. Allow the battery to warm up
The retaining lugs on the battery are dirty.
Low battery. Change the battery and charge
The battery is too hot or too cold. Allow the battery to cool down
The tool has been overloaded. Release the control switch and
Electrical fault Switch the power tool off im-
A battery with inadequate capacity was used.
Low battery. Change the battery and charge
The power tool was overloaded briefly.
slowly to room temperature.
Clean the retaining lugs and refit
the battery.
the empty battery.
or warm up slowly to room temperature.
then press it again. Then allow the power tool to run under no load for approx. 30 seconds.
mediately, remove the battery, keep it under observation, allow it to cool down and contact Hilti Service.
Use a battery with adequate
capacity.
the empty battery.
Switch the power tool off and
then on again.
11 RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
Click on the link to go to the table of hazardous substances: qr.hilti.com/r9884540. There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
2233926 English 15
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 22
12 Disposal
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools, machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative for further information.
Battery disposal
Improper disposal of batteries can result in health hazards from leaking gases or fluids.
DO NOT send batteries through the mail!Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.Dispose of your battery out of the reach of children.Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
13 Manufacturer’s warranty
Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
16 English 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 23
1 Oplysninger vedrørende dokumentationen
1.1 Vedrørende denne dokumentation
• Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og
korrekt håndtering.
• Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
• Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen
med denne anvisning.
1.2 Tegnforklaring
1.2.1 Advarsler
Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes:
FARE
FARE !
Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
ADVARSEL
ADVARSEL !
Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
FORSIGTIG
FORSIGTIG !
Betegner en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller materielle skader.
1.2.2 Symboler i denne dokumentation
Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:
Læs brugsanvisningen før brug
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
Håndtering af genvindbare materialer
Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald
1.2.3 Symboler i illustrationer
Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af brugsanvisningen Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejds-
trinnene i teksten Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i
afsnittet Produktoversigt
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.
1.3 Produktspecifikke symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler anvendes på produktet:
Brug beskyttelsesbriller
2233926 Dansk 17
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 24
Nominelt omdrejningstal
Omdrejninger pr. minut
Omdrejninger pr. minut
Diameter
Trådløs dataoverførsel
Anvendt Hilti lithium-ion-batteritypeserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Bestemmelsesmæs-
sig anvendelse.
1.4 Produktoplysninger
autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer, der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug, eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet. Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til
1.5 Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
Den tekniske dokumentation er arkiveret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af
vores lokale afdeling eller vores serviceværksted.
Produktoplysninger
Vinkelsliber AG 4S-A22 Generation 01 Serienummer
2 Sikkerhed
2.1 Sikkerhedsanvisninger
2.1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på
elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning) eller batteridrevne maskiner (uden netledning).
Arbejdspladssikkerhed
Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder
øger faren for uheld.
Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet
er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug
ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
nedsætter risikoen for elektrisk stød.
18 Dansk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 25
Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i
ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller
sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et
fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød.
Personlig sikkerhed Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig
elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til
strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet
med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader.
Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom
ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker
væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af
støv.
Man må ikke ignorere sikkerhedsreglerne for elværktøj, heller ikke selvom man er fortrolig med
brugen af elværktøjet. Uagtsomhed kan medføre alvorlig tilskadekomst inden for få sekunder.
Anvendelse og pleje af elværktøjet Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig
og skal repareres.
Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager
indstillinger på den, skifter tilbehør og dele eller lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger
forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne, benytte denne.
Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elværktøjer.
Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag
hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
Sørg for, at greb og gribeflader er tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte greb og gribeflader gør
betjeningen usikker, og det kan være svært at styre elværktøjet i uforudsete situationer.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Dansk 19
Page 26
Anvendelse og pleje af batteridrevet elværktøj
Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der
er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype.
Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for
personskader og er forbundet med brandfare.
Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer
eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem
batterikontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå at komme i kontakt
med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
Brug aldrig et beskadiget eller ændret batteri. Beskadigede eller ændrede batterier kan virke utilsigtet
og medføre brand, eksplosion eller risiko for tilskadekomst.
Batterier må ikke udsættes for åben ild eller høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C
(265 °F) kan medføre eksplosion.
Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne
værktøj uden for det temperaturområde, der er anført i betjeningsvejledningen. Forkert opladning
eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand.
Service Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed.
Forsøg aldrig at reparere beskadigede batterier. Al vedligeholdelse af batterier skal foretages af
producenten eller af autoriserede forhandlere.
2.1.2 Generelle sikkerhedsanvisninger for slibning, sandpapirslibning, arbejde med trådbørster,
polering og skæring:
Dette elværktøj kan anvendes som sliber, sandpapirsliber, trådbørste og skære-/slibemaskine.
Overhold alle de sikkerhedsanvisninger, anvisninger, diagrammer og data, som følger med maskinen. Hvis du ikke overholder følgende anvisninger, kan det medføre elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige personskader.
Dette elværktøj egner sig ikke til polering. Anvendelsesformål, som elværktøjet ikke er beregnet til,
kan indebære risici og personskader.
Anvend ikke tilbehør, som ikke er specielt beregnet til dette elværktøj og anbefalet af producenten.
Kun hvis du kan montere tilbehøret på elværktøjet, er maskinen sikker at bruge.
Indsatsværktøjets tilladte omdrejningstal skal være mindst lige så højt som det maksimale
omdrejningstal angivet på elværktøjet. Tilbehør, der roterer hurtigere end det tilladte omdrejningstal,
kan gå i stykker og slynge dele ud.
Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til de mål, der er angivet for elværk-
tøjet. Forkert dimensionerede indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
Indsatsværktøjer med gevindindsats skal passe præcist på slibespindelens gevind. Ved indsats-
værktøjer, som er monteret med flange, skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens holdediameter. Indsatsværktøjer, som ikke fastgøres præcist på elværktøjet, roterer ujævnt, vibrerer
utrolig kraftigt og kan medføre, at man mister kontrollen over værktøjet.
Anvend aldrig beskadigede indsatsværktøjer. Kontrollér hver gang før brug indsatsværktøjer
såsom slibeskiver for slagmærker og revner, slibetallerkner for revner, slid eller alvorlige skader, samt trådbørster for løse eller brækkede tråde. Hvis elværktøjet eller indsatsværktøjet falder på gulvet, skal du kontrollere, om det er blevet beskadiget, eller anvende et intakt indsatsværktøj. Når du har kontrolleret og isat indsatsværktøjet, skal du og personer i nærheden blive uden for det roterende indsatsværktøjs fareområde og lade elværktøjet køre med maksimalt omdrejningstal i ét minut. Beskadigede indsatsværktøjer brækker for det meste i løbet af denne testperiode.
Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug ansigtsmaske, øjenværn eller beskyttelsesbriller af-
hængigt af opgaven. Brug så vidt muligt støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller specialforklæde, som beskytter dig imod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes
imod flyvende fremmedlegemer, som opstår i forbindelse med forskellige opgaver. Støvmaske og ånde­drætsværn skal bortfiltrere det støv, der opstår i forbindelse af den konkrete opgave. Hvis du udsættes for et højt støjniveau igennem længere tid, kan det medføre nedsat hørelse.
Sørg for, at andre personer opholder sig isikker afstand af dit arbejdsområde. Alle, som befinder sig
i arbejdsområdet, skal bære personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller beskadigede
indsatsværktøjer kan slynges ud og medføre personskader også uden for det direkte arbejdsområde.
20 Dansk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 27
Hold kun elværktøjet på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor indsatsværktøjet
kan ramme skjulte strømledninger. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også metalliske
værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.
Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøjer. Hvis du mister kontrollen over elværktøjet, kan
netkablet blive skåret over eller fanges af værktøjet, så din hånd eller arm kommer ind i det roterende indsatsværktøj.
Læg aldrig elværktøjet fra dig, før indsatsværktøjet er standset helt. Det roterende indsatsværktøj
kan komme i kontakt med overfladen på fralægningsstedet, hvilket kan medføre, at du mister kontrollen over elværktøjet.
Lad ikke elværktøjet køre, mens du bærer det fra et sted til et andet. Dit tøj kan ved en tilfældig
kontakt med det roterende indsatsværktøj blive grebet, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din krop.
Rengør regelmæssigt elværktøjets ventilationsåbninger. Motorblæseren trækker støv ind i huset, og
en stor ophobning af metalstøv kan indebære elektriske risici.
Anvend ikke elværktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan antænde disse materialer.Anvend ikke indsatsværktøjer, der kræver flydende kølemidler. Anvendelse af vand eller andre
flydende kølemidler kan medføre elektrisk stød.
Tilbageslag og tilhørende sikkerhedsanvisninger
Tilbageslag er en pludselig reaktion som følge af et fastsiddende eller blokeret roterende indsatsværktøj, f.eks. slibeskive, slibetallerken, trådbørste etc. Fastklemning ellerblokering medfører et omgående stop af det roterende værktøj. Derved accelereres et ukontrolleret elværktøj modsat indsatsværktøjets rotationsretning ved blokeringsstedet.
Når eksempelvis en slibeskive sætter sig fast i et emne eller blokeres, kan den kant af slibeskiven, som arbejder sig ned i emnet, blive hængende og derved brække slibeskiven eller forårsage et tilbageslag. Slibeskiven bevæger sig derefter hen imod brugeren eller væk fra denne, alt efter skivens rotationsretning ved blokeringsstedet. Slibeskiven kan også brække i den forbindelse.
Et tilbageslag er resultatet af ukorrekt eller fejlagtig brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved at træffe passende forholdsregler som beskrevet i det følgende.
Hold elværktøjet godt fast, og indtag en position med krop og arme, hvor du kan absorbere
eventuelle tilbageslag. Anvend altid det ekstra håndtag, hvis et sådant findes, for at have den størst mulige kontrol over tilbageslag eller reaktionsmomenter ved opstart. Brugeren kan ved at
træffe egnede forholdsregler absorbere tilbageslag og reaktionsmomenter.
Anbring aldrig dine hænder i nærheden af roterende indsatsværktøjer. Indsatsværktøjet kan i tilfælde
af et tilbageslag bevæge sige hen over din hånd.
Undgå at anbringe din krop i det område, hvor elværktøjet bevæges ved tilbageslag. Tilbageslaget
bevæger elværktøjet i den modsatte retning af slibeskivens bevægelse ved blokeringsstedet.
Vær særlig forsigtig ved hjørner, skarpe kanter osv. Undgå, at indsatsværktøj slår tilbage fra
emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har en tendens til at sætte sig fast ved hjørner,
skarpe kanter eller hvis det preller af. Dette medfører, at du mister kontrollen eller oplever tilbageslag.
Anvend ikke savkæde eller fortandet savklinge. Sådanne indsatsværktøjer forårsager ofte tilbageslag
eller er ofte skyld i, at brugeren mister kontrollen over elværktøjet.
Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning og skæring: Anvend altid de slibeskiver, der er godkendt til elværktøjet, og den beskyttelsesafskærmning, der
er beregnet til den pågældende slibeskive. Slibeskiver, som ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke
afskærmes tilstrækkeligt og er ikke sikre.
Forkrøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibeflade ikke rager ud over kanten af beskyttel-
sesafskærmningen. En forkert monteret slibeskive, som rager ud over kanten af beskyttelsesafskærm-
ningen, kan ikke afskærmes på tilstrækkelig vis.
Beskyttelsesafskærmningen skal være monteret på elværktøjet på sikker vis og af hensyn til en
optimal sikkerhed være indstillet på en sådan måde, at brugeren har mindst mulig adgang til slibeskiven. Beskyttelsesafskærmningen er med til at beskytte brugeren mod brudstykker, tilfældig
kontakt med slibeskiven samt gnister, som kan antænde brugerens tøj.
Slibeskiver må kun anvendes til de anbefalede formål. For eksempel: Slib aldrig med den flade
side på en skæreskive. Skæreskiver er beregnet til at fjerne materiale med kanten af skiven. Hvis en
skive påvirkes på siden, kan det medføre, at den brækker.
Anvend altid intakte spændeflanger i korrekt størrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede
flanger støtter slibeskiven og nedsætter dermed risikoen for at brække slibeskiven. Flanger til skæreskiver kan adskille sig fra flanger til andre slibeskiver.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Dansk 21
Page 28
Anvend aldrig slidte slibeskiver fra større elværktøjer. Slibeskiver til større elværktøjer er ikke
dimensioneret til de højere omdrejningstal, der kendetegner mindre elværktøjer, og kan brække som følge deraf.
Yderligere særlige sikkerhedsanvisninger for skæring:
Undgå blokering af skæreskiven eller et for stort tryk på skiven. Foretag ikke for dybe snit. En
overbelastning af skæreskiven forøger spændingen og tendensen til at sætte sig fast eller blokere og øger dermed risikoen for tilbageslag eller et brud på slibeskiven.
Hold dig i sikker afstand af området foran og bag ved den roterende skæreskive. Hvis du bevæger
skæreskiven i emnet væk fra dig, kan elværktøjet med den roterende skæreskive i tilfælde af et tilbageslag blive kastet direkte tilbage på dig.
Hvis skæreskiven sætter sig fast, eller du afbryder arbejdet, skal du slukke elværktøjet og holde
det stille, indtil skiven er standset. Forsøg aldrig at trække den roterende skæreskive ud af sporet, da dette kan medføre tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til fastklemningen.
Tænd ikke elværktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Lad skæreskiven komme op på
maksimalt omdrejningstal, før du fortsætter skæringen forsigtigt. I modsat fald kan skiven sætte sig
fast, springe op fra emnet eller medføre tilbageslag.
Sørg for at understøtte plader eller store emner for at nedsætte risikoen for tilbageslag som
følge af en fastklemt skæreskive. Store emner kan bøje meget som følge af egen vægt. Emnet skal
understøttes på begge sider, og det både i nærheden af snittet og ved kanten.
Vær især forsigtig ved "dyksavning" i eksisterende vægge eller andre områder, hvor du ikke kan
se, hvad der befinder sig bag overfladen. Skæreskiven, der sænkes ned i emnet, kan, hvis den skærer
gas- og vandrør, elektriske ledninger eller andre genstande over, medføre tilbageslag.
Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning med sandpapir: Anvend ikke overdimensionerede slibeblade, men følg producentens anvisninger vedrørende
størrelse af slibeblade. Slibeblade, som rager ud over slibetallerknen, kan medføre personskader og
forårsage blokering, iturivning af slibebladene eller tilbageslag.
Særlige sikkerhedsanvisninger for arbejde med trådbørster: Vær opmærksom på, at trådbørsten også under almindelig brug mister trådstykker. Undgå at
overbelaste trådene ved at trykke for hårdt ned. Trådstykker, der slynges væk, kan meget let trænge
igennem tyndt tøj og/eller hud.
Hvis en beskyttelsesafskærmning anbefales, skal du sørge for, at beskyttelsesafskærmning og
trådbørste ikke kommer i berøring med hinanden. Tallerken- og kopbørster kan forøge deres diameter,
hvis de trykkes ned, eller hvis de udsættes for centrifugalkræfter.
2.1.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger
Personlig sikkerhed
Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand.Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på maskinen.Undgå berøring af roterende dele - fare for personskader!Brug også beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsatsværktøjet kan medføre snitsår
og forbrændinger.
Find ud af, hvilken fareklasse det støv, der opstår ved arbejdet, har, inden du går i gang med arbejdet.
Anvend en industristøvsuger med en officielt tilladt beskyttelsesklassificering, som opfylder de lokale støvbeskyttelsesbestemmelser. Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse træsorter, beton / murværk / natursten, som indeholder kvarts, og mineraler samt metal kan være sundhedsfarlige.
Sørg for en god ventilation af arbejdspladsen, og brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner sig
til den pågældende støvtype. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske reaktioner og/eller luftvejssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden. Bestemte støvtyper, f.eks. støv fra ege- og bøgetræ, er kræftfremkaldende, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler). Asbestholdige materialer må kun håndteres af fagfolk.
Hold pauser under arbejdet, og lav øvelser, så dine fingre får en bedre blodgennemstrømning. Ved
længerevarende arbejde kan vibrationer medføre forstyrrelser af fingrenes, hændernes eller håndleddenes blodkar og nervesystem.
Elektrisk sikkerhed
Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør,
f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på maskinen kan medføre elektrisk stød, hvis du ved en fejl kommer til at beskadige en elledning.
Omhyggelig omgang med og brug af elværktøj
Anvend ikke skæreskiver til skrubning.
22 Dansk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 29
Spænd indsatsværktøjet og flangen. Hvis indsatsværktøjet og flangen ikke spændes godt fast, er der
efter slukning mulighed for, at indsatsværktøjet løsner sig fra spindlen ved bremsning via motoren.
Overhold producentens anvisninger for håndtering og opbevaring af slibeskiver.
2.1.4 Omhyggelig omgang med og brug af batterier
Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af lithiumion-batterier.Hold batterier på sikker afstand af høje temperaturer, direkte solindstråling og ild.Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller brændes.Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde
eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service.
Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på et ikke-brændbart
sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det køle af. Kontakt i så fald altid Hilti Service.
3 Beskrivelse
3.1 Produktoversigt 1
Batteri
@
Batterifrigørelsesknap
;
Ladestatusindikator
=
Hastighedsregulering
%
Afbryder
&
Spindellåseknap
(
Sidegreb
)
Frigøringsknap, afskærmning
+
Spindel
§
Standardbeskyttelsesafskærmning
/
Spændeflange med O-ring
:
Skæreskive/skrubbeskive
Spændemøtrik
$
Kwik lock-hurtigspændemøtrik (ekstratilbe-
£
hør) Spændenøgle
|
Støvfilter
¡
3.2 Bestemmelsesmæssig anvendelse
Det beskrevne produkt er en håndført batteridrevet vinkelsliber. Den er beregnet til skæring og skrubning af metalliske og mineralske materialer, til børstning, til sandpapirslibning og til boring i fliser, alt sammen uden brug af vand. Den må kun anvendes til tørslibning/-skæring.
• Skæring, rilning og skrubslibning af mineralske materialer er kun tilladt ved anvendelse af passende
beskyttelsesafskærmning (fås som ekstratilbehør).
• Ved bearbejdning af mineralske underlag som beton eller sten skal der anvendes en støvudsugnings-
skærm sammen med en egnet Hilti-støvsuger.
Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt.Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier.
2233926 Dansk 23
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 30
3.3 Leveringsomfang
Vinkelsliber, sidegreb, standardbeskyttelsesafskærmning, frontafdækning, spændeflange, spændemøtrik, spændenøgle, støvfilter, brugsanvisning.
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen:
www.hilti.group.
3.4 ATC
Maskinen er udstyret med elektronisk hurtigfrakobling ATC (Active Torque Control). Hvis indsatsværktøjet blokerer eller sætter sig fast, roterer maskinen pludselig ukontrolleret i den modsatte
retning. ATC registrerer denne pludselige rotationsbevægelse på maskinen og kobler omgående maskinen fra.
Maskinen skal kunne rotere for at fungere korrekt. Efter udført hurtig frakobling skal du slukket maskinen og tænde den igen.
3.5 Temperaturafhængig maskinbeskyttelse
Det temperaturafhængige motorværn overvåger strømforbrug samt motoropvarmning og beskytter på den måde maskinen mod overophedning.
Ved overbelastning af motoren som følge af for højt tryk nedsættes maskinens ydelse mærkbart, eller måske standser maskinen.
I tilfælde af stilstand eller et fald i omdrejningstallet på grund af en overbelastning skal du aflaste maskinen og lade den køre i ca. 30 sekunder ved tomgangshastighed.
3.6 Beskyttelsesafskærmning med afdækning foran 2
Til skrubning med lige skrubbeskiver og til skæring med skæreskiver ved bearbejdning af metalliske materialer skal standardbeskyttelsesafskærmningen med frontafdækning altid anvendes.
3.7 Støvskærm (skæring) DC-EX 125/5" C Kompakt skærm (tilbehør) 3
Til skæring af mineralske underlag med diamantskære-/slibeskiverskalden kompakteskærmDC-EX125/5"C anvendes.
Det er ikke tilladt at bearbejde metal med denne afskærmning.
3.8 Støvskærm (rilning) DC-EX 125/5"M (tilbehør) 4
Skæring og rilning i mineralske underlag med diamantskæreskiver skal altid udføres med støvskærm.
FORSIGTIG Det er ikke tilladt at bearbejde metal med denne afskærmning.
3.9 Støvskærm (slibning) DG-EX 125/5" (tilbehør) 5
Slibesystemet er kun beregnet til lejlighedsvis slibning af mineralske underlag med diamant-kopskiver. Det er ikke tilladt at bearbejde metal med denne afskærmning.
3.10 Ladetilstandsvisning på lithium-ion-batteri
Lithium-ion-batteriets ladetilstand vises efter berøring af de to batterifrigøringsknapper.
Tilstand Betydning
4 lysdioder. Ladetilstand: 75 % til 100 % 3 lysdioder lyser. Ladetilstand: 50 % til 75 % 2 lysdioder lyser. Ladetilstand: 25 % til 50 % 1 lysdiode lyser. Ladetilstand: 10 % til 25 % 1 lysdiode blinker. Ladetilstand: < 10 %
Under arbejdet og lige efter er det ikke muligt at få vist ladetilstanden. Hvis lysdioderne på batteriets ladetilstandsindikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning.
24 Dansk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 31
4 Forbrugsstoffer
Der må kun anvendes kunstharpiksbundne fiberarmerede skiver til maks. Ø 125 mm, som er godkendt til et omdrejningstal på mindst 11.000/min og en omfangshastighed på 80 m/s.
Skivetykkelsen må være maks. 6,4 mm ved skrubning og maks. 3,0 mm ved skæring.
VIGTIGT! Anvend altid standardbeskyttelsesafskærmningen med ekstra frontafdækning eller en helt lukket støvskærm ved skæring og rilning med skæreskiver.
Skiver
Type Anvendelse Kort betegnelse Underlag
Abrasiv skæreskive Skæring, rilning ACD metallisk Diamantskæreskive Skæring, rilning DC-TP, DCD (SPX,
SP, P) Abrasiv skrubbeskive Skrubning AGD, AFD, AND metallisk Diamantskrubbeskive Skrubning DGCW (SPX, SP,P)mineralsk
mineralsk
Trådbørste Trådbørster 3CS, 4CS, 3SS,
Diamantborekrone Fliseboring DDM14 mineralsk Fiberskive Skrubning AP-D metallisk
Tilknytning af skiverne til det udstyr, der skal anvendes
Pos. Udstyr ACD AGD,
A Beskyttelsesaf-
skærmning
B Frontafdækning (i
forbindelse med A) C Støvskærm (slibning) X — D Støvskærm (skæring)
DCEX 125⁄5"C (i
forbindelse med A)
kun til AG 4S-
A22125 E Støvskærm (rilning)
DC-EX 125/5"M F Adapter DC-EX SL (i
forbindelse med E) G Sidegreb X X X X X X H Spændemøtrik X X X X — I Spændeflange X X X X — J
Kwik lock (ekstratil-
behør til H)
kun til AG 4S-
A22125 K Spændemøtrik til
fiberskive L Støtteskive X
X X X X X X
X X
X
X
X
X X X
X
AFD, AND
4SS
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
metallisk
AP-D 3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
5 Tekniske data
Nominel spænding Nominelt omdrejningstal
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
AG 4S-A22125
21,6 V
8.500/min
2233926 Dansk 25
Page 32
AG 4S-A22125 Maks. skivediameter Vægt i henhold til EPTA-procedure 01 Gevinddrevspindel Spindellængde Omgivende temperatur under drift Opbevaringstemperatur
5.1 Tekniske data
Spindellængde Omgivende temperatur under drift Opbevaringstemperatur
5.2 Batteri
Batteridriftsspænding Omgivende temperatur under drift Opbevaringstemperatur Betteriets temperatur ved start af ladning
5.3 Støjinformation og vibrationsværdier iht. EN 60745
Lydtryk- og vibrationsværdier i denne brugsanvisning er målt i henhold til en standardiseret målemetode og kan anvendes til sammenligning af forskellige elværktøjer. De kan også anvendes til en foreløbig vurdering af den eksponering, brugeren udsættes for.
De anførte data repræsentererelværktøjets primære anvendelsesformål. Hvis elværktøjet imidlertid anvendes til andre formål, med andre indsatsværktøjer eller utilstrækkelig vedligeholdelse, kan dataene afvige. Dette kan forøge den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
For at opnå en præcis vurdering af den eksponering, som brugeren udsættes for, bør også den tid, hvor maskinen er slukket eller blot kører uden at blive anvendt, inddrages. Dette kan reducere den eksponering, som brugeren udsættes for, i hele arbejdstiden markant.
Fastlæg yderligere sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse af brugeren mod støj- og/eller vibrationspåvirk­ninger, f.eks. er det vigtigt at vedligeholde elværktøj og indsatsværktøj, at holde hænderne varme og at organisere arbejdsprocesserne.
AG 4SA22125 Støjinformation
Lydtrykniveau (LpA) Usikkerhed, lydtrykniveau (KpA) Lydeffektniveau (LWA) Usikkerhed, lydeffektniveau (KWA)
Vibrationsoplysninger
Andre anvendelsesformål, f.eks. skæring, kan medføre andre vibrationsværdier.
Overfladeslibning med vibrationsreduceret greb (a Sandpapirslibning med vibrationsdæmpet greb (a Usikkerhed (K)
125 mm
3,1 kg
M14
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
)
h,AG
)
h,DS
21,6 V
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 40 ℃
−10 ℃ … 45 ℃
81,5 dB(A) 3 dB(A) 92,5 dB(A) 3 dB(A)
4,7 m/s² 5,3 m/s² 1,5 m/s²
6 Ibrugtagning
6.1 Opladning af batteri
1. Læs brugsanvisningen til laderen før opladning.
2. Vær opmærksom på, at kontakterne på batteriet og laderen er rene og tørre.
3. Oplad batteriet i en godkendt lader.
26 Dansk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 33
6.2 Isætning af batteri
FORSIGTIG
Fare for personskader på grund af kortslutning eller batteri, der falder på gulvet!
Før isætning af batteriet skal du kontrollere, at batteriets kontakter og kontakterne på produktet er fri for
fremmedlegemer.
Kontrollér, at batteriet altid går korrekt i indgreb.
1. Lad batteriet helt op før første ibrugtagning.
2. Sæt batteriet i maskinholderen, indtil det går hørbart i indgreb.
3. Kontrollér, at batteriet er sat korrekt i.
6.3 Fjernelse af batteri
1. Tryk på batteriets frigøringsknapper.
2. Træk batteriet ud af holderen.
6.4 Montering af sidegreb
Skru sidegrebet fast på et af de dertil beregnede gevindbøsninger.
6.5 Montering og afmontering af beskyttelsesafskærmning
FORSIGTIG
Fare for personskader Indsatsværktøjet kan være meget varmt eller have skarpe kanter.
Brug beskyttelseshandsker i forbindelse med montering, afmontering, indstilling og fejlafhjælpning.
Læs monteringsvejledningen for den pågældende beskyttelsesafskærmning.
6.5.1 Montering af standardbeskyttelsesafskærmning 6
Beskyttelsesafskærmningen er forsynet med en låseanordning, som sikrer, at kun en beskyttelses­afskærmning, som passer til maskinen, kan monteres. Beskyttelsesafskærmningen kan føres ind i styrerillen på maskinens afskærmningsholder.
1. Sæt beskyttelsesafskærmningen på spindelhalsen, så de to trekantmarkeringer på beskyttelsesafskærm­ningen og maskinen står over for hinanden.
2. Tryk beskyttelsesafskærmningen på spindelhalsen;
3. Tryk på frigøringsknappen til afskærmningen, og drej den, indtil afskærmningen går i indgreb i den ønskede position.
➥ Frigøringsknappen til afskærmningen springer tilbage.
6.5.2 Indstilling af standardbeskyttelsesafskærmning
Tryk på frigøringsknappen til afskærmningen, og drej den, indtil afskærmningen går i indgreb i den
ønskede position.
6.5.3 Afmontering af standardbeskyttelsesafskærmning
1. Tryk på frigøringsknappen, og drej beskyttelsesafskærmningen, indtil de to trekantmarkeringer på beskyttelsesafskærmningen og maskinen står over for hinanden.
2. Tag beskyttelsesafskærmningen af.
6.6 Montering og afmontering af frontafdækning 7
Hvis du anvender frontafdækningen, sættes den på beskyttelsesafskærmningen.
1. Sæt frontafdækningen med den lukkede side på standardbeskyttelsesafskærmningen, indtil låsemeka­nismen går i indgreb.
2. Afmontering sker ved at løsne frontafdækningens låsemekanisme og trække denne af standardbeskyt­telsesafskærmningen.
2233926 Dansk 27
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 34
6.7 Montering og afmontering af indsatsværktøj
ADVARSEL
Fare for personskader Ved bremsning af maskinens motor kan indsatsværktøjet løsne sig.
Vent, indtil indsatsværktøjet er standset, før du berører indsatsværktøjet eller spændemøtrikken.Spænd indsatsværktøjet og spændeflangen så fast med spændemøtrikken, at ingen dele på spindlen
kan løsne sig ved bremsning af maskinens motor.
FORSIGTIG
Fare for personskader Indsatsværktøjet kan være varmt.
Brug beskyttelseshandsker ved skift af indsatsværktøjet.
Diamantskiver skal udskiftes, så snart skære- eller slibeydelsen falder mærkbart. Generelt er dette tilfældet, når diamantsegmenternes højde er lavere end 2 mm.
Andre skivetyper skal udskiftes, når skæreydelsen falder mærkbart, eller dele af vinkelsliberen (med undtagelse af skiven) kommer i kontakt med arbejdsmaterialet under arbejdet.
Abrasive skiver skal udskiftes, når deres udløbsdato er nået.
6.7.1 Montering af indsatsværktøj 8
1. Fjern batteriet. → Side 27
2. Kontrollér, om O-ringen er ubeskadiget og på plads i spændeflangen.
Resultat
O-ringen er beskadiget. Der er ikke nogen O-ring i spændeflangen. Isæt en ny spændeflange med O-ring.
3. Sæt spændeflangen på spindlen, så den sidder formsluttende og er sikret mod at vride sig.
4. Monter indsatsværktøjet.
5. Spænd spændemøtrikken, der passer til det isatte indsatsværktøj.
6. Tryk på spindellåseknappen, og hold den inde.
7. Spænd spændemøtrikkenmed spændenøglen, slip derefter spindellåseknappen, og fjern spændenøglen.
6.7.2 Afmontering af indsatsværktøj
1. Fjern batteriet. → Side 27
FORSIGTIG
Fare for bud og beskadigelse. Hvis der trykkes på spindellåseknappen, mens spindlen roterer, kan
indsatsværktøjet løsne sig. Tryk kun på spindellåseknappen, når spindlen er standset.
2. Tryk på spindellåseknappen, og hold den inde.
3. Løsn spændemøtrikken ved at sætte spændenøglen på og dreje den mod uret.
4. Slip spindellåseknappen, og fjern indsatsværktøjet.
6.7.3 Montering af indsatsværktøj med Kwik lock-hurtigspændemøtrik 9 FORSIGTIG
Fare for brud. Kwik lock-hurtigspændemøtrikken kan brække, hvis den er meget slidt.
Pas på, at Kwik lock-hurtigspændemøtrikken ikke får kontakt med underlaget under arbejdet.
Anvend ikke beskadigede Kwik lock-hurtigspændemøtrikker.
Kwik lock-hurtigspændemøtrikken (ekstratilbehør) kan anvendes i stedet for spændemøtrikken. På
den måde kan du skifte indsatsværktøjer uden brug af ekstra værktøj.
1. Fjern batteriet. → Side 27
28 Dansk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 35
2. Kontrollér, om O-ringen er ubeskadiget og på plads i spændeflangen.
Resultat
O-ringen er beskadiget. Der er ikke nogen O-ring i spændeflangen. Isæt en ny spændeflange med O-ring.
3. Rengør spændeflangen og hurtigspændemøtrikken.
4. Sæt spændeflangen på spindlen.
5. Monter indsatsværktøjet.
6.
Skru Kwik lock-hurtigspændemøtrikken på, indtil den hviler mod indsatsværktøjet. ➥
Teksten Kwik lock kan ses i løsnet tilstand.
7. Tryk på spindellåseknappen, og hold den inde.
8.
Drej indsatsværktøjet kraftigt videre i urets retning med hånden, indtil Kwik lock-hurtigspændemøtrikken er spændt godt fast, og slip derefter spindellåseknappen.
6.7.4 Afmontering af indsatsværktøj med Kwik lock-hurtigspændemøtrik
1. Fjern batteriet. → Side 27
FORSIGTIG
Fare for bud og beskadigelse. Hvis der trykkes på spindellåseknappen, mens spindlen roterer, kan
indsatsværktøjet løsne sig. Tryk kun på spindellåseknappen, når spindlen er standset.
2. Tryk på spindellåseknappen, og hold den inde.
3.
Løsn Kwik lock-hurtigspændemøtrikken ved at dreje den mod uret med hånden.
4.
Hvis Kwik lock-hurtigspændemøtrikken ikke kan løsnes med hånden, skal du anvende en spændenøgle og dreje den mod uret.
Anvend aldrig en rørtang, så Kwik lock-hurtigspændemøtrikken ikke bliver beskadiget.
5. Slip spindellåseknappen, og fjern indsatsværktøjet.
6.7.5 Montering af borekrone 10
1. Fjern batteriet. → Side 27
2. Monter sidegrebet. → Side 27
3. Monter standardbeskyttelsesafskærmningen.
4. Sæt borekronen på, og skru den fast med hånden.
5. Tryk på spindellåseknappen, og hold den inde.
6. Spænd borekronen med en egnet gaffelnøgle.
7. Slip derefter spindellåseknappen, og fjern gaffelnøglen.
6.7.6 Montering af trådbørste 11
1. Fjern batteriet. → Side 27
2. Monter sidegrebet. → Side 27
3. Monter standardbeskyttelsesafskærmningen.
4. Sæt trådbørsten på, og skru den fast med hånden.
5. Tryk på spindellåseknappen, og hold den inde.
6. Spænd trådbørsten med en egnet gaffelnøgle.
7. Slip derefter spindellåseknappen, og fjern gaffelnøglen.
6.7.7 Montering af fiberskive 12
1. Fjern batteriet. → Side 27
2. Monter sidegrebet. → Side 27
3. Monter standardbeskyttelsesafskærmningen.
4. Sæt støtteskiven og fiberskiven på, og skru spændemøtrikken fast.
5. Tryk på spindellåseknappen, og hold den inde.
6. Spænd spændemøtrikken med spændenøglen.
7. Slip derefter spindellåseknappen, og fjern spændenøglen.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Dansk 29
Page 36
7 Betjening
7.1 Tænding
1. Tryk på den bageste del af afbryderen.
2. Skub afbryderen fremad.
➥ Motoren kører.
3. Lås afbryderen.
7.2 Slibning
FORSIGTIG
Fare for personskader Indsatsværktøjet kan pludselig blokere eller sætte sig fast.
Anvend maskinen med påmonteret sidegreb, og hold altid maskinen med begge hænder.
7.3 Skæring
Ved skæring skal du arbejde med moderat fremføring og sørge for, at maskinen eller skæreskiven ikke
sætter sig fast (arbejdspositionen er ca. 90° i forhold til skæreplanet).
Profiler og små firkantrør skæres bedst ved, at skæreskiven sættes på ved det mindste tværsnit.
7.4 Skrubning
FORSIGTIG
Fare for personskader Skæreskiven kan revne og afrevne dele kan medføre personskader.
Anvend aldrig skæreskiver til skrubning.
Bevæg maskinen frem og tilbage i en vinkel på mellem 5° og 30°.
➥ Emnet bliver ikke for varmt eller misfarvet, og der opstår ikke riller.
7.5 Frakobling
Tryk på den bageste del af afbryderen.
➥ Afbryderen springer til positionen Fra, og motoren stopper.
8 Rengøring og vedligeholdelse
ADVARSEL
Fare for personskader ved isat batteri !
Fjern altid batteriet før alle pleje- og vedligeholdelsesarbejder!
Pleje af maskinen
• Fjern forsigtigt fastsiddende snavs.
• Fjern støvfiltret, og rengør dette og ventilationsåbningerne forsigtigt med en tør børste.
• Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende silikoneholdige plejemidler, da de kan
angribe plastdelene.
Pleje af lithium-ion-batterier
• Sørg for at holde batteriet tørt og fri for olie og fedt.
• Rengør kun kabinettet med en let fugtet klud. Undlad at anvende silikoneholdige plejemidler, da de kan
angribe plastdelene.
• Undgå indtrængen af fugt.
Vedligeholdelse
• Kontrollér regelmæssigt alle synlige dele for skader, og at betjeningselementerne fungerer fejlfrit.
• Anvend ikke produktet i tilfælde af beskadigelse og/eller funktionsfejl. Få omgående udført reparation
hos Hilti Service.
• Monter alle beskyttelsesanordninger efter pleje- og vedligeholdelsesarbejder, og kontrollér dem for
funktion.
30 Dansk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 37
Anvend kun originale reservedele og forbrugsmaterialer af hensyn til en sikker drift. Reservedele, forbrugsmaterialer og tilbehør til dit produkt, som vi har godkendt, finder du i dit Hilti Store Center eller under: www.hilti.group.
9 Transport og opbevaring af batteridrevne maskiner
Transport
FORSIGTIG
Utilsigtet start ved transport !
Transportér altid dine produkter uden isat batteri!Tag batteriet ud.
Transportér aldrig batterier liggende løst og ubeskyttet.Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere transport.
Opbevaring
FORSIGTIG
Utilsigtet beskadigelse på grund af defekte eller utætte batterier !
Opbevar altid dine produkter uden isat batteri!Opbevar maskine og batterier så køligt og tørt som muligt.
Opbevar aldrig batterier i direkte sollys, på radiatorer eller i et vindue.Opbevar maskine og batterier utilgængeligt for børn og uvedkommende personer.Kontrollér maskine og batterier for skader før ibrugtagning efter længere tids opbevaring.
10 Fejlafhjælpning
Ved fejl, som ikke fremgår af denne tabel, eller som du ikke selv kan afhjælpe, beder vi dig om at kontakte
Hilti Service.
10.1 Fejlsøgning
Fejl Mulig årsag Løsning
Batteriet aflades hurtigere end normalt.
Batteriet går ikke i indgreb med et tydeligt klik.
1 lysdiode blinker. Maskinen virker ikke.
Alle 4 lysdioder blinker. Maskinen virker ikke.
Kraftig varmeudvikling i vin­kelsliber eller batteri.
Maskinen har ikke fuld ydelse.
Motoren har ingen bremse­funktion.
Meget lav omgivende temperatur. Lad batteriet varme langsomt
Låsetapperne på batteriet er be­skidte.
Batteriet er afladet. Udskift batteriet, og oplad det
Batteriet er for koldt eller for varmt. Lad batteriet varme langsomt
Maskinen er overbelastet. Slip afbryderen, og betjen den
Elektrisk defekt Sluk omgående maskinen, tag
Batteri med for lille kapacitet isat. Anvend et batteri med tilstræk-
Batteriet er afladet. Udskift batteriet, og oplad det
Maskinen er kortvarigt overbela­stet.
op til rumtemperatur.
Rengør holdetapperne, og bring
batteriet i indgreb igen.
tomme batteri.
op eller køle langsomt ned til rumtemperatur.
igen. Lad derefter maskinen køre uden belastning i ca. 30 sekunder.
batteriet ud, hold øje med det, lad det køle af, og kontakt Hilti Service.
kelig kapacitet.
tomme batteri.
Sluk maskinen, og tænd den
igen.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Dansk 31
Page 38
11 RoHS (direktiv til begrænsning af anvendelsen af farlige stoffer)
Under følgende link finder du tabellen med farlige stoffer: qr.hilti.com/r9884540. Et link til RoHS-tabellen finder du i slutningen af denne dokumentation som QR-kode.
12 Bortskaffelse
Størstedelen af de materialer, som anvendes ved fremstillingen af Hilti-produkter, kan genvindes. Materialerne skal sorteres, før de kan genvindes. I mange lande modtager Hilti dine udtjente instrumenter med henblik på genvinding. Spørg Hilti kundeservice eller din forhandler.
Bortskaffelse af batterier
Som følge af ukorrekt bortskaffelse af batterier kan der opstå sundhedsfare på grund af lækkende gasser eller væsker.
Beskadigede batterier må under ingen omstændigheder sendes!Tildæk kontakterne med et ikke-ledende materiale, så kortslutninger undgås.Bortskaf batterier på en sådan måde, at børn ikke kan få fat på dem.Bortskaf batteriet hos din Hilti Store, eller henvend dig til det ansvarlige renovationsfirma.
Elværktøj, elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushol-
dingsaffald!
13 Producentgaranti
Hvis du har spørgsmål vedrørende garantibetingelserne, bedes du henvende dig til din lokale Hilti-
partner.
32 Dansk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 39
1 Uppgifter för dokumentation
1.1 Om denna dokumentation
• Läs denna dokumentation innan du börjar ta enheten i drift. Det är en förutsättning för säkert arbete och problemfri hantering.
• Observera de säkerhets- och varningsanvisningar som du hittar i dokumentationen och på själva enheten.
• Förvara alltid bruksanvisningen tillsammans med produkten och överlämna aldrig produkten till någon annan utan att bifoga den.
1.2 Teckenförklaring
1.2.1 Varningar
Varningarna är till för att varna för risker i samband med användning av produkten. Följande riskindikeringar används:
FARA
FARA !
Anger överhängande risker som kan leda till svåra personskador eller dödsolycka.
VARNING
VARNING !
Anger potentiella risker som kan leda till svåra personskador eller dödsfall.
FÖRSIKTIGHET
FÖRSIKTIGHET !
Används för att fästa uppmärksamhet på en potentiell risksituation som kan leda till skador på person
eller utrustning.
1.2.2 Symboler i dokumentationen
I den här dokumentationen används följande symboler:
Läs bruksanvisningen före användning
Anmärkningar och annan praktisk information
Hantering av återvinningsbara material
Elverktyg och batterier får inte kastas i hushållssoporna
1.2.3 Symboler i bilderna
Följande symboler används i bilder:
Dessa siffror hänvisar till motsvarande bild i början av bruksanvisningen Numreringen återger ordningsföljden hos arbetsmomenten på bilden och kan skilja sig från ar-
betsmomenten i texten På bilden Översikt används positionsnummer som hänvisar till siffrorna i teckenförklaringen i
avsnittet Produktöversikt Det här tecknet är till för att du ska vara extra uppmärksam på något som gäller hur du hanterar
produkten.
1.3 Produktspecifika symboler
1.3.1 Symboler på produkten
Följande övriga symboler används på produkten:
2233926 Svenska 33
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 40
Använd skyddsglasögon
Mätvarvtal
Varv per minut
Varv per minut
Diameter
Trådlös dataöverföring
Hilti-litiumjonbatteriserie som används. Observera uppgifterna i kapitlet Avsedd användning.
1.4 Produktinformation
repareras av auktoriserad, utbildad personal. Personalen måste vara särskilt informerad om de risker som finns. Produkten och dess tillbehör kan utgöra en risk om den används på ett felaktigt sätt av outbildad personal eller inte används enligt föreskrifterna.
Typbeteckning och serienummer anges på typskylten. Använd de serienummer som anges i följande tabell. Du behöver produktuppgifterna när du kontaktar
1.5 Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar på eget ansvar att den produkt som beskrivs här överensstämmer med gällande direktiv och standarder. En bild på försäkran om överensstämmelse hittar du i slutet av dokumentationen.
Den tekniska dokumentationen finns sparad här: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, Tyskland
-produkter är avsedda för professionella användare och får endast användas, underhållas och
vår återförsäljare eller serviceverkstad.
Produktdetaljer
Vinkelslip AG 4S-A22 Generation 01 Serienr
2 Säkerhet
2.1 Säkerhetsföreskrifter
2.1.1 Allmänna säkerhetsföreskrifter för elverktyg VARNING Läs noga igenom alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, avbildningar och tekniska data
som medföljer detta elverktyg. Om nedanstående anvisningar inte följs, finns risk för elektriska stötar,
brand och/eller svåra skador.
Förvara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningarna på ett säkert ställe för framtida användning.
Begreppet ”elverktyg” som används i säkerhetsföreskrifterna avser nätdrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Säker arbetsmiljö
Håll arbetsområdet rent och väl belyst. Oordning eller bristfällig belysning på arbetsplatsen kan leda
till olyckor.
Arbeta inte med elverktyget i omgivningar med explosionsrisk där det finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktyg alstrar gnistor som kan antända dammet eller gaserna.
Håll barn och obehöriga personer på betryggande avstånd under arbetet med elverktyget. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen över verktyget.
Elsäkerhet Elverktygets elkontakt måste passa till vägguttaget. Elkontakten får absolut inte ändras. Använd
inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Originalkontakter och lämpliga
vägguttag minskar risken för elstötar.
34 Svenska 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 41
Undvik kroppskontakt med jordade ytor som rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en
större risk för elstötar om din kropp är jordad.
Skydda elverktyget från regn och väta. Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstötar.Använd inte anslutningskabeln på ett felaktigt sätt, t.ex. genom att bära eller hänga upp elverktyget
i den eller dra i den för att lossa elkontakten ur vägguttaget. Håll anslutningskabeln på avstånd från värmekällor, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade eller tilltrasslade anslutningskablar
ökar risken för elstötar.
När du arbetar med ett elverktyg utomhus, använd endast förlängningskablar som är avsedda för
utomhusbruk. Genom att använda en lämplig förlängningskabel för utomhusbruk minskar du risken för
elstötar.
Om det är alldeles nödvändigt att använda verktyget i fuktigmiljöska du använda en jordfelsbrytare.
Användning av jordfelsbrytare minskar risken för elstötar.
Personsäkerhet Var uppmärksam, ha uppsikt över vad du gör och använd elverktyget med förnuft. Använd aldrig
elverktyg om du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. En kort sekund av bristande
uppmärksamhet när du arbetar med ett elverktyg kan leda till att du skadar dig själv eller någon annan svårt.
Bär alltid personlig skyddsutrustning och skyddsglasögon. Genom att använda personlig skyddsut-
rustning som t.ex. dammskyddsmask, halkfria säkerhetsskor, hjälm eller hörselskydd, beroende på vilket elverktyg du använder och till vad, minskar du risken för kroppsskada.
Undvik oavsiktlig igångsättning. Se till att elverktyget är frånkopplat innan du ansluter det till
nätströmmen och/eller batteriet, tar upp det eller bär det. Om du bär elverktyget med fingret på
strömbrytaren eller ansluter ett tillkopplat verktyg till nätströmmen kan en olycka inträffa.
Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar innan du kopplar in elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan leda till skador.
Undvik en onormal kroppshållning. Se till att du står stadigt och håller balansen. Då kan du lättare
kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
Bär lämpliga kläder. Bär inte löst hängande kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst hängande kläder, smycken och långt hår kan dras in
av roterande delar.
När du använder elverktyg med anordningar för uppsugning och uppsamling av damm, bör du
kontrollera att dessa anordningar är rätt monterade och används korrekt. Används en dammsugare
kan faror som orsakas av damm minskas.
Invagga dig inte i falsk säkerhet och strunta inte säkerhetsreglerna för elverktyg även om du har stor vana vid att arbeta med elverktyget. Oförsiktig hantering kan leda till allvarliga skador inom
bråkdelar av en sekund.
Användning och hantering av elverktyg
Överbelasta inte verktyget. Använd elverktyg som är avsedda för det aktuella arbetet. Med ett lämpligt elverktyg kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet effektområde.
Använd aldrig elverktyget om strömbrytaren är defekt. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
Dra ut elkontakten ur uttaget och/eller ta i förekommande fall bort det löstagbara batterier innan
du gör inställningar, byter tillbehör eller lägger ifrån dig verktyget. Denna skyddsåtgärd förhindrar
att du eller någon annan råkar sätta igång elverktyget av misstag.
Förvara elverktyg oåtkomligt för barn. Verktyget får inte användas av personer som inte är vana
eller inte har läst dessa anvisningar. Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
Underhåll elverktygen och tillbehören noggrant. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar och att komponenter inte har brustit eller skadats så att elverktygets funktion påverkas negativt. Se till att skadade delar repareras innan verktyget används igen.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
Håll insatsverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta insatsverktyg med skarpa eggar kommer
inte så lätt i kläm och går lättare att styra.
Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv. enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill-
koren och arbetsmomenten. Används elverktyget på icke ändamålsenligt sätt kan farliga situationer
uppstå.
Se till att handtaget och greppytorna är torra, rena och fria från olja och fett. Med hala handtag och gripytor går det inte att hantera och kontrollera elverktyget säkert i oväntade situationer.
Användning och hantering av batteriverktyg
Ladda endast batterierna i de laddare som tillverkaren har rekommenderat. Brandrisk kan uppstå
om en laddare som är avsedd för en viss typ av batterier används för andra batterityper.
2233926 Svenska 35
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 42
Använd endast batterier som är avsedda för aktuellt elverktyg. Används andra batterier finns det risk
för kroppsskada och brand.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål på avstånd från reservbat-
terier för att undvika kortslutning av kontakterna. En kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
Om batteriet används på fel sätt kan vätska rinna ur batteriet. Undvik kontakt med vätskan. Vid
oavsiktlig kontakt, skölj med vatten. Om vätska kommer i kontakt med ögonen, uppsök dessutom läkare. Batterivätskan kan orsaka hudirritation eller brännskada.
Använd aldrig skadade eller egenhändigt modifierade batterier. Skadade eller modifierade batterier
kan bete sig oförutsägbart och orsaka brand, explosioner eller risk för skador.
Utsätt aldrig batterier för öppen eld eller för höga temperaturer. Öppen eld eller temperaturer över
130 °C (265 °F) kan orsaka explosion.
Följ alla anvisningar för laddning och ladda aldrig batteriet eller batteriverktyget vid temperaturer
som ligger utanför det intervall som anges i bruksanvisningen. Felaktigt utförd laddning eller laddning
vid temperaturer utanför det tillåtna intervallet kan förstöra batteriet och öka risken för brand.
Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera elverktyget och använd då endast originalreservde-
lar. Detta garanterar att verktygets säkerhet upprätthålls.
Utför aldrig underhåll på skadade batterier. Underhåll av batterier får endast utföras av tillverkaren
eller av auktoriserade kundservicecenter.
2.1.2 Gemensamma säkerhetsföreskrifter för slipning, sandpappersslipning, arbeten med stål-
borste, polering och kapslipning:
Det här elverktyget kan användas som slipmaskin, sandpappersslip, stålborste och kapslipmaskin.
Observera alla säkerhetsföreskrifter, anvisningar, bilder ochinstruktioner som medföljer verktyget.
Om följande anvisningar inte följs kan det leda till elstötar, brand och/eller svåra skador.
Det här elverktyget passar inte för polering. Tillämpningar som elverktyget inte är avsett för kan orsaka
farliga situationer eller skador.
Använd inte tillbehör som inte tillverkats särskilt för elverktyget och rekommenderats av tillverka-
ren. Även om tillbehöret går att fästa på verktyget innebär detta inte nödvändigtvis att det är säkert att
använda.
Tillåtet varvtal för insatsverktyget måste vara minst så högt som det högsta varvtal som anges på
elverktyget. Tillbehör som roterar snabbare än tillåtet kan brytas sönder och sprätta iväg.
Insatsverktygets ytterdiameter och tjocklek måste motsvara måttangivelserna för elverktyget.
Insatsverktyg med felaktiga mått kan inte skärmas av ordentligt eller kontrolleras tillräckligt.
Insatsverktyg med gänginsats ska passa spindelns gänga exakt. För insatsverktyg som monteras
med hjälp av fläns ska insatsverktygets håldiameter passa till flänsens kopplingsdiameter. Insats-
verktyg som inte fästs ordentligt vid elverktyget roterar ojämnt och vibrerar mycket starkt, vilket kan göra att du förlorar kontrollen över dem.
Använd aldrig skadade insatsverktyg. Kontrollera före varje användning att slipskivorna inte
har spruckit eller rivits sönder, att sliprondellerna inte har rivits sönder eller slitits onormalt mycket samt att stålborstarna inte har lösa eller avbrutna borst. Om du tappar elverktyget eller insatsverktyget måste du kontrollera att det inte har skadats. Byt till ett nytt insatsverktyg vid behov. När du har kontrollerat och satt i slipinsatsen ska verktyget köras en minut med högsta varvtal. Håll dig och andra personer borta från det roterande slipverktyget under tiden. Om
insatsverktyget är skadat går det oftast sönder redan under testkörningen.
Använd personlig skyddsutrustning. Beroende på användningsområde bör du använda ansikts-
mask, ögonskydd eller skyddsglasögon. Använd om möjligt dammskyddsmask, hörselskydd och skyddshandskar eller specialförkläde, som filtrerar bort små slip- och materialpartiklar. Skydda
ögonen mot kringflygande partiklar som uppstår vid vissa användningsområden. Dammskyddsmasker ska filtrera bort det damm som uppstår vid användningen. Om du utsätts för buller under en längre tid kan din hörsel skadas.
Se till att andra personer håller sig på behörigt avstånd från arbetsområdet. Alla personer
som vistas i arbetsområdet måste använda personlig skyddsutrustning. Delar som splittras från
arbetsstycket eller insatsverktyg som går av kan flyga iväg och orsaka skador även utanför själva arbetsområdet.
Håll endast elverktyget i det isolerade handtaget när du utför arbeten där insatsverktyget kan
stöta på dolda elledningar. Vid kontakt med en spänningssatt ledning kan metalldelar på verktyget
spänningssättas och ge dig en stöt.
36 Svenska 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 43
Håll undan nätkabeln från roterande insatsverktyg. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan du
råka skära av eller skada kabeln och din hand eller arm kan dras in i det roterande verktyget.
Lägg aldrig ifrån dig elverktyget innan slipinsatsen har stannat helt. Det roterande insatsverktyget
kan komma i kontakt med arbetsytan och orsaka att du förlorar kontrollen över elverktyget.
Låt inte elverktyget vara igång medan du bär omkring på det. Du kan fastna med kläderna i det
roterande slipverktyget och slipinsatsen kan tränga in i kroppen.
Rengör ventilationsspringorna på elverktyget regelbundet. Motorfläkten drar in damm i höljet och om
mycket metalldamm samlas kan det utgöra en elektrisk fara.
Använd aldrig elverktyget i närheten av brännbara material. Gnistor kan antända materialet.Använd inte insatsverktyg som kräver flytande kylmedel. Användning av vatten eller andra flytande
kylvätskor kan leda till elstötar.
Kast och motsvarande säkerhetsföreskrifter
Ett kast (kallas även bakslag eller kickback) är den plötsliga reaktionen till följd av att ett roterande insatsverktyg, t.ex. en slipskiva, sliprondell eller stålborste, fastnar eller blockeras. Fastkörning eller blockering leder till ett tvärt stopp av den roterande rörelsen. Därigenom tvingas elverktyget okontrollerat i motsatt riktning mot insatsverktygets rotationsriktning vid blockeringspunkten.
Om t.ex. en slipskiva hakar fast i arbetsstycket kan kanten på slipskivan skära in i arbetsstycket och gå sönder eller orsaka ett kast. Slipskivan rör sig då mot eller bort från användaren beroende på skivans rotationsriktning. Det kan även hända att slipskivan går av.
Ett kast är resultatet av felaktig eller bristande användning av elverktyget. Det kan förhindras med hjälp av lämpliga försiktighetsåtgärder som beskrivs nedan.
Håll i elverktyget ordentligt och placera kroppen och armarna i en position där du kan fånga upp
kastkrafterna. Använd alltid extrahandtaget om sådant finns för att få största möjliga kontroll över kastkrafterna eller reaktionsmomenten vid start. Användaren kan klara av kast- och reaktionskrafterna
genom att vidta lämpliga försiktighetsåtgärder.
Håll aldrig handen i närheten av roterande insatsverktyg. Insatsverktyget kan träffa handen vid ett
kast.
Undvik att stå i det område som elverktyget träffar vid ett eventuellt kast. Kastet trycker elverktyget
i motsatt riktning mot slipskivans rörelse vid blockeringspunkten.
Var särskilt försiktig när du arbetar i hörn, vid vassa kanter eller liknande. Förhindra att
insatsverktyg rekylerar från verktyget eller fastnar. Det roterande slipverktyget tenderar att fastna i
hörn, vid vassa kanter eller vid rekyl. Du kan förlora kontrollen över verktyget eller ett bakslag kan uppstå.
Använd inte sågblad med kedjor eller tänder. Sådana slipinsatser orsakar ofta kast eller att du förlorar
kontrollen över elverktyget.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för slipning och kapslipning: Använd endast slipinsatser som är avsedda för elverktyget och den skyddskåpa som är avsedd
för aktuell slipinsats. Slipinsatser som inte är avsedda för elverktyget kan inte skärmas av tillräckligt
och har sämre säkerhet.
Slipskivor med försänkt centrum ska monteras på ett sådant sätt att deras slipyta inte sticker ut
utanför skyddskåpans kant. En felaktigt monterad slipskiva som sticker ut utanför skyddskåpans kant
kan inte avskärmas tillräckligt.
Skyddskåpan måste fästas ordentligt på elverktyg och för högsta möjliga säkerhet ställas in så att
minsta möjliga del av slipinsatsen blottas för den som använder verktyget. Skyddskåpan hjälper till
att skydda användaren mot splitter, oavsiktlig kontakt med slipinsatsen samt gnistor som kan antända kläderna.
Slipinsatserna får endast användas för rekommenderade tillämpningar. Till exempel: Slipa aldrig
med sidoytan på en kapskiva. Kapskivor ska användas för att skala av material med kanten av skivan.
Om kraft anbringas från sidan på slipinsatsen kan den gå sönder.
Använd alltid oskadade spännflänsar med rätt storlek och form för den slipskiva du valt. Har du
rätt flänsar stöttar de slipskivan och minskar risken för att den går sönder. Flänsar för kapskivor kan se annorlunda ut än flänsar för andra typer av slipskivor.
Använd inte slitna slipskivor från större verktyg. Slipskivor för större elverktyg är inte avsedda för de
högre varvtalen hos mindre verktyg och kan gå sönder.
Ytterligare särskilda varningar för kapslipning:
Undvik att kapskivan blockeras eller ett för högt anpressningstryck. Gör inte alltför djupa snitt. Om
kapskivan överbelastas ökar påfrestningen och risken för kantning eller blockering och därmed risken för bakslag eller att slipinsatsen går av.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Svenska 37
Page 44
Håll dig undan från området framför och bakom den roterande kapskivan. Om du för kapskivan bort
från dig på arbetsstycket och ett kast inträffar kan elverktyget med den roterande skivan kastas direkt mot dig.
Om kapskivan fastnar eller om du avbryter arbetet ska du koppla från verktyget och hålla det stilla
tills skivan stannat helt. Försök aldrig att dra loss skivan ur snittet medan den fortfarande roterar – ett kast kan uppstå. Ta reda på och åtgärda orsaken till att skivan fastnat.
Slå inte på elverktyget igen medan det sitter fast i arbetsstycket. Vänta tills kapskivan nått
fullt varvtal igen innan du försiktigt fortsätter med snittet. Annars kan skivan haka fast, hoppa ur
arbetsstycket eller orsaka kast.
Stötta upp plattor eller stora arbetsstycken för att minska risken för kast genom att kapskivan
fastnar. Stora arbetsstycken kan böjas av sin egen vikt. Arbetsstycket måste stöttas på båda sidor om
skivan, både i närheten av kapsnittet och vid kanten.
Var extra försiktig vid ”fickskärning” i befintliga väggar eller andra områden som du inte har full
uppsikt över. När kapskivan tränger igenom väggen kan den träffa en gas, vatten- eller elledning eller
något annat objekt och orsaka kast.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för sandpappersslipning:
Använd inte för stora slipblad utan följ tillverkarens anvisningar om slipbladsstorlek. Slipblad som
sticker ut över sliprondellens kant kan skada dig eller leda till att verktyget blockeras, att slipbladen går sönder eller till kast.
Särskilda säkerhetsföreskrifter för arbeten med stålborste:
Tänk på att stålborstar tappar borst även vid normal användning. Överbelasta inte borsten genom ett för högt anpressningstryck. Borst som flyger iväg kan mycket lätt tränga igenom tunna kläder
och/eller huden.
Om skyddskåpa rekommenderas måste du se till att skyddskåpan och stålborsten inte vidrör
varandra. Diametern på tallriks- och skålborstar kan öka på grund av anpressningstrycket och
centrifugalkraften.
2.1.3 Extra säkerhetsföreskrifter
Personsäkerhet
Använd verktyget bara om det är fullt funktionsdugligt.Manipulera eller ändra aldrig något på verktyget.Rör inte vid roterande delar – risk för personskada!Använd skyddshandskar även vid byte av insatsverktyg. Det finns risk för skär- och brännskador vid
beröring av nyss använda insatsverktyg.
Ta bort de dammpartiklar som har uppstått innan arbetet i riskklassen startas. Använd en byggdamm-
sugare med en standardskyddsklassificering som motsvarar de lokala dammskyddsbestämmelserna. Damm från material med blyhaltig färg, vissa träslag, betong, tegel, sten som innehåller kvarts, mineraler och metall kan vara hälsovådliga.
Se till att arbetsplatsen har god ventilation, och använd vid behov en andningsmask som är avsedd för
damm av det aktuella slaget. Beröring eller inandning av damm kan orsaka allergiska reaktioner och/eller sjukdomar i andningsvägarna hos användaren eller hos personer som befinner sig i närheten. Vissa slags damm, till exempel från ek eller bok, anses vara cancerframkallande, särskilt i kombination med tillsatsämnen för behandling av trä (kromat, träskyddsmedel). Asbesthaltigt material får bara hanteras av särskilt utbildad personal.
Gör pauser i arbetet och utför fingerövningar som ökar blodgenomströmningen i fingrarna. Vid långvarigt,
ihållande arbete kan vibrationerna ge besvär i blodkärl och nerver i fingrarna, händerna och handlederna.
Elektrisk säkerhet
Undersök om det finns dolda el, gas- och vattenledningar inom arbetsområdet innan du påbörjar arbetet.
Utanpåliggande metalldelar på verktyget kan orsaka elstötar om du oavsiktligt råkar skada en elledning.
Omsorgsfull hantering och användning av elverktyg
Använd inte kapskivor för grovbearbetning.Dra fast insatsverktyget och flänsen så att de sitter stadigt. Om insatsverktyget och flänsen inte
skruvas fast ordentligt kan verktyget lossna från spindeln vid frånkopplingen, när rörelsen bromsas av verktygsmotorn.
Observera tillverkarens anvisningar om hantering och förvaring av slipskivor.
2.1.4 Omsorgsfull hantering och användning av batterier
Observera de särskilda föreskrifterna för transport, förvaring användning av litiumjonbatterier.Utsätt inte batterierna för höga temperaturer, direkt solljus eller eld.
38 Svenska 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 45
Batterier får inte tas isär, klämmas, hettas upp över 80° eller brännas.Använd eller ladda inte batterier som tagit emot slag, har fallit från över en meters höjd eller är skadade
på något annat sätt. I sådana fall, kontakta Hilti Service.
Om batteriet är så hett att du inte kan ta i det kan det vara defekt. Ställ produkten på en plats där inget
riskerar att fatta eld och på betryggande avstånd från brännbart material, där du kan hålla den under uppsikt medan batteriet svalnar. I sådana fall, kontakta Hilti Service.
3 Beskrivning
3.1 Produktöversikt 1
Batteri
@
Batteriets låsknapp
;
Laddningsindikering
=
Hastighetsreglage
%
På/av-knapp
&
Spindellåsknapp
(
Sidohandtag
)
Spärr för skyddskåpa
+
Spindel
§
Standardskyddskåpa
/
Spännfläns med O-ring
:
Kapslipskiva/skrubbslipskiva
Spännmutter
$
Kwik lock-snabbspännmutter (tillval)
£
Spännyckel
|
Dammfilter
¡
3.2 Avsedd användning
Den produkt som beskrivs här är en handhållen batteridriven vinkelslip. Den är avsedd för kap- och skrubbslipning av metalliska och mineraliska material, för borstning, sandpappersslipning och kakelborrning, utan användning av vatten. Produkten ska endast användas för torrslipning/-skärning.
• Kapslipning, skärning och skrubbslipning av mineraliska material får endast utföras vid användning med skyddskåpa (tillval).
• Vid bearbetning av mineraliska grundmaterial, till exempel betong eller sten, ska en dammsugarkåpa anpassad till en lämplig Hilti-dammsugare användas.
Använd endast Hiltis litiumjonbatterier av typen Li-Ion B 22 med produkten.Använd endast Hilti batteriladdare i C4/36-serien för dessa batterier.
3.3 Leveransinnehåll
Vinkelslip, sidohandtag, standardskyddskåpa, framkåpa, spännfläns, fästmutter, spännyckel, dammfilter, bruksanvisning.
Dessutom finns fler systemprodukter för din produkt både i närmaste Hilti Store och på nätet: www.hilti.group.
2233926 Svenska 39
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 46
3.4 ATC
Verktyget är försett med elektronisk snabbavstängning ATC (Active Torque Control). Om insatsverktyget blockeras eller kläms fast, vrider sig verktyget plötsligt okontrollerat i motsatt riktning.
ATC-funktionen känner av den plötsliga vridrörelsen och stänger genast av verktyget.
För att fungera normalt måste verktyget kunna vrida sig obehindrat. Efter snabbavstängning, stäng av verktyget och slå sedan på det igen.
3.5 Termiskt verktygsskydd
Motorskyddet övervakar strömförbrukning och motortemperatur, vilket förhindrar att verktyget överhettas. Om motorn överbelastas genom för högt anpressningstryck minskar verktygets effekt påtagligt och det kan
hända att verktyget stannar. Om verktyget överbelastas så att det stannar eller tappar varvtalet bör du minska trycket och låta verktyget
gå utan belastning i cirka 30 sekunder.
3.6 Skyddskåpa med framkåpa 2
Vid skrubbslipning med raka skrubbslipskivor och vid kapslipning med kapslipskivor i metallmaterial bör standardskyddskåpan med framkåpa användas.
3.7 Dammsugarkåpa (kapning) DC-EX 125/5" C kompaktkåpa (tillbehör) 3
Använd kompaktkåpan DC-EX 125/5" C vid kapslipning av mineraliska grundmaterial med diamantkapslip­skiva.
Bearbetning av metall får inte utföras med den här kåpan.
3.8 Dammsugarkåpa (skärning) DC-EX 125/5"M (tillbehör) 4
Kapslipnings- och skärarbeten på mineraliska underlag med diamantkapslipskivor får endast utföras med dammsugarkåpa.
OBS! Bearbetning av metall får inte utföras med den här kåpan.
3.9 Dammsugarkåpa (slipning) DG-EX 125/5" (tillbehör) 5
Slipsystemet får endast tillfälligt användas för slipning i mineralmaterial med diamantslipskålar. Bearbetning av metall får inte utföras med den här kåpan.
3.10 Laddningsindikering för litiumjonbatterier
Tryck på en av litiumjonbatteriets utlösningsknappar för att se batterinivån.
Status Betydelse
4 lysdioder lyser. Laddningsstatus: 75 % till 100 % 3 lysdioder lyser. Laddningsstatus: 50 % till 75 % 2 lysdioder lyser. Laddningsstatus: 25 % till 50 % 1 lysdiod lyser. Laddningsstatus: 10 % till 25 % 1 lysdiod blinkar. Laddningsstatus: < 10 %
Under pågående arbete och strax efteråt går det inte att läsa av laddningsstatus. Läs anvisningarna i kapitlet Felsökning om batteriets lysdioder för laddningsindikering börjar blinka.
4 Förbrukningsartiklar
Använd endast konsthartsbundna fiberarmerade skivor för max. Ø 125 mm. Skivorna måste vara godkända för ett varvtal på minst 11000 varv/min och en periferihastighet på 80 m/s.
Max. tjocklek för skrubbslipskivor är 6,4 mm och för kapslipskivor 3,0 mm.
OBS! Använd alltid standardskyddskåpan med extra framkåpa eller en helt sluten dammsugarkåpa vid kapning och skärning med kapslipskiva.
40 Svenska 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 47
Skivor
Typ Användningsom-
råden
Abrasiv kapslipskiva Kapslipning, skär-
ning
Diamantkapslipskiva Kapslipning, skär-
ning Abrasiv skrubbslipskiva Skrubbslipning AGD, AFD, AND metalliskt Diamantskrubbslipskiva Skrubbslipning DGCW (SPX, SP,P)mineraliskt
Förkortning Underlag
ACD metalliskt
DC-TP, DCD (SPX, SP, P)
mineraliskt
Stålborste Stålborstar 3CS, 4CS, 3SS,
Diamantborrkrona Kakelborrning DDM14 mineraliskt Fiberskiva Skrubbslipning AP-D metalliskt
Tillordning av skivor till använd utrustning
Arti-
Utrustning ACD AGD,
kel
A Skyddskåpa X X X X X X B Framkåpa (tillsam-
mans med A)
C Dammsugarkåpa
(slipning)
D Dammsugarkåpa
(kapning) DCEX 125⁄5"C (i kombination med A)
Endast för AG 4S­A22125
E Dammsugarkåpa
(skärning) DC­EX 125/5"M
F Adapter DC-EX SL (i
kombination med E) G Sidohandtag X X X X X X H Spännmutter X X X X — I Spännfläns X X X X — J
Kwik lock (tillval till
H)
Endast för AG 4S-
A22125 K Fästmutter för fiber-
skiva L Stödskiva X
X X
X
X
X
X
X X X
X
AFD, AND
4SS
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
metalliskt
AP-D 3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
5 Teknisk information
Märkspänning Mätvarvtal Maximal skivdiameter Vikt enligt EPTA Procedure 01
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
AG 4S-A22125
21,6 V 8 500 varv/min 125 mm 3,1 kg
2233926 Svenska 41
Page 48
AG 4S-A22125 Gänga drivspindel Spindellängd Omgivningstemperatur vid drift Förvaringstemperatur
5.1 Teknisk information
Spindellängd Omgivningstemperatur vid drift Förvaringstemperatur
5.2 Batteri
Batteriets driftspänning Omgivningstemperatur vid drift Förvaringstemperatur Batteritemperatur när laddningen påbörjas
5.3 Bullerinformation och vibrationsvärden enligt EN 60745
De ljudtrycks- och vibrationsvärden som anges i anvisningarna har uppmätts med en standardiserad mätmetod och kan användas för att jämföra olika elverktyg med varandra. De kan också användas för att göra en preliminär uppskattning av exponeringarna.
De angivna värdena representerar borrhammarens huvudsakliga användning. När elverktyget begagnas inom andra områden, med andra insatsverktyg eller med otillräckligt underhåll, kan mätning ge avvikande värden. Det innebär att exponeringen under den totala arbetstiden kan ökas betydligt.
För att uppskattningen av exponeringarna ska bli exakt bör man också räkna in de tider då verktyget är frånkopplat, eller då det är igång men inte används. Det kan betydligt minska exponeringen under den totala arbetstiden.
Vidta även andra säkerhetsåtgärder för att skydda användaren mot effekterna av buller och vibrationer, exempelvis: underhåll av elverktyg och insatsverktyg, möjlighet att hålla händerna varma, välorganiserade arbetsförlopp.
AG 4SA22125 Bullerinformation
Ljudtrycksnivå (LpA) Osäkerhet ljudtrycksnivå (KpA) Ljudeffektnivå (LWA) Osäkerhet ljudeffektnivå (KWA)
Vibrationsinformation
Andra tillämpningar, t.ex. kapning, kan ge upphov till andra vibrationsvärden.
Slipning av ytor med vibrationsdämpande handtag (a Sandpappersslipning med vibrationsdämpande handtag (a Osäkerhet (K)
M14
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
)
h,AG
)
h,DS
21,6 V
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 40 ℃
−10 ℃ … 45 ℃
81,5 dB(A) 3 dB(A) 92,5 dB(A) 3 dB(A)
4,7 m/s² 5,3 m/s² 1,5 m/s²
6 Före start
6.1 Laddning av batteri
1. Läs batteriladdarens bruksanvisning innan du laddar batteriet.
2. Se till att batteriets och batteriladdarens sladdar är rena och torra.
3. Ladda batteriet i en godkänd batteriladdare.
42 Svenska 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 49
6.2 Sätta i batteriet
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada på grund av kortslutning eller nedfallande batteri!
Kontrollera innan du sätter in batteriet i produkten att både batteriets och produktens kontakter är fria
från smuts och andra hinder.
Säkerställ att batteriet alltid hakar i ordentligt.
1. Ladda batteriet helt innan det används första gången.
2. Sätt i batteriet i verktygshållaren så att du hör att det klickar fast.
3. Kontrollera att batteriet sitter stadigt.
6.3 Ta ut batteriet
1. Tryck på knappen för batteriets låsspärr.
2. Ta ut batteriet ur verktygshållaren.
6.4 Montera sidohandtaget
Skruva fast sidohandtaget i en av de avsedda gängbussningarna.
6.5 Montering och demontering av skyddskåpa
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada. Insatsverktyget kan vara hett och ha skarpa kanter.
Använd alltid skyddshandskar vid montering, demontering, justeringsarbeten och störningsåtgärder.
Läs monteringsanvisningarna för aktuell skyddskåpa.
6.5.1 Montera Standardskyddskåpa 6
Skyddskåpan har styrklackar som garanterar att endast en skyddskåpa som passar på verktyget kan monteras. Styrklackarna på skyddskåpan passas in i verktygets fästen för kåpan.
1. Placera skyddskåpan på spindelkragen så att de båda trianglarna på skyddskåpan och verktyget står mitt för varandra.
2. Tryck fast skyddskåpan på spindelhalsen.
3. Tryck på kåpans upplåsningsknapp och vrid skyddskåpan till önskat läge tills den hakar fast. ➥ Kåpans upplåsningsknapp fjädrar tillbaka.
6.5.2 Justera standardskyddskåpa
Tryck på kåpans upplåsningsknapp och vrid skyddskåpan till önskat läge tills den hakar fast.
6.5.3 Demontera Standardskyddskåpa
1. Tryck på spärren på kåpan och vrid skyddskåpan tills de båda trianglarna på skyddskåpan och verktyget står mitt för varandra.
2. Ta av skyddskåpan.
6.6 Montering och demontering av framkåpa 7
Vid arbete med framkåpan ska den sitta på skyddskåpan.
1. Sätt framkåpan med den stängda sidan mot standardskyddskåpan tills den låser fast.
2. Öppna låset på framkåpan och lyft av den från standardskyddskåpan vid demontering.
2233926 Svenska 43
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 50
6.7 Montering och demontering av insatsverktyg
VARNING
Risk för personskada. Insatsverktyget kan lossna vid inbromsning av verktygsmotorn.
Vänta tills insatsverktyget har stannat innan du rör vid verktyget eller spännmuttern.Dra åt insatsverktyget och spännflänsen med spännmuttern så att inga delar kan lossna från spindeln vid
inbromsning av verktygsmotorn.
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada. Insatsverktyget kan vara mycket varmt.
Använd alltid skyddshandskar när du byter insatsverktyg.
Diamantskivor ska bytas så snart du märker att skär- eller slipeffekten sjunker. I allmänhet inträffar det när diamantsegmentens höjd är mindre än 2 mm.
Andra typer av skivor ska bytas så snart skäreffekten tydligt sjunker eller delar av vinkelslipen (andra än skivan) kommer i kontakt med arbetsmaterialet under arbete.
Slipskivor ska bytas när utgångsdatum löper ut.
6.7.1 Montera insatsverktyg 8
1. Avlägsna batteriet. → Sidan 43
2. Kontrollera att spännflänsens O-ring sitter på plats och inte är skadad.
Resultat
O-ringen är skadad. Det sitter ingen O-ring i spännflänsen. Sätt i en ny spännfläns med O-ring.
3. Sätt fast spännflänsen på spindeln och passa in den noga så att den inte kan vridas.
4. Sätt på insatsverktyget.
5. Skruva fast spännmuttern som motsvarar det insatta verktyget.
6. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt.
7. Dra åt spännmuttern med spännyckeln, lossa sedan spindellåsknappen och ta bort spännyckeln.
6.7.2 Demontera insatsverktyg
1. Avlägsna batteriet. → Sidan 43
FÖRSIKTIGHET
Risk för skador på verktyget. Om spindellåsknappen trycks ner medan spindeln roterar kan insatsverktyget
lossna. Tryck endast ner spindellåsknappen när spindeln står still.
2. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt.
3. Lossa spännmuttern genom att vrida den moturs med spännyckeln.
4. Släpp spindellåsknappen och ta bort insatsverktyget.
6.7.3 Montera insatsverktyget med Kwik lock-spännmuttern 9 FÖRSIKTIGHET
Risk för verktygsskador. Vid stark förslitning kan Kwik lock-spännmuttern gå sönder.
Se till att Kwik lock-spännmuttern inte har kontakt med underlaget under arbetet.
Använd inte Kwik lock-snabbspännmuttrar som är skadade.
I stället för den vanliga spännmuttern kan Kwik lock-snabbspännmuttern (tillval) användas. Inga andra verktyg behövs då för att byta insatsverktyg.
1. Avlägsna batteriet. → Sidan 43
44 Svenska 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 51
2. Kontrollera att spännflänsens O-ring sitter på plats och inte är skadad.
Resultat
O-ringen är skadad. Det sitter ingen O-ring i spännflänsen. Sätt i en ny spännfläns med O-ring.
3. Rengör spännflänsen och spännmuttern.
4. Sätt fast spännflänsen på spindeln.
5. Sätt på insatsverktyget.
6.
Skruva fast Kwik lock-snabbspännmuttern på insatsverktyget. ➥
Texten Kwik lock syns när muttern är fastskruvad.
7. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt.
8.
Vrid insatsverktyget hårt medurs för hand tills snabbspännmuttern Kwik lock är ordentligt åtdragen och lossa sedan på spindellåsknappen.
6.7.4 Demontera insatsverktyget med Kwik lock-spännmuttern
1. Avlägsna batteriet. → Sidan 43
FÖRSIKTIGHET
Risk för skador på verktyget. Om spindellåsknappen trycks ner medan spindeln roterar kan insatsverktyget
lossna. Tryck endast ner spindellåsknappen när spindeln står still.
2. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt.
3.
Lossa snabbspännmuttern Kwik lock genom att vrida den moturs för hand.
4.
Om det inte går att lossa snabbspännmuttern Kwik lock för hand sätter du på en spännyckel på snabbspännmuttern och vrider den moturs.
Använd aldrig rörtång, då det kan skada Kwik lock-spännmuttern.
5. Släpp spindellåsknappen och ta bort insatsverktyget.
6.7.5 Montera borrkronan 10
1. Avlägsna batteriet. → Sidan 43
2. Montera sidohandtaget. → Sidan 43
3. Montera standardskyddskåpan.
4. Sätt på borrkronan och skruva fast den för hand.
5. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt.
6. Dra fast borrkronan med en lämplig U-nyckel.
7. Lossa sedan spindellåsknappen och avlägsna U-nyckeln.
6.7.6 Montera stålborste 11
1. Avlägsna batteriet. → Sidan 43
2. Montera sidohandtaget. → Sidan 43
3. Montera standardskyddskåpan.
4. Sätt på stålborsten och skruva fast den för hand.
5. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt.
6. Dra fast stålborsten med en lämplig U-nyckel.
7. Lossa sedan spindellåsknappen och avlägsna U-nyckeln.
6.7.7 Montera fiberskiva 12
1. Avlägsna batteriet. → Sidan 43
2. Montera sidohandtaget. → Sidan 43
3. Montera standardskyddskåpan.
4. Sätt fast stödskivan och fiberskivan. Skruva fast spännmuttern.
5. Tryck på spindellåsknappen och håll den intryckt.
6. Dra åt fästmuttern med spännyckeln.
7. Lossa sedan spindellåsknappen och ta bort spännyckeln.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Svenska 45
Page 52
7 Användning
7.1 Tillkoppling
1. Tryck på den bakre delen av på/av-knappen.
2. Skjut på/av-knappen framåt.
➥ Motorn går.
3. Lås fast på/av-knappen.
7.2 Slipning
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada. Insatsverktyget kan plötsligt fastna eller bli blockerat.
Använd alltid verktygets sidohandtag och håll i verktyget med båda händerna.
7.3 Kapslipning
Arbeta med måttlig matning vid kapslipning och vinkla inte verktyget eller kapslipskivan (arbetsposition
ca 90° mot skärplanet).
Profiler och små fyrkantsrör kapas lättast om kapslipskivan används tvärs över den minsta arean.
7.4 Skrubbslipning
FÖRSIKTIGHET
Risk för personskada. Kapslipskivan kan spricka och ivägskjutande delar kan skada personer i närheten.
Använd aldrig kapslipskivor för skrubbslipning.
Rör verktyget fram och tillbaka med måttligt tryck och en anliggningsvinkel på 5° till 30°.
➥ Då blir arbetsstycket varken för varmt eller missfärgat och det blir inga räfflor.
7.5 Frånkoppling
Tryck på den bakre delen av på/av-knappen.
➥ På/av-knappen fjädrar ut till Av-position och motorn stannar.
8 Skötsel och underhåll
VARNING
Risk för personskada vid anslutet batteri !
Ta alltid bort batteriet innan skötsel och underhåll utförs!
Verktygets skötsel
• Ta försiktigt bort smuts som fastnat på verktyget.
• Ta bort dammfiltret och rengör både det och ventilationsspringorna försiktigt med en torr borste.
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada
plastdelarna.
Skötsel av litiumjonbatterier
• Håll batteriet rent och fritt från olja och fett.
• Rengör höljet med en lätt fuktad trasa. Använd inte rengöringsmedel med silikon, eftersom det kan skada
plastdelarna.
• Se till att ingen fukt tränger in.
Underhåll
• Kontrollera regelbundet att inga synliga delar har skadats och att alla reglage fungerar som de ska.
• Använd inte produkten om den uppvisar skador eller funktionsstörningar. Skicka den direkt till Hilti
Service för reparation.
• Efter att skötsel- och underhållsarbete utförts ska alla skyddsanordningaralltid monteras och kontrolleras.
46 Svenska 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 53
Använd endast originalreservdelar och förbrukningsmaterial för säker drift. Godkända reservdelar, förbrukningsmaterial och tillbehör till din produkt från oss hittar du i närmaste Hilti Store eller på:
www.hilti.group.
9 Transport och förvaring av batteridrivna verktyg
Transport
FÖRSIKTIGHET
Oavsiktlig start under transport. !
Transportera alltid produkten utan insatta batterier.Ta bort batterierna.
Transportera aldrig batterierna löst liggande.Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter längre transporter.
Förvaring
FÖRSIKTIGHET
Oavsiktlig skada på grund av trasiga eller läckande batterier. !
Förvara alltid produkten utan insatta batterier.Förvara verktyget och batterierna så svalt och torrt som möjligt.
Förvara aldrig batterierna i direkt solsken, på värmeelement eller bakom glasrutor.Förvara verktyget och batterierna oåtkomliga för barn och obehöriga personer.Kontrollera att verktyget och batterierna är oskadda innan de används efter en längre tids förvaring.
10 Felsökning
Kontakta Hilti Service om det uppstår ett fel som inte finns med i den här tabellen eller som du inte lyckas åtgärda på egen hand.
10.1 Felsökning
Fel Möjlig orsak Lösning
Batteriet laddar ur fortare än vanligt.
Batteriet hakar inte i med ett hörbart klick.
1 lysdiod blinkar. Verktyget fungerar inte.
Alla fyra lysdioderna blinkar. Verktyget fungerar inte.
Vinkelslipen eller batteriet blir väldigt varmt.
Verktyget har inte full effekt. Batteri med för låg kapacitet har
Motorns bromsfunktion fun­gerar inte.
Mycket låg omgivningstemperatur. Värm långsamt upp batteriet till
Batteriets låsmekanism är smutsig. Rengör låsmekanismen och sätt
Batteriet är urladdat. Byt batteri och ladda det tomma
Batteriet är för varmt eller för kallt. Låt batteriet långsamt värmas
Verktyget är överlastat. Släpp strömbrytaren och tryck
Elektriskt fel Stäng genast av verktyget, ta
satts in. Batteriet är urladdat. Byt batteri och ladda det tomma
Verktyget har överlastats under en kort period.
rumstemperatur.
i batteriet igen.
batteriet.
upp/svalna till rumstemperatur.
in den igen. Låt sedan verktyget gå på tomgång i ca 30 sekunder.
ur batteriet och syna det, låt det svalna och kontakta Hilti­service.
Använd ett batteri med högre
kapacitet.
batteriet.
Stäng av verktyget och slå
sedan på det igen.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Svenska 47
Page 54
11 RoHS (föreskrifter för begränsning av användningen av farliga ämnen)
Använd den här länken för att komma till tabellen över farliga ämnen: qr.hilti.com/r9884540. En länk till RoHS-tabellen hittar du i slutet på det här dokumentet i form av en QR-kod.
12 Avfallshantering
Hilti-produkter är till stor del tillverkade av återvinningsbara material. En förutsättning för återvinning är
att materialen separeras på rätt sätt. I många länder kan du lämna in ditt uttjänta instrument så att Hilti tar hand om det. Hör efter med Hiltis kundtjänst eller din kontaktperson.
Avfallshantering av batterier
Bristfällig avfallshantering av batterier kan orsaka hälsorisker på grund av läckande gaser eller vätskor.
Skicka aldrig iväg skadade batterier!Täck anslutningarna med ett icke ledande material för att förhindra kortslutningar.Kassera batterier så att de inte kan hamna i händerna på barn.Kassera batteriet hos din Hilti Store eller vänd dig till närmaste återvinningscentral.
Kasta inte elverktyg, elektronisk apparatur och batterier i hushållssoporna.
13 Tillverkargaranti
Vänd dig till din lokala Hilti-representant om du har frågor om garantivillkoren.
48 Svenska 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 55
1 Informasjon om dokumentasjonen
1.1 Om denne dokumentasjonen
• Les denne dokumentasjonen før du tar produktet i bruk. Dette er en forutsetning for sikkerhet under arbeidet og problemfri bruk.
• Følg sikkerhetshenvisningene og advarslene i denne dokumentasjonen og på produktet.
• Oppbevar alltid bruksanvisningen på produktet, og lever bruksanvisningen fra deg sammen med produktet hvis det overtas av andre personer.
1.2 Symbolforklaring
1.2.1 Farehenvisninger
Farehenvisninger advarer mot farer under håndtering av produktet. Følgende signalord brukes:
FARE
FARE !
For en umiddelbart truende fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.
ADVARSEL
ADVARSEL !
Varsler en mulig fare som kan føre til alvorlige personskader eller død.
FORSIKTIG
FORSIKTIG !
Varsler om en mulig farlig situasjon som kan føre til lettere personskade eller skade på utstyr og annen
eiendom.
1.2.2 Symboler i dokumentasjonen
Følgende symboler brukes i denne dokumentasjonen:
Les bruksanvisningen før bruk
Anvisninger om bruk og annen nyttig informasjon
Håndtering av resirkulerbare materialer
Ikke kast elektriske apparater eller batterier i husholdningsavfallet
1.2.3 Symboler i illustrasjoner
Følgende symboler brukes i illustrasjonene:
Disse tallene henviser til illustrasjonen foran i denne bruksanvisningen Nummereringen angir rekkefølgen for arbeidstrinnene på bildet og kan avvike fra arbeidstrinnene i
teksten Posisjonsnumrene brukes i illustrasjonen Oversikt og henviser til numrene på teksten i avsnittet
Produktoversikt
Dette symbolet betyr at håndtering av produktet krever stor grad av oppmerksomhet.
1.3 Produktavhengige symboler
1.3.1 Symboler på produktet
Følgende symboler brukes på produktet:
Bruk vernebriller
2233926 Norsk 49
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 56
Nominelt turtall
Omdreininger per minutt
Omdreininger per minutt
Diameter
Trådløs dataoverføring
Brukt Hilti Li-Ion-batteriserie. Følg anvisningene i kapitlet Forskriftsmessig bruk.
1.4 Produktinformasjon
personale. Dette personalet må informeres om eventuelle farer som kan oppstå. Produktet og tilleggsutstyret kan utgjøre en fare hvis det betjenes av ukvalifisert personale eller det benyttes feil.
Typebetegnelse og serienummer står på typeskiltet. Skriv inn serienummeret i tabellen nedenfor. Du trenger produktspesifikasjonene ved henvendelser til
1.5 Samsvarserklæring
Vi erklærer herved at produktet som er beskrevet her, er i samsvar med gjeldende normer og direktiver. Du finner et bilde av samsvarserklæringen på slutten av denne dokumentasjonen.
Den tekniske dokumentasjonen er lagret her: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
-produkter er laget for profesjonell bruk og må kun brukes, vedlikeholdes og repareres av kyndig
Hiltis representant eller servicesenter.
Produktspesifikasjoner
Vinkelsliper AG 4S-A22 Generasjon 01 Serienummer
2 Sikkerhet
2.1 Sikkerhetsregler
2.1.1 Generelle sikkerhetsregler for elektroverktøy ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisninger, instrukser, illustrasjoner og tekniske data som elektro-
verktøyet er utstyrt med. Manglende overholdelse av anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Overhold alle sikkerhetsanvisninger og instruksjoner i hele bruksperioden.
Begrepet "elektroverktøy" som er brukt i sikkerhetsanvisningene, viser til nettdrevne elektroverktøy (med nettkabel) eller til batteridrevne elektroverktøy (uten nettkabel).
Sikkerhet på arbeidsplassen
Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete eller dårlig belyste arbeidsområder kan føre til
ulykker.
Bruk ikke elektroverktøyet i eksplosjonsfarlige omgivelser hvor det befinnerseg brennbare flytende
stoffer, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister som kan antenne støv eller damp.
Hold barn og andre personer på sikker avstand mens elektroverktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret
under arbeidet, kan du miste kontrollen over verktøyet.
Elektrisk sikkerhet Elektroverktøyets støpsel må passe i stikkontakten. Støpselet må ikke forandres på noen som
helst måte. Bruk ikke adapterkontakt på jordete elektroverktøy. Uendrede støpsler og egnede
stikkontakter minsker risikoen for elektrisk støt.
Unngå kroppskontakt med jordete overflater som rør, radiatorer, komfyrer eller kjøleskap. Risikoen
for elektriske støt er høyere når kroppen er jordet.
50 Norsk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 57
Hold elektroverktøyet unna regn og fuktighet. Risikoen for elektrisk støt øker ved inntrenging av vann
i et elektroverktøy.
Bruk ikke ledningen til å bære elektroverktøyet, henge det opp eller til å dra støpselet ut av
stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter og deler som beveger seg. Skadde
eller sammenviklede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
Bruk kun skjøteledninger som også er godkjent for utendørs bruk når du arbeider med et
elektroverktøy utendørs. Bruk av skjøteledning som er egnet til utendørs bruk, minsker risikoen for
elektrisk støt.
Må elektroverktøyet brukes i fuktige omgivelser, er det nødvendig å bruke en jordfeilbryter. Bruk
av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk støt.
Personsikkerhet Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, og gå fornuftig fram under arbeidet med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket narkotika, alkohol eller medikamenter.
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av elektroverktøyet kan være nok til å forårsake alvorlige personskader.
Bruk alltid personlig verneutstyr og vernebriller. Bruk av personlig verneutstyr som støvmaske,
sklisikre vernesko, hjelm eller hørselsvern – avhengig av type og bruk av elektroverktøyet – reduserer risikoen for skader.
Unngå utilsiktet start. Forsikre deg om at elektroverktøyet er slått av før du setter i stikkontakten
eller batteriet og før du løfter eller flytter elektroverktøyet. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet, eller kobler elektroverktøyet til strøm i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
Fjern justeringsverktøy og skrunøkkel før du slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende maskindel, kan føre til skader.
Unngå uhensiktsmessige arbeidsposisjoner. Sørg for å stå stødig og i balanse. Dermed kan du
kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
Bruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i deler som beveger seg.
Hvis det er montert støvavsugs- og oppsamlingsinnretninger, må det kontrolleres at disse er
koblet til og blir brukt på riktig måte. Bruk av støvavsug kan redusere faremomentene i forbindelse
med støv.
Ikke føl deg for trygg og ikke bryt sikkerhetsreglene for elektroverktøy, heller ikke når du etter
lang tids bruk er blitt fortrolig med elektroverktøyet. Et øyeblikks uaktsomhet kan føre til alvorlige
personskader.
Bruk og behandling av elektroverktøyet Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og sikrere i det angitte effektområdet.
Ikke bruk elektroverktøy med defekt bryter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av eller på, er
farlig og må repareres.
Dra ut støpselet fra stikkontakten og/eller ta ut et uttakbart batteri førduforetarmaskininnstillinger,
bytter tilleggsutstyr eller legger bort verktøyet. Disse tiltakene forhindrer utilsiktet start av elektro-
verktøyet.
Oppbevar elektroverktøy som ikke brukes, utenfor barns rekkevidde. La ikke personer som ikke
er fortrolige med verktøyet eller ikke har lest disse instruksjonene, bruke verktøyet. Elektroverktøy
er farlige når de brukes av uerfarne personer.
Sørg for grundig stell og vedlikehold av elektroverktøyet med tilbehør. Kontroller at bevegelige
deler på elektroverktøyet fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og at ingen deler er brukket eller skadet, slik at dette innvirker på elektroverktøyets funksjon. La skadde deler repareres før elektroverktøyet brukes. Mange ulykker er et resultat av dårlig vedlikeholdte elektroverktøy.
Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe skjærekanter blir
sjeldnere fastklemt og er lettere å styre.
Bruk elektroverktøy, tilbehør, arbeidsverktøy osv. i overensstemmelse med denne anvisningen.
Ta hensyn til arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av elektroverktøy til andre formål
enn det som er angitt, kan føre til farlige situasjoner.
Hold håndtak og gripeflater tørre, rene og frie for olje og fett. Glatte håndtak og gripeflater gir ikke
sikker betjening og kontroll av elektroverktøyet i uforutsette situasjoner.
Bruk og behandling av det batteridrevne elektroverktøyet
Bruk kun ladere som er anbefalt av produsenten når du skal lade batteriene. Det oppstår brannfare
når det brukes andre batterier i en lader enn dem laderen er egnet for.
Bruk bare batterier som er beregnet for de forskjellige elektroverktøyene. Bruk av andre batterier
kan medføre skader og brannfare.
2233926 Norsk 51
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 58
Unngå å oppbevare ubrukte batterier i nærheten av binders, mynter, nøkler, nagler, skruer eller
andre små metallgjenstander som kan forårsake kortslutning av kontakten. En kortslutning mellom
batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
Ved feil bruk kan væske lekke fra batteriet. Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
kontakt må det skylles med vann. Hvis det kommer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke lege.
Batterivæske som renner ut, kan føre til irritasjoner på huden eller forbrenninger.
Ikke bruk batterier som er skadde eller modifiserte. Skadde eller modifiserte batterier kan oppføre
seg uforutsigbart og forårsake brann, eksplosjon eller personskade.
Ikke utsett batteriet for åpen ild eller høye temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C (265 °F)
kan forårsake eksplosjon.
Følg alle anvisningene for lading, og lad aldri batteriet eller det batteridrevne verktøyet utenfor
temperaturområdet som er angitt i bruksanvisningen. Feil lading eller lading utenfor det tillatte
temperaturområdet kan ødelegge batteriet og øke brannfaren.
Service Elektroverktøyet må kun repareres av kvalifisert fagpersonale og kun med originale reservedeler.
Slik opprettholdes maskinens sikkerhet.
Vedlikehold ikke skadde batterier. Alt vedlikehold på batterier skal utføres av produsenten eller et
godkjent serviceverksted.
2.1.2 Felles sikkerhetsanvisninger for sliping, sandpapirsliping, stålbørsting, polering og kapping:
Dette elektroverktøyet skal bare brukes til sliping, sandpapirsliping, stålbørsting og kapping.
Overhold alle sikkerhetsanvisninger, andre anvisninger, skjematiske framstillinger og data som følger med maskinen. Dersom du ikke overholder anvisningene nedenfor, er det fare for elektrisk støt,
brann og/eller alvorlige personskader.
Dette elektroverktøyet egner seg ikke til polering. Bruk av elektroverktøyet til formål det ikke er
beregnet for, kan være farlig og forårsake skader.
Bruk ikke tilbehør som ikke er spesielt beregnet for og anbefalt til dette elektroverktøyet fra
produsenten. Selv om tilbehøret lar seg feste til elektroverktøyet, garanterer ikke dette at det er trygt å
bruke det.
Maks. tillatt omdreiningstall for innsatsverktøyet må være minst like høyt som maks. tillatt
omdreiningstall for selve elektroverktøyet. Tilbehør som roterer raskere enn tillatt, kan gå i stykker og
bli slynget ut.
Utvendig diameter og tykkelse på innsatsverktøyet må stemme overens med elektroverktøyets
dimensjoner. Feil dimensjonerte innsatsverktøy kan ikke skjermes eller kontrolleres på tilfredsstillende
måte.
Verktøy med gjengeinnsats må passe nøyaktig til gjengene på slipespindelen. På verktøy som
monteres ved hjelp av flens, må verktøyets hulldiameter passe til festediameteren på flensen.
Verktøy som ikke festes nøyaktig på elektroverktøyet, roterer ujevnt, vibrerer kraftig og kan føre til at du mister kontrollen.
Bruk ikke skadde innsatsverktøy. Kontroller alltid innsatsverktøy før du bruker dem. På slipeskiver
ser du etter avsplitting og sprekker, på slipetallerkener etter sprekker, nedslitthet og slitasje og på stålbørster etter løse eller brukne tinder. Hvis elektroverktøyet eller innsatsverktøyet faller ned, kontrollerer du om det er skadet eller bruker et uskadd innsatsverktøy. Når du har kontrollert og satt på plass verktøyet, lar du elektroverktøyet gå et minutt på maksimalt omdreiningstall. Sørg for at du og eventuelle andre personer i nærheten oppholder dere på trygg avstand fra det roterende verktøyet. De fleste skadde innsatsverktøy vil brekke i løpet av denne testtiden.
Bruk personlig verneutstyr. Bruk ansiktsmaske, øyevern eller vernebriller avhengig av bruken.
Når det er nødvendig, bruker du støvmaske, hørselsvern, arbeidshansker eller spesialforkle som beskytter mot små slipe- og materialpartikler. Øynene må beskyttes mot fremmedlegemer som kan
slynges ut ved forskjellig bruk. Støvmaske eller åndedrettsvern er nødvendig for å filtrere støvet som produseres når verktøyet brukes. Hvis du i lang tid blir utsatt for høy støy, kan du bli rammet av hørselstap.
Sørg for å holde andre personer på trygg avstand fra arbeidsområdet ditt. Alle som befinner
seg i arbeidsområdet, må bruke personlig verneutstyr. Bruddstykker av arbeidsstykket eller brukne
innsatsverktøy kan slenges av gårde og forårsake skader også utenfor selve arbeidsområdet.
Hold bare elektroverktøyet i de isolerte gripeflatene når du utfører arbeid der verktøyet kan
komme i kontakt med elektriske ledninger. Kontakt med en spenningsførende ledning kan også sette
maskinens metalldeler under spenning og føre til elektrisk støt.
52 Norsk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 59
Hold nettkabelen unna roterende innsatsverktøy. Hvis du mister kontrollen over maskinen, kan
strømkabelen kuttes eller bli hengende, og hånden eller armen din kan bli trukket inn i det roterende innsatsverktøyet.
Legg aldri fra deg elektroverktøyet før innsatsverktøyet har stanset helt. Det roterende innsats-
verktøyet kan komme i berøring med underlaget slik at du kan miste kontrollen over elektroverktøyet.
La ikke elektroverktøyet gå mens du bærer det. Klærne dine kan ved tilfeldig kontakt sette seg fast i
det roterende innsatsverktøyet, og innsatsverktøyet kan bore seg inn i kroppen din.
Rengjør ventilasjonsåpningene på elektroverktøyet regelmessig. Motorviften trekker støv inn i
motorhuset, og stor opphopning av metallstøv kan forårsake elektrisk fare.
Bruk aldri elektroverktøyet i nærheten av brennbare materialer. Materialene kan antennes av gnister.Bruk ikke innsatsverktøy som krever kjølevæske. Bruk av vann eller andre kjølevæsker kan føre til
elektrisk støt.
Rekyl og tilhørende sikkerhetsanvisninger
Rekyl er en plutselig reaksjon som følge av at et verktøy som slipeskive, slipetallerken, stålbørste osv. kjører seg fast eller blokkeres slik at det oppstår en plutselig stopp i rotasjonen til verktøyet. Dermed blir et ukontrollert elektroverktøy akselerert mot rotasjonsretningen til verktøyet på blokkeringsstedet.
Hvis for eksempel en slipeskive kjører seg fast eller blokkeres, kan kanten av slipeskiven som er senket ned i emnet, bli sittende fast slik at slipeskiven brytes løs eller forårsaker en rekyl. Slipeskiven beveger seg da mot eller fra brukeren, alt etter skivens rotasjonsretning på blokkeringsstedet. I den forbindelse kan slipeskivene også brekke.
En rekyl er en følge av en feil eller feilaktig bruk av elektroverktøyet. Den kan hindres gjennom egnede forholdsregler som beskrevet nedenfor.
Hold elektroverktøyet godt fast, og plasser kroppen og armene slik at du kan fange opp rekyl-
kraften. Bruk alltid ekstrahåndtaket der dette finnes, for å få størst mulig kontroll over rekylkreftene eller reaksjonsmomentet ved akselerasjon. Brukeren kan takle rekyl- og reaksjonskreftene gjennom
egnede sikkerhetstiltak.
Sørg for at hendene og andre kroppsdeler alltid holdes langt unna det roterende verktøyet.
Verktøyet kan bevege seg over hånden ved rekyl.
Unngå å plassere kroppen i det området der elektroverktøyet vil bevege seg ved rekyl. Rekylen
driver elektroverktøyet i motsatt retning av slipeskivens bevegelsesretning på blokkeringsstedet.
Arbeid alltid forsiktig ved hjørner, skarpe kanter osv. Unngå at innsatsverktøyet kan slå tilbake
fra eller setter seg fast i emnet. Det roterende innsatsverktøyet har en tendens til å sette seg fast ved
hjørner, skarpe kanter eller når det slår tilbake. Dette fører til manglende kontroll eller rekyl.
Bruk ikke kjedesagblad eller sagblad med tenner. Slike innsatsverktøy forårsaker ofte rekyl eller tap
av kontroll over elektroverktøyet.
Spesielle sikkerhetsanvisninger vedrørende sliping og kapping: Bruk bare slipeelementer som er tillatt for dette elektroverktøyet samt beskyttelsesdeksel som
er beregnet for slipeelementene. Slipeelementer som ikke er beregnet til elektroverktøyet, kan ikke
skjermes tilfredsstillende og er usikre.
Krumme slipeskiver må monteres slik at slipeflaten ikke stikker ut over kanten av beskyttelses-
dekselet. En ufagmessig montert slipeskive som stikker ut over kanten på beskyttelsesdekselet, kan
ikke skjermes tilstrekkelig.
Beskyttelsesdekselet må være sikkert festet på maskinen og må være innstilt for størst mulig
sikkerhet, det vil si slik at en så liten del som mulig av slipeelementet ligger åpent mot brukeren.
Beskyttelsesdekselet bidrar til å beskytte brukeren mot bruddstykker, tilfeldig kontakt med slipeelementet samt mot gnister som kan antenne klærne.
Slipeelementer skal bare brukes til anbefalte bruksområder. For eksempel: Slip aldri med
sideflaten på en kappeskive. Kappeskiver er beregnet for materialfjerning med kanten av skiven.
Sidelengs kraftinnvirkning på disse slipeelementene kan ødelegge dem.
Bruk alltid bare uskadde låseflenser i riktig dimensjon og form for slipeskiven du har valgt. Egnede
flenser støtter slipeskiven og reduserer på den måten faren for brudd. Flenser til kappeskiver kan være annerledes enn flensene til andre slipeskiver.
Bruk ikke utslitte slipeskiver fra større elektroverktøy. Slipeskiver for større elektroverktøy er ikke
dimensjonert for de høyere omdreiningstallene til mindre elektroverktøy og kan brekke.
Ytterligere spesielle sikkerhetsanvisninger for kapping: Unngå blokkering av kappeskiven eller for høyt mottrykk. Utfør ingen overdrevent dype snitt.
Overbelastning av kappeskiven øker belastningen og skivens tendens til pressing eller blokkering og dermed faren for rekyl eller brudd på slipeelementet.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Norsk 53
Page 60
Unngå området foran og bak den roterende kappeskiven. Hvis du beveger kappeskiven fra deg i
emnet, kan det ved en rekyl skje at elektroverktøyet og den roterende skiven slynges direkte tilbake mot deg.
Dersom kappeskiven setter seg fast eller du avbryter arbeidet, slår du maskinen av og holder den
rolig til skiven har stanset helt. Forsøk aldri å fjerne kappeskiven fra snittet mens den fortsatt roterer, da dette kan forårsake rekyl. Finn og fjern årsaken til fastklemmingen.
Start ikke elektroverktøyet så lenge det befinner seg i arbeidsemnet. La kappeskiven først nå opp
i maks. omdreiningstall før du forsiktig fortsetter snittet. Ellers kan skivene hekte seg fast, hoppe ut
av arbeidsemnet eller forårsake rekyl.
Støtt opp plater og store arbeidsemner, da reduseres risikoen for rekyl på grunn av en fastklemt
kappeskive. Store arbeidsemner kan brekke under sin egen vekt. Arbeidsemnet må støttes opp på
begge sider og i nærheten av kappesnittet og kanten.
Vær ekstra forsiktig ved lommesnitt i eksisterende vegger eller andre områder du ikke har oversikt
over. Den innstikkende kappeskiven kan forårsake rekyl ved skjæring i gass- eller vannledninger,
strømledninger eller andre objekter.
Spesielle sikkerhetsanvisninger for sandpapirsliping: Ikke bruk overdimensjonerte slipepapir, men følg produsentens angivelser for slipepapirstørrelse.
Slipepapir som stikker ut over slipetallerkenen, kan forårsake personskader og føre til blokkering, oppriving av slipepapir og til rekyl.
Spesielle sikkerhetsanvisninger vedrørende arbeid med stålbørster: Vær oppmerksom på at stålbørsten mister tinder også ved vanlig bruk. Overlast ikke tindene
gjennom for høyt mottrykk. Løse tinder kan veldig lett trenge gjennom tynne klær og/eller inn i huden.
Anbefales bruk av beskyttelsesdeksel, må du sørge for at beskyttelsesdekselet og stålbørsten
ikke kan berøre hverandre. Tallerken- og koppbørster kan få økt diameter gjennom mottrykk og
sentrifugalkraft.
2.1.3 Ekstra sikkerhetsanvisninger
Personsikkerhet
Bruk produktet bare i teknisk feilfri stand.Ikke foreta modifiseringer eller endringer på maskinen.Unngå å berøre de roterende delene. Fare for personskader!Bruk vernehansker også ved skifte av verktøy. Berøring av innsatsverktøyet kan føre til kuttskader og
forbrenninger.
Før arbeidet påbegynnes, må du bringe på det rene hvilken fareklasse støvmaterialet som oppstår,
tilhører. Bruk en anleggsstøvsuger med offisiell beskyttelsesklassifisering sammen med maskinen. Maskinen må oppfylle lokale støvbeskyttelseskrav. Støv fra materialer som blyholdig maling, enkelte tresorter, betong/mur/stein som inneholder kvarts, mineraler og metaller kan være helseskadelig.
Sørg for god ventilasjon på arbeidsplassen, og bruk eventuelt åndedrettsvern tilpasset den aktuelle
typen støv. Berøring eller innånding av slike typer støv kan fremkalle allergiske reaksjoner og/eller luftveissykdommer hos brukeren og andre personer som oppholder seg i nærheten. Bestemte typer støv som eikestøv eller bøkestøv regnes som kreftfremkallende, særlig i forbindelse med stoffer for trebehandling (kromat, trepleiemidler). Asbestholdige materialer skal kun håndteres av kvalifisert personell.
Ta pauser i arbeidet og gjør øvelser for å sikre bedre blodsirkulasjon i fingrene. Ved langvarig arbeid kan det oppstå skader på blodkar eller nervesystemet i fingrer, hender eller håndledd.
Elektrisk sikkerhet
Kontroller før arbeidet påbegynnes at det ikke finnes skjulte strømledninger, gass- eller vannrør i
arbeidsområdet. Utvendige metalldeler på maskinen kan forårsake elektrisk støt hvis du utilsiktet skulle skade en strømledning.
Forsiktig behandling og bruk av elektroverktøy
Ikke bruk kappeskiver til sliping.Trekk til innsatsverktøyet og flensen godt. Hvis innsatsverktøyet og flensen ikke trekkes godt nok til, er
det etter utkobling fare for at verktøyet løsner fra spindelen under oppbremsing med maskinens motor.
Følg produsentens anvisninger om håndtering og oppbevaring av slipeskiver.
2.1.4 Aktsom håndtering og bruk av batterier
Ta hensyn til spesielle retningslinjer for transport, lagring og bruk av Li-Ion-batterier.Hold batteriene unna høye temperaturer, direkte solskinn og åpen ild.Batteriene må ikke tas fra hverandre, klemmes, varmes opp over 80 °C eller brennes.
54 Norsk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 61
Ikke bruk eller lad opp batterier som har fått et støt, har falt ned over en meter eller er skadet på annen
måte. Kontakt i slike tilfeller alltid Hilti service.
Hvis batteriet er for varmt til å ta i, kan det være defekt. Plasser produktet på et ikke-brennbart sted med
tilstrekkelig avstand fra brennbare materialer, der det kan observeres. La det avkjøles. Kontakt i slike tilfeller alltid Hilti service.
3 Beskrivelse
3.1 Produktoversikt 1
Batteri
@
Låseknapp for batteri
;
Ladenivåindikator
=
Hastighetsregulering
%
Av/på-bryter
&
Spindellåseknapp
(
Sidehåndtak
)
Hurtiglås for beskyttelsesdeksel
+
Spindel
§
Standardbeskyttelsesdeksel
/
Spennflens med O-ring
:
Kappeskive/slipeskive
Spennmutter
$
Hurtigspennmutter Kwik lock (ekstrautstyr)
£
Spennøkkel
|
Støvfilter
¡
3.2 Forskriftsmessig bruk
Det beskrevne produktet er en håndholdt, batteridrevet vinkelsliper. Den er beregnet til kapping og sliping av metalliske og mineralske materialer, til børsting, sandpapirsliping og fliseboring uten bruk av vann. Den skal bare brukes til tørrsliping og tørrkapping.
• Kapping, slissing og sliping av mineralske arbeidsemner er bare tillatt ved bruk av det tilhørende beskyttelsesdekselet (fås som ekstrautstyr).
• Ved behandling av mineralske underlag som betong og stein må det brukes et tilpasset støvdeksel på en egnet Hilti-støvsuger.
Til dette produktet må det bare brukes Hilti Li-Ion-batterier i serien B 22.Bruk bare Hilti-laderne i C4/36-serien til disse batteriene.
3.3 Dette følger med
vinkelsliper, sidehåndtak, standardbeskyttelsesdeksel, frontvern, spennflens, spennmutter, spennøkkel, støvfilter, bruksanvisning.
I tillegg finner du tillatte systemprodukter til produktet hos nærmeste Hilti Store eller på nettet under: www.hilti.group.
2233926 Norsk 55
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 62
3.4 ATC
Maskinen er utstyrt med den elektroniske hurtigutkoblingen ATC (Active Torque Control). Hvis innsatsverktøyet blokkeres eller klemmes fast, begynner maskinen plutselig å rotere ukontrollert i den
motsatte retningen. ATC registrerer denne plutselige rotasjonsbevegelsen til maskinen og slår maskinen av umiddelbart.
For riktig funksjon må maskinen kunne rotere. Slå maskinen av og på igjen etter hurtigutkoblingen.
3.5 Temperaturavhengig beskyttelse av maskinen
Den temperaturavhengige motorbeskyttelsen overvåker strømforbruket samt motoroppvarmingen og for­hindrer at maskinen blir overopphetet.
Skulle motoren bli overbelastet på grunn av for høyt presstrykk, synker maskinens ytelse merkbart og maskinen kan stanse.
Hvis det oppstår stillstand eller turtallsreduksjon på grunn av overbelastning, må du redusere trykket på maskinen og la den gå ca. 30 sekunder på tomgang.
3.6 Beskyttelsesdeksel med frontvern 2
Til sliping med rette slipeskiver og til kapping med kappeskiver ved bearbeiding av metallemner må du bruke standardbeskyttelsesdeksel med frontvern.
3.7 Støvdeksel (kapping) DC-EX 125/5" C kompaktdeksel (tilbehør) 3
Til kapping av mineralske materialer med diamantkappeskiver må man bruke kompaktdekselet DC­EX 125/5" C.
Det er forbudt å bearbeide metall med dette dekselet.
3.8 Støvdeksel (slissing) DC-EX 125/5"M (tilbehør) 4
Kappe- og slissearbeider på mineralsk materiale med diamantkappskiver skal kun utføres med støvdeksel.
FORSIKTIG Det er forbudt å bearbeide metall med dette dekselet.
3.9 Støvdeksel (sliping) DG-EX 125/5" (tilbehør) 5
Slipesystemet er kun beregnet til sporadisk sliping av mineralmateriale med diamantkoppskiver. Det er forbudt å bearbeide metall med dette dekselet.
3.10 Ladenivåindikator for Li-Ion-batteriet
Ladenivået for LiIon-batteriet vises når du trykker på en låseknappene for batteriet.
Tilstand Betydning
4 LED-er lyser. Ladenivå: 75 % til 100 % 3 LED-er lyser. Ladenivå: 50 % til 75 % 2 LED-er lyser. Ladenivå: 25 % til 50 % 1 LED lyser. Ladenivå: 10 % til 25 % 1 LED blinker. Ladenivå: < 10 %
Mens arbeidet pågår, og umiddelbart etterpå, er det ikke mulig å vise ladenivået. Ved blinkende LED­er på batteriets ladenivåindikator må du følge henvisningene i kapitlet Feilsøking.
4 Forbruksmateriell
Det må bare brukes kunstharpiksbundete, fiberarmerte skiver til maks. Ø 125 mm, som er tillatt for et turtall på minst 11000/min og en periferihastighet på 80 m/s.
Skivetykkelsen kan maks. være 6,4 mm for slipeskiver og maks. 3,0 mm for kappeskiver.
OBS! Ved kapping og slissing med kappeskiver må det alltid brukes standardbeskyttelsesdeksel med ekstra frontvern eller et helt lukket støvdeksel.
56 Norsk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 63
Skiver
Type Bruk Forkortet kode Underlag
Abrasiv kappeskive Kapping, slissing ACD Metallisk Diamantkappeskive Kapping, slissing DC-TP, DCD (SPX,
SP, P) Abrasiv slipeskive Sliping AGD, AFD, AND Metallisk Diamantslipeskive Sliping DGCW (SPX, SP,P)Mineralsk
Mineralsk
Stålbørste Stålbørster 3CS, 4CS, 3SS,
Diamantborkrone Fliseboring DDM14 Mineralsk Fiberskive Sliping AP-D Metallisk
Tilordning av skivene til utstyret som skal brukes
Pos. Utstyr ACD AGD,
A Beskyttelsesdeksel X X X X X X B Frontvern (sammen
med A) C Støvdeksel (sliping) X — D Støvdeksel (kapping)
DCEX 125⁄5"C
(sammen med A)
bare for AG 4S-
A22125 E Støvdeksel (slissing)
DCEX 125/5"M F Adapter DC-EX SL
(sammen med E) G Sidehåndtak X X X X X X H Spennmutter X X X X — I Spennflens X X X X — J
Kwik lock (ekstra-
utstyr til H)
bare for AG 4S-
A22125 K Spennmutter til
fiberskive L Støttetallerken X
X X
X
X
X
X X X
X
AFD, AND
4SS
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
Metallisk
AP-D 3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
5 Tekniske data
Merkespenning Nominelt turtall Maksimal skivediameter Vekt i henhold til EPTA-prosedyre 01 Gjenget drivspindel Spindellengde Omgivelsestemperatur under drift Lagringstemperatur
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
AG 4S-A22125
21,6 V 8 500 o/min 125 mm 3,1 kg M14 22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
2233926 Norsk 57
Page 64
5.1 Tekniske data
Spindellengde Omgivelsestemperatur under drift Lagringstemperatur
5.2 Batteri
Batteriets driftsspenning Omgivelsestemperatur under drift Lagringstemperatur Batteritemperatur ved ladestart
5.3 Støyinformasjon og vibrasjonsverdier iht. EN 60745
Lydtrykk- og vibrasjonsverdiene som er angitt i denne bruksanvisningen, er målt i samsvar med en normert målemetode og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy. De egner seg også til en foreløpig vurdering av eksponeringene.
De angitte dataene representerer de viktigste bruksområdene for elektroverktøyet. Men hvis elektroverktøyet brukes til andre formål, med avvikende innsatsverktøy eller med utilstrekkelig vedlikehold, kan dataene avvike. Dette kan øke eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
For å få en nøyaktig vurdering av eksponeringene må man også ta hensyn til tidsrommene da maskinen er slått av eller er i gang, men ikke i drift. Dette kan redusere eksponeringene betraktelig gjennom hele arbeidsperioden.
Fastsett ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte operatøren mot effekten av støy og/eller vibrasjoner, for eksempel: Vedlikehold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene varme, organisering av arbeids­prosesser.
AG 4SA22125 Støyinformasjon
Avgitt lydtrykk (LpA) Usikkerhet lydtrykknivå (KpA) Lydeffektnivå (LWA) Usikkerhet lydeffektnivå (KWA)
Vibrasjonsinformasjon
Andre bruksområder, som kapping, kan føre til avvikende vibrasjonsverdier.
Overflatesliping med vibrasjonsreduserende håndtak (a Sandpapirsliping med vibrasjonsreduserende håndtak (a Usikkerhet (K)
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
)
h,AG
)
h,DS
21,6 V
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 40 ℃
−10 ℃ … 45 ℃
81,5 dB(A) 3 dB(A) 92,5 dB(A) 3 dB(A)
4,7 m/s² 5,3 m/s² 1,5 m/s²
6 Idriftsetting
6.1 Lade batteriet
1. Les bruksanvisningen for laderen før lading.
2. Kontaktene på batteriet og laderen må være rene og tørre.
3. Lad opp batteriet i en godkjent lader.
6.2 Sette i batteri
FORSIKTIG
Fare for personskader på grunn av kortslutning eller ved at batteriet faller ned!
Forsikre deg om at det ikke er fremmedlegemer ved kontaktene på batteriet og kontaktene på produktet
før du setter batteriet inn i maskinen.
Kontroller at batteriet alltid går riktig i inngrep.
1. Lad batteriet helt opp før første gangs bruk.
58 Norsk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 65
2. Sett batteriet inn i holderen på maskinen til det klikker hørbart på plass.
3. Kontroller at batteriet sitter godt fast.
6.3 Ta ut batteri
1. Trykk på låseknappene på batteriet.
2. Trekk batteriet ut av maskinholderen.
6.4 Montere sidehåndtak
Skru sidehåndtaket fast på en av gjengehylsene som er beregnet til formålet.
6.5 Montere eller demontere beskyttelsesdekselet
FORSIKTIG
Fare for personskader. Innsatsverktøyet kan være varmt eller ha skarpe kanter.
Bruk vernehansker ved montering, demontering, innstillingsarbeid og feilretting.
Les monteringsveiledningen for det aktuelle beskyttelsesdekslet.
6.5.1 Montere standardbeskyttelsesdekselet 6
Beskyttelsesdekselet er utstyrt med styretapper for å sikre at kun riktig deksel kan monteres. Styretappen på beskyttelsesdekselet passer i dekselfestet på maskinen.
1. Plasser beskyttelsesdekselet på spindelkragen slik at begge trekantmarkeringene på beskyttelses­dekselet og på maskinen står ovenfor hverandre.
2. Trykk beskyttelsesdekselet inn på spindelkragen.
3. Trykk på dekselets låseknapp og vri dekselet i ønsket posisjon til det smekker på plass. ➥ Låseknappen for dekslene spretter tilbake.
6.5.2 Regulere standardbeskyttelsesdekselet
Trykk på dekselets låseknapp og vri dekselet i ønsket posisjon til det smekker på plass.
6.5.3 Demontere standardbeskyttelsesdekselet
1. Trykk på låseknappen og vri beskyttelsesdekselet til begge trekantmarkeringene på beskyttelsesdekselet og på maskinen står overfor hverandre.
2. Ta av beskyttelsesdekselet.
6.6 Montere eller demontere frontvernet 7
Når frontvernet skal brukes, festes det på beskyttelsesdekselet.
1. Sett frontvernet på standardbeskyttelsesdekselet med den lukkede siden til låsen går i inngrep.
2. Ved demontering åpner du låsen til frontvernet og trekker frontvernet ut av standardbeskyttelsesdekselet.
6.7 Montere eller demontere innsatsverktøy
ADVARSEL
Fare for personskader. Ved bremsing av maskinens motor kan innsatsverktøyet løsne.
Vent til innsatsverktøyet har stoppet før du griper tak i innsatsverktøyet eller spennmutteren.Stram innsatsverktøyet og spennflensen så hardt med spennmutteren at ingen deler på maskinens motor
kan løsne fra spindelen.
FORSIKTIG
Fare for personskader. Innsatsverktøyet kan være varmt.
Bruk vernehansker når du skifter innsatsverktøy.
2233926 Norsk 59
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 66
Diamantskiver må skiftes ut når kutte- eller slipeytelsen blir merkbart dårligere. Vanligvis skjer dette når høyden på diamantsegmentene er lavere enn 2 mm.
Andre skivetyper må skiftes ut når kutteytelsen blir merkbart dårligere eller deler av vinkelsliperen (unntatt skiven) kommer i kontakt med arbeidsmaterialet under arbeidet.
Slipende skiver må skiftes ut når holdbarhetsdatoen er passert.
6.7.1 Montere innsatsverktøy 8
1. Fjern batteriet. → Side 59
2. Kontroller om O-ringen er feilfri og på plass i spennflensen.
Resultat
O-ringen er ødelagt. Det er ingen O-ring i spennflensen. Sett in en ny spennflens med O-ring.
3. Sett spennflensen tilpasset og dreiesikkert på spindelen.
4. Sett på innsatsverktøyet.
5. Skru fast spennmutteren i samsvar med innsatsverktøyet som brukes.
6. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne.
7. Trekk til spennmutteren med skrunøkkelen, slipp deretter spindellåseknappen og fjern skrunøkkelen.
6.7.2 Demontere innsatsverktøy
1. Fjern batteriet. → Side 59
FORSIKTIG
Fare for brudd og skade. Hvis spindellåseknappen trykkes inn mens spindelen roterer, kan innsatsverktøyet
løsne. Trykk bare på spindellåseknappen når spindelen står i ro.
2. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne.
3. Løsne spennmutteren ved å sette på spennøkkelen og dreie den mot urviseren.
4. Slipp spindellåseknappen og ta av innsatsverktøyet.
6.7.3 Montere innsatsverktøy med hurtigspennmutteren Kwik lock 9 FORSIKTIG
Fare for brudd. For sterk slitasje kan brekke hurtigspennmutteren Kwik lock.
Unngå kontakt med underlaget når du arbeider med Kwik lock hurtigspennmutter.
Ikke bruk skadde hurtigspennmutre Kwik lock.
Hurtigspennmutteren Kwik lock (ekstrautstyr) kan brukes i stedet for spennmutteren. Da kan du bytte innsatsverktøy uten å bruke ekstra verktøy.
1. Fjern batteriet. → Side 59
2. Kontroller om O-ringen er feilfri og på plass i spennflensen.
Resultat
O-ringen er ødelagt. Det er ingen O-ring i spennflensen. Sett in en ny spennflens med O-ring.
3. Rengjør spennflensen og hurtigspennmutteren.
4. Sett spennflensen på spindelen.
5. Sett på innsatsverktøyet.
6.
Skru hurtigspennmutteren Kwik lock på til den sitter fast på innsatsverktøyet. ➥
Teksten Kwik lock er synlig i påskrudd tilstand.
7. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne.
8.
Drei innsatsverktøyet hardt videre for hånd med urviseren til hurtigspennmutteren Kwik lock er strammet godt. Slipp deretter spindellåseknappen.
60 Norsk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 67
6.7.4 Demontere innsatsverktøy med hurtigspennmutteren Kwik lock
1. Fjern batteriet. → Side 59
FORSIKTIG
Fare for brudd og skade. Hvis spindellåseknappen trykkes inn mens spindelen roterer, kan innsatsverktøyet
løsne. Trykk bare på spindellåseknappen når spindelen står i ro.
2. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne.
3.
Løsne hurtigspennmutteren Kwik lock ved å dreie hurtigspennmutteren mot urviseren for hånd.
4.
Hvis hurtigspennmutteren Kwik lock ikke kan løsnes for hånd, setter du en spennøkkel på hurtigspennm­utteren og dreier den mot urviseren.
Ikke bruk rørtang, det kan skade hurtigspennmutteren Kwik lock.
5. Slipp spindellåseknappen og ta av innsatsverktøyet.
6.7.5 Montere borkronen 10
1. Fjern batteriet. → Side 59
2. Monter sidehåndtaket. → Side 59
3. Monter standardbeskyttelsesdekselet.
4. Sett på borkronen og skru den fast for hånd.
5. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne.
6. Trekk til borkronen med en egnet fastnøkkel.
7. Slipp deretter spindellåseknappen og fjern fastnøkkelen.
6.7.6 Montere stålbørste 11
1. Fjern batteriet. → Side 59
2. Monter sidehåndtaket. → Side 59
3. Monter standardbeskyttelsesdekselet.
4. Sett på stålbørsten, og skru den fast for hånd.
5. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne.
6. Trekk til stålbørsten med en egnet fastnøkkel.
7. Slipp deretter spindellåseknappen og fjern fastnøkkelen.
6.7.7 Montere fiberskive 12
1. Fjern batteriet. → Side 59
2. Monter sidehåndtaket. → Side 59
3. Monter standardbeskyttelsesdekselet.
4. Sett på støttetallerkenen og fiberskiven, og skru fast spennmutteren.
5. Trykk på spindellåseknappen og hold den inne.
6. Stram spennmutteren med skrunøkkelen.
7. Slipp deretter spindellåseknappen og fjern spennøkkelen.
7 Betjening
7.1 Slå på
1. Trykk på bakre del av på/av-bryteren.
2. Skyv av/på-bryteren forover. ➥ Motoren går.
3. Lås av/på-bryteren.
7.2 Sliping
FORSIKTIG
Fare for personskader. Innsatsverktøyet kan plutselige blokkeres eller forkiles.
Bruk alltid maskinen med sidehåndtak og hold den fast med begge hender.
2233926 Norsk 61
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 68
7.3 Kapping
Ved kapping bør du arbeide med moderat fremføring og ikke holde maskinen eller kappeskiven skjevt
(arbeidsposisjon er ca. 90° i forhold til kappeområdet).
Profiler og små firkantrør kappes best ved å legge kappeskiven an mot det minste tverrsnittet.
7.4 Sliping
FORSIKTIG
Fare for personskader. Kappeskiven kan briste, og løsnede deler kan føre til personskader.
Bruk aldri kappeskiver til sliping.
Beveg maskinen frem og tilbake med en innstillingsvinkel på 5° til 30° og moderat trykk.
➥ Arbeidsemnet blir ikke for varmt eller misfarget og du får ingen riller.
7.5 Slå av
Trykk på bakre del av på/av-bryteren.
➥ Av/på-bryteren går til av-posisjonen og motoren stopper.
8 Service og vedlikehold
ADVARSEL
Fare for personskader på grunn av isatt batteri !
Ta alltid ut batteriet før stell og vedlikeholdsarbeid!
Stell av maskinen
• Fjern gjenstridig smuss forsiktig.
• Fjern støvfilteret, og rengjør det og ventilasjonsslissene forsiktig med en tørr børste.
• Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe plastdelene.
Stell av Li-Ion-batterier
• Hold batteriet rent og fritt for olje og fett.
• Rengjør huset bare med en lett fuktet klut. Ikke bruk silikonholdige pleiemiddel, da dette kan angripe plastdelene.
• Unngå inntrenging av fuktighet.
Vedlikehold
• Kontroller alle synlige deler regelmessig mht. skade og alle betjeningselementene mht. feilfri funksjon.
• Ved skader og/eller funksjonsfeil må produktet ikke brukes. Få maskinen reparert av Hilti service snarest mulig.
• Etter stell- og vedlikeholdsarbeid må alle beskyttelsesinnretningermonteres, og det må foretas funksjons­kontroll av dem.
Av hensyn til sikkerheten må du bare bruke originale reservedeler og forbruksmaterialer. Reservedeler, forbruksmaterialer og tilbehør til produktet, som er godkjent av oss, finner du hos Hilti Store eller under: www.hilti.group.
9 Transport og lagring av batterier
Transport
FORSIKTIG
Utilsiktet start under transport !
Transporter alltid produktene dine uten batterier!Ta ut batteriene.
Ikke transporter batterier upakket.
62 Norsk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 69
Etter en lengre transport må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk.
Lagring
FORSIKTIG
Utilsiktet skade på grunn av defekte batterier eller lekkasje fra batterier !
Oppbevar alltid produktene dine uten batterier!Oppbevar maskin og batterier mest mulig kaldt og tørt.
Batteriene må aldri lagres i solen, på en radiator eller bak glassruter.Oppbevar maskin og batterier utenfor barns og uvedkommendes rekkevidde.Etter lengre tids oppbevaring må maskin og batterier kontrolleres med hensyn til skade før bruk.
10 Feilsøking
Ved feil som ikke står i denne tabellen eller som du selv ikke kan rette opp, må du kontakte Hilti Service.
10.1 Feilsøking
Feil Mulig årsak Løsning
Batteriet lades ut raskere enn vanlig.
Batteriet festes ikke med et hørbart klikk.
1 LED blinker. Apparatet fungerer ikke.
Alle 4 LED-er blinker. Apparatet fungerer ikke.
Kraftig varmeutvikling i vinkel­sliperen eller batteriet.
Maskinen yter ikke maksimalt. Batteri med for liten kapasitet er
Ingen bremsefunksjon for motoren.
Svært lave omgivelses­temperaturer.
Festetappene på batteriet er skitne.
Batteriet er utladet. Skift batteri og lad tomt batteri. Batteriet er for kaldt eller for varmt. La batteriet varmes langsomt
Maskinen er overbelastet. Slipp kontrollbryteren og trykk
Elektrisk defekt Slå maskinen av umiddelbart,
satt inn. Batteriet er utladet. Skift batteri og lad tomt batteri. Maskinen er kortvarig
overopphetet.
La batteriet varmes langsomt
opp til romtemperatur.
Rengjør festetappene og sett
batteriet inn igjen.
opp til romtemperatur eller avkjøles.
den inn på nytt. La deretter maskinen gå i ca. 30 sekunder på tomgang.
ta ut batteriet, undersøk det, la det avkjøles og kontakt Hilti service.
Bruk et batteri med tilstrekkelig
kapasitet.
Slå apparatet av og på igjen.
11 RoHS (direktiv for begrensning av bruk av farlige stoffer)
Under følgende lenke finner du tabellen over farlige stoffer: qr.hilti.com/r9884540. Du finner en lenke til RoHS-tabellen helt til slutt i denne dokumentasjonen som QR-kode.
12 Avhending
Hilti-apparater er i stor grad laget av resirkulerbart materiale. En forskriftsmessig materialsortering er en
forutsetning for resirkulering. I mange land tar Hilti ditt gamle apparat i retur. Spør Hilti kundeservice eller forhandleren din.
Avhending av batterier
Ved ukyndig avhending av batterier kan gasser eller væsker som lekker ut, representere helsefare.
Ikke send skadde batterier i posten eller på annen måte!Dekk til kontaktene med et ikke-ledende materiale for å unngå kortslutning.Kasser batterier slik at de er utilgjengelige for barn.Lever inn batteriet i nærmeste Hilti Store, eller kontakt et lokalt renovasjonsfirma.
2233926 Norsk 63
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 70
Kast aldri elektroverktøy, elektronisk utstyr eller batterier i husholdningsavfallet!
13 Produsentgaranti
Når det gjelder spørsmål om garantibetingelser, ber vi deg kontakte din lokale Hilti-partner.
64 Norsk 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 71
1 Dokumentaation tiedot
1.1 Tästä dokumentaatiosta
• Lue ehdottomasti tämä dokumentaatio ennen tuotteen käyttöönottoa. Se on turvallisen työnteon ja
tuotteen ongelmattoman käsittelyn perusedellytys.
• Noudata tässä dokumentaatiossa ja tuotteessa olevia turvallisuus- ja varoitushuomautuksia.
• Säilytä käyttöohje aina tuotteen yhteydessä ja varmista, että käyttöohje on mukana, kun luovutat tuotteen
toiselle henkilölle.
1.2 Merkkien selitykset
1.2.1 Varoitushuomautukset
Varoitushuomautukset varoittavat tuotteen käyttöön liittyvistä vaaroista. Seuraavia varoitustekstejä käyte­tään:
VAKAVA VAARA
VAKAVA VAARA !
Varoittaa uhkaavasta vaaratilanteesta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai jopa
kuolema.
VAARA
VAARA !
Varoittaa mahdollisesta vaarasta, josta voi seurauksena olla vakava loukkaantuminen tai kuolema.
VAROITUS
VAROITUS !
Varoittaa mahdollisesta vaaratilanteesta, josta voi seurata loukkaantuminen tai aineellinen vahinko.
1.2.2 Symbolit dokumentaatiossa
Tässä dokumentaatiossa käytetään seuraavia symboleita:
Lue käyttöohje ennen käyttämistä
Toimintaohjeita ja muuta hyödyllistä tietoa
Kierrätyskelpoisten materiaalien käsittely
Älä hävitä sähkölaitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana
1.2.3 Symbolit kuvissa
Kuvissa käytetään seuraavia symboleita:
Nämä numerot viittaavat vastaavaan kuvaan tämän käyttöohjeen alussa
Numerointi kertoo työvaiheiden järjestyksen kuvissa ja saattaa poiketa numeroinnista tekstissä Kohtanumeroita käytetään kuvassa Yleiskuva, ja ne viittaavat kuvatekstien numerointiin kappa-
leessa Tuoteyhteenveto
Tämän merkin tarkoitus on kiinnittää erityinen huomiosi tuotteen käyttöön ja käsittelyyn.
1.3 Tuotekohtaiset symbolit
1.3.1 Symbolit tuotteessa
Tuotteessa käytetään seuraavia symboleita:
Käytä suojalaseja
2233926 Suomi 65
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 72
Nimelliskierrosluku
Kierrosta minuutissa
Kierrosta minuutissa
Halkaisija
Langaton tiedonsiirto
Käytettävien Hilti-litiumioniakkujen tyyppisarja. Ota kappaleessa Tarkoituksenmukainen käyttö annetut tiedot huomioon.
1.4 Tuotetiedot
koulutettu henkilö. Käyttäjän pitää olla hyvin perillä käyttöön liittyvistä vaaroista. Tuote ja sen varusteet saattavat aiheuttaa vaaratilanteita, jos kokemattomat henkilöt käyttävät tuotetta ohjeiden vastaisesti tai muutoin asiattomasti.
Tyyppimerkinnän ja sarjanumeron löydät tyyppikilvestä. Kirjoita sarjanumero oheiseen taulukkoon. Tuotteen tiedot tarvitaan, jos esität kysymyksiä myynti- tai
1.5 Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme, että tässä kuvattu tuote täyttää voimassa olevien direktiivien ja standardien vaatimukset. Kuva vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta on tämän dokumentaation lopussa.
Tekninen dokumentaatio löytyy tästä: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
-tuotteet on tarkoitettu ammattikäyttöön, ja niitä saa käyttää, huoltaa tai korjata vain valtuutettu,
huoltoedustajallemme.
Tuotetiedot
Kulmahiomakone AG 4S-A22 Sukupolvi 01 Sarjanumero
2 Turvallisuus
2.1 Turvallisuusohjeet
2.1.1 Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvallisuusohjeet
VAKAVA VAARA Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet, selostukset ja tekniset tiedot, jotka
liittyvät tähän sähkötyökaluun. Seuraavien ohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa johtaa sähköiskuun,
tulipaloon ja/tai vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet huolellisesti vastaisen varalle.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” tarkoittaa verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa verk­kojohto) ja akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (joissa ei verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. Työpaikan epäjärjestys ja valaisemattomat työalueet
voivat johtaa tapaturmiin.
Älä käytä sähkötyökalua räjähdysalttiissa ympäristössä, jossa on syttyvää nestettä, kaasua tai pölyä. Sähkötyökalut synnyttävät kipinöitä, jotka saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyttäessäsi. Voit menettää koneen hallinnan huomiosi
suuntautuessa muualle.
Sähköturvallisuus Sähkötyökalun pistokkeen pitää sopia pistorasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä pistorasia-adaptereita suojamaadotettujen sähkötyökalujen yhteydessä. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistokkeet ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.
Vältä koskettamasta sähköä johtaviin pintoihin kuten putkiin, pattereihin, liesiin ja jääkaappeihin.
Sähköiskun vaara kasvaa, jos kehosi maadottuu.
66 Suomi 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 73
Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kosteudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun sisään lisää sähköiskun vaaraa.
Älä kanna tai ripusta sähkötyökalua verkkojohdostaan äläkä vedä pistoketta irti pistorasiasta johdosta vetämällä. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai toisiinsa kietoutuneet johdot lisäävät sähköiskun vaaraa.
Kun käytät sähkötyökalua ulkona, käytä ainoastaan ulkokäyttöön soveltuvia jatkojohtoja. Ulko-
käyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Jos sähkötyökalua on välttämätöntä käyttää kosteassa ympäristössä, käytä vikavirtasuojakytkintä.
Vikavirtasuojakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus Ole valpas, kiinnitähuomiota työskentelyysi ja noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi.
Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena. Sähkötyökalua käytettäessä hetkellinenkin varomattomuus saattaa aiheuttaa vakavia vammoja.
Käytä henkilökohtaisia suojavarusteita ja aina suojalaseja. Henkilökohtaiset suojavarusteet, kuten
hengityssuojain, luistamattomat turvajalkineet, kypärä ja kuulosuojaimet, pienentävät oikein käytettyinä loukkaantumisriskiä sähkötyökalun käyttötilanteesta riippuen.
Varo tahatonta käynnistämistä. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen
kuin liität sen verkkovirtaan ja/tai liität siihen akun, otat sen käteesi tai kannat sitä. Jos
kannat sähkötyökalua sormi käyttökytkimellä tai liität pistokkeen pistorasiaan käyttökytkimen ollessa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee koneen pyörivässä osassa, saattaa johtaa loukkaantumiseen.
Vältä vaikeita työskentelyasentoja. Varmista aina tukeva seisoma-asento ja tasapaino. Siten voit
paremmin hallita sähkötyökalua odottamattomissa tilanteissa.
Käytä työhösi soveltuvia vaatteita. Älä käytä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väljät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
Jos pölynpoisto- ja keräilylaitteita voidaan asentaa, sinun on tarkastettava, että ne on liitetty oikein
ja että niitä käytetään oikealla tavalla. Pölynpoistovarustuksen käyttö vähentää pölyn aiheuttamia
vaaroja.
Älä tuudittaudu virheelliseen turvallisuuden tunteeseen äläkä laiminlyö sähkötyökaluja koskevia turvallisuusohjeita silloinkaan, kun mielestäsi jo olet kokenut sähkötyökalun käyttäjä. Harkitsema-
ton ja huolimaton toiminta voi sekunnin murto-osissa johtaa vakaviin loukkaantumisiin.
Sähkötyökalun käyttö ja käsittely
Älä ylikuormita konetta. Käytä kyseiseen työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
Älä käytä sähkötyökalua, jonka käyttökytkin ei toimi. Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käyttökytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
Irrota pistoke pistorasiasta ja/tai irrota akku ennen kuin muutat säätöjä, vaihdat terää tai lisäva-
rusteita ja kun lopetat koneen käyttämisen. Tämä turvatoimenpide estää sähkötyökalun tahattoman
käynnistysriskin.
Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun niitä ei käytetä. Älä anna toisten henkilöiden käyttää konetta, elleivät he ole perehtyneet sen käyttöön ja lukeneet käyttöohjeita. Sähkötyökalut
ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät kokemattomat henkilöt.
Hoida sähkötyökaluja ja niiden varusteita huolella. Tarkasta, että liikkuvat osat toimivat moit-
teettomasti eivätkä ole puristuksissa, ja tarkasta myös, ettei sähkötyökalussa ole murtuneita tai vaurioituneita osia, jotka saattaisivat haitata sen toimintaa. Korjauta vaurioituneet osat ennen koneen käyttämistä. Usein loukkaantumisten ja tapaturmien syynä on sähkötyökalujen laiminlyöty
huolto.
Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella hoidetut terät, joiden leikkausreunat ovat teräviä, eivät jumitu
herkästi, ja niillä työnteko on kevyempää.
Käytä sähkötyökalua, lisävarusteita ja tarvikkeita, teriä jne. niiden käyttöohjeiden mukaisesti. Ota
tällöin työolosuhteet ja suoritettava työtehtävä huomioon. Sähkötyökalun käyttö muuhun kuin sille
tarkoitettuun käyttöön saattaa johtaa vaarallisiin tilanteisiin.
Pidä käsikahvat ja tartuntapinnat kuivina, puhtaina, öljyttöminä ja rasvattomina. Jos käsikahvat tai
tartuntapinnat ovat liukkaat, sähkötyökalun turvallinen käyttö ja hallinta voi yllättävissä tilanteissa olla mahdotonta.
Akkukäyttöisen sähkötyökalun käyttö ja käsittely
Lataa akku vain valmistajan suosittamalla laturilla. Jos laturi on tarkoitettu vain tietyn akkumallin
lataamiseen, palovaara on olemassa, jos laturia käytetään muiden akkujen lataamiseen.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Suomi 67
Page 74
Käytä ainoastaan juuri kyseiseen sähkötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun akun käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tulipaloon.
Pidä irrallinen akku loitolla metalliesineistä, kuten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nau-
loista, ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka voivat oikosulkea akun liittimet. Akun
liittimien välinen oikosulku saattaa aiheuttaa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
Väärästä käytöstä johtuen saattaa akusta vuotaa nestettä, jota ei saa koskettaa. Vältä kosketusta
sen kanssa. Tarvittaessa huuhtele kosketuskohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvitaan lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
Älä käytä akkua, joka on vaurioitunut tai johon on tehty muutoksia. Vaurioitunut akku tai akku, jota on muutettu, saattaa käyttäytyä yllättävästi ja aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen ja vammoja.
Varjele akkua avotulelta ja korkeilta lämpötiloilta. Avotuli tai yli 130 °C:n (265 °F) lämpötila voi
aiheuttaa räjähdyksen.
Noudata kaikkia akun lataamisesta annettuja ohjeita, ja lataa akku tai akun sisältävä sähkötyökalu
aina käyttöohjeessa mainittuja lämpötilarajoja noudattaen. Akun virheellinen lataaminen tai lataami-
nen sallitun lämpötila-alueen lämpötiloja noudattamatta saattaa johtaa akun tuhoutumiseen ja aiheuttaa tulipalovaaran.
Huolto
Anna koulutettujen ammattihenkilöiden korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain alkupe­räisiä varaosia. Siten varmistat koneen turvallisuuden säilymisen.
Älä koskaan yritä huoltaa vaurioitunutta akkua. Akkujen kaikki huoltotyöt saa suorittaa vain valmistaja tai sen valtuuttama huoltopiste.
2.1.2 Yhteiset turvallisuusohjeet koskien hiontaa, hiontaa hiomapaperilla, harjaterien käyttöä, kiil-
lottamista ja katkaisuhiontaa:
Tätä sähkötyökalua on käytettävä hiomakoneena, hiomapaperihiomakoneena, harjauskoneena tai
katkaisuhiomakoneena. Ota huomioon kaikki turvallisuusohjeet, ohjeet, kuvat ja tiedot, jotka saat koneen ja sen käyttöohjeen mukana. Jos et noudata seuraavia ohjeita, saatat saada sähköiskun,
aiheuttaa tulipalon ja / tai loukkaantua vakavasti.
Tämä sähkötyökalu ei sovellu kiillottamiseen. Tämän sähkötyökalun käyttäminen muihin työtehtäviin,
kuin mihin kone on suunniteltu, saattaa aiheuttaa vaaratilanteita ja loukkaantumisia.
Älä käytä lisävarusteita tai tarvikkeita, joita valmistaja ei erityisesti ole suunnitellut ja suositellut tähän sähkötyökaluun. Vaikka pystyisitkin kiinnittämään lisävarusteen tai tarvikkeen sähkötyökaluusi,
kokonaisuus ei välttämättä ole käytön kannalta turvallinen.
Koneeseen kiinnitetyn työkaluterän sallitun kierrosluvun pitää olla vähintään yhtä suuri kuin
sähkötyökalunilmoitettumaksimikierrosluku. Sallittua nopeammin pyörivä työkaluteräsaattaamurtua,
jolloin sen kappaleita voi sinkoutua vaarallisesti.
Työkaluterän ulkohalkaisijan ja vahvuuden pitää vastata sähkötyökalun tiedoissa annettuja mitta-
tietoja. Mitoitukseltaan vääränlaista työkaluterää ei suojata tai valvota oikein.
Kiinnityskierteellisten työkaluterien pitää tarkasti sopia koneen hiomakaran kierteeseen. Jos työ-
kaluterä kiinnitetään laipalla, työkaluterän reiän halkaisijan pitääsopia kiinnityskohdan halkaisijaan laipassa. Työkaluterät, joita ei saa tarkasti oikein kiinnitettyä sähkötyökaluun, pyörivät epätasaisesti,
tärisevät voimakkaasti ja saattavat johtaa sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.
Älä kiinnitä vaurioituneita työkaluteriä. Tarkasta työkaluterän kunto aina ennen käyttämistä; tarkasta esimerkiksi hiomalaikan mahdolliset murtumat ja halkeamat, hiomalautasen murtumat ja kuluneisuus sekä harjaustyökalujen irronneet tai katkenneet harjat. Jos sähkötyökalu tai siihen tarkoitettu työkaluterä putoaa, tarkasta, ettei vaurioita syntynyt tai käytä ehjää työkaluterää. Kun olet tarkastanut ja kiinnittänyt työkaluterän, pysy itse ja pidä muut henkilöt turvallisen etäällä pyörivästä työkaluterästä ja käytä konetta minuutin ajan huippukierrosluvulla. Vaurioitunut
työkaluterä ei yleensä kestä tätä testiaikaa.
Käytä henkilökohtaista suojavarustustasi. Käytä työtehtävästäsi riippuen kokokasvosuojusta, sil-
mäsuojia tai suojalaseja. Tarpeen mukaan käytä hengityssuojainta, kuulosuojaimia, suojakäsineitä ja suojaesiliinaa, jotka suojaavat sinua hionta- ja materiaalihiukkasilta. Suojaa silmäsi erilaisissa
työtehtävissä sinkoilevilta hiukkasilta ja muruilta. Pöly- ja hengityssuojaimen pitää pystyä suodattamaan työtehtävässä syntyvä pöly. Jos pitemmän aikaa altistut kovalle melulle, kuulosi saattaa vaurioitua.
Ota myös muut ihmiset työpisteesi lähistöllä huomioon. Kaikkien työpisteesi alueelle tulevien
henkilöiden pitää käyttää henkilökohtaisia suojavarusteitaan. Työkappaleesta tai työkaluterästä
sinkoavat kappaleet saattavat aiheuttaa vammoja varsinaisen työpisteesi alueen ulkopuolellakin.
Pidä sähkötyökalustakiinni vain sen eristetyistä kahvapinnoista, jos teet työtä, jossa sähkötyökalun
työkaluterä saattaa osua rakenteen sisällä olevaan virtajohtoon. Jos terä osuu virtajohtoon, koneen
metalliosiin saattaa johtua virta, jolloin saatat saada sähköiskun.
68 Suomi 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 75
Pidä verkkojohto mahdollisimman etäällä pyörivästä työkaluterästä. Jos menetät koneen hallinnan,
terä saattaa osua verkkojohtoon tai tarttua kiinni johonkin tai saatat satuttaa kätesi tai käsivartesi pyörivään työkaluterään.
Älä koskaan laske sähkötyökalua käsistäsi ennen kuin sen työkaluterä on täysin pysähtynyt.
Pyörivä työkaluterä saattaa vaarallisesti osua laskutason pintaan, minkä seurauksena saatat menettää koneen hallinnan.
Älä pidä sähkötyökalua käynnissä, kun kannat sitä. Vaatteesi saattaisivat osua pyörivään työkalute­rään, minkä seurauksena työkaluterä saattaisi leikkautua kehoosi.
Puhdista sähkötyökalusi jäähdytysilmaraot säännöllisin välein. Moottorin jäähdytyspuhallin imee
pölyä koneen kotelon sisään, ja metallipölyn suuri määrä voi aiheuttaa sähköisen vaaratilanteen.
Äläkäytäsähkötyökaluasyttyvienmateriaalienlähellä. Kipinät saattaisivat sytyttää tällaiset materiaalit.
Älä käytä sähkötyökalussa työkaluteriä, jotka vaativat jäähdytystä nesteellä. Veden tai muun nesteen käyttö jäähdytykseen saattaa aiheuttaa sähköiskun.
Takaisku ja siihen liittyvät turvallisuusohjeet
Takaiskulla tarkoitetaan pyörivän työkaluterän kuten hiomalaikan, hiomalautasen, harjaterän jne. kiinni tarttumisen tai juuttumisen seurauksena tapahtuvan työkaluterän äkillisen pysähtymisen aiheuttamaa koneen äkillistä reaktiota. Sen seurauksena sähkötyökalu liikahtaa juuttumiskohdasta hallitsemattomasti työkaluterän käyttösuuntaan nähden vastakkaiseen suuntaan.
Jos esimerkiksi hiomalaikka tarttuu kiinni tai juuttuu työkappaleeseen, hiomalaikan työkappaleeseen upotettu reuna pureutuu kiinni ja sen seurauksena kone saattaa iskeä takaisin. Hiomalaikka liikahtaa koneen käyttäjää kohti tai hänestä poispäin, riippuen laikan pyörimissuunnasta juuttumiskohdassa. Tällöin hiomalaikka saattaa myös murtua.
Takaisku aiheutuu sähkötyökalun väärästä tai virheellisestä käyttämisestä. Sen esiintymistä voit välttää noudattamalla seuraavassa annettuja ohjeita.
Pidä sähkötyökalusta kunnolla kiinni ja pidä kehosi sekä kätesi asennossa, jossa pystyt hyvin
vastustamaan takaiskuvoimia. Käytä aina lisäkahvaa, jos koneessa sellainen on, jotta pystyt par­haalla mahdollisella tavalla vastustamaan koneen takaiskuvoimia ja reaktiovoimia työn tekemisen ja aloittamisen aikana. Käyttäjän pitää tuntea takaisku- ja reaktiovoimien aiheuttamat vaarat.
Älä koskaan vie kättäsi pyörivän työkaluterän lähelle. Työkaluterä saattaisi takaiskutilanteessa osua käteesi.
Pyri pitämään sähkötyökalua siten, että kehosi ei ole sähkötyökalun takaiskun kannalta vaarallisella
alueella. Takaisku liikuttaa sähkötyökalua työstöliikkeen vastakkaiseen suuntaan hiomalaikan juuttuessa.
Tee työtä erityisen varovasti reunojen, terävien kulmien jne. lähellä. Varo, ettei työkaluterä
pääse iskemään takaisin työkappaleesta poispäin tai tarttumaan kiinni. Pyörivä työkaluterä pyrkii
tarttumaan kiinni kulmien tai terävien reunojen lähellä tai vaurioituessaan. Silloin seurauksena on hallinnan menettäminen tai takaisku.
Älä käytä ketjusahanterää tai hammastettua sahanterää. Tällaiset työkaluterät aiheuttavat usein takaiskuja tai sähkötyökalun hallinnan menettämisen.
Erityiset turvallisuusohjeet koskien hiontaa ja katkaisuhiontaa: Käytä ainoastaan sähkötyökaluusi tarkoitettuja hiomatyökaluja ja näille hiomatyökaluille tarkoi-
tettua teräsuojusta. Hiomatyökalut, joita ei ole tarkoitettu tähän sähkötyökaluun, ovat riittämättömästi
suojattuja ja käytössä epävarmoja.
Taivutettu hiomalaikka on kiinnitettävä siten, että laikan hiomapinta-ala ei ulotu teräsuojuksen
reunatason yli. Virheellisesti kiinnitetty hiomalaikka, joka ulottuu teräsuojuksen reunatason yli, ei ole
riittävästi suojattu.
Teräsuojus pitää kiinnittää sähkötyökaluun ja säätää siten, että turvallisuus on paras mahdollinen,
ts. siten, että mahdollisimman pieni osa hiomatyökalusta on näkyvissä käyttäjän suuntaan.
Teräsuojuksen tehtävä on suojata käyttäjää sinkoilevilta kappaleilta, estää hiomatyökalun koskettaminen vahingossa ja suojata kipinöiltä, jotka saattaisivat esimerkiksi sytyttää vaatteet.
Hiomatyökaluja saa käyttää vain niiden suositeltuihin käyttötarkoituksiin. Esimerkiksi: Älä koskaan käytä katkaisulaikan kylkipintaa hiomiseen. Katkaisulaikat on tarkoitettu materiaalin leikkaamiseen
laikan kehäpinnalla. Jos laikkaan vaikuttaa sivusuuntainen voima, siitä saattaa irrota hioma-ainepalasia.
Käytä aina ehjää, oikean kokoista ja oikean muotoista kiinnityslaippaa valitsemasi hiomalaikan
kiinnittämiseen. Kunnolla sopivat laipat tukevat hiomalaikkaa ja vähentävät siten laikkapalasten
irtoamisvaaraa. Katkaisulaikkojen laipat voivat olla erilaiset kuin muiden hiomalaikkojen laipat.
Älä käytä suurempien sähkötyökalujen kuluneita hiomalaikkoja. Suurempien sähkötyökalujen hiomalaikkoja ei ole suunniteltu pienempien sähkötyökalujen suuremmille kierrosluvuille, joten tällaiset laikat saattavat murtua.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Suomi 69
Page 76
Lisää erityisiä turvallisuusohjeita koskien katkaisuhiontaa:
Vältä katkaisulaikan juuttumista tai liian suurta laikkaan kohdistuvaa painamisvoimaa. Älä leikkaa turhan syvältä. Katkaisulaikan ylikuormittaminen lisää laikkaan kohdistuvaa rasitusta sekä laikan
herkkyyttä kantata tai juuttua ja siten takaiskun vaaraa tai laikan murtumisen vaaraa.
Varo aluetta pyörivän katkaisulaikan etu- ja takapuolella. Jos katkaisulaikka liikkuu itsestään
työkappaleesta poispäin, pyörivä terä saattaa osua sinuun sähkötyökalun iskiessä takaisin.
Jos katkaisulaikka tarttuu kiinni tai keskeytät työnteon, kytke kone pois päältä ja odota, kunnes
laikka on kokonaan pysähtynyt. Älä koskaan yritä nostaa katkaisulaikkaa pois leikkausraosta, sillä muutoin kone saattaa iskeä takaisin. Määritä ja poista kiinni tarttumisen syy.
Älä kytke sähkötyökalua päälle, jos sen terä on työkappaleessa. Anna katkaisulaikan ensin saavuttaa täysi kierroslukunsa, ennen kuin varovasti jatkat leikkaamista. Muutoin laikka saattaa
kantata, ponnahtaa työkappaleesta tai aiheuttaa takaiskun.
Tue levyt tai suuremmat työkappaleet hyvin, jotta katkaisulaikan mahdollisen kiinni tarttumisen
aiheuttama takaiskuvaara vähenee. Suuremmat työkappaleet saattavat oman painonsa vuoksi taipua.
Työkappaletta on siksi tuettava molemmilta sivuilta ja katkaisukohdan sekä reunan läheltä.
Ole erityisen varovainen upottaessasi terää seinään tai muuhun kohteeseen, jonka rakennetta et
näe tarkasti. Kun upotat katkaisulaikkaa, rakenteen sisällä olevat kaasu- tai vesiputket, sähköjohdot tai
muut esineet saattavat aiheuttaa takaiskun.
Erityisiä turvallisuusohjeita koskien hiontaa hiomapaperilla:
Älä käytä ylikokoisia hiomalaikkoja, vaan noudata valmistajan hiomalaikan koosta antamia ohjeita.
Hiomalautasen yli ulottuvat hiomalaikat voivat aiheuttaa loukkaantumisia tai johtaa koneen jumittumiseen, hiomalaikan murtumiseen tai koneen takaiskuun.
Erityisiä turvallisuusohjeita koskien harjaterien käyttöä:
Ota huomioon, että harjateristä irtoaa normaalin käytön aikana harjakappaleita. Älä ylikuormita harjateriä liian suurella painamisvoimalla. Irti sinkoutuvat harjakappaleet voivat erittäin helposti
tunkeutua ohuiden vaatekappaleiden ja / tai ihon läpi.
Jos teräsuojuksen käyttöä on suositeltu, varmista, ettei teräsuojus ota kiinni harjaterään. Lautas-
ja kuppiharjaterien halkaisija voi suurentua koneen painamisvoiman ja keskipakovoimien seurauksena.
2.1.3 Muut turvallisuusohjeet
Henkilöturvallisuus
Käytä vain tuotetta, joka on teknisesti moitteettomassa kunnossa.Älä koskaan tee koneeseen minkäänlaisia muutoksia.Varo, ettet koske pyöriviin osiin - loukkaantumisvaara!Käytä työkaluterän vaihdossa suojakäsineitä. Työkaluterän koskettaminen saattaa aiheuttaa haavoja ja
palovammoja.
Selvitä työssä syntyvän pölyn vaarallisuus ennen työn aloittamista. Käytä rakennustyömaakäyttöön
hyväksyttyä pölynimuria, joka täyttää viralliset pölysuojaluokitusmääräykset. Tiettyjen materiaalien kuten lyijypitoisen maalin, joidenkin puulajien, kvartsia sisältävän betonin / muurauksen / kivetyksen ja mineraalien sekä metallien pölyt voivat olla terveydelle vaarallisia.
Varmista työpisteen hyvä tuuletus ja tarvittaessa käytä hengityssuojainta, joka soveltuu kyseessä
olevalla pölylle. Pölyjen ihokosketus tai hengittäminen saattaa aiheuttaa allergisia reaktioita ja/tai hengitystiesairauksia koneen käyttäjälle tai lähellä oleville henkilöille. Tietyt pölyt kuten tammen tai pyökin pöly on luokiteltu syöpää aiheuttaviksi, erityisesti jos niihin liittyy puunkäsittelyn lisäaineita (kromaatti, puunsuoja-aineet). Asbestia sisältäviä materiaaleja saavat työstää vain erikoiskoulutetut henkilöt.
Pidä työssäsi taukoja, joiden aikana tee sormivoimisteluliikkeitä varmistaaksesi sormiesi hyvän verenkier-
ron. Pitempään jatkuva työnteko saattaa tärinän vuoksi aiheuttaa verenkiertohäiriöitä tai sormien, käsien ja ranteiden hermokipuja.
Sähköturvallisuus
Tarkasta ennen työn aloittamista, onko työskentelyalueella rakenteiden sisälle asennettuja sähköjohtoja
tai kaasu- ja vesiputkia. Koneen ulkopinnan metalliosista saatat saada sähköiskun, jos vahingossa osut sähköjohtoon.
Sähkötyökalujen käyttö ja hoito
Älä koskaan käytä katkaisulaikkoja hiomiseen.Kiristä työkaluterä ja laippa kunnolla kiinni. Jos työkaluterä ja laippa eivät ole kunnolla kiinni kiristetyt,
työkaluterä saattaa irrota karasta koneen moottorin jarruttaessa.
Noudata valmistajan antamia ohjeita koskien hiomalaikkojen käsittelyä ja säilyttämistä.
70 Suomi 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 77
2.1.4 Akkujen käyttö ja hoito
Ota litiumioniakkujen kuljettamisesta, varastoinnista ja käyttämisestä annetut erityisohjeet huomioon.
Suojaa akut korkeilta lämpötiloilta, suoralta auringonpaisteelta ja avotulelta.
Akkuja ei saa avata, puristaa, kuumentaa yli 80 °C:n lämpötilaan tai polttaa.Älä käytä tai lataa akkua, joka on saanut iskun, joka on pudonnut yli metrin korkeudelta tai joka on muulla
tavoin vaurioitunut. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon.
Jos akku on liian kuuma koskea, se saattaa olla vaurioitunut. Aseta tuote riittävän etäälle syttyvistä
materiaaleista palovaarattomaan paikkaan, jossa voit valvoa tuotetta, ja anna sen jäähtyä. Tällaisessa tapauksessa ota aina yhteys Hilti -huoltoon.
3 Kuvaus
3.1 Tuoteyhteenveto 1
Akku
@
Akun lukituksen vapautuspainike
;
Lataustilan näyttö
=
Nopeuden säätö
%
Käyttökytkin
&
Karan lukituspainike
(
Sivukahva
)
Teräsuojuksen vapautuspainike
+
Kara
§
Vakiomallinen teräsuojus
/
Kiinnityslaippa ja O-rengas
:
Katkaisulaikka / karhennuslaikka
Kiinnitysmutteri
$
Kwik lock -pikakiinnitysmutteri (lisävaruste)
£
Kiintoavain
|
Pölysuodatin
¡
3.2 Tarkoituksenmukainen käyttö
Kuvattu tuote on käsiohjattava akkukäyttöinen kulmahiomakone. Se on tarkoitettu metalli- ja mineraalimateri­aalien katkaisemiseen ja karhentamiseen, harjaamiseen ja hiekkapaperihiontaan sekä laattojen poraamiseen vettä käyttämättä. Sitä saa käyttää ainoastaan kuivahiontaan ja -katkaisuhiontaan.
• Mineraalimateriaalien katkaisuhionta, leikkaaminen ja karhentaminen on sallittua vain käytettäessä
tarkoituksenmukaista teräsuojusta (saatavana lisävarusteena).
• Suositamme, että käytät mineraalimateriaalienkutenbetonin tai kiven työstössä aina pölynpoistosuojusta,
joka on sovitettu soveltuvaan Hilti-imuriin.
Käytä tämän tuotteen yhteydessä vain B 22 -tyyppisarjan Hilti-litiumioniakkuja.Käytä tämän akun yhteydessä vain C4/36-sarjan Hilti-latureita.
3.3 Toimituksen sisältö
Kulmahiomakone, sivukahva, vakiomallinen teräsuojus, etupään suojus, kiinnityslaippa, kiinnitysmutteri, kiintoavain, pölysuodatin, käyttöohje.
2233926 Suomi 71
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 78
Muita tälle tuotteelle hyväksyttyjä järjestelmätuotteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai nettiosoitteesta: www.hilti.group.
3.4 ATC
Koneessa on elektroninen pikapoiskytkentä ATC (Active Torque Control). Jos työkaluterä juuttuu tai takertelee, kone saattaa yhtäkkiä ja hallitsemattomasti pyörähtää päinvastaiseen
suuntaan. ATC tunnistaa koneen tämän äkillisen pyörähdysliikkeen ja kytkee koneen heti pois päältä.
Jotta kone voi toimia moitteettomasti, sen on pystyttävä kääntymään. Pikapoiskytkennän tapahduttua kytke kone pois päältä ja takaisin päälle.
3.5 Ylikuumenemissuoja
Moottorin ylikuumenemissuoja valvoo virrankulutusta ja moottorin lämpötilaa ja estää mahdolliset ylikuume­nemisvauriot.
Jos moottori ylikuormittuu konetta liian voimakkaasti painettaessa, koneen teho heikkenee huomattavasti tai kone saattaa pysähtyä.
Jos kone pysähtyy tai sen kierrosluku laskee ylikuormituksen vuoksi, nosta laikka irti työkappaleesta ja käytä konetta joutokäyntikierrosluvulla noin 30 sekunnin ajan.
3.6 Teräsuojus jossa etupään suojus 2
Jos karhennat metallimateriaaleja suorilla karhennuslaikoilla ja katkaiset metallimateriaaleja katkaisulaikoilla, käytä koneessa vakiomallista teräsuojusta ja etupään suojusta.
3.7 Pölynpoistosuojus (katkaisemiseen) DC-EX 125/5" C Kompaktisuojus (lisävaruste) 3
Jos teet mineraalimateriaalien katkaisuhiontaa timanttikatkaisulaikkoja käyttäen, käytä kompaktisuojusta DC-EX 125/5" C.
Metallin työstäminen tätä suojusta käyttäen on kielletty.
3.8 Pölynpoistosuojus (leikkaamiseen) DC-EX 125/5"M (lisävaruste) 4
Mineraalimateriaalien katkaisuhionta- ja leikkaustöitä timanttikatkaisulaikoilla saa tehdä vain pölynpoistosuo­justa käytettäessä.
VAROITUS Metallin työstäminen tätä suojusta käyttäen on kielletty.
3.9 Pölynpoistosuojus (hiontaan) DG-EX 125/5" (lisävaruste) 5
Hiomakonetta saa käyttää vain satunnaisesti kivimateriaalien hiontaan timanttikuppilaikalla. Metallin työstäminen tätä suojusta käyttäen on kielletty.
3.10 Litiumioniakun lataustilan näyttö
Litiumioniakun lataustila näytetään, kun jompaakumpaa akun lukituksen vapautuspainikkeista painetaan kevyesti.
Tila Merkitys
4 LED-merkkivaloa palaa. Lataustila: 75 % ... 100 % 3 LED-merkkivaloa palaa. Lataustila: 50 % ... 75 % 2 LED-merkkivaloa palaa. Lataustila: 25 % ... 50 % 1 LED-merkkivalo palaa. Lataustila: 10 % ... 25 % 1 LED-merkkivalo vilkkuu. Lataustila: < 10 %
Lataustilan tarkastaminen koneen käytön aikana tai välittömästi käyttämisen jälkeen ei ole mahdollista. Jos akun lataustilan LED-merkkivalot vilkkuvat, ota huomioon ohjeet kappaleessa Apua häiriötilantei­siin.
72 Suomi 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 79
4 Käyttömateriaali
Koneessa saa käyttää vain keinohartsisidonnaisia kuituvahvisteisia katkaisulaikkoja, joiden max. Ø on 125 mm ja jotka on hyväksytty vähintään kierrosluvulle 11000/min ja kehänopeudelle 80 m/s.
Laikan paksuus saa karhennushiontatöissä olla max. 6,4 mm ja katkaisuhionnassa max. 3,0 mm.
HUOMIO! Katkaisulaikoilla katkaistaessa ja leikattaessa koneessa on aina käytettävä etupään suoja­levyllistä vakiomallista teräsuojusta tai täysin suljettua pölynpoistosuojusta.
Laikat
Tyyppi Käyttökohde Lyhennenimi Alusta
Abrasiv-katkaisulaikka Katkaisuhionta,
leikkaaminen
Timanttikatkaisulaikka Katkaisuhionta,
leikkaaminen Abrasiv-karhennuslaikka Karhennushionta AGD, AFD, AND metallinen Timanttikarhennuslaikka Karhennushionta DGCW (SPX, SP,P)mineraalinen
ACD metallinen
DC-TP, DCD (SPX, SP, P)
mineraalinen
Lankaharja Lankaharjat 3CS, 4CS, 3SS,
Timanttiporakruunu Laattaporaus DDM14 mineraalinen Kuitulaikka Karhennushionta AP-D metallinen
Laikan ja käytettävän varustuksen kohdistus
Kohta Varustus ACD AGD,
A Teräsuojus X X X X X X B Etupään suojus (A:n
yhteydessä)
C Pölynpoistosuojus
(hiontaan)
D Pölynpoistosuojus
(katkaisemiseen) DCEX 125⁄5"C (A:n yhteydessä)
Vain jos AG 4S­A22125
E Pölynpoistosuojus
(leikkaamiseen) DC­EX 125/5"M
F Adapteri DC-EX SL
(E:n yhteydessä) G Sivukahva X X X X X X H Kiinnitysmutteri X X X X — I Kiinnityslaippa X X X X — J
Kwik lock (lisäva-
ruste H:lle)
Vain jos AG 4S-
A22125 K Kuitulaikan kiinnitys-
mutteri L Tukilautanen X
X X
X
X
X
X
X X X
X
AFD, AND
4SS
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
metallinen
AP-D 3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Suomi 73
Page 80
5 Tekniset tiedot
AG 4S-A22125 Nimellisjännite Nimelliskierrosluku Laikan maksimihalkaisija Paino EPTA 01 mukaan Karan kierre Karan pituus Ympäristön lämpötila käytettäessä Varastointilämpötila
5.1 Tekniset tiedot
Karan pituus Ympäristön lämpötila käytettäessä Varastointilämpötila
5.2 Akku
Akkutoimintajännite Ympäristön lämpötila käytettäessä Varastointilämpötila Akun lämpötila lataamisen alkaessa
5.3 Melutiedot ja tärinäarvot EN 60745 mukaan
Tässä käyttöohjeessa annetut äänenpaine- ja tärinäarvot on mitattu standardoitujen mittausmenetelmien mukaisesti, ja näitä arvoja voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Ne soveltuvat myös altistumisten tilapäiseen arviointiin.
Annetut arvot koskevat sähkötyökalun pääasiallisia käyttötarkoituksia. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään muihin tarkoituksiin, poikkeavia työkaluja tai teriä käyttäen tai puutteellisesti huollettuna, arvot voivat poiketa tässä ilmoitetuista. Tämä saattaa merkittävästi lisätä altistumista koko työskentelyajan aikana.
Altistumisia tarkasti arvioitaessa on otettava huomioon myös ne ajat, jolloin kone on kytketty pois päältä tai jolloin kone on päällä, mutta sillä ei tehdä varsinaista työtä. Tämä saattaa merkittävästi vähentää altistumista koko työskentelyajan aikana.
Käyttäjän suojaamiseksi melun ja/tai tärinän vaikutukselta ryhdy tarpeellisiin turvatoimenpiteisiin kuten: Säh­kötyökalun ja siihen kiinnitettävien työkalujen huolto, käsien lämpimänä pitäminen, työtehtävien organisointi.
AG 4SA22125 Meluarvot
Melupäästön äänenpainetaso (LpA) Äänenpainetason epävarmuus (KpA) Äänitehotaso (LWA) Äänitehotason epävarmuus (KWA)
Tärinäarvot
Muut käyttötavat kuten katkaiseminen saattavat aiheuttaa tästä poikkeavia tärinäarvoja.
Pintahionta tärinävaimennettua kahvaa käyttäen (a Hiomapaperihionta tärinävaimennettua kahvaa käyttäen (a Epävarmuus (K)
21,6 V
8 500/min
125 mm
3,1 kg
M14
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
)
h,AG
h,DS
21,6 V
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 40 ℃
−10 ℃ … 45 ℃
81,5 dB(A) 3 dB(A) 92,5 dB(A) 3 dB(A)
4,7 m/s²
)
5,3 m/s² 1,5 m/s²
74 Suomi 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 81
6 Käyttöönotto
6.1 Akun lataus
1. Ennen lataamista lue laturin käyttöohje.
2. Varmista, että liittimet akussa ja laturissa ovat puhtaat ja kuivat.
3. Lataa akku hyväksytyllä laturilla.
6.2 Akun kiinnitys
VAROITUS
Loukkaantumisvaara akun oikosulun tai putoamisen seurauksena!
Ennen akun paikalleen laittamista varmista, ettei akun liittimissä akussa ja tuotteessa ole vieraita esineitä.Varmista, että akku aina lukittuu kunnolla paikalleen.
1. Lataa akku täyteen ennen ensimmäistä käyttökertaa.
2. Aseta akku kiinnikkeeseen koneessa siten, että akku kuultavasti lukittuu.
3. Tarkasta, että akku on kunnolla kiinni.
6.3 Akun irrotus
1. Paina akun lukituksen vapautuspainikkeita.
2. Vedä akku irti kiinnikkeestään koneessa.
6.4 Sivukahvan kiinnitys
Kiinnitä sivukahva yhteen koneessa olevista kierreholkeista.
6.5 Teräsuojuksen kiinnitys ja irrotus
VAROITUS
Loukkaantumisvaara. Työkalu voi olla kuuma tai teräväreunainen.
Käytä suojakäsineitä, kun kiinnität tai irrotat osia, teet säätöjä tai korjaat toimintahäiriöitä.
Noudata kyseisen suojuksen kiinnitysohjetta.
6.5.1 Vakiomallisen teräsuojuksen kiinnitys 6
Teräsuojuksessa on ohjausnastat, joten koneeseen voidaan kiinnittää vain siihen sopiva suojus. Teräsuojus liikkuu ohjausnastojensa varassa koneessa olevassa suojuksen kiinnityksessä.
1. Sovita teräsuojus karan kaulukselle siten, että koneen ja suojuksen kolmiomerkit ovat kohdakkain.
2. Paina teräsuojus karan kaulukseen.
3. Paina teräsuojuksen lukituksen vapautuspainiketta ja käännä suojus haluamaasi asentoon siten, että suojus lukittuu paikalleen.
➥ Teräsuojuksen vapautuspainike ponnahtaa taakse.
6.5.2 Vakiomallisen teräsuojuksen säätö
Paina teräsuojuksen lukituksen vapautuspainiketta ja käännä suojus haluamaasi asentoon siten, että
suojus lukittuu paikalleen.
6.5.3 Vakiomallisen teräsuojuksen irrotus
1. Paina teräsuojuksen vapautuspainiketta ja käännä suojusta siten, että siinä ja koneessa olevat kaksi kolmiomerkkiä ovat kohdakkain.
2. Ota teräsuojus pois.
6.6 Etupään suojuksen kiinnitys ja irrotus 7
Jos käytetään etupään suojusta, se kiinnitetään teräsuojukseen.
2233926 Suomi 75
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 82
1. Aseta etupään suojus suljettu puoli edellä vakiomalliseen teräsuojukseen siten, että etupään suojus lukittuu paikalleen.
2. Irrota etupään suojus avaamalla sen lukitus ja vedä se irti vakiomallisesta teräsuojuksesta.
6.7 Työkaluterien kiinnitys ja irrotus
VAARA
Loukkaantumisvaara. Työkaluterä saattaa irrota koneen moottorin jarruttaessa.
Odota, kunnes työkaluterä on pysähtynyt, ennen kuin kosket työkaluterään tai kiristysmutteriin.Kiristä työkaluterä ja kiristyslaippa kiristysmutterilla niin tiukalle, että laitteen moottorin jarruttaessa
karasta ei pääse irtoamaan mitään osia.
VAROITUS
Loukkaantumisvaara. Työkaluterä saattaa olla kuuma.
Käytä suojakäsineitä, kun vaihdat työkaluterää.
Timanttilaikka on vaihdettava, jos sen katkaisu- tai hiontateho on huomattavasti heikentynyt. Yleensä näin on, kun timanttisegmenttien korkeus on kulunut alle 2 mm:iin.
Muun tyyppiset laikat on vaihdettava, jos niiden katkaisuteho on huomattavasti heikentynyt tai jos kulmahiomakoneen osat (laikkaa lukuun ottamatta) työtä tehtäessä koskettavat katkaistavaa materiaalia.
Abrasiv-katkaisulaikat on vaihdettava laikan viimeisen käyttöpäivän ylityttyä.
6.7.1 Työkalun kiinnitys 8
1. Irrota akku. → Sivu 75
2. Tarkasta, että kiristyslaipassa on O-rengas ja että O-rengas on vaurioton.
Tulos
O-rengas on vaurioitunut. Kiristyslaipassa ei ole O-rengasta. Aseta uusi kiristyslaippa O-renkaineen paikalleen.
3. Aseta kiristyslaippa muotosulkeisesti karaan ja varmista, ettei laippa pääse kiertymään.
4. Aseta laikka paikalleen.
5. Kiristä kiinnitysmutteri käytettävän työkaluterän mukaisesti kiinni.
6. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna.
7. Kiristä kiinnitysmutteri kiintoavaimella kiinni, vapauta sitten karan lukituspainike ja poista kiintoavain.
6.7.2 Työkalun irrotus
1. Irrota akku. → Sivu 75
VAROITUS
Murtumis- ja rikkoontumisvaara. Jos karalukituksen painiketta painetaan karan pyöriessä, työkaluterä voi
irrota. Paina karalukituksen painiketta vain, kun kara ei pyöri.
2. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna.
3. Irrota kiinnitysmutteri kiinnittämällä siihen kiintoavain ja sitten vastapäivään kiertäen.
4. Vapauta karajarrun painike ja ota työkaluterä pois.
6.7.3 Työkaluterän kiinnitys Kwik lock -pikakiinnitysmutterilla 9
VAROITUS
Murtumavaara. Liian suuri kulutus saattaa saada Kwik lock -pikakiinnitysmutterin murtumaan.
Työtä tehdessäsi varmista, ettei Kwik lock -pikakiinnitysmutteri kosketa työstettävään pintaan.
Älä käytä vaurioitunutta Kwik lock -pikakiinnitysmutteria.
Kiinnitysmutterin sijasta voidaan vaihtoehtoisesti käyttää Kwik lock -pikakiinnitysmutteria. Silloin työkaluterän vaihdossa ei tarvita muita työkaluja.
76 Suomi 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 83
1. Irrota akku. → Sivu 75
2. Tarkasta, onko kiinnityslaipassa O-rengas ja että O-rengas on vaurioton.
Tulos
O-rengas on vaurioitunut. Kiinnityslaipassa ei ole O-rengasta. Aseta uusi kiinnityslaippa O-renkaineen paikalleen.
3. Puhdista kiinnityslaippa ja pikakiinnitysmutteri.
4. Aseta kiinnityslaippa karaan.
5. Aseta työkaluterä paikalleen.
6.
Kierrä Kwik lock -pikakiinnitysmutteri paikalleen siten, että se on työkaluterää vasten. ➥
Teksti Kwik lock on näkyvissä, kun mutteri on paikallaan.
7. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna.
8.
Kierrä työkaluterää voimakkaasti käsin myötäpäivään, kunnes Kwik lock -pikakiinnitysmutteri on tiukasti kiinni, ja vapauta sitten karan lukituspainike.
6.7.4 Kwik lock -pikakiinnitysmutterilla kiinnitetyn työkaluterän irrotus
1. Irrota akku. → Sivu 75
VAROITUS
Murtumis- ja rikkoontumisvaara. Jos karalukituksen painiketta painetaan karan pyöriessä, työkaluterä voi
irrota. Paina karalukituksen painiketta vain, kun kara ei pyöri.
2. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna.
3.
Irrota Kwik lock -pikakiinnitysmutteri kiertämällä sitä käsin vastapäivään.
4.
Jos Kwik lock -pikakiinnitysmutteria ei saa irrotettua käsin, aseta kiintoavain pikakiinnitysmutteriin ja kierrä mutteria vastapäivään.
Älä koskaan käytä putkipihtejä, jotta Kwik lock -pikakiinnitysmutteri ei vaurioidu.
5. Vapauta karajarrun painike ja ota työkaluterä pois.
6.7.5 Porakruunun kiinnitys 10
1. Irrota akku. → Sivu 75
2. Kiinnitä sivukahva. → Sivu 75
3. Kiinnitä vakiomallinen teräsuojus.
4. Aseta porakruunu paikalleen ja kiristä se kiinni käsitiukkuuteen.
5. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna.
6. Kiristä porakruunu sopivalla kiintoavaimella kiinni.
7. Vapauta karajarrun painike ja ota kiintoavain pois.
6.7.6 Lankaharjan kiinnitys 11
1. Irrota akku. → Sivu 75
2. Kiinnitä sivukahva. → Sivu 75
3. Kiinnitä vakiomallinen teräsuojus.
4. Aseta lankaharja paikalleen ja kiristä se kiinni käsitiukkuuteen.
5. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna.
6. Kiristä lankaharja kiinni sopivalla kiintoavaimella.
7. Vapauta karajarrun painike ja ota kiintoavain pois.
6.7.7 Kuitulaikan kiinnitys 12
1. Irrota akku. → Sivu 75
2. Kiinnitä sivukahva. → Sivu 75
3. Kiinnitä vakiomallinen teräsuojus.
4. Aseta tukilautanen ja kuitulaikka paikalleen ja kierrä kiristä kiinnitysmutteri kiinni.
5. Paina karan lukituspainiketta ja pidä se painettuna.
6. Kiristä kiinnitysmutteri kiintoavaimella kiinni.
7. Vapauta sitten karajarrun painike ja ota kiintoavain pois.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Suomi 77
Page 84
7 Käyttö
7.1 Kytkeminen päälle
1. Paina käyttökytkimen takaosaa.
2. Työnnä käyttökytkintä eteenpäin. ➥ Moottori pyörii.
3. Lukitse käyttökytkin.
7.2 Hionta
VAROITUS
Loukkaantumisvaara. Työkaluterä voi jumittua tai takertua äkillisesti.
Käytä koneessa sivukahvaa ja pidä koneesta aina molemmin käsin lujasti kiinni.
7.3 Katkaisuhionta
Katkaisuhionnassa käytä kohtuullista syöttöä; älä kanttaa konetta tai katkaisulaikkaa (pidä kone noin 90°
kulmassa katkaistavaan pintaan nähden).
Profiilit ja pienet nelikulmaputket kannattaa katkaista kohdistamalla katkaisulaikka kapeimpaan kohtaan.
7.4 Karhennushionta
VAROITUS
Loukkaantumisvaara. Katkaisulaikka voi haljeta ja sinkoilevat osat voivat aiheuttaa loukkaantumisia.
Älä koskaan käytä katkaisulaikkoja karhennushiontaan.
Liikuta konetta työstökulmalla 5‒30° edestakaisin keskimääräisellä voimalla painaen.
➥ Työkappale ei kuumene liikaa tai värjäänny eikä siihen synny uria.
7.5 Kytkeminen pois päältä
Paina käyttökytkimen takaosaa.
➥ Käyttökytkin ponnahtaa pois päältä asentoon ja moottori pysähtyy.
8 Huolto, hoito ja kunnossapito
VAARA
Loukkaantumisvaara jos akku paikallaan !
Irrota akku aina ennen hoito- ja kunnostustöitä!
Koneen hoito
• Poista pinttynyt lika varovasti.
• Irrota pölysuodatin ja puhdista se sekä jäähdytysilmaraot varovasti kuivalla harjalla.
• Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoai­neita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia.
Litiumioniakkujen hoito
• Pidä akku puhtaana, öljyttömänä ja rasvattomana.
• Käytä kotelon puhdistamiseen vain kevyesti kostutettua kangasta. Älä käytä silikonia sisältäviä hoitoai­neita, sillä ne voivat vaurioittaa muoviosia.
• Varo, ettei kosteutta pääse tunkeutumaan sisään.
Kunnossapito
• Tarkasta säännöllisin välein kaikkien näkyvien osien mahdolliset vauriot ja käyttöelementtien moitteeton toiminta.
• Jos havaitset vaurioita ja / tai toteat toimintahäiriöitä, älä käytä tuotetta. Korjauta heti Hilti-huollossa.
• Hoito- ja kunnostustöiden jälkeen kiinnitä kaikki suojalaitteet ja tarkasta niiden toiminta.
78 Suomi 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 85
Käyttöturvallisuuden varmistamiseksi käytä vain alkuperäisiä varaosia ja käyttömateriaaleja. Tälle tuotteelle hyväksyttyjä varaosia, kulutusmateriaaleja ja lisävarusteita löydät Hilti Store -liikkeestä tai osoitteesta: www.hilti.group.
9 Akkukäyttöisten koneiden kuljetus ja varastointi
Kuljettaminen
VAROITUS
Käynnistyminen vahingossa kuljetuksen aikana !
Kuljeta tuotteesi aina akku irrotettuna!Irrota akut.
Älä koskaan kuljeta akkuja irrallaan muiden tavaroiden joukossa.Pitemmän kuljetuksen jälkeen tarkasta koneen ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä.
Varastointi
VAROITUS
Viallinen tai vuotava akku voi aiheuttaa vaurioita !
Varastoi tuotteesi aina akku irrotettuna!Varastoi kone ja akut viileässä ja kuivassa paikassa.
Älä koskaan varastoi akkuja auringonpaisteessa, lämmittimen tai patterin päällä tai ikkunan vieressä.Varastoi kone ja akut lasten ja asiattomien henkilöiden ulottumattomissa.Pitemmän varastoinnin jälkeen tarkasta kone ja akkujen mahdolliset vauriot ennen käyttöä.
10 Apua häiriötilanteisiin
Häiriöissä, joita ei ole kuvattu tässä taulukossa tai joita et itse pysty poistamaan, ota yhteys Hilti-huoltoon.
10.1 Vianmääritys
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
Akku tyhjenee tavallista no­peammin.
Akku ei lukitu paikalleen sel­västi naksahtaen.
1 LED-merkkivalo vilkkuu. Kone ei toimi.
Kaikki 4 LED-merkkivaloa vilkkuvat.
Kone ei toimi.
Kulmahiomakone tai akku kuumenee voimakkaasti.
Koneen teho on heikko. Käytettävän akun kapasiteetti on
Ei moottorin jarrutustoimin­toa.
Erittäin alhainen ympäristön lämpö­tila.
Akun korvakkeet ovat likaantuneet. Puhdista salpanokat ja kiinnitä
Akku tyhjentynyt. Vaihda akku ja lataa tyhjentynyt
Akku on liian kylmä tai liian kuuma.
Kone on ylikuormittunut.
Sähköinen vika Kytke kone heti pois päältä,
liian pieni. Akku tyhjentynyt. Vaihda akku ja lataa tyhjentynyt
Kone on hetkellisesti ylikuormittu­nut.
Anna akun hitaasti lämmitä
huoneenlämpötilaan.
akku uudelleen paikalleen.
akku. Anna akun hitaasti lämmitä tai
jäähtyä huoneenlämpötilaan. Vapauta käyttökytkin ja paina
sitä uudelleen. Anna sitten koneen käydä noin 30 sekunnin ajan joutokäyntiä.
irrota akku koneesta, valvo akkua, anna sen jäähtyä ja hakeudu Hilti-huoltoon.
Käytä akkua, jonka kapasiteetti
on riittävä.
akku.
Kytke kone pois päältä ja
takaisin päälle.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Suomi 79
Page 86
11 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavasta linkistä: qr.hilti.com/r9884540. Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina.
12 Hävittäminen
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen
edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
Akkujen hävittäminen
Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaasut tai nesteet voivat vaarantaa terveyden.
Älä lähetä vaurioituneita akkuja!Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi.Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin.Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen.
Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
13 Valmistajan myöntämä takuu
Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan.
80 Suomi 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 87
1 Andmed dokumentatsiooni kohta
1.1 Kasutusjuhend
• Enne seadme kasutuselevõttu lugege see kasutusjuhend läbi. See on ohutu kasutamise ja tõrgeteta töö
eeldus.
• Järgige kasutusjuhendis esitatud ja tootele märgitud ohutusnõudeid ja hoiatusi.
• Hoidke kasutusjuhend alati seadme juures ja toote edasiandmisel teistele isikutele andke üle ka
kasutusjuhend.
1.2 Märkide selgitus
1.2.1 Hoiatused
Hoiatused annavad märku toote kasutamisel tekkivatest ohtudest. Kasutatakse alljärgnevaid märksõnu:
OHT
OHT !
Võimalikud ohtlikud olukorrad, mis võivad põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist.
HOIATUS
HOIATUS !
Võimalik ohtlik olukord, mis võib põhjustada kasutaja raskeid kehavigastusi või hukkumist.
ETTEVAATUST
ETTEVAATUST !
Võimalikud ohtlikud olukorrad, millega võivad kaasneda kergemad kehavigastused või varaline kahju.
1.2.2 Kasutusjuhendis kasutatud sümbolid
Selles dokumendis kasutatakse järgmisi sümboleid.
Lugege enne kasutamist läbi kasutusjuhend!
Soovitused seadme kasutamiseks ja muu kasulik teave
Taaskasutatavate materjalide käsitsemine
Elektriseadmeid ja akusid ei tohi visata olmejäätmete hulka.
1.2.3 Joonistel kasutatud sümbolid
Joonistel kasutatakse järgmisi sümboleid.
Numbrid viitavad vastavatele joonistele kasutusjuhendi alguses Numeratsioon kajastab tööetappide järjekorda pildi kujul ja võib tekstis kirjeldatud tööetappidest
erineda Positsiooninumbreid kasutatakse ülevaatejoonisel ja need viitavad selgituste numbritele toote
ülevaates
See märk näitab, et toote käsitsemisel tuleb olla eriti tähelepanelik.
1.3 Tootepõhised sümbolid
1.3.1 Sümbolid tootel
Tootel kasutatakse järgmisi sümboleid:
Kasutage kaitseprille
2233926 Eesti 81
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 88
Nimipöörlemiskiirus
Pööret minutis
Pööret minutis
Läbimõõt
Andmete traadita ülekandmine
Kasutatud Hilti Li-Ion-aku seeria. Pidage kinni peatükis Nõuetekohane kasutamine esitatud juhistest.
1.4 Tooteinfo
hoida ainult volitatud ja asjaomase väljaõppega isikud. Nimetatud personal peab olema teadlik kõikidest kaasnevatest ohtudest. Seade ja sellega ühendatavad abivahendid võivad osutuda ohtlikuks, kui neid ei kasutata nõuetekohaselt või kui nendega töötab vastava väljaõppeta isik.
Tüübitähis ja seerianumber on tüübisildil. Kandke seerianumber järgmisse tabelisse. Andmeid toote kohta vajate meie esindusele või hooldekes-
1.5 Vastavusdeklaratsioon
Kinnitame ainuvastutajana, et käesolevas kasutusjuhendis kirjeldatud seade vastab kehtivate direktiivide ja standardite nõuetele: Vastavusdeklaratsiooni koopia leiate käesoleva kasutusjuhendi lõpust.
Tehnilised dokumendid on saadaval: Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
tooted on ette nähtud professionaalsele kasutajale ja neid tohivad käsitseda, hooldada ja korras
kusele päringute esitamisel.
Tooteinfo
Nurklihvmasin AG 4S-A22 Generatsioon 01 Seerianumber
2 Ohutus
2.1 Ohutusnõuded
2.1.1 Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade kasutamisel
HOIATUS! Lugege kõiki selle elektrilise tööriista juurde kuuluvaid ohutusjuhiseid, nõuandeid,
jooniseid ja tehnilisi andmeid! Järgmiste juhiste eiramise tagajärg võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või
rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edaspidiseks kasutamiseks alles.
Ohutusjuhistes kasutatud mõiste "elektriline tööriist" käib võrgutoitega (toitejuhtmega) elektriliste tööriistade või akutoitega (toitejuhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutus töökohal
Hoidke oma töökoht puhas ja valgustage seda korralikult. Korrastamata ja valgustamata töökoht
võib põhjustada õnnetusi.
Ärge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis võivad tolmu või aurud süüdata.
Hoidke lapsed ja kõik teised töökohast eemal, kui kasutate elektrilist tööriista! Kui teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus Elektrilise tööriista pistik peab sobima pistikupessa. Pistiku juures ei tohi teha mingeid muudatusi.
Kaitsemaandusega seadmete puhul ei tohi kasutada adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögiohtu.
Vältige keha kontakti maandatud pindadega (nt toru, radiaator, pliit, külmik). Kui teie keha on
maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
82 Eesti 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 89
Kaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest. Kui elektrilise tööriista sisemusse satub vett,
suurendab see elektrilöögiohtu.
Ärge kasutage ühenduskaablit elektrilise tööriista kandmiseks, riputamiseks ega pistiku stepslist väljatõmbamiseks! Hoidke ühenduskaablit eemal kuumusest, õlidest, teravatest servadest ja liikuvatest osadest. Kahjustatud või keerdus ühenduskaablid suurendavad elektrilöögiohtu.
Kui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus, kasutage ainult selliseid pikendusjuhtmeid, mida
tohib kasutada ka välitingimustes. Välitingimustesse sobiva pikendusjuhtme kasutamine vähendab
elektrilöögiohtu.
Kui seadmega töötamine niiskes keskkonnas on vältimatu, kasutage rikkevoolu kaitselülitit.
Rikkevoolu kaitselüliti kasutamine vähendab elektrilöögiohtu.
Inimeste ohutus
Olge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ja toimige elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge töötage elektrilise tööriistaga, kui olete väsinud või alkoholi, narkootikumide või ravimite mõju all! Hetkeline tähelepanematus elektrilise tööriista kasutamisel võib põhjustada raskeid kehavigastusi ja varalist kahju.
Kandke isiklikke kaitsevahendeid ja alati kaitseprille. Isiklike kaitsevahendite, nt tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või kuulmiskaitsevahendite kandmine (sõltuvalt elektrilise tööriista tüübist ja kasutusalast) vähendab vigastusohtu.
Vältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist! Enne elektrilise tööriista ühendamist vooluvõrku
ja/või elektrilise tööriista aku paigaldamist, tööriista ülestõstmist ja kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja lülitatud! Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme lülitil või ühendate
vooluvõrku sisselülitatud tööriista, võib juhtuda õnnetus.
Enne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage selle küljest seade- ja mutrivõtmed. Elektrilise
tööriista pöörleva osa küljes olev seade- või mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
Vältige ebatavalist tööasendit! Võtke stabiilne tööasend ja säilitage alati tasakaal. Nii saate elektrilist
tööriista ootamatutes olukordades paremini kontrollida.
Kandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid ega ehteid! Hoidke juuksed, rõivad ja kindad seadme liikuvatest osadest eemal. Lotendavad riided, ehted ja pikad juuksed võivad sattuda seadme
liikuvate osade vahele.
Kui elektrilise tööriista külge on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja kogumisseadiseid, veen-
duge, et need on tööriistaga ühendatud ja et neid kasutatakse nõuetekohaselt. Tolmueemaldus-
seadise kasutamine võib vähendada tolmust tingitud ohte.
Ärge laske tekkida petlikul turvatundel ega eirake elektrilise tööriista ohutusreegleid isegi siis, kui olete pärast paljukordset kasutamist elektrilise tööriistaga harjunud. Tähelepanematu käsitsemine
võib sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektrilise tööriista kasutamine ja käsitsemine
Ärge koormake seadet üle! Kasutage konkreetseks tööks sobivat elektrilist tööriista. See töötab ettenähtud jõudluspiirides tõhusamalt ja ohutumalt.
Ärge kasutage elektrilist tööriista, mille lüliti on rikkis! Elektriline tööriist, mida ei saa enam lülitist korralikult sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning tuleb viia parandusse.
Tõmmake enne seadme mis tahes seadetöid, tarvikute vahetamist ja seadme hoiulepanekut
pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage äravõetav aku. See ettevaatusabinõu hoiab ära seadme
soovimatu käivitumise.
Kasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista lastele kättesaamatus kohas. Ärge laske seadet kasutada isikutel, kes seadme tööpõhimõtet ei tunne või ei ole lugenud käesolevaid kasutusjuhen­deid. Asjatundmatute isikute käes on elektrilised tööriistad ohtlikud.
Hooldage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid korralikult. Kontrollige, kas liikuvad osad töötavad veatult
ega kiilu kiini. Veenduge, et seadme osad ei ole murdunud või kahjustatud määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske kahjustatud osad enne seadme kasutamist parandada. Ebapiisavalt
hooldatud elektrilised tööriistad põhjustavad õnnetusi.
Hoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hästi hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud kiiluvad
harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
Kasutage elektrilist tööriista, tarvikuid ja lisatarvikuid vastavalt nendele juhistele. Arvestage
seejuures töötingimuste ja tehtava töö iseloomuga. Elektrilise tööriista kasutamine otstarbel, milleks
see ei ole ette nähtud, võib põhjustada ohtlikke olukordi.
Käepidemed ja haardepinnad peavad olema kuivad, puhtad ning vabad õlist ja rasvast. Libedad
käepidemed ja haardepinnad ei võimalda elektrilist tööriista ootamatutes olukordades kindlalt käsitseda ega kontrollida.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Eesti 83
Page 90
Akuga tööriista kasutamine ja käsitsemine
Laadige akusid ainult tootja soovitatud laadimisseadmega. Kui teatud tüüpi aku laadimiseks
ettenähtud laadimisseadet kasutatakse teist tüüpi akude laadimiseks, tekib tulekahjuoht.
Kasutage elektrilistes tööriistades ainult ettenähtud akusid. Teist tüüpi akude kasutamine võib
põhjustada vigastus- ja põlenguohtu.
Hoidke akud kasutusvälisel ajal eemal kirjaklambritest, müntidest, võtmetest, naeltest, kruvidest ja
teistest väikestest metallesemetest, mis võivad aku kontaktid omavahel ühendada. Aku kontaktide
vahel tekkiv lühis võib põhjustada põletuse või tulekahju.
Väärkasutuse korral võib akuvedelik akust välja voolata. Vältige sellega kokkupuudet. Juhusliku
kokkupuute korral loputage kahjustatud kohta veega. Kui vedelik satub silma, otsige ka arstiabi.
Väljavoolav akuvedelik võib põhjustada nahaärritust või põletust.
Ärge kasutage kahjustatud ega modifitseeritud akut! Kahjustatud või modifitseeritud akud võivad käituda ettenägematult ja põhjustada tulekahju, plahvatusi või vigastusohtu.
Ärge laske akul kokku puutuda tule ega liiga kõrge temperatuuriga! Tuli või temperatuur üle 130 °C (265 °F) võivad tekitada plahvatuse.
Järgige kõiki laadimisjuhiseid ja ärge kunagi laadige akut ega akutööriista väljaspool kasutusju-
hendis näidatud temperatuurivahemikku. Väär laadimine või laadimine väljaspool lubatud tempera-
tuurivahemikku võib kahjustada akut ja suurendada tuleohtu.
Hooldus Laske elektrilist tööriista parandada ainult kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad originaal-
varuosi. Nii on tagatud elektrilise tööriista ohutu töö.
Ärge hooldage kahjustatud akut! Akut võib hooldada ainult tootja või volitatud klienditeenindus.
2.1.2 Ühised ohutusnõuded lihvimisel, liivapaberiga lihvimisel, traatharjadega töötlemisel, poleeri-
misel ja lõikamisel:
See seade on ette nähtud kasutamiseks lihvmasina, traatharja ja ketaslõikurina. Järgige kõiki
seadmega kaasasolevaid ohutusnõudeid, juhiseid, kirjeldusi ja andmeid. Järgnevate juhiste eiramise
tagajärjeks võib olla elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Seade ei sobi poleerimiseks. Seadme kasutamine otstarbel, milleks seade ei ole ette nähtud, on ohtlik
ja võib põhjustada vigastusi.
Ärge kasutage lisatarvikuid, mida tootja ei ole spetsiaalselt selle seadme jaoks ette näinud ega soovitanud. Asjaolu, et lisatarvikut saab seadme külge kinnitada, ei taga veel ohutut tööd.
Tarviku lubatud pöörete arv peab olema vähemalt sama suur nagu seadmel toodud maksimaalne
pöörlemiskiirus. Lubatust kiiremini pöörlev tarvik võib puruneda ja selle tükid võivad laiali paiskuda.
Tarviku välisläbimõõt ja paksus peavad olema vastavuses seadme mõõtmetega. Valede mõõtme-
tega tarvikuid ei kata kettakaitse piisaval määral ning need võivad väljuda Teie kontrolli alt.
Keermestatud tarvikud peavad spindli keermega täpselt sobima. Seibiabilmonteeritavatetarvikute
puhul peab tarviku siseava läbimõõt vastama seibi läbimõõdule. Tarvikud, mis ei ole tööriista küljes
kindlalt kinni, pöörlevad ebaühtlaselt, vibreerivad tugevalt ja võivad kaasa tuua kontrolli kaotuse.
Ärge kasutage kahjustatud tarvikuid. Iga kord enne kasutamist kontrollige tarvikuid, näiteks lihvkettaid pragude, lihvtaldu pragude või kulumise, traatharju lahtiste või murdunud traatide suhtes. Kui seade või tarvik kukub maha, kontrollige seda vigastuste suhtes ja vajaduse korral võtke kasutusele vigastamata tarvik. Pärast tarviku kontrollimist ja paigaldamist laske seadmel töötada ühe minuti jooksul maksimaalsetel pööretel. Seejuures veenduge, et ei Teie ega läheduses viibivad inimesed ei asu pöörleva tarvikuga ühel joonel. Nimetatud katseaja jooksul vigastatud tarvikud
üldjuhul murduvad.
Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke vastavalt töö iseloomule näokaitsemaski, silmade kait-
semaski või kaitseprille. Vajaduse korral kandke tolmukaitsemaski, kuulmiskaitsevahendeid, kaitsekindaid või kaitsepõlle, mis püüab kinni lihvimisel eralduvad väiksemad materjaliosakesed.
Silmad peavad olema kaitstud erinevatel töödel eralduvate ja eemalepaiskuvate võõrkehade eest. Tolmu­ja hingamisteede kaitsemask peab filtreerima töötamisel tekkiva tolmu. Pikaajaline vali müra võib kahjus­tada kuulmist.
Veenduge, et teised inimesed viibivad tööpiirkonnast ohutul kaugusel. Kõik tööpiirkonda sisenevad
inimesed peavad kandma isikukaitsevahendeid. Töödeldava tooriku või murdunud tarviku osakesed
võivad eemale paiskuda ja põhjustada vigastusi ka väljaspool vahetut tööpiirkonda.
Kui teete töid, mille puhul võib tarvik tabada varjatud elektrijuhtmeid, hoidke seadet isoleeritud
haardepinnast. Kokkupuude pingestatud elektrijuhtmega võib seada pinge alla ka seadme metalldetailid
ja põhjustada elektrilöögi.
84 Eesti 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 91
Veenduge, et toitejuhe on pöörlevatest tarvikutest eemal. Kui seade Teie kontrolli alt väljub, tekib
toitejuhtme läbilõikamise või kinnijäämise oht, mille tagajärjel võib Teie käsi pöörleva tarvikuga kokku puutuda.
Ärge pange seadet kunagi käest enne, kui tarvik on täielikult seiskunud. Pöörlev tarvik võib pinnaga kokku puutuda, mille tagajärjel võib seade Teie kontrolli alt väljuda.
Seadme kandmise ajal ei tohi seade töötada. Pöörlev tarvik võib Teie riietega juhuslikult kokku puutuda
ja Teid vigastada.
Puhastage seadme ventilatsiooniavasid regulaarselt. Mootori jahutusventilaator tõmbab tolmu
korpusesse ning kuhjunud metallitolm võib põhjustada elektrilisi ohte.
Ärge kasutage seadet süttivate materjalide läheduses. Sädemed võivad need materjalid süüdata.
Ärge kasutage tarvikuid, mille jahutamiseks on ette nähtud jahutusvedelikud. Vee või teiste jahutusvedelike kasutamine võib põhjustada elektrilöögi.
Tagasilöök ja asjaomased ohutusnõuded
Tagasilöök on kinnikiilunud tarviku, näiteks lihvketta, lihvtalla, traatharja jmt tõttu tekkinud äkiline reaktsioon. Kinnikiilumine põhjustab pöörleva tarviku järsu seiskumise. Selle toimel liigub kontrolli alt väljunud seade tarviku pöörlemissuunale vastupidises suunas.
Kui näiteks lihvketas toorikus kinni kiilub, võib lihvketta serv toorikusse kinni jääda, mille tagajärjel võib lihvketas murduda või põhjustada tagasilöögi. Lihvketas liigub siis sõltuvalt ketta pöörlemissuunast kas seadme kasutaja poole või temast eemale. Lihvkettad võivad seejuures ka murduda.
Tagasilöök on seadme vale kasutuse või puudulike töövõtete tagajärg. Seda saab järgnevalt kirjeldatud sobivate ettevaatusabinõude rakendamisega ära hoida.
Hoidke seadet tugevasti kinni ja viige oma keha ja käed asendisse, milles saate tagasilöögijõu-
dudele vastu astuda. Kasutage alati lisakäepidet, kui see on olemas, et tagasilöögijõudu või reaktsioonimomenti seadme ülespaiskumisel maksimaalselt kontrolli all hoida. Sobivate ettevaa-
tusabinõude rakendamisega suudab seadme kasutaja tagasilöögi- ja reaktsioonijõudu kontrollida.
Ärge asetage oma kätt pöörlevate tarvikute lähedusse. Tarvik võib tagasilöögi puhul liikuda üle Teie käe.
Hoidke oma keha eemal piirkonnast, kuhu seade tagasilöögi puhul liigub. Tagasilöök viib seadme
lihvketta pöörlemissuunale vastupidises suunas.
Töötage eriti ettevaatlikult nurkades, teravate servade piirkonnas jm. Vältige tarvikute tagasi-
põrkumist toorikult ja tarvikute kinnikiilumist. Pöörlev tarvik kaldub nurkades, teravate servade
piirkonnas ja toorikult tagasipõrkumise korral kinni kiiluma. See põhjustab kontrolli kaotuse seadme üle ja tagasilöögi.
Ärge kasutage kettsaelehte ega hammastusega saeketast. Sellised tarvikud põhjustavad tihti tagasilöögi või kontrolli kaotuse seadme üle.
Ohutuse erinõuded lihvimisel ja lõikamisel: Kasutage üksnes seadme jaoks ette nähtud lihvketast ja selle ketta jaoks ette nähtud kettakaitset.
Lihvkettaid, mis ei ole seadme jaoks ette nähtud, katab kettakaitse ebapiisavalt ja need on seetõttu ohtlikud.
Kõverdatud lihvkettad tuleb paigaldada nii, et nende lihvimispind ei ulatu üle kettakaitse serva.
Valesti paigaldatud lihvketast, mis ulatub üle kettakaitse serva, ei katta kettakaitse piisavalt.
Kettakaitse peab olema elektrilise tööriista külge kindlalt kinnitatud ja olema maksimaalse
turvalisuse tagamiseks seatud nii, et kasutaja poole jääb katmata lihvimistarvikust võimalikult väike osa. Kettakaitse aitab kasutajat kaitsta murdunud osakeste, lihvkettaga juhusliku kokkupuute ja
sädemete eest.
Lihvkettaid tohib kasutada vaid ettenähtud otstarbel. Näiteks ärge kunagi kasutage lõikeketta
külgpinda lihvimiseks. Lõikekettad on ette nähtud materjali lõikamiseks ketta servaga. Külgsuunas
rakendatava jõu mõjul võib lõikeketas puruneda.
Valitud lihvketta jaoks kasutage alati vigastamata ja õige suuruse ning kujuga kinnitusseibi.
Sobivad seibid kaitsevad lihvketast ja vähendavad lihvketta purunemise ohtu. Lõikeketaste seibid võivad lihvketaste seibidest erineda.
Ärge kasutage suuremate seadmete kulunud lihvkettaid. Suuremate seadmete lihvkettad ei ole kohandatud väiksemate seadmete suurema pöörlemiskiirusega ja võivad puruneda.
Ohutuse täiendavad erinõuded lõikamisel:
Vältige lõikeketta kinnikiilumist ja liiga suurt avaldatavat survet. Ärge tehke liiga sügavaid lõikeid.
Liigse surve avaldamine lõikekettale suurendab ketta koormust ja kinnikiilumisohtu ning sellega ka tagasilöögi või ketta purunemise võimalust.
Vältige pöörleva lõikeketta ette ja taha jäävat piirkonda. Kui suunate lõikeketast toorikus endast
eemale, võib tagasilöögi korral seade koos pöörleva kettaga otse Teie suunas paiskuda.
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
2233926 Eesti 85
Page 92
Kui lõikeketas kinni kiilub või kui Te töö katkestate, lülitage seade välja ja hoidke seda paigal
seni, kuni ketas on täielikult seiskunud. Ärge püüdke veel pöörlevat lõikeketast lõikejoonest välja tõmmata, vastasel juhul võib tekkida tagasilöök. Tehke kindlaks ja kõrvaldage kinnikiilumise põhjus.
Ärge lülitage seadet sisse, kui see on veel toorikus. Laske lõikekettal kõigepealt saavutada maksimaalne pöörlemiskiirus ja jätkake seejärel lõiget ettevaatlikult. Vastasel korral võib ketas kinni
kiiluda, toorikust välja hüpata või tagasilöögi põhjustada.
Plaadid ja suured toorikud toestage, et vältida kinnikiilunud lõikekettast põhjustatud tagasilöögi
ohtu. Suured toorikud kalduvad omaenda raskuse mõjul läbi painduma. Toorik peab olema toestatud
mõlemalt küljelt ja nii lõikejoone lähedalt kui ka servast.
Olge eriti ettevaatlik uputuslõigete tegemisel seintesse või teistesse varjatud kohtadesse. Uputatav
lõikeketas võib gaasi- või veetorude, elektrijuhtmete või teiste objektide tabamisel põhjustada tagasilöögi.
Ohutuse täiendavad erinõuded liivapaberiga lihvimisel:
Ärge kasutage liiga suuri lihvpaberid, järgige tootja juhiseid lihvpaberi suuruse kohta. Üle lihvtalla serva ulatuvad lihvpaberid võivad tekitada vigastusi ning tuua kaasa lihvpaberi kinnikiilumise, rebenemise või seadme tagasilöögi.
Ohutuse erinõuded traatharjadega töötamisel:
Pidage meeles, et traatharjast eraldub traaditükke ka tavalise kasutamise korral. Ärge avaldage traatharjale liigset survet. Traadid võivad tungida kergesti läbi õhukeste riiete ja tekitada vigastusi.
Kui on soovitav kasutada kettakaitset, vältige kettakaitse ja traatharja kokkupuudet. Taldrik- ja
kaussharjade läbimõõt võib avaldatava surve ja tsentrifugaaljõudude toimel väheneda.
2.1.3 Täiendavad ohutusnõuded
Isikuohutus
Kasutage toodet ainult siis, kui selle tehniline seisukord on veatu.Ärge muutke ega modifitseerige seadet mingil viisil.Vältige kokkupuudet seadme pöörlevate osadega - vigastuste oht!Kandke ka tarvikut vahetades kaitsekindaid! Tarviku puudutamine võib tekitada lõikehaavu ja põletusi.Enne töö algust tehke kindlaks töötamisel tekkiva tolmu ohuklass. Kasutage ettenähtud kaitseklassi
kuuluvat ehitustolmuimejat, mis vastab kehtivatele tolmukaitsenõuetele. Pliisisaldusega värvide, teatavat liiki puidu, betooni/müüritise/kvartsisisaldusega kivi, mineraalide ja metalli tolm võib kahjustada tervist.
Tagage töökohal hea ventilatsioon ja kandke tekkiva tolmu filtreerimiseks sobivat hingamisteede kaitse-
maski. Kokkupuude tolmuga või tolmu sissehingamine võib põhjustada kasutajal või läheduses viibivatel isikutel allergilist reaktsiooni ja/või hingamisteede haigusi. Teatav tolm, nt tamme- või pöögitolm on kantserogeenne, seda eeskätt koosmõjus puidu töötlemiseks ettenähtud lisaainetega (kromaat, puidu­kaitsevahendid). Asbesti sisaldavate materjalide töötlemine on lubatud vaid asjaomase kvalifikatsiooniga isikutel.
Tehke tööpause ja liigutage sõrmi, et parandada nende verevarustust. Pikemaajaliste tööde korral võib
vibratsioon tekitada probleeme sõrmede, käte ja käeliigeste veresoontes ja närvisüsteemis.
Elektriohutus
Enne töö algust kontrollige tööpiirkond üle ja veenduge, et seal ei ole varjatud elektrijuhtmeid, gaasi- ega
veetorusid. Seadme välised metallosad võivad elektrijuhtme vigastamise korral tekitada elektrilöögi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja kasutamine
Ärge kasutage lihvimiseks lõikekettaid.Pingutage tarvik ja flants tugevasti kinni. Kui tarvikut ja flantsi ei ole kõvasti kinni pingutatud, võib otsak
mootori seiskamisel spindli küljest lahti tulla.
Pidage kinni tootja juhistest lihvketaste käsitsemise ja hoidmise kohta.
2.1.4 Akude hoolikas käsitsemine ja kasutamine
Järgige liitiumioonakude veo, ladustamise ja käsitsemise suhtes kehtivaid erinõudeid.Kaitske akusid kõrgete temperatuuride, otsese päikesekiirguse ja tule eest.Akusid ei tohi lahti võtta, muljuda, kuumutada üle 80 °C ega põletada.Ärge kasutage ega laadige akusid, mis on saanud löögi, kukkunud kõrgemalt kui üks meeter või muul
viisil vigastada saanud. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega.
Kui aku on nii kuum, et seda ei saa puudutada, võib aku olla defektne. Asetage aku tulekindlasse kohta
nii, et see jääb süttivatest materjalidest piisavalt kaugele ja et seda saaks jälgida, ning laske akul jahtuda. Võtke sellisel juhul alati ühendust Hilti hooldekeskusega.
86 Eesti 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 93
3 Kirjeldus
3.1 Toote ülevaade 1
Aku
@
Aku vabastusnupp
;
Aku laetuse astme näit
=
Kiiruse regulaator
%
Toitelüliti
&
Spindlilukustusnupp
(
Lisakäepide
)
Kettakaitsme vabastusnupp
+
Spindel
§
Standardne kettakaitse
/
Kinnitusflants koos rõngastihendiga
:
Lõikeketas/lihvketas
Kinnitusmutter
$
Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutter (lisavarus-
£
tus) Otsvõti
|
Tolmufilter
¡
3.2 Sihipärane kasutamine
Kirjeldatud toode on käsitsi juhitav akutoitega nurklihvmasin. See on ette nähtud metallide ja mineraalsete materjalide lõikamiseks ja lihvimiseks, harjamiseks, liivapaberiga lihvimiseks ning keraamiliste plaatide puurimiseks ilma vett kasutamata. Seda tohib kasutada üksnes kuivlõikamiseks/-lihvimiseks.
• Mineraalsete materjalide lõikamine ja lihvimine on lubatud vaid vastava kettakaitsme (lisavarustus)
kasutamise korral.
• Mineraalsete materjalide, näiteks betooni või kivi töötlemisel tuleb kasutada tolmueemalduskatet, mis on
kohandatud sobiva Hilti tolmuimejaga.
Kasutage selle toote jaoks ainult B 22 tüüpi Hilti liitiumioonakusid.Nende akude laadimiseks kasutage ainult C4/36 tüüpi Hilti laadimisseadmeid.
3.3 Tarnekomplekt
Nurklihvmasin, lisakäepide, standardne kettakaitse, eesmine kate, kinnitusflants, kinnitusmutter, otsvõti, tolmufilter, kasutusjuhend.
Teised tööriistaga kasutada lubatud süsteemsed tooted leiate kauplusest Hilti Store või veebisaidilt:
www.hilti.group.
3.4 ATC
Seade on varustatud elektroonilise kiirväljalülitusega ATC (Active Torque Control). Kui tarvik blokeerub või jääb kinni, hakkab seade äkitselt kontrollimatult vastassuunas pöörlema. ATC
tuvastab selle äkilise pöörlemise ja lülitab tööriista kohe välja.
Nõuetekohaseks töötamiseks peab tööriist saama vabalt pöörelda. Pärast kiirseiskumist lülitage seade välja ja uuesti sisse.
2233926 Eesti 87
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 94
3.5 Temperatuurist sõltuv mootorikaitse
Temperatuurist sõltuv mootorikaitse süsteem jälgib sisendvoolu ja mootori temperatuuri ja kaitseb seadet ülekuumenemise eest.
Liiga suurest rakendatavast survest tingitud mootori ülekoormuse korral alaneb seadme jõudlus tunduvalt ja seade võib koguni seiskuda.
Ülekoormusest tingitud seiskumise või pöörlemiskiiruse alanemise korral tuleb seadmele rakendatavat survet vähendada ja lasta seadmel umbes 30 sekundit tühikäigul töötada.
3.6 Eesmise kattega kettakaitse 2
Metallide töötlemise korral kasutage sirgete lihvketastega lihvimisel ja lõikeketastega lõikamisel eesmise kattega standardset kettakaitset.
3.7 Tolmueemalduskate (lõikamine) DC-EX 125/5" C Kompaktne kate (tarvik) 3
Mineraalsete pindade lõikamiseks teemantlõikeketastega tuleb kasutada kompaktset katet DC-EX 125/5" C. Metalli töötlemine on selle seadisega keelatud.
3.8 Tolmueemalduskate (lõikamine) DC-EX 125/5"M (lisatarvik) 4
Mineraalsete pindade lihvimisel ja lõikamisel teemantlõike-/lihvketastega tuleb kasutada tolmukatet.
ETTEVAATUST Metallide töötlemine on selle kattega keelatud.
3.9 Tolmueemalduskate (lihvimine) DG-EX 125/5" (tarvik) 5
Seade sobib mineraalsete materjalide lihvimiseks teemantkaussketaste abil vaid mööndustega. Metalli töötlemine on selle seadisega keelatud.
3.10 Li-Ion-aku laetuse astme näit
Li-Ion-aku laetuse astme näitu kuvatakse, kui vajutada aku ühele vabastusnupule.
Seisund Tähendus
4 LED-tuld põlevad. Laetuse aste: 75 % kuni 100 % 3 LED-tuld põlevad. Laetuse aste: 50 % kuni 75 % 2 LED-tuld põlevad. Laetuse aste: 25 % kuni 50 % 1 LED-tuli põleb. Laetuse aste: 10 % kuni 25 % 1 LED vilgub. Laetuse aste: < 10 %
Töötamise ajal ja vahetult pärast töö lõppu ei ole võimalik aku laetuse astet teada saada. Kui aku laetuse astme indikaatori LED-tuled vilguvad, tegutsege vastavalt punktis „Abi tõrgete puhul” toodud juhistele.
4 Kulumaterjal
Kasutada tohib vaid kunstvaiksideainega ja kiudainega tugevdatud kettaid, mille max Ø on 125 mm ning mille lubatud pöörlemiskiirus on vähemalt 11000/min ja perifeerkiirus 80 m/s.
Lihvketaste paksus võib olla maksimaalselt 6,4 mm ja lõikeketaste paksus maksimaalselt 3,0 mm.
TÄHELEPANU! Kasutage lõikeketastega lõikamisel alati täiendava eesmise kattega standardset kettakaitset või täielikult suletud tolmueemalduskatet.
Kettad
Tüüp Rakendus Tähis Materjal
Abrasiivne lõikeketas Lõikamine ACD Metall Teemantlõikeketas Lõikamine DC-TP, DCD (SPX,
SP, P) Abrasiivne lihvketas Lihvimine AGD, AFD, AND Metall Teemantlihvketas Lihvimine DGCW (SPX, SP,P)Mineraalsed mater-
88 Eesti 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Mineraalsed mater­jalid
jalid
*2233926*
Page 95
Tüüp Rakendus Tähis Materjal
Traathari Traatharjad 3CS, 4CS, 3SS,
Teemantkroonpuur Keraamiliste plaa-
Fiiberketas Lihvimine AP-D Metall
Ketaste liigitus vastavalt kasutatud varustusele
Pos Seadis ACD AGD,
A Kettakaitse X X X X X X B Eesmine kate (kom-
binatsioonis A-ga) C Tolmukate (lihvimine) X — D Tolmukate (lõika-
mine) DCEX 125⁄5"C
(kombinatsioonis
A-ga)
ainult mudelile
AG 4S-A22125 E Tolmueemalduskate
(lõikamine) DC-
EX 125/5"M F Adapter DC-EX SL
(kombinatsioonis
E-ga) G Lisakäepide X X X X X X H Kinnitusmutter X X X X — I Kinnitusflants X X X X — J
Kwik lock (valikuli-
selt H juurde)
ainult mudelile
AG 4S-A22125 K Kinnitusmutter
fiiberkettale L Tugitald X
tide puurimine
AFD, AND
X X
X
X
X
X X X
X
4SS DDM14 Mineraalsed mater-
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
Metall
jalid
AP-D 3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
5 Tehnilised andmed
Nimipinge Nimipöörlemiskiirus Ketta maksimaalne läbimõõt Kaal EPTA-Procedure 01 kohaselt Spindli keere Spindli pikkus Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal Hoiutemperatuur
2233926 Eesti 89
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
AG 4S-A22125
21,6 V 8 500 p/min 125 mm 3,1 kg M14 22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
Page 96
5.1 Tehnilised andmed
Spindli pikkus Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal Hoiutemperatuur
5.2 Aku
Aku tööpinge Ümbritseva keskkonna temperatuur töötamise ajal Hoiutemperatuur Aku temperatuur laadimise alguses
5.3 Andmed müra ja vibratsiooni kohta vastavalt standardile EN 60745
Käesolevas juhendis märgitud helirõhu- ja vibratsioonitase on mõõdetud standarditud mõõtemeetodil ja seda saab kasutada elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See sobib ka vibratsiooni- ja mürataseme esialgseks hindamiseks.
Toodud näitajad iseloomustavad elektrilise tööriista põhilisi ettenähtud töid. Kui aga elektrilist tööriista kasutatakse muul otstarbel, teiste tarvikutega või kui tööriista on ebapiisavalt hooldatud, võivad näitajad käesolevas juhendis toodud näitajatest kõrvale kalduda. See võib vibratsiooni- ja mürataset töötamise koguperioodil tunduvalt suurendada.
Ekspositsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid tegelikult tööle rakendamata. See võib vibratsiooni- ja mürataset töö koguperioodi lõikes tunduvalt vähendada.
Kasutaja kaitseks müra ja/või vibratsiooni eest võtke tarvitusele täiendavaid kaitsemeetmeid, näiteks: hooldage elektrilist tööriista ja tarvikuid korralikult, hoidke käed soojad, tagage sujuv töökorraldus.
AG 4SA22125 Teave müra kohta
Helirõhutase (LpA) Helirõhutaseme mõõtemääramatus (KpA) Helivõimsustase (LWA) Helivõimsustaseme mõõtemääramatus (KWA)
Teave vibratsiooni kohta
Muude rakenduste, nt lõikamise puhul võib vibratsioonitase olla teistsugune.
Pinna lihvimine vibratsiooni summutava käepidemega (a Liivapaberiga lihvimine vibratsiooni summutava käepidemega (a Mõõtemääramatus (K)
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
)
h,AG
h,DS
21,6 V
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 40 ℃
−10 ℃ … 45 ℃
81,5 dB(A) 3 dB(A) 92,5 dB(A) 3 dB(A)
4,7 m/s²
)
5,3 m/s² 1,5 m/s²
6 Kasutuselevõtt
6.1 Aku laadimine
1. Enne laadimist lugege laadimisseadme kasutusjuhendit.
2. Veenduge, et aku ja laadimisseadme kontaktid on puhtad ja kuivad.
3. Laadige akut selleks ettenähtud laadimisseadmega.
6.2 Aku paigaldamine
ETTEVAATUST
Vigastuste oht lühise või allakukkunud aku tõttu!
Enne aku paigaldamist veenduge, et aku ja seadme kontaktidel ei ole võõrkehasid.Veenduge, et aku fikseerub alati korrektselt kohale.
1. Enne esmakordset kasutamist laadige aku täiesti täis.
2. Asetage aku seadme hoidikusse, nii et fikseerub kuuldavalt kohale.
90 Eesti 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 97
3. Kontrollige aku kindlat kinnitumist.
6.3 Aku eemaldamine
1. Vajutage aku vabastusnuppudele.
2. Tõmmake aku seadmehoidikust välja.
6.4 Lisakäepideme paigaldamine
Keerake lisakäepide ühte ettenähtud keermestatud pesadest.
6.5 Kettakaitsme paigaldamine või mahavõtmine
ETTEVAATUST
Vigastuste oht. Tarvik võib olla kuum või teravate servadega.
Paigaldamisel, mahavõtmisel, seadistamisel ja tõrgete kõrvaldamisel kandke kaitsekindaid.
Järgige asjaomase kettakaitsme paigaldusjuhendit.
6.5.1 Standardse kettakaitse paigaldamine 6
Kettakaitse on varustatud seadenukkidega, mis tagavad, et paigaldada saab üksnes seadme jaoks ette nähtud tüüpi kettakaitset. Kettakaitse seadenukid haakuvad tööriista kinnitustesse.
1. Asetage kettakaitse spindlikaelale nii, et kettakaitsmel ja seadmel olevad kolmnurkmärgised on kohakuti.
2. Suruge kettakaitse spindlikaelale.
3. Vajutage kettakaitsme vabastusnupule ja keerake kettakaitse soovitud asendisse, kuni see fikseerub kohale.
➥ Kettakaitsme vabastusnupp hüppab tagasi.
6.5.2 Standardse kettakaitse reguleerimine
Vajutage kettakaitsme vabastusnupule ja keerake kettakaitse soovitud asendisse, kuni see fikseerub
kohale.
6.5.3 Standardse kettakaitse eemaldamine
1. Vajutage kettakaitse vabastusnupule ja pöörake kettakaitset, kuni kettakaitsel ja seadmel olevad kolmnurkmärgised on kohakuti.
2. Võtke kettakaitse maha.
6.6 Eesmise katte paigaldamine või mahavõtmine 7
Eesmine kate tuleb panna kettakaitsme peale.
1. Asetage eesmine kate kohale nii, et selle suletud pool jääb standardse kettakaitsme peale, ja laske lukustusel sulguda.
2. Mahavõtmiseks avage eesmise katte lukustus ja võtke kate standardset kettakaitsmelt maha.
6.7 Tarviku paigaldamine või eemaldamine
HOIATUS
Vigastuste oht. Seadme mootori seiskamisel võib tarvik lahti tulla.
Enne tarviku või kinnitusmutri puudutamist oodake, kuni tarvik on seiskunud.Pingutage tarvik ja kinnitusflants kinnitusmutriga kinni nii, et seadme mootori seiskamisel ei tule spindli
küljest osi lahti.
ETTEVAATUST
Vigastuste oht. Tarvik võib olla kuum.
Tarviku vahetamisel kandke kaitsekindaid.
2233926 Eesti 91
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 98
Teemantkettad tuleb välja vahetada, kui lõike- või lihvimisjõudlus märgatavalt väheneb. Üldjuhul tuleb seda teha siis, kui teemantsegmentide kõrgus on väiksem kui 2 mm.
Muud tüüpi kettad tuleb vahetada, kui lõikejõudlus märgatavalt väheneb või kui nurklihvmasina osad (peale ketta) töötamise ajal materjaliga kokku puutuvad.
Abrasiivkettad tuleb välja vahetada nende kasutamiseks ettenähtud aja möödumisel.
6.7.1 Tarviku paigaldamine 8
1. Eemaldage aku. → Lehekülg 91
2. Kontrollige, kas rõngastihend on kinnitusflantsis olemas ja kas see on terve.
Tulemus
Rõngastihend on kahjustada saanud. Kinnitusflantsis puudub rõngastihend. Paigaldage uus kinnitusflants koos rõngastihendiga.
3. Asetage kinnitusflants spindlile nii, et see on korrektses asendis ega saa paigast nihkuda.
4. Asetage peale tarvik.
5. Keerake kinnitusmutter vastavalt paigaldatud tarvikule kinni.
6. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis.
7. Pingutage kinnitusmutter otsvõtme abil kindlalt kinni, seejärel vabastage spindlilukustusnupp ja eemal­dage otsvõti.
6.7.2 Tarviku mahavõtmine
1. Eemaldage aku. → Lehekülg 91
ETTEVAATUST
Purunemise ja hävinemise oht. Kui spindlilukustusnupule vajutada ajal, mil spindel pöörleb, võib tarvik lahti
tulla. Vajutage spindlilukustusnupule üksnes siis, kui spindel seisab.
2. Vajutage spindli lukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis.
3. Vabastage kiirkinnitusmutter, keerates seda otsvõtmega vastupäeva.
4. Vabastage spindlilukustusnupp ja eemaldage tarvik.
6.7.3 Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutriga tarviku paigaldamine 9
ETTEVAATUST
Purunemise oht. Liiga suure kulumise tõttu võib Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutter puruneda.
Töötamisel veenduge, et Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutter ei puutu aluspinnaga kokku.
Ärge kasutage kahjustatud Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutrit.
Kinnitusmutri asemel võib kasutada Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutrit. Sel juhul ei ole tarvikute vahetamiseks vaja mingeid tööriistu.
1. Eemaldage aku. → Lehekülg 91
2. Kontrollige, kas rõngastihend on kinnitusflantsis olemas ja kas see on terve.
Tulemus
Rõngastihend on kahjustada saanud. Kinnitusflantsis puudub rõngastihend. Paigaldage uus kinnitusflants koos rõngastihendiga.
3. Puhastage kinnitusflants ja kiirkinnitusmutter.
4. Asetage kinnitusflants spindlile.
5. Asetage peale tarvik.
6.
Kruvige Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutter tarviku peale, nii et see on korrektselt paigas. ➥
Kiri Kwik lock on pealekeeratud asendis nähtav.
7. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis.
8.
Keerake tarvikut käega päripäeva tugevasti edasi, kuni Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutter on kindlalt kinni pingutatud, seejärel vabastage spindlilukustusnupp.
92 Eesti 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Page 99
6.7.4 Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutriga tarviku eemaldamine
1. Eemaldage aku. → Lehekülg 91
ETTEVAATUST
Purunemise ja hävinemise oht. Kui spindlilukustusnupule vajutada ajal, mil spindel pöörleb, võib tarvik lahti
tulla. Vajutage spindlilukustusnupule üksnes siis, kui spindel seisab.
2. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis.
3.
Vabastage Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutter, keerates seda käsitsi vastupäeva.
4.
Kui Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutrit ei ole võimalik käsitsi lahti keerata, keerake see otsvõtmega vastupäeva lahti.
Ärge kunagi kasutage torutange, et vältida Kwik lock tüüpi kiirkinnitusmutri kahjustamist.
5. Vabastage spindlilukustusnupp ja eemaldage tarvik.
6.7.5 Kroonpuuri paigaldamine 10
1. Eemaldage aku. → Lehekülg 91
2. Paigaldage lisakäepide. → Lehekülg 91
3. Paigaldage standardne kettakaitse.
4. Asetage kroonpuur kohale ja kruvige see käega kinni.
5. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis.
6. Keerake puurkroon sobiva lehtvõtmega kinni.
7. Seejärel vabastage spindlilukustusnupp ja eemaldage lehtvõti.
6.7.6 Traatharja paigaldamine 11
1. Eemaldage aku. → Lehekülg 91
2. Paigaldage lisakäepide. → Lehekülg 91
3. Paigaldage standardne kettakaitse.
4. Asetage traathari kohale ja kruvige see käega kinni.
5. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis.
6. Keerake traatharja sobiva lehtvõtmega kinni.
7. Seejärel vabastage spindlilukustusnupp ja eemaldage lehtvõti.
6.7.7 Fiiberketta paigaldamine 12
1. Eemaldage aku. → Lehekülg 91
2. Paigaldage lisakäepide. → Lehekülg 91
3. Paigaldage standardne kettakaitse.
4. Asetage tugitald ja fiiberketas kohale ja keerake kinnitusmutter kinni.
5. Vajutage spindlilukustusnupp alla ja hoidke seda selles asendis.
6. Pingutage kinnitusmutter otsvõtmega kinni.
7. Seejärel vabastage spindlilukustusnupp ja eemaldage otsvõti.
7 Käsitsemine
7.1 Sisselülitamine
1. Vajutage toitelüliti tagumine osa alla.
2. Lükake toitelüliti ette.
➥ Mootor töötab.
3. Lukustage toitelüliti.
7.2 Lihvimine
ETTEVAATUST
Vigastuste oht. Tarvik võib äkitselt blokeeruda või kinni kiiluda.
Kasutage seadet alati koos lisakäepidemega ja hoidke seadet alati kahe käega.
2233926 Eesti 93
*2233926*
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
Page 100
7.3 Lõikamine
Lõikamisel töötage mõõduka ettenihkega ja ärge kallutage seadet ega lõikeketast (tööasend on lõiketa-
sandi suhtes ca 90° all).
Profiile ja väikesi nelikanttorusid on kõige parem lõigata, kui asetada lõikeketas väikseimale ristlõikele.
7.4 Lihvimine
ETTEVAATUST
Vigastuste oht. Lõikeketas võib puruneda ja laialipaiskuvad osad võivad tekitada vigastusi.
Ärge kunagi kasutage lihvimiseks lõikekettaid.
Liigutage seadet 5°–30° nurga all mõõduka survega edasi-tagasi.
➥ Toorik ei lähe liiga kuumaks, ei muuda värvi ja ei teki kriimustusi.
7.5 Väljalülitamine
Vajutage toitelüliti tagumine osa alla.
➥ Toitelüliti läheb väljalülitatud asendisse ja mootor seiskub.
8 Hooldus ja korrashoid
HOIATUS
Vigastuste oht paigaldatud aku korral !
Enne mis tahes hooldus- ja korrashoiutöid eemaldage seadmest aku!
Seadme hooldamine
• Eemaldage kõvasti kinni olev mustus ettevaatlikult.
• Eemaldage tolmufilter ja puhastage seda ning ventilatsiooniavasid ettevaatlikult kuiva harjaga.
• Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
Liitiumioonakude hooldus
• Hoidke aku puhas ja vaba õlist ja rasvast.
• Puhastage korpust kergelt niiske lapiga. Ärge kasutage silikooni sisaldavaid hooldusvahendeid, sest need võivad kahjustada seadme plastdetaile.
• Vältige vedeliku sissetungimist.
Korrashoid
• Kontrollige regulaarselt, kas kõik nähtavad osad on terved ja kas juhtelemendid toimivad veatult.
• Kahjustuste ja/või tõrgete korral ei tohi seadet kasutada. Laske tööriist kohe Hilti hooldekeskuses parandada.
• Pärast hooldus- ja korrashoiutöid paigaldage kõik kaitseseadised ja kontrollige nende toimivust.
Tööohutuse tagamiseks kasutage ainult originaalvaruosi ja -materjale. Teie tootega sobivaid ja meie poolt heakskiidetud varuosad, materjalid ja tarvikud leiate kauplusest Hilti Store või veebilehelt:
www.hilti.group.
9 Akutööriistade transport ja ladustamine
Transport
ETTEVAATUST
Soovimatu käivitumine transportimisel !
Transportige tooteid ilma akudeta!Eemaldage akud.
Ärge kunagi transportige akusid lahtiselt.Pärast pikemat transporti kontrollige, kas tööriist või akud on saanud vigastusi.
94 Eesti 2233926
Printed: 11.02.2019 | Doc-Nr: PUB / 5476814 / 000 / 00
*2233926*
Loading...