• Read this documentation before initial operation or use. This is a prerequisite for safe, trouble-free
handling and use of the product.
• Observe the safety instructions and warnings in this documentation and on the product.
• Always keep the operating instructions with the product and make sure that the operating instructions
are with the product when it is given to other persons.
1.2Explanation of symbols used
1.2.1 Warnings
Warnings alertpersons to hazards that occur when handling or using the product. The following signal words
are used:
DANGER
DANGER !
▶ Draws attention to imminent danger that will lead to serious personal injury or fatality.
WARNING
WARNING !
▶ Draws attention to a potential threat of danger that can lead to serious injury or fatality.
CAUTION
CAUTION !
▶
Draws attention to a potentially dangerous situation that could lead to slight personal injury or damage
to the equipment or other property.
1.2.2 Symbols in the documentation
The following symbols are used in this document:
Read the operating instructions before use.
Instructions for use and other useful information
Dealing with recyclable materials
Do not dispose of electric equipment and batteries as household waste
1.2.3 Symbols in the illustrations
The following symbols are used in illustrations:
These numbers refer to the corresponding illustrations found at the beginning of these operating
instructions
The numbering reflects the sequence of operations shown in the illustrations and may deviate
from the steps described in the text
Item reference numbers are used in the overview illustrations and refer to the numbers used in
the product overview section
This symbol is intended to draw special attention to certain points when handling the product.
Hilti Li-ion battery type series used. Observe the information given in the section headed Intended use.
1.4Product information
permitted to operate, service and maintain the products. This personnel must be specifically informed about
the possible hazards. The product and its ancillary equipment can present hazards if used incorrectly by
untrained personnel or if used not in accordance with the intended use.
The type designation and serial number are printed on the rating plate.
▶ Write down the serial number in the table below. You will be required to state the product details when
1.5Declaration of conformity
We declare, on our sole responsibility, that the product described here complies with the applicable directives
and standards. A copy of the declaration of conformity can be found at the end of this documentation.
The technical documentation is filed here:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Tool Certification | Hiltistrasse 6 | 86916 Kaufering, Germany
products are designed for professional users and only trained, authorized personnel are
contacting Hilti Service or your local Hilti organization to inquire about the product.
Product information
Angle grinderAG 4S-A22
Generation01
Serial no.
2Safety
2.1Safety instructions
2.1.1 General power tool safety warnings
WARNING Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this
power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
Work area safety
▶ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents.
▶ Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable
liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes.
▶ Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
Electrical safety
▶ Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter
plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of
electric shock.
▶ Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and
refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded.
▶ Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
▶ Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
▶ When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
▶ If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
Personal safety
▶ Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do
not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A
moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
▶ Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a
dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will
reduce personal injuries.
▶ Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
▶ Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury.
▶ Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
▶ Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from
moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts.
▶ If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards.
▶ Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore
tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second.
Power tool use and care
▶ Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
▶ Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must be repaired.
▶ Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from
the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools.
Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
▶ Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
▶ Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged,
have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power
tools.
▶ Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
▶ Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking
into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could result in a hazardous situation.
▶ Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and
grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations.
Battery tool use and care
▶ Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type
of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack.
▶ Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
▶ When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
▶ Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact
accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or burns.
▶ Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may
exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury.
▶ Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature
above 130° C (265 °F) may cause explosion.
▶ Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature
range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range
may damage the battery and increase the risk of fire.
Service
▶ Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts.
This will ensure that the safety of the power tool is maintained.
▶ Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the
manufacturer or authorized service providers.
2.1.2 Safety warnings common for grinding, sanding, wire brushing, polishing or abrasive cutting-
off operations:
▶ This power tool is intended to function as a grinder, sander, wire brush or cut-off tool. Read all
safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure
to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
▶ Operations such as polishing are not recommended to be performed with this power tool.
Operations for which the power tool was not designed may create a hazard and cause personal injury.
▶ Do not use accessories which are not specifically designed and recommended by the tool
manufacturer. Just because the accessory can be attached to your power tool, it does not assure safe
operation.
▶ The rated speed of the accessory must be at least equal to the maximum speed marked on the
power tool. Accessories running faster than their rated speed can break and fly apart.
▶ The outside diameter and the thickness of your accessory must be within the capacity rating of
your power tool. Incorrectly sized accessories cannot be adequately guarded or controlled.
▶ Threaded mounting of accessories must match the grinder spindle thread. For accessories
mounted by flanges, the arbour hole of the accessory must fit the locating diameter of the flange.
Accessories that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate
excessively and may cause loss of control.
▶ Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or
cracked wires. If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged
accessory. After inspecting and installing an accessory, position yourself and bystanders away
from the plane of the rotating accessory and run the power tool at maximum no-load speed for
one minute. Damaged accessories will normally break apart during this test time.
▶ Wear personal protective equipment. Depending on application, use face shield, safety goggles or
safety glasses. As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or workpiece fragments. The eye protection must be capable of
stopping flying debris generated by various operations. The dust mask or respirator must be capable of
filtrating particles generated by your operation. Prolonged exposure to high intensity noise may cause
hearing loss.
▶ Keep bystanders a safe distance away from work area. Anyone entering the work area must wear
personal protective equipment. Fragments of workpiece or of a broken accessory may fly away and
cause injury beyond immediate area of operation.
▶ Hold the power tool by insulated gripping surfaces only, when performing an operation where the
cutting tool may contact hidden wiring. Contact with a "live" wire will also make exposed metal parts
of the power tool "live" and could give the operator an electric shock.
▶ Position the cord clear of the spinning accessory. If you lose control, the cord may be cut or snagged
and your hand or arm may be pulled into the spinning accessory.
▶ Never lay the power tool down until the accessory has come to a complete stop. The spinning
accessory may grab the surface and pull the power tool out of your control.
▶ Do not run the power tool while carrying it at your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the accessory into your body.
▶ Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s fan will draw the dust inside the housing and
excessive accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
▶ Do not operate the power tool near flammable materials. Sparks could ignite these materials.
▶ Do not use accessories that require liquid coolants. Using water or other liquid coolants may result
in electrocution or shock.
Kickback and related warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged rotating wheel, backing pad, brush or any other
accessory. Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating accessory which in turn causes the
uncontrolled power tool to be forced in the direction opposite of the accessory’s rotation at the point of the
binding.
For example, if an abrasive wheel is snagged or pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of the material causing the wheel to climb out or kick
out. The wheel may either jump toward or away from the operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
▶ Maintain a firm grip on the power tool and position your body and arm to allow you to resist
kickback forces. Always use auxiliary handle, if provided, for maximum control over kickback or
torque reaction during start-up. The operator can control torque reactions or kickback forces, if proper
precautions are taken.
▶ Never place your hand near the rotating accessory. Accessory may kickback over your hand.
▶ Do not position your body in the area where power tool will move if kickback occurs. Kickback will
propel the tool in direction opposite to the wheel’s movement at the point of snagging.
▶ Use special care when working corners, sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging the
accessory. Corners, sharp edges or bouncing have a tendency to snag the rotating accessory and
cause loss of control or kickback.
▶ Do not attach a saw chain woodcarving blade or toothed saw blade. Such blades create frequent
kickback and loss of control.
Safety warnings specific for grinding and abrasive cutting-off operations:
▶ Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed
for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately
guarded and are unsafe.
▶ The grinding surface of centre depressed wheels must be mounted below the plane of the guard
lip. An improperly mounted wheel that projects through the plane of the guard lip cannot be adequately
protected.
▶ The guard must be securely attached to the power tool and positioned for maximum safety, so the
least amount of wheel is exposed towards the operator. The guard helps to protect the operator from
broken wheel fragments, accidental contact with wheel and sparks that could ignite clothing.
▶ Wheels must be used only for recommended applications. For example: do not grind with the side
of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels are intended for peripheral grinding, side forces applied to
these wheels may cause them to shatter.
▶ Always use undamaged wheel flanges that are of correct size and shape for your selected wheel.
Proper wheel flanges support the wheel thus reducing the possibility of wheel breakage. Flanges for
cut-off wheels may be different from grinding wheel flanges.
▶ Do not use worn down wheels from larger power tools. Wheel intended for larger power tool is not
suitable for the higher speed of a smaller tool and may burst.
Additional safety warnings specific for abrasive cutting-off operations:
▶ Do not "jam" the cut-off wheel or apply excessive pressure. Do not attempt to make an excessive
depth of cut. Overstressing the wheel increases the loading and susceptibility to twisting or binding of
the wheel in the cut and the possibility of kickback or wheel breakage.
▶ Do not position your body in line with and behind the rotating wheel. When the wheel, at the point of
operation, is moving away from your body, the possible kickback may propel the spinning wheel and the
power tool directly at you.
▶ When wheel is binding or when interrupting a cut for any reason, switch off the power tool and hold
the power tool motionless until the wheel comes to a complete stop. Never attempt to remove the
cut-off wheel from the cut while the wheel is in motion otherwise kickback may occur. Investigate
and take corrective action to eliminate the cause of wheel binding.
▶ Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let the wheel reach full speed and carefully
re-enter the cut. The wheel may bind, walk up or kickback if the power tool is restarted in the workpiece.
▶ Support panels or any oversized workpiece to minimize the risk of wheel pinching and kickback.
Large workpieces tend to sag under their own weight. Supports must be placed under the workpiece
near the line of cut and near the edge of the workpiece on both sides of the wheel.
▶ Use extra caution when making a "pocket cut" into existing walls or other blind areas. The
protruding wheel may cut gas or water pipes, electrical wiring or objects that can cause kickback.
Safety warnings specific for sanding operations:
▶ Do not use excessively oversized sanding disc paper. Follow manufacturers recommendations,
when selecting sanding paper. Larger sanding paper extending beyond the sanding pad presents a
laceration hazard and may cause snagging, tearing of the disc or kickback.
Safety warnings specific for wire brushing operations:
▶ Be aware that wire bristles are thrown by the brush even during ordinary operation. Do not
overstress the wires by applying excessive load to the brush. The wire bristles can easily penetrate
light clothing and/or skin.
▶ If the use of a guard is recommended for wire brushing, do not allow any interference of the wire
wheel or brush with the guard. Wire wheel or brush may expand in diameter due to work load and
centrifugal forces.
2.1.3 Additional safety instructions
Personal safety
▶ Only use the product if it is in perfect working order.
▶ Never tamper with or modify the tool in any way.
▶ Avoid touching rotating parts – risk of injury!
▶ Wear protective gloves also when changing the accessory tool. Touching the accessory tool presents a
risk of injury (cuts or burns).
▶ Before starting work, check the hazard class of the dust that will be produced when working. Use
an industrial vacuum cleaner with an officially approved protection class in compliance with the locally
applicable dust protection regulations. Dust from materials such as lead-based paint, certain types of
wood and concrete/masonry/stone containing quartz, minerals or metal may be harmful to health.
▶ Make sure that the workplace is well ventilated and, where necessary, wear a respirator appropriate for
the type of dust generated. Contact with or inhalation of the dust may cause allergic reactions and/or
respiratory or other diseases among operators or bystanders. Certain kinds of dust are classified as
carcinogenic such as oak and beech dust, especially in conjunction with additives for wood conditioning
(chromate, wood preservative). Material containing asbestos may be handled only by specialists.
▶ Take breaks between working and do physical exercises to improve the blood circulation in your fingers.
Exposure to vibration during long periods of work can lead to disorders of the blood vessels and nervous
system in the fingers, hands and wrists.
Electrical safety
▶ Before beginning work, check the working area for concealed electric cables or gas and water pipes.
External metal parts of the power tool may give you an electric shock if you damage an electric cable
accidentally.
Using and handling power tools with care
▶ Do not use cutting discs for grinding.
▶ Tighten the accessory tool and flange securely. If the accessory tool and flange are not tightened
securely, the accessory tool may work loose from the spindle due to the braking effect of the motor after
switching off.
▶ Comply with the manufacturer's instructions for handling and storing grinding discs.
2.1.4 Battery use and care
▶ Observe the special regulations and instructions applicable to the transport, storage and use of Li-ion
batteries.
▶ Do not expose batteries to high temperatures, direct sunlight or fire.
▶ Do not disassemble, crush or incinerate batteries and do not subject them to temperatures over 80 °C.
▶ Do not use or charge batteries that have suffered mechanical impact, have been dropped from a height
or show signs of damage. In this case, always contact your Hilti Service.
▶ If the battery is too hot to touch it may be defective. In this case, place the product in a non-flammable
location, well away from flammable materials, where it can be kept under observation and allowed to
cool down. In this case, always contact your Hilti Service.
The product described is a hand-held cordless angle grinder. It is designed for cutting and grinding metal
and mineral materials, brushing, sanding and for hole cutting in tiles, all without use of water. It can be used
only for dry grinding / cutting.
• The power tool may be used for cutting, slitting and grinding mineral materials only when equipped with
the corresponding guard (optional accessory).
• A dust removal hood together with a suitable Hilti vacuum cleaner must be used for working on mineral
materials such as concrete or stone.
▶ Use only Hilti Liion batteries of the B 22 series with this product.
▶ Use only Hilti battery chargers of the C4/36 series for charging these batteries.
3.3Items supplied
Angle grinder, side handle, standard guard, front cover, clamping flange, clamping nut, pin wrench, dust
filter, operating instructions.
Other system products approved for use with this product can be found at your local Hilti Store or online at:
www.hilti.group.
3.4ATC
The power tool is equipped with the ATC (Active Torque Control) quick-acting electronic cut-out.
If the accessory tool sticks or stalls, the power tool will suddenly pivot about its own axis in the opposite
direction. ATC detects this suddenpivotingmovementof the power tool and switches the tool off immediately.
For ATC to function correctly, the power tool must be free to pivot.
After an ATC cut-out, switch the power tool off and then on again.
The temperature-dependent motor protection system monitors current input and motor temperature and
thus prevents the power tool overheating.
If the motor is overloaded through application of excessive working pressure, the power tool’s performance
drops noticeably or it may stall completely.
If the power tool stalls or slows significantly due to overloading, release the pressure applied to the tool and
then allow it to run under no load for approx. 30 seconds.
3.6Guard with front cover 2
When grinding with straight grinding discs and cutting with cutting discs in metalworking applications, use
the standard guard with front cover.
3.7DC-EX 125/5" C compact dust hood for cutting (accessory) 3
When cutting mineral materials with diamond cutting discs, use the DC-EX 125/5" C compact hood.
Use of this guard for working on metal is not permissible.
3.8DC-EX 125/5"M dust hood for grinding (accessory) 4
The power tool must be equipped with a dust hood when mineral materials are cut or slit with diamond
cutting discs.
CAUTION Use of this hood for working on metal is prohibited.
3.9DG-EX 125/5" dust hood for grinding (accessory) 5
The grinding system is suitable only for occasional use with diamond cup wheels for grinding mineral
materials.
Use of this guard for working on metal is not permissible.
3.10 Li-ion battery charge status display
The charge status of the Liion battery is displayed after one of the two battery release buttons is pressed.
StatusMeaning
4 LEDs light.Charge status: 75 % to 100 %
3 LEDs light.Charge status: 50 % to 75 %
2 LEDs light.Charge status: 25 % to 50 %
1 LED lights up.Charge status: 10 % to 25 %
1 LED flashes.Charge status: < 10 %
Indication of the charge status is not possible while the power tool is in operation or immediately
after operation. If the battery charge status LEDs flash, please refer to the information given in the
Troubleshooting section.
4Consumables
Only synthetic resin-bonded, fiber-reinforced discs with maximum Ø 125 mm which are approved for use at
a rotational speed of at least 11,000/min and a peripheral speed of 80 m/s may be used.
The maximum permissible grinding disc thickness is 6.4 mm and the maximum cutting disc thickness is
3.0 mm.
ATTENTION! When cutting or slitting with abrasive cutting discs always use the standard guard with
the additional front cover, or a fully enclosing dust hood.
Diamond core bitDrilling in tilesDDM14Mineral
Abrasive resin-fiber discRough grindingAP-DMetal
Suitability of discs for the equipment used
Item EquipmentACDAGD,
AGuardXXXXXX
BFront cover (in
combination with
A)
CDust hood (grinding)——X———
DDust hood (cutting)
DCEX 125⁄5"C (in
combination with A)
only for AG 4S-
A22125
EDC-EX 125/5"M dust
hood for slitting
FDCEX SL adapter (in
combination with E)
GSide handleXXXXXX
HClamping nutXXXX——
IClamping flangeXXXX——
J
Kwik lock (optional
instead of H)
only for AG 4S-
A22125
KClamping nut for
abrasive resin-fiber
disc
LSupport plate————X—
X——X——
———X——
———X——
———X——
XX—X——
————X—
AFD,
AND
4SS
DG-CW
(SPX, SP,
P)
DC-TP,
DC-D
(SPX, SP,
P)
Metal
AP-D3CS, 4CS,
3SS, 4SS,
DD-M14
5Technical data
Rated voltage
Rated speed
Maximum disc diameter
Weight in accordance with EPTA procedure 01
Drive spindle thread
Spindle length
Ambient temperature for operation
Storage temperature
Spindle length
Ambient temperature for operation
Storage temperature
5.2Battery
Battery operating voltage
Ambient temperature for operation
Storage temperature
Battery charging starting temperature
5.3Noise information and vibration values in accordance with EN 60745
The sound pressure and vibration values given in these instructions have been measured in accordance with
a standardized test and may be used to compare one power tool with another. They may be used for a
preliminary assessment of exposure.
The data given represents the main applications of the power tool. However, if the power tool is used for
different applications, with different accessory tools or is poorly maintained, the data may vary. This may
significantly increase exposure over the total working period.
An accurate estimation of exposure should also take into account the times when the power tool is switched
off, or when it is running but not actually being used for a job. This may significantly reduce exposure over
the total working period.
Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of noise and/or vibration, for
example: Maintaining the power tool and accessory tools, keeping the hands warm, organization of work
patterns.
AG 4S-A22125
Noise information
Emission sound pressure level (LpA)
Uncertainty for the sound pressure level (KpA)
Sound power level (LWA)
Uncertainty for the sound power level (KWA)
Vibration information
Other applications, such as cutting, may produce vibration values that deviate from the given values.
Surface grinding with the vibration-absorbing side handle (a
Sanding with sandpaper with the vibration-absorbing side handle (a
Uncertainty (K)
22 mm
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 70 ℃
)
h,AG
h,DS
)
21.6 V
−17 ℃ … 60 ℃
−20 ℃ … 40 ℃
−10 ℃ … 45 ℃
81.5 dB(A)
3 dB(A)
92.5 dB(A)
3 dB(A)
4.7 m/s²
5.3 m/s²
1.5 m/s²
6Before use
6.1Charging the battery
1. Before charging the battery, read the operating instructions for the charger.
2. Make sure that the contacts on the battery and the contacts on the charger are clean and dry.
3. Use an approved charger to charge the battery.
6.2Inserting the battery
CAUTION
Risk of injury by short circuit or falling battery!
▶ Before inserting the battery, make sure that the contacts on the battery and the contacts on the product
are free of foreign matter.
▶ Make sure that the battery always engages correctly.
1. Charge the battery fully before using it for the first time.
2. Push the battery into the battery holder until it engages with an audible click.
3. Check that the battery is seated securely.
6.3Removing the battery
1. Press the release buttons on the battery.
2. Pull the battery out of its holder in the device.
6.4Fitting the side handle
▶ Screw the side handle into one of the threaded bushings provided.
6.5Fitting or removing the guard
CAUTION
Risk of injury. The accessory tool may be hot or have sharp edges.
▶ Wear protective gloves when fitting, removing or adjusting the accessory tool or other parts and when
troubleshooting.
▶ Observe the instructions for fitting the applicable guard.
6.5.1 Installing standard guard 6
The guard is equipped with locating lugs that ensure only guards of a type suitable for use with the
power tool can be fitted. The locating lugs of the guard fit into the guard mount on the power tool.
1. Fit the guard onto the drive spindle collar so that the two triangular marks on the guard and on the power
tool are in alignment.
2. Press the guard onto the drive spindle collar.
3. Press the guard release button and then rotate the guard until it engages in the desired position.
➥ The guard release button jumps back.
6.5.2 Adjusting standard guard
▶ Press the guard release button and then rotate the guard until it engages in the desired position.
6.5.3 Removing standard guard
1. Press the guard release button and then rotate the guard until the triangular marks on the guard and the
power tool are in alignment.
2. Remove the guard.
6.6Fitting or removing the front cover 7
The front cover, when used, is clipped onto the guard.
1. Position the front cover with the closed side on the standard guard and push it on until it engages.
2. To remove it, release the catch for the front cover and then lift the front cover away from the standard
guard.
6.7Fitting and removing accessory tools
WARNING
Risk of injury. The accessory tool may work loose due to the braking effect of the motor.
▶ Wait until the accessory tool has come to a standstill before touching or gripping the accessory tool or
the clamping nut.
▶ Secure the accessory tool by tightening the clamping flange and clamping nut firmly so that no parts
work loose from the spindle due to the braking effect of the motor.
▶ Wear protective gloves when changing the accessory tool.
Diamond discs must be replaced when their cutting or grinding performance drops significantly. This
generally is the case when the segments reach a height of less than 2 mm.
Other discs must be replaced when their cutting performance drops significantly or other parts of the
angle grinder (not the disc) come into contact with the material you are working on.
Abrasive discs must be replaced when their expiry date has been reached.
6.7.1 Fitting an accessory tool 8
1. Remove the battery. → page 11
2. Check that the O-ring is in place in the clamping flange and that it is undamaged.
Result
The O-ring is damaged.
There is no O-ring in the clamping flange.
▶ Fit a new clamping flange with O-ring.
3. Fit the clamping flange onto the drive spindle (keyed fit to prevent slipping/rotation).
4. Fit the accessory tool.
5. Screw on the clamping nut corresponding to the type of accessory tool fitted.
6. Press the spindle lockbutton and hold it in this position.
7. Use the pin wrench to tighten the clamping nut securely, then release the spindle lockbutton and remove
the wrench.
6.7.2 Removing the accessory tool
1. Remove the battery. → page 11
CAUTION
Risk of breakage and irreparable damage. If the spindle lockbutton is pressed while the spindle is rotating,
the accessory tool can detach from the power tool.
▶ Press the spindle lockbutton only when the spindle has stopped rotating.
2. Press the spindle lockbutton and hold it in this position.
3. Release the clamping nut by gripping it with the wrench and turning the nut counterclockwise.
4. Release the spindle lockbutton and remove the accessory tool.
6.7.3 Fitting an accessory tool secured with a Kwik lock nut 9
CAUTION
Risk of breakage. Heavy wear (abrasion) may cause the Kwik lock nut to break.
▶
When working with the power tool, make sure that the Kwik lock nut doesn’t come into contact with the
working surface.
▶
Do not use a damaged Kwik lock nut.
The optional Kwik lock nut can be used instead of the standard clamping nut. Accessory tools (discs
etc.) can then be changed without need for additional tools (keyless system).
1. Remove the battery. → page 11
2. Check that the O-ring is in place in the clamping flange and that it is undamaged.
Result
The O-ring is damaged.
There is no O-ring in the clamping flange.
▶ Fit a new clamping flange with O-ring.
3. Clean the clamping flange and the quick-release clamping nut.
4. Fit the clamping flange onto the drive spindle.
Screw on the Kwik lock nut until it is seated against the accessory tool.
➥
The name Kwik lock should be visible when the nut is screwed on.
7. Press the spindle lock button and hold it in this position.
8.
Turn the accessory tool firmly by hand in a clockwise direction until the Kwik lock nut is tightened
securely and then release the spindle lock button.
6.7.4 Removing an accessory tool secured with a Kwik lock nut
1. Remove the battery. → page 11
CAUTION
Risk of breakage and irreparable damage. If the spindle lockbutton is pressed while the spindle is rotating,
the accessory tool can detach from the power tool.
▶ Press the spindle lockbutton only when the spindle has stopped rotating.
2. Press the spindle lockbutton and hold it in this position.
3.
Release the Kwik lock nut by turning it counterclockwise by hand.
4.
If the Kwik lock nut cannot be released by turning it by hand, use a pin wrench to turn the nut in a
counterclockwise direction.
Never use a pipe wrench! A pipe wrench could damage the Kwik lock nut.
5. Release the spindle lockbutton and remove the accessory tool.
6.7.5 Fitting the core bit 10
1. Remove the battery. → page 11
2. Fit the side handle. → page 11
3. Install the standard guard.
4. Place the core bit in position and tighten it hand-tight.
5. Press and hold down the spindle lock button.
6. Tighten the core bit with a suitable open-end wrench.
7. Then release the spindle lock button and remove the open-end wrench.
6.7.6 Fitting the wire brush 11
1. Remove the battery. → page 11
2. Fit the side handle. → page 11
3. Install the standard guard.
4. Place the wire brush in position and tighten it hand-tight.
5. Press and hold down the spindle lock button.
6. Tighten the wire brush with a suitable open-end wrench.
7. Then release the spindle lock button and remove the open-end wrench.
6.7.7 Fitting the abrasive resin-fiber disc 12
1. Remove the battery. → page 11
2. Fit the side handle. → page 11
3. Install the standard guard.
4. Fit the support plate and the abrasive resin-fiber disc, screw on the clamping nut and tighten it securely.
5. Press the spindle lock button and hold it in this position.
6. Use the pin wrench to tighten the clamping nut.
7. Release the spindle lock button and remove the pin wrench.
Risk of injury. The accessory tool may suddenly stick or stall.
▶ Use the power tool with the side handle fitted and always hold it securely with both hands.
7.3Cutting
▶ When cutting, apply moderate feed pressure and do not tilt the power tool or the cutting disc (when
working, hold at approx. 90° to the surface being cut).
For best results when cutting profiles and square tube, start cutting at the smallest cross section.
7.4Rough grinding
CAUTION
Risk of injury. The abrasive cutting disc could shatter and flying fragments may cause injury.
▶ Never use abrasive cutting discs for grinding.
▶ Move the power tool to and fro while maintaining a 5° to 30° angle of attack and applying moderate
pressure.
➥ This will avoid overheating and discoloration of the workpiece and help ensure an even surface finish.
7.5Switching off
▶ Press the rear section of the on/off switch.
➥ The on/off switch jumps into the off position and the motor stops.
8Care and maintenance
WARNING
Risk of injury with battery inserted !
▶ Always remove the battery before carrying out care and maintenance tasks!
Care and maintenance of the tool
• Carefully remove any dirt that may be adhering to parts.
• Remove the dust filter and clean it and the air vents carefully, using a dry brush.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these can attack the plastic parts.
Care of the lithiumion batteries
• Keep the battery free from oil and grease.
• Use only a slightly damp cloth to clean the casing. Do not use cleaning agents containing silicone as
these may attack the plastic parts.
• Avoid ingress of moisture.
Maintenance
• Check all visible parts and controls for signs of damage at regular intervals and make sure that they all
function correctly.
• Do not operate the product if signs of damage are found or if parts malfunction. Have it repaired
immediately by Hilti Service.
• After cleaning and maintenance, fit all guards or protective devices and check that they function correctly.
To help ensure safe and reliable operation, use only genuine Hilti spare parts and consumables. Spare
parts, consumables and accessories approved by Hilti for use with the product can be found at your
local Hilti Store or online at: www.hilti.group.
▶ Always transport your products with the batteries removed!
▶ Remove the battery.
▶ Never transport batteries in bulk form (loose, unprotected).
▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of transport.
Storage
CAUTION
Accidental damage caused by defective or leaking batteries !
▶ Always store your products with the batteries removed!
▶ Store the tool and batteries in a place that is as cool and dry as possible.
▶ Never store batteries in direct sunlight, on heating units or behind a window pane.
▶ Store the tool and batteries in a place where they cannot be accessed by children or unauthorized
persons.
▶ Check the tool and batteries for damage before use after long periods of storage.
10Troubleshooting
If the trouble you are experiencing is not listed in this table or you are unable to remedy the problem by
yourself, please contact Hilti Service.
10.1 Troubleshooting
Trouble or faultPossible causeAction to be taken
The battery runs down more
quickly than usual.
The battery doesn’t engage
with an audible click.
1 LED flashes.
The device does not work.
All 4 LEDs flash.
The device does not work.
The angle grinder or battery
gets very hot.
The tool does not achieve full
power.
The motor has no braking
effect.
Very low ambient temperature.▶ Allow the battery to warm up
The retaining lugs on the battery
are dirty.
Low battery.▶ Change the battery and charge
The battery is too hot or too cold.▶ Allow the battery to cool down
The tool has been overloaded.▶ Release the control switch and
Electrical fault▶ Switch the power tool off im-
A battery with inadequate capacity
was used.
Low battery.▶ Change the battery and charge
The power tool was overloaded
briefly.
slowly to room temperature.
▶ Clean the retaining lugs and refit
the battery.
the empty battery.
or warm up slowly to room
temperature.
then press it again. Then allow
the power tool to run under no
load for approx. 30 seconds.
mediately, remove the battery,
keep it under observation, allow
it to cool down and contact Hilti
Service.
▶ Use a battery with adequate
capacity.
the empty battery.
▶ Switch the power tool off and
then on again.
11RoHS (Restriction of Hazardous Substances)
Click on the link to go to the table of hazardous substances: qr.hilti.com/r9884540.
There is a link to the RoHS table, in the form of a QR code, at the end of this document.
Most of the materials from which Hilti tools and appliances are manufactured can be recycled. The
materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, your old tools,
machines or appliances can be returned to Hilti for recycling. Ask Hilti Service or your Hilti representative
for further information.
Battery disposal
Improper disposal of batteries can result in health hazards from leaking gases or fluids.
▶ DO NOT send batteries through the mail!
▶ Cover the terminals with a non-conductive material (such as electrical tape) to prevent short circuiting.
▶ Dispose of your battery out of the reach of children.
▶ Dispose of the battery at your Hilti Store, or consult your local governmental garbage disposal or public
health and safety resources for disposal instructions.
▶ Do not dispose of power tools, electronic equipment or batteries as household waste!
13Manufacturer’s warranty
▶ Please contact your local Hilti representative if you have questions about the warranty conditions.
• Læs denne dokumentation igennem før ibrugtagning. Det er en forudsætning for sikkert arbejde og
korrekt håndtering.
• Følg sikkerheds- og advarselshenvisningerne i denne dokumentation og på produktet.
• Opbevar altid brugsanvisningen sammen med produktet, og overdrag det kun til andre personer sammen
med denne anvisning.
1.2Tegnforklaring
1.2.1 Advarsler
Advarsler advarer mod farer ved håndtering af produktet. Følgende signalord anvendes:
FARE
FARE !
▶ Betegner en umiddelbart truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
ADVARSEL
ADVARSEL !
▶ Står ved en potentielt truende fare, der kan medføre alvorlige kvæstelser eller døden.
FORSIGTIG
FORSIGTIG !
▶ Betegner en potentielt farlig situation, der kan forårsage lettere personskader eller materielle skader.
1.2.2 Symboler i denne dokumentation
Følgende symboler anvendes i denne dokumentation:
Læs brugsanvisningen før brug
Anvisninger for anvendelse og andre nyttige oplysninger
Håndtering af genvindbare materialer
Elektriske maskiner og batterier må ikke bortskaffes som almindeligt husholdningsaffald
1.2.3 Symboler i illustrationer
Følgende symboler anvendes på illustrationer:
Disse tal henviser til de forskellige illustrationer i begyndelsen af brugsanvisningen
Nummereringen udtrykker arbejdstrinnenes rækkefølge på illustrationen og kan afvige fra arbejds-
trinnene i teksten
Positionsnumre anvendes i illustrationen Oversigt og refererer til tallene i symbolforklaringen i
afsnittet Produktoversigt
Dette symbol skal sikre skærpet opmærksomhed ved omgang med produktet.
Anvendt Hilti lithium-ion-batteritypeserie. Overhold oplysningerne i kapitlet Bestemmelsesmæs-
sig anvendelse.
1.4Produktoplysninger
autoriseret og instrueret personale. Dette personale skal i særdeleshed informeres om de potentielle farer,
der er forbundet med anvendelsen af denne maskine. Der kan opstå farlige situationer ved anvendelse af
produktet og det tilhørende udstyr, hvis det anvendes af personer, der ikke er blevet undervist i dens brug,
eller hvis det ikke anvendes korrekt i henhold til forskrifterne i denne brugsanvisning.
Typebetegnelse og serienummer fremgår af typeskiltet.
▶ Notér serienummeret i den efterfølgende tabel. Du skal bruge produktoplysningerne ved henvendelser til
1.5Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstemmelse med gældende direktiver og
standarder. Sidst i dette dokument finder du et bilede af overensstemmelseserklæringen.
Den tekniske dokumentation er arkiveret her:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
-produkter er beregnet til professionel brug og må kun betjenes, efterses og vedligeholdes af
vores lokale afdeling eller vores serviceværksted.
Produktoplysninger
VinkelsliberAG 4S-A22
Generation01
Serienummer
2Sikkerhed
2.1Sikkerhedsanvisninger
2.1.1 Generelle sikkerhedsanvisninger for elværktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsanvisninger, henvisninger, billedtekster og tekniske data på
elværktøjet. Hvis følgende anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller
alvorlige personskader.
Opbevar alle sikkerhedsanvisninger og instruktioner til senere brug.
Det benyttede begreb "elværktøj" i sikkerhedsanvisningerne refererer til elektriske maskiner (med netledning)
eller batteridrevne maskiner (uden netledning).
Arbejdspladssikkerhed
▶ Sørg for at holde arbejdsområdet ryddeligt og godt oplyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder
øger faren for uheld.
▶ Brug ikke elværktøj i eksplosionstruede omgivelser, hvor der er brændbare væsker, gasser eller
støv. Elværktøj kan slå gnister, der kan antænde støv eller dampe.
▶ Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn holdes væk fra arbejdsområdet, når elværktøjet
er i brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
▶ Elværktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må under ingen omstændigheder ændres. Brug
ikke adapterstik sammen med jordforbundne elværktøj. Uændrede stik, der passer til kontakterne,
▶ Undgå kropskontakt med jordforbundne overflader som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og
køleskabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk stød.
▶ Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængning af vand i elværktøj øger risikoen for
elektrisk stød.
▶ Brug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet til (f.eks. må man aldrig bære elværktøjet i
ledningen, hænge det op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten).
Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter eller dele, der er i bevægelse. Beskadigede eller
sammenviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
▶ Hvis elværktøjet benyttes i det fri, må der kun benyttes en forlængerledning, der er egnet til
udendørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
▶ Hvis det ikke kan undgås at anvende elværktøjet i fugtige omgivelser, skal du anvende et
fejlstrømsrelæ. Anvendelsen af et fejlstrømsrelæ nedsætter risikoen for et elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
▶ Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man laver, og bruge maskinen fornuftigt. Anvend aldrig
elværktøj, hvis du er træt eller påvirket af stoffer, alkohol eller medicin. Et øjebliks uopmærksomhed
under brugen af elværktøjet kan medføre alvorlige personskader.
▶ Brug beskyttelsesudstyr, og hav altid beskyttelsesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller høreværn afhængigt af elværktøjets type og
anvendelse nedsætter risikoen for personskader.
▶ Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at elværktøjet er frakoblet, før du slutter det til
strømforsyningen og/eller batteriet, tager det op eller transporterer det. Undgå at bære elværktøjet
med fingeren på afbryderen, og sørg for, at det ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger
risikoen for personskader.
▶ Fjern indstillingsværktøj eller skruenøgler, inden elværktøjet tændes. Hvis et stykke værktøj eller en
nøgle sidder i en roterende maskindel, er der risiko for personskader.
▶ Undgå at arbejde i unormale kropsstillinger. Sørg for at stå sikkert, mens der arbejdes, og kom
ikke ud af balance. Det er derved nemmere at kontrollere elværktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
▶ Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj og handsker
væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smykker eller
langt hår.
▶ Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og
benyttes korrekt. Ved at anvende en støvudsugning er det muligt at nedsætte risiciene som følge af
støv.
▶ Man må ikke ignorere sikkerhedsreglerne for elværktøj, heller ikke selvom man er fortrolig med
brugen af elværktøjet. Uagtsomhed kan medføre alvorlig tilskadekomst inden for få sekunder.
Anvendelse og pleje af elværktøjet
▶ Undgå at overbelaste maskinen. Brug altid en maskine, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det rigtige værktøj arbejder man bedst og mest sikkert inden for det angivne
effektområde.
▶ Brug ikke elværktøj, hvis afbryderen er defekt. En maskine, der ikke kan startes og stoppes, er farlig
og skal repareres.
▶ Træk stikket ud af stikkontakten, og/eller fjern batteriet fra maskinen, inden du foretager
indstillinger på den, skifter tilbehør og dele eller lægger den til side. Disse sikkerhedsforanstaltninger
forhindrer utilsigtet start af elværktøjet.
▶ Opbevar ubenyttede elværktøjer uden for børns rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er
fortrolige med maskinen eller ikke har gennemlæst sikkerhedsanvisningerne, benytte denne.
Elværktøj er farligt, hvis det benyttes af ukyndige personer.
▶ Sørg for at pleje elværktøj omhyggeligt. Kontrollér, om bevægelige dele fungerer korrekt og
ikke sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget, således at elværktøjets funktion
påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden elværktøjet tages i brug. Mange uheld skyldes
dårligt vedligeholdte elværktøjer.
▶ Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at føre.
▶ Anvend elværktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. i overensstemmelse med disse anvisninger. Tag
hensyn til arbejdsforholdene og det arbejde, der skal udføres. I tilfælde af anvendelse af maskinen til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesområde, kan der opstå farlige situationer.
▶ Sørg for, at greb og gribeflader er tørre, rene og fri for olie og fedt. Glatte greb og gribeflader gør
betjeningen usikker, og det kan være svært at styre elværktøjet i uforudsete situationer.
▶ Oplad kun batterier i ladere, der er anbefalet af fabrikanten. Der er risiko for brand, hvis en lader, der
er beregnet til et bestemt batteri, anvendes til opladning af en anden batteritype.
▶ Brug kun de batterier, der er beregnet til elværktøjet. Brug af andre batterier øger risikoen for
personskader og er forbundet med brandfare.
▶ Ikke benyttede batterier må ikke komme i berøring med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer
eller andre små metalgenstande, da disse kan kortslutte kontakterne. En kortslutning mellem
batterikontakterne øger risikoen for personskader i form af forbrændinger.
▶ Hvis batteriet anvendes forkert, kan der løbe væske ud af batteriet. Undgå at komme i kontakt
med denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles med vand. Søg læge, hvis væsken kommer
i øjnene. Batterivæske kan give hudirritation eller forbrændinger.
▶ Brug aldrig et beskadiget eller ændret batteri. Beskadigede eller ændrede batterier kan virke utilsigtet
og medføre brand, eksplosion eller risiko for tilskadekomst.
▶ Batterier må ikke udsættes for åben ild eller høje temperaturer. Ild eller temperaturer over 130 °C
(265 °F) kan medføre eksplosion.
▶ Følg alle anvisninger vedrørende opladning, og oplad aldrig batteriet eller det batteridrevne
værktøj uden for det temperaturområde, der er anført i betjeningsvejledningen. Forkert opladning
eller opladning uden for det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet og øge risikoen for brand.
Service
▶ Sørg for, at elværktøjet kun repareres af kvalificerede fagfolk, og at der altid benyttes originale
reservedele. Dermed sikres størst mulig elværktøjssikkerhed.
▶ Forsøg aldrig at reparere beskadigede batterier. Al vedligeholdelse af batterier skal foretages af
producenten eller af autoriserede forhandlere.
2.1.2 Generelle sikkerhedsanvisninger for slibning, sandpapirslibning, arbejde med trådbørster,
polering og skæring:
▶ Dette elværktøj kan anvendes som sliber, sandpapirsliber, trådbørste og skære-/slibemaskine.
Overhold alle de sikkerhedsanvisninger, anvisninger, diagrammer og data, som følger med
maskinen. Hvis du ikke overholder følgende anvisninger, kan det medføre elektrisk stød, brand
og/eller alvorlige personskader.
▶ Dette elværktøj egner sig ikke til polering. Anvendelsesformål, som elværktøjet ikke er beregnet til,
kan indebære risici og personskader.
▶ Anvend ikke tilbehør, som ikke er specielt beregnet til dette elværktøj og anbefalet af producenten.
Kun hvis du kan montere tilbehøret på elværktøjet, er maskinen sikker at bruge.
▶ Indsatsværktøjets tilladte omdrejningstal skal være mindst lige så højt som det maksimale
omdrejningstal angivet på elværktøjet. Tilbehør, der roterer hurtigere end det tilladte omdrejningstal,
kan gå i stykker og slynge dele ud.
▶ Indsatsværktøjets udvendige diameter og tykkelse skal svare til de mål, der er angivet for elværk-
tøjet. Forkert dimensionerede indsatsværktøjer kan ikke afskærmes eller kontrolleres tilstrækkeligt.
▶ Indsatsværktøjer med gevindindsats skal passe præcist på slibespindelens gevind. Ved indsats-
værktøjer, som er monteret med flange, skal indsatsværktøjets huldiameter passe til flangens
holdediameter. Indsatsværktøjer, som ikke fastgøres præcist på elværktøjet, roterer ujævnt, vibrerer
utrolig kraftigt og kan medføre, at man mister kontrollen over værktøjet.
▶ Anvend aldrig beskadigede indsatsværktøjer. Kontrollér hver gang før brug indsatsværktøjer
såsom slibeskiver for slagmærker og revner, slibetallerkner for revner, slid eller alvorlige skader,
samt trådbørster for løse eller brækkede tråde. Hvis elværktøjet eller indsatsværktøjet falder på
gulvet, skal du kontrollere, om det er blevet beskadiget, eller anvende et intakt indsatsværktøj.
Når du har kontrolleret og isat indsatsværktøjet, skal du og personer i nærheden blive uden for det
roterende indsatsværktøjs fareområde og lade elværktøjet køre med maksimalt omdrejningstal i
ét minut. Beskadigede indsatsværktøjer brækker for det meste i løbet af denne testperiode.
▶ Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug ansigtsmaske, øjenværn eller beskyttelsesbriller af-
hængigt af opgaven. Brug så vidt muligt støvmaske, høreværn, beskyttelseshandsker eller
specialforklæde, som beskytter dig imod små slibe- og materialepartikler. Øjnene skal beskyttes
imod flyvende fremmedlegemer, som opstår i forbindelse med forskellige opgaver. Støvmaske og åndedrætsværn skal bortfiltrere det støv, der opstår i forbindelse af den konkrete opgave. Hvis du udsættes
for et højt støjniveau igennem længere tid, kan det medføre nedsat hørelse.
▶ Sørg for, at andre personer opholder sig isikker afstand af dit arbejdsområde. Alle, som befinder sig
i arbejdsområdet, skal bære personligt beskyttelsesudstyr. Brudstykker fra emnet eller beskadigede
indsatsværktøjer kan slynges ud og medføre personskader også uden for det direkte arbejdsområde.
▶ Hold kun elværktøjet på de isolerede grebsflader, når du udfører opgaver, hvor indsatsværktøjet
kan ramme skjulte strømledninger. Ved kontakt med en spændingsførende ledning kan også metalliske
værktøjsdele sættes under spænding, hvilket kan medføre elektrisk stød.
▶ Hold netkablet væk fra roterende indsatsværktøjer. Hvis du mister kontrollen over elværktøjet, kan
netkablet blive skåret over eller fanges af værktøjet, så din hånd eller arm kommer ind i det roterende
indsatsværktøj.
▶ Læg aldrig elværktøjet fra dig, før indsatsværktøjet er standset helt. Det roterende indsatsværktøj
kan komme i kontakt med overfladen på fralægningsstedet, hvilket kan medføre, at du mister kontrollen
over elværktøjet.
▶ Lad ikke elværktøjet køre, mens du bærer det fra et sted til et andet. Dit tøj kan ved en tilfældig
kontakt med det roterende indsatsværktøj blive grebet, hvorved indsatsværktøjet kan bore sig ind i din
krop.
▶ Rengør regelmæssigt elværktøjets ventilationsåbninger. Motorblæseren trækker støv ind i huset, og
en stor ophobning af metalstøv kan indebære elektriske risici.
▶ Anvend ikke elværktøjet i nærheden af brændbare materialer. Gnister kan antænde disse materialer.
▶ Anvend ikke indsatsværktøjer, der kræver flydende kølemidler. Anvendelse af vand eller andre
flydende kølemidler kan medføre elektrisk stød.
Tilbageslag og tilhørende sikkerhedsanvisninger
Tilbageslag er en pludselig reaktion som følge af et fastsiddende eller blokeret roterende indsatsværktøj,
f.eks. slibeskive, slibetallerken, trådbørste etc. Fastklemning ellerblokering medfører et omgående stop af det
roterende værktøj. Derved accelereres et ukontrolleret elværktøj modsat indsatsværktøjets rotationsretning
ved blokeringsstedet.
Når eksempelvis en slibeskive sætter sig fast i et emne eller blokeres, kan den kant af slibeskiven, som
arbejder sig ned i emnet, blive hængende og derved brække slibeskiven eller forårsage et tilbageslag.
Slibeskiven bevæger sig derefter hen imod brugeren eller væk fra denne, alt efter skivens rotationsretning
ved blokeringsstedet. Slibeskiven kan også brække i den forbindelse.
Et tilbageslag er resultatet af ukorrekt eller fejlagtig brug af elværktøjet. Det kan forhindres ved at træffe
passende forholdsregler som beskrevet i det følgende.
▶ Hold elværktøjet godt fast, og indtag en position med krop og arme, hvor du kan absorbere
eventuelle tilbageslag. Anvend altid det ekstra håndtag, hvis et sådant findes, for at have den
størst mulige kontrol over tilbageslag eller reaktionsmomenter ved opstart. Brugeren kan ved at
træffe egnede forholdsregler absorbere tilbageslag og reaktionsmomenter.
▶ Anbring aldrig dine hænder i nærheden af roterende indsatsværktøjer. Indsatsværktøjet kan i tilfælde
af et tilbageslag bevæge sige hen over din hånd.
▶ Undgå at anbringe din krop i det område, hvor elværktøjet bevæges ved tilbageslag. Tilbageslaget
bevæger elværktøjet i den modsatte retning af slibeskivens bevægelse ved blokeringsstedet.
▶ Vær særlig forsigtig ved hjørner, skarpe kanter osv. Undgå, at indsatsværktøj slår tilbage fra
emnet og sætter sig fast. Det roterende indsatsværktøj har en tendens til at sætte sig fast ved hjørner,
skarpe kanter eller hvis det preller af. Dette medfører, at du mister kontrollen eller oplever tilbageslag.
▶ Anvend ikke savkæde eller fortandet savklinge. Sådanne indsatsværktøjer forårsager ofte tilbageslag
eller er ofte skyld i, at brugeren mister kontrollen over elværktøjet.
Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning og skæring:
▶ Anvend altid de slibeskiver, der er godkendt til elværktøjet, og den beskyttelsesafskærmning, der
er beregnet til den pågældende slibeskive. Slibeskiver, som ikke er beregnet til elværktøjet, kan ikke
afskærmes tilstrækkeligt og er ikke sikre.
▶ Forkrøppede slibeskiver skal monteres, så deres slibeflade ikke rager ud over kanten af beskyttel-
sesafskærmningen. En forkert monteret slibeskive, som rager ud over kanten af beskyttelsesafskærm-
ningen, kan ikke afskærmes på tilstrækkelig vis.
▶ Beskyttelsesafskærmningen skal være monteret på elværktøjet på sikker vis og af hensyn til en
optimal sikkerhed være indstillet på en sådan måde, at brugeren har mindst mulig adgang til
slibeskiven. Beskyttelsesafskærmningen er med til at beskytte brugeren mod brudstykker, tilfældig
kontakt med slibeskiven samt gnister, som kan antænde brugerens tøj.
▶ Slibeskiver må kun anvendes til de anbefalede formål. For eksempel: Slib aldrig med den flade
side på en skæreskive. Skæreskiver er beregnet til at fjerne materiale med kanten af skiven. Hvis en
skive påvirkes på siden, kan det medføre, at den brækker.
▶ Anvend altid intakte spændeflanger i korrekt størrelse og form til den valgte slibeskive. Egnede
flanger støtter slibeskiven og nedsætter dermed risikoen for at brække slibeskiven. Flanger til skæreskiver
kan adskille sig fra flanger til andre slibeskiver.
▶ Anvend aldrig slidte slibeskiver fra større elværktøjer. Slibeskiver til større elværktøjer er ikke
dimensioneret til de højere omdrejningstal, der kendetegner mindre elværktøjer, og kan brække som
følge deraf.
Yderligere særlige sikkerhedsanvisninger for skæring:
▶ Undgå blokering af skæreskiven eller et for stort tryk på skiven. Foretag ikke for dybe snit. En
overbelastning af skæreskiven forøger spændingen og tendensen til at sætte sig fast eller blokere og
øger dermed risikoen for tilbageslag eller et brud på slibeskiven.
▶ Hold dig i sikker afstand af området foran og bag ved den roterende skæreskive. Hvis du bevæger
skæreskiven i emnet væk fra dig, kan elværktøjet med den roterende skæreskive i tilfælde af et tilbageslag
blive kastet direkte tilbage på dig.
▶ Hvis skæreskiven sætter sig fast, eller du afbryder arbejdet, skal du slukke elværktøjet og holde
det stille, indtil skiven er standset. Forsøg aldrig at trække den roterende skæreskive ud af sporet,
da dette kan medføre tilbageslag. Find og afhjælp årsagen til fastklemningen.
▶ Tænd ikke elværktøjet, så længe det befinder sig i emnet. Lad skæreskiven komme op på
maksimalt omdrejningstal, før du fortsætter skæringen forsigtigt. I modsat fald kan skiven sætte sig
fast, springe op fra emnet eller medføre tilbageslag.
▶ Sørg for at understøtte plader eller store emner for at nedsætte risikoen for tilbageslag som
følge af en fastklemt skæreskive. Store emner kan bøje meget som følge af egen vægt. Emnet skal
understøttes på begge sider, og det både i nærheden af snittet og ved kanten.
▶ Vær især forsigtig ved "dyksavning" i eksisterende vægge eller andre områder, hvor du ikke kan
se, hvad der befinder sig bag overfladen. Skæreskiven, der sænkes ned i emnet, kan, hvis den skærer
gas- og vandrør, elektriske ledninger eller andre genstande over, medføre tilbageslag.
Særlige sikkerhedsanvisninger for slibning med sandpapir:
▶ Anvend ikke overdimensionerede slibeblade, men følg producentens anvisninger vedrørende
størrelse af slibeblade. Slibeblade, som rager ud over slibetallerknen, kan medføre personskader og
forårsage blokering, iturivning af slibebladene eller tilbageslag.
Særlige sikkerhedsanvisninger for arbejde med trådbørster:
▶ Vær opmærksom på, at trådbørsten også under almindelig brug mister trådstykker. Undgå at
overbelaste trådene ved at trykke for hårdt ned. Trådstykker, der slynges væk, kan meget let trænge
igennem tyndt tøj og/eller hud.
▶ Hvis en beskyttelsesafskærmning anbefales, skal du sørge for, at beskyttelsesafskærmning og
trådbørste ikke kommer i berøring med hinanden. Tallerken- og kopbørster kan forøge deres diameter,
hvis de trykkes ned, eller hvis de udsættes for centrifugalkræfter.
2.1.3 Yderligere sikkerhedsanvisninger
Personlig sikkerhed
▶ Anvend kun produktet i teknisk fejlfri stand.
▶ Foretag aldrig manipulationer eller ændringer på maskinen.
▶ Undgå berøring af roterende dele - fare for personskader!
▶ Brug også beskyttelseshandsker, når du skifter værktøj. Berøring af indsatsværktøjet kan medføre snitsår
og forbrændinger.
▶ Find ud af, hvilken fareklasse det støv, der opstår ved arbejdet, har, inden du går i gang med arbejdet.
Anvend en industristøvsuger med en officielt tilladt beskyttelsesklassificering, som opfylder de lokale
støvbeskyttelsesbestemmelser. Støv fra materialer såsom blyholdig maling, visse træsorter, beton /
murværk / natursten, som indeholder kvarts, og mineraler samt metal kan være sundhedsfarlige.
▶ Sørg for en god ventilation af arbejdspladsen, og brug om nødvendigt et åndedrætsværn, som egner sig
til den pågældende støvtype. Berøring eller indånding af støv kan medføre allergiske reaktioner og/eller
luftvejssygdomme hos brugeren eller personer, der opholder sig i nærheden. Bestemte støvtyper,
f.eks. støv fra ege- og bøgetræ, er kræftfremkaldende, især i forbindelse med tilsætningsstoffer til
træbehandling (kromat, træbeskyttelsesmidler). Asbestholdige materialer må kun håndteres af fagfolk.
▶ Hold pauser under arbejdet, og lav øvelser, så dine fingre får en bedre blodgennemstrømning. Ved
længerevarende arbejde kan vibrationer medføre forstyrrelser af fingrenes, hændernes eller håndleddenes
blodkar og nervesystem.
Elektrisk sikkerhed
▶ Kontrollér før påbegyndelse af arbejdet arbejdsområdet for skjulte elektriske ledninger, gas- og vandrør,
f.eks. med en metaldetektor. Udvendige metaldele på maskinen kan medføre elektrisk stød, hvis du ved
en fejl kommer til at beskadige en elledning.
▶ Spænd indsatsværktøjet og flangen. Hvis indsatsværktøjet og flangen ikke spændes godt fast, er der
efter slukning mulighed for, at indsatsværktøjet løsner sig fra spindlen ved bremsning via motoren.
▶ Overhold producentens anvisninger for håndtering og opbevaring af slibeskiver.
2.1.4 Omhyggelig omgang med og brug af batterier
▶ Læs de særlige retningslinjer for transport, opbevaring og brug af lithiumion-batterier.
▶ Hold batterier på sikker afstand af høje temperaturer, direkte solindstråling og ild.
▶ Batterierne må ikke adskilles, klemmes, opvarmes til over 80 °C eller brændes.
▶ Anvend og oplad ikke batterier, som har fået et slag, er faldet på gulvet fra mere end en meters højde
eller på anden vis er blevet beskadiget. Kontakt i så fald altid Hilti Service.
▶ Hvis batteriet er for varmt til at kunne røres, kan det være defekt. Placer produktet på et ikke-brændbart
sted i tilstrækkelig afstand til brændbare materialer, hvor det er muligt at holde øje med det, og lad det
køle af. Kontakt i så fald altid Hilti Service.
3Beskrivelse
3.1Produktoversigt 1
Batteri
@
Batterifrigørelsesknap
;
Ladestatusindikator
=
Hastighedsregulering
%
Afbryder
&
Spindellåseknap
(
Sidegreb
)
Frigøringsknap, afskærmning
+
Spindel
§
Standardbeskyttelsesafskærmning
/
Spændeflange med O-ring
:
Skæreskive/skrubbeskive
∙
Spændemøtrik
$
Kwik lock-hurtigspændemøtrik (ekstratilbe-
£
hør)
Spændenøgle
|
Støvfilter
¡
3.2Bestemmelsesmæssig anvendelse
Det beskrevne produkt er en håndført batteridrevet vinkelsliber. Den er beregnet til skæring og skrubning af
metalliske og mineralske materialer, til børstning, til sandpapirslibning og til boring i fliser, alt sammen uden
brug af vand. Den må kun anvendes til tørslibning/-skæring.
• Skæring, rilning og skrubslibning af mineralske materialer er kun tilladt ved anvendelse af passende
beskyttelsesafskærmning (fås som ekstratilbehør).
• Ved bearbejdning af mineralske underlag som beton eller sten skal der anvendes en støvudsugnings-
skærm sammen med en egnet Hilti-støvsuger.
▶ Anvend kun Hilti lithium-ion-batterier i typeserien B 22 til dette produkt.
▶ Anvend kun Hilti ladere i C4/36-serien til disse batterier.
Andre systemprodukter, som er godkendt til dit produkt, finder du i Hilti Store eller online på adressen:
www.hilti.group.
3.4ATC
Maskinen er udstyret med elektronisk hurtigfrakobling ATC (Active Torque Control).
Hvis indsatsværktøjet blokerer eller sætter sig fast, roterer maskinen pludselig ukontrolleret i den modsatte
retning. ATC registrerer denne pludselige rotationsbevægelse på maskinen og kobler omgående maskinen
fra.
Maskinen skal kunne rotere for at fungere korrekt.
Efter udført hurtig frakobling skal du slukket maskinen og tænde den igen.
3.5Temperaturafhængig maskinbeskyttelse
Det temperaturafhængige motorværn overvåger strømforbrug samt motoropvarmning og beskytter på den
måde maskinen mod overophedning.
Ved overbelastning af motoren som følge af for højt tryk nedsættes maskinens ydelse mærkbart, eller måske
standser maskinen.
I tilfælde af stilstand eller et fald i omdrejningstallet på grund af en overbelastning skal du aflaste maskinen
og lade den køre i ca. 30 sekunder ved tomgangshastighed.
3.6Beskyttelsesafskærmning med afdækning foran 2
Til skrubning med lige skrubbeskiver og til skæring med skæreskiver ved bearbejdning af metalliske materialer
skal standardbeskyttelsesafskærmningen med frontafdækning altid anvendes.
3.7Støvskærm (skæring) DC-EX 125/5" C Kompakt skærm (tilbehør) 3
Til skæring af mineralske underlag med diamantskære-/slibeskiverskalden kompakteskærmDC-EX125/5"C
anvendes.
Det er ikke tilladt at bearbejde metal med denne afskærmning.
3.8Støvskærm (rilning) DC-EX 125/5"M (tilbehør) 4
Skæring og rilning i mineralske underlag med diamantskæreskiver skal altid udføres med støvskærm.
FORSIGTIG Det er ikke tilladt at bearbejde metal med denne afskærmning.
3.9Støvskærm (slibning) DG-EX 125/5" (tilbehør) 5
Slibesystemet er kun beregnet til lejlighedsvis slibning af mineralske underlag med diamant-kopskiver.
Det er ikke tilladt at bearbejde metal med denne afskærmning.
3.10 Ladetilstandsvisning på lithium-ion-batteri
Lithium-ion-batteriets ladetilstand vises efter berøring af de to batterifrigøringsknapper.
TilstandBetydning
4 lysdioder.Ladetilstand: 75 % til 100 %
3 lysdioder lyser.Ladetilstand: 50 % til 75 %
2 lysdioder lyser.Ladetilstand: 25 % til 50 %
1 lysdiode lyser.Ladetilstand: 10 % til 25 %
1 lysdiode blinker.Ladetilstand: < 10 %
Under arbejdet og lige efter er det ikke muligt at få vist ladetilstanden. Hvis lysdioderne på batteriets
ladetilstandsindikator blinker, henvises til beskrivelsen i kapitlet Fejlafhjælpning.