Кнопка освобождения фиксатора
защитного кожуха диска
햷
Шпиндель
햸
Защитный кожух дискавращения (модель SE)
ССооддеерржжаанниие
1.
2.
3.
4.
5.
6.
е
Общая информация
Описание
Сменные рабочие инструменты
и принадлежности
Технические характеристики
Меры безопасности
Перед началом
работы
ССттррааннииццааССооддеерржжаанниие
1857.
1868.
186
18710.
18811.
192
햹
Зажимной фланец с уплотнительным
햺
Отрезной/шлифовальный диск
햻
Зажимная гайка
햽
Быстрозажимная гайка «квик лок»
햾
Штифтовой гаечный ключ
햿
Дисковый переключатель скорости
е
Эксплуатация
Уход и техническое
обслуживание
9.
Поиск и устранение
неисправностей
Утилизация
Гарантийные обязательства
12.
Декларация соответствия
требованиям ЕС198
ССттрраанниицца
о
и
,
.
а
194
196
196
197
197
и
и
Предупреждение:
я
горячая
поверхность
ССииммввооллы
Перед
использование
м прочитать
данные
инструкции
ы
Верните
отработанные
материалы на
переработку
ООббщщааяя ииннффооррммаацциия
1.
УУккааззааннииее ооппаасснноосстти
1.1
--ППРРЕЕДДУУППРРЕЕЖЖДДЕЕННИИЕЕ-
Это слово используется в тексте руководства для того, чтобы привлечь внимание
к потенциально опасной ситуации, которая может привести к легкой травме или
к повреждению инструмента или другой материальной собственности.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Это слово используется в тексте руководства для обозначения инструкций и другой
полезной информации.
ППииккттооггррааммммы
1.2
ППррееддууппрреежжддааюющщииее ззннаакки
Предупреждения
общего
характера
-
-
ы
Предупреждение:
Возможно
поражение током
185
Page 6
ППррееддппииссыыввааюющщииее ззннаакки
и
адевать
Н
каску
Эти цифры указывают на соответствующие иллюстрации. Эти иллюстрации
адеть
Н
защитные
очки
адеть
Н
респиратор
адеть
Н
защитные
наушники
адеть
Н
защитные
перчатки
помещены на разворотах обложки. При изучении Инструкции по эксплуатации
страницы с иллюстрациями должны быть открыты.
В данной Инструкции по эксплуатации углошлифовальная машина AG 125-S/-SE
называется "инструментом".
Тип инструмента и его серийный номер указаны в закрепленной на инструменте
табличке с техническими данными. Запишите эти данные в Инструкцию по
эксплуатации и всегда пользуйтесь ими при обращении за помощью к представителю
компании Hilti или в сервисную службу.
Ток, потребляемый электродвигателем в момент его включения, может в несколько
раз превосходить номинальное значение тока во время работы инструмента.
Электронный регулятор пускового тока значительно снижает пусковой ток
электродвигателя. Это предотвращает срабатывание сетевого предохранителя,
а также обеспечивает ровный запуск инструмента (без рывков).
Электронное устройство стабилизации скорости вращения поддерживает постоянную
скорость вращения шпинделя инструмента, как на холостом ходу, так и при работе
с нагрузкой. Постоянная скорость вращения шпинделя инструмента обеспечивает
оптимальные характеристики удаления материала.
Система тепловой защиты электродвигателя контролирует входной ток и температуру
электродвигателя и, таким образом, предотвращает повреждение инструмента
вследствие его перегрева. В случае перегревания инструмента во время его
работы происходит отключение электродвигателя. В этом случае электродвигатель
инструмента может быть снова запущен только после уменьшения прикладываемого
к диску давления. Величина допустимой нагрузки, прикладываемой к инструменту,
не является фиксированным значением, а зависит от температуры электродвигателя.
В случае отключения электродвигателя вследствие его перегрева нужно снять
прикладываемое к диску давление и дать инструменту поработать без нагрузки в
течение приблизительно 30 с.
Специальная быстрозажимная гайка «квик-лок» может использоваться вместо
стандартной зажимной гайки. Она позволяет выполнять быструю смену шлифовальных
и отрезных дисков без использования гаечного ключа.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Быстрозажимная гайка «квик-лок» не может использоваться вместе с чашеобразными
абразивными дисками, щетками, резиновыми подкладками, дисками для шлифования
выпуклых швов и алмазными чашками.
Иногда инструмент может использоваться для шлифования минеральных материалов
с использованием чашеобразных алмазных дисков.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Инструмент может использоваться для выполнения таких работ только в том случае,
если он снабжен кожухом пылеудаления и подключен к подходящему пылесосу.
ЗЗаащщииттнныыйй ккоожжуухх ддииссккаа сс ннааппррааввлляяюющщ.. ккааррееттккоой
3.3
При выполнении резки на инструменте должна быть установлена направляющая каретка.
ККоожжуухх ппыыллееууддааллеенниия
3.4
В принципе, при выполнении любых работ, связанных с резанием бетона или
камня, рекомендуется использовать инструмент вместе с кожухом пылеудаления
и подходящим пылесосом Hilti. Эти принадлежности уменьшают количество пыли,
воздействующей на оператора, и продлевают срок службы инструмента и дисков.
Номинальное напряжение:
Номинальный потребляемый ток:
Потребляемая мощность:
Выходная мощность:
Частота:
Скорость вращения без нагрузки:AG 125-S: 11000 об/мин
Резьба на шпинделе привода:
Диаметр режущего диска:Максимум 125 мм
Масса (без принадлежностей):Приблизительно 1,6 кг
Двойная изоляция (согласно EN 50144): Класс защиты II
Помехозащищенность:В соответствии с EN 55014-2
Подавление помех для радио и
В дополнение к информации по технике безопасности, которая представлена в
каждом из разделов данной Инструкции, необходимо всегда соблюдать перечисленные
ниже меры безопасности.
Инструмент предназначен для резки, шлифовки и зачистки металла и камня без
использования воды. При резки камня необходимо использовать защитный кожух
диска.
Инструмент предназначен для выполнения строительных и реставрационных работ
на строительных площадках и в мастерских.
Инструмент можно подключать только к электросети, напряжение и частота которой
соответствуют значениям, указанным в табличке с техническими характеристиками
инструмента.
●
Пользуйтесь только отрезными или шлифовальными дисками на основе
синтетических смол, армированных волокнами, и алмазными чашеобразными
дисками, предназначенными для работы с окружной скоростью до 80 м/с.
●
Инструмент может использоваться только для резки без орошения или шлифовки.
Следите за тем, чтобы рабочее место было хорошо освещено.
●
Следите за тем, чтобы рабочее место хорошо проветривалось.
●
Объекты, которые могут нанести травму, должны быть удалены с рабочего места.
●
На рабочем месте де должно быть посторонних людей, особенно это касается
детей.
●
Избегайте неудобных положений тела.
●
При шлифовке или резке металла образуются разлетающиеся искры. Следите
за тем, чтобы эти искры не представляли опасности для окружающих. Вследствие
пот енциальной опасности возникновения пожара сл едите за тем, чтобы в
непосре дственной близости от места проведения работ не было
легковоспламеняющихся материалов (в пределах той зоны, куда попадают искры).
●
Следите за направлением вращения диска. Всегда держите инструмент так,
чтобы искры и пыль не попадали на тело.
188
Page 9
ользуйтесь обувью на нескользкой подошве и всегда старайтесь занять
●
П
устойчивое положение.
●
При работе на открытом воздухе рекомендуется пользоваться резиновыми перчатками.
●
Пользуйтесь подходящей рабочей одеждой. Не пользуйтесь свободной одеждой
и не надевайте украшения, так как это создает опасность втягивания их в подвижные
части инструмента.
●
Чтобы не споткнуться и не упасть во время выполнения работы, всегда отводите
шнур питания, удлинительный шнур и шланг вытяжного устройства назад.
●
Скрытые электрические кабели, а также газовые и водопроводные трубы
представляют собой серьезную опасность в случае их повреждения в процессе
работы. В связи с этим следует заранее проверить зону, в которой вы собираетесь
работать, например, с помощью металлоискателя. Избегайте контакта вашего
тела с заземленными предметами, такими как трубы или батареи системы отопления.
Наружные металлические детали инструмента могут оказаться под напряжением,
если вы случайно перережете или повредите находящийся под напряжением
электрический кабель.
●
Для закрепления свободных обрабатываемых деталей следует пользоваться
струбцинами или тисками.
ООббщщииее ммееррыы ббееззооппаасснноосстти
5.4
●
Используйте инструмент только по его прямому назначению. Запрещается
и
пользоваться неисправным инструментом.
●
Не допускайте попадания на инструмент дождя и снега, не пользуйтесь
инструментом во влажных или мокрых помещениях, а также вблизи горючих
жидкостей и газов.
●
Не оставляйте инструмент без присмотра.
●
Пользуйтесь только такими шлифовальными и отрезными дисками, которые
одобрены для использо вания при максимальной скорости вращения шпинделя
данного инструмента без приложения нагрузки.
●
Пользуйтесь только дисками подходящих размеров.
●
Шлифовальные диски должны храниться и испол ьзоваться в соответствии с
инструкциями производителя.
●
Проверьте, что диск установлен на инструменте в соответствии с инструкциями
изготовителя.
●
Запрещается использовать отдельные вставные кольца или переходники,
позволяющие устанавливать диски с большим диаметром установочного отверстия.
●
При использовании сменных инструментов с нарезными установочными
отверстиями убедитесь в том, что нарезная часть установочного отверстия является
достаточно глубокой для того, чтобы в нее полностью вошла соединительная часть
шпинделя.
●
Запрещается пользоваться отрезными дисками для выполнения шлифования.
●
Запрещается использовать поврежденные диски и диски некруглой формы, а
также диски, создающие вибрацию.
●
Все виды работ должны выполняться с установленной на инструменте боковой
ручкой.
●
Инструмент может использоваться только в качестве ручного инструмента.
●
При работе всегда крепко держите инструмент двумя руками.
●
Крепко держите боковую ручку за ее конец.
●
На захватах инструмента не должно быть масла и смазки.
●
Запрещается снимать с инструмента защитный кожух диска.
●
Не подвергайте отрезные и шлифовальные диски ударам и не допускайте
попадания на них масла и смазки.
●
Не прикладывайте к инструменту чрезмерные нагрузки. Инструмент будет
работать более эффективно и более надежно, если он будет использоваться в
пределах допустимых нагрузок.
●
Если инструмент в данный момент не используется, то он должен храниться в
сухом месте под замком или в недоступном для детей месте.
●
Избегайте непроизвольного включения инструмента. При переноске инструмента
не держите палец на выключателе.
189
Page 10
сли инструмент в данный момент не используется, например, во время перерывов
●
Е
в работе, при выполнении технического обслуживания, а также при замене насадок,
шнур питания инструмента должен быть отсоединен от сети.
●
Следите за тем, чтобы диски были в хорошем рабочем состоянии. При использовании
острых и чистых дисков вы сможете выполнить свою работу более эффективно и
безопасно. Соблюдайте инструкции по обслуживанию и замене дисков.
●
Проверьте, что в инструменте нет поврежденных деталей, и что все движущиеся
части работают безотка зно и не заедают. Все детали должны быть установлены
правильно с соблюдением всех условий, необходимых для обеспечения безотказной
работы инструмента.
ППРРЕЕДДУУППРРЕЕЖЖДДЕЕННИИЕЕ-
● -
-
После выключения инстру мента диск еще некоторое
время продолжает вращаться.
●
Запрещается останавливать вращающийся диск с помощью приложения к нему
бокового давления.
●
Новые отрезные или шлифовальные диски должны быть испытаны с помощью
работы инструмента с установленным на нем испытуемым диском на максимальной
скорости в течение не менее 30 с. Если наблюдается вибрация или имеют место
другие отклонения от нормы, немедленно выключите инструмент и проверьте,
что является причиной этому – инструмент или диск.
●
Защитный кожух диска и другие компоненты инструмента, выполняющие
защитные функции, а также детали, имеющие незначительные повреждения,
должны быть тщательно проверены, чтобы убедиться в том, что они функционируют
нормально. Поврежденные защитные кожухи и другие компоненты, выполняющие
защитные функции, должны быть отремонтированы или заменены в утвержденной
ремонтной мастерской, если на этот счет нет особых указаний в руководстве по
эксплуатации.
●
Перед тем как подсоединить шнур питания инструмента к сетевой розетке,
проверьте, что выключатель инструмента находится в выключенном положении.
ММееххааннииччеессккааяя ббееззооппаасснноосстть
5.4.1
ь
●
Никогда не оставляйте регулировочные инструменты, гаечные ключи и т. п.,
установленные на электроинструменте. Перед включением инструмента нужно
обязательно проверить, что гаечные ключи или регулировочные инструменты
сняты.
●
Соблюдайте инструкции относительно ухода за инструментом и его технического
обслуживания, а также инструкции относительно своевременной замены дисков.
●
Проверьте, что диск подходит для системы крепления инструмента, и что он
правильно и надежно установлен.
●
Следите за тем, чтобы диск устанавливался с правильным направлением
вращения (показано стрелкой).
Проверьте состояние инструмента, шнура питания, удлинительного шнура и
ь
вилки. Запрещается пользоваться инструментом при наличии в нем повреждений,
в случае некомплекта или невозможности выполнения правильного управления
инструментом.
●
Не прикасайтесь к шнуру питания в случае его повреждения во время работы.
Отсоедините шнуру питания от электрической розетки.
●
Неисправные выключатели должны заменяться в сервисном центре Hilti.
Запрещается пользоваться инструментом, если он не может включаться и выключаться
должным образом.
●
Ремонт инструмента должен выполняться только высококвалифицированным
специалистом по ремонту электрооборудования (в сервисном центре Hilti).
●
Запрещается носить инструмент, держа за шнур питания.
●
При извлечении вилки шнура питания из сетевой розетки следует держаться
за вилку, а не за шнур.
190
Page 11
е подвергайте шнур питания воздействию высоких температур, не допускайте
●
Н
попадания на него масла, а также избегайте соприкосновений шнура питания с
острыми краями.
●
При выполнении работ на открытом воздухе с исполь з о в а н ием удлинительного
шнура следует пользоваться только удлинительным шнуром, одобренным для
таких применений и имеющим соответствующую маркировку.
●
В случае аварийного отключения электропитания выключите инструмент и
отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
●
Не рекомендуется пользоваться удлинительными шнурами с несколькими
розетками, к которым одновре менно подключено несколько электроинструментов.
●
Во избежание получения травмы пользуйтесь только оригинальными запасными
частями Hilti.
●
Запрещается пользоваться мокрым или грязным инструментом. Пыль или влага
на инструменте не позволяют надежно удерживать его в руках, и в неблагоприятных
условиях могут привести к поражению электрическим током.
Во время работы инструмента диск может нагреваться до очень высокой
температуры. При замене дисков надевайте защитные перчатки.
ППыылльь
5.4.4
Наденьте респиратор
●
Если в процессе работы выделяется пыль, и инструмент используется без
системы удаления пыли, то следует пользоваться респиратором.
●
При работе в условиях высокой запыленности следите за тем, чтобы вентиляционные
щели не забивались пылью. Перед тем как очистить инструмент от пыли отсоедините
шнур питания от сетевой розетки. Для удаления из вентиляционных щелей
инструмента пыли и грязи пользуйтесь неметаллическим предметом, чтобы не
повредить внутренние детали инструмента.
●
Лицо, ответственное за эксплуатацию инструмента, должно следить за тем,
чтобы из инструмента своевременно удалялась вредная пыль (в соответствии с
национальными и региональными правилами и нормами).
●
При обработке электропроводных материалов внутри электроинструмента
может скапливаться токопроводящая пыль, что, в свою очередь, может привести
к короткому замыканию или к пробою защитной электрической изоляции инструмента
и поражению электрическим током. Инструмент, используемый для выполнения
таких работ, до лжен регулярно и достаточно ч асто проверяться
высококвалифицированным специалистом в сервисном центре Hilti, чтобы быть
уверенным в том, что внутри инструмента нет токоп роводящей пыли и других
электропроводных отложений.
●
При выполнении шлифовальных работ должен использоваться промышленный
пылесос, снабженный фильтрами, подходящими для обрабатываемого материала.
●
Перед тем как приступить к выполнению работы определите, какую опасность
представляет пыль. Всегда надевайте защитные очки и защитные наушники. В
случае необходимости следует пользоваться другими индивидуальными средствами
защиты, такими как: респираторы, защитные перчатки, специальные комбинезоны
и защитные каски. При определении необходимости использования респиратора
следует принимать во внимание вредность обрабатываемого материала и
имеющегося на нем покрытия. В случае каких-либо сомнений следует пользоваться
всеми имеющимися индивидуальными средствами защиты. Испо льзуйте
промышленный пылесос с официально подтвержденной классификацией защиты,
который отвечает требованиям местных правил защиты от пыли.
Инструмент предназначен для профессиональных применений.
●
Эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт инструмента могут выполняться
только обученным персоналом, имеющим на это соответствующие разрешения.
191
Page 12
ерсонал должен быть проинструктирован относительно возможных опасностей.
П
●
Всегда концентрируйте свое внимание на выполняемой вами работе. Выполняйте
работу с максимальной осторожностью, и не пользуйтесь инструментом, если
ваше внимание не сосредоточено на выполняемой работе.
При использовании инструмента оператор и находящиеся поблизости от него
люди должны пользоваться защитными очками, защитными касками, защитными
наушниками, защитными перчатками и респираторами (если не используется
система для пылеудаления).
Надевать
каску
ЗЗаащщииттннооее ооббооррууддоовваанниие
5.7
Надеть
защитные
чки
о
Надеть
респиратор
е
Надеть
защитные
аушники
н
Надеть
защитные
ерчатки
п
Запрещается пользоваться инструментом без установленного защитного кожуха
диска.
ППеерреедд ннааччааллоомм ррааббоотты
6.
■
Во время работы инструмента диск может нагреваться до
ы
--ППРРЕЕДДУУППРРЕЕЖЖДДЕЕННИИЕЕ-
-
очень высокой температуры.
■
Вы можете обжечь руки.
■
При замене насадок пользуйтесь защитными перчатками.
Пользуйтесь только одобренными для данного применения удлинительными
шнурами с соответствующей площадью поперечного сечения проводов.
Рекомендуемые сечения проводов и максимальные длины удлинительных шнуров:
При работе инструмента от генератора или трансформатора запрещается
одновременно запитывать от этого оборудования другие электроинструменты и
электроприборы. Включение или выключение других электроинструментов или
192
м
Page 13
лектроприборов может вызывать броски напряжения в сторону увеличения или
э
уменьшения, которые могут привести к повреждению электроинструмента.
УУссттааннооввккаа ббооккооввоойй ррууччкки
6.3
и
Перед использованием инструмента на нем обязательно должна быть установлена
боковая ручка. Боковая ручка может быть установлена на правой или на левой
стороне инструмента.
ЗЗаащщииттнныыйй ккоожжуухх ддииссккаа
6.4
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
-
Перед использованием инструмента на нем обязательно должен быть установлен
защитный кожух диска.
Обязательно проверьте, что закрытая сторона защитного кожуха диска направлена
к оператору.
Положение защитного кожуха диска может регулироваться в соответствии с
выполняемой работой.
Защитный кожух диска имеет установочные выступы, которые позволяют устанавливать
на инструмент только такие защитные кожухи диска, которые предназначены для
использования с данным инструментом.
Установочные выступы защитного кожуха диска входят в направляющую канавку
во втулке шпинделя инструмента.
Для крепления защитного кожуха диска на инструменте используется быстроразъемное
зажимное приспособление байонетного типа:
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Установите защитный кожух диска на втулку шпинделя инструмента так, чтобы
совместились треугольные метки на защитном кожухе диска и на инструменте.
3. Насадите защитный кожух диска на втулку шпинделя, преодолев сопротивление
Пользуйтесь только шлифовальными и отрезными дисками, пригодными для
работы при максимальной скорости вращения шпинделя данного инструмента
без приложения нагрузки.
Запрещается использовать поврежденные диски и диски некруглой формы, а
также диски, создающие вибрацию.
1.
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2.
Установите зажимной фланец на шпиндель.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
-
Уплотнительное кольцо устанавливается в канавку на зажимном фланце. В
случае повреждения или утери уплотнительного кольца следует установить
новое уплотнительное кольцо.
3.
Установите алмазный отрезной диск или абразивный отрезной/шлифовальный
диск на зажимной фланец.
4.
Туго затяните зажимную гайку.
5.
Нажмите кнопку фиксатора шпинделя и удерживайте ее в этом положении.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
-
Кнопка фиксатора шпинделя должна быть нажата только после полной остановки
шпинделя.
6.
Туго затяните зажимную гайку с помощью штифтового ключа, а затем отпустите
кнопку фиксатора шпинделя.
Специальная быстрозажимная гайка «квик-лок» может использоваться вместо
стандартной зажимной гайки. Она позволяет выполнять быструю замену шлифовальных
и отрезных дисков без использования гаечного ключа.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Быстрозажимная гайка «квик-лок» не может использоваться вместе с чашеобразными
абразивными дисками, щетками, резиновыми подкладками, дисками для шлифовки
выпуклых швов и чашеобразными алмазными дисками.
Стрелка на верхней поверхности гайки должна находиться в пределах сектора,
обозначенного индексными метками. Если затянуть быстрозажимную гайку «квиклок», не проверив предварительно, что стрелка находится в пределах сектора,
обозначенного индексными метками, то в дальнейшем эту гайку нельзя будет
отвернуть рукой. В этом случае отверните гайку «квик-лок» с помощью штифтового
ключа (ни в коем случае не используйте для этого плоскогубцы или трубный ключ!).
1.
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2.
Очистите зажимной фланец и быстрозажимную гайку «квик-лок».
3.
Установите зажимной фланец на шпиндель.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Уплотнительное кольцо устанавливается в канавку на зажимном фланце. В
случае повреждения или утери уплотнительного кольца следует установить
новое уплотнительное кольцо.
4.
Установите алмазный отрезной диск или абразивный отрезной/шлифовальный
диск на зажимной фланец.
5.
Наверните быстрозажимную гайку «квик-лок» на шпиндель до контакта с диском
(после наворачивания гайки должна быть видна сторона с буквенными обозначениями).
6.
Нажмите кнопку фиксатора шпинделя и удерживайте ее в нажатом положени
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Кнопка фиксатора шпинделя должна быть нажата только после полной остановки
шпинделя.
7.
Туго затяните гайку «квик-лок» рукой в направлении по часовой стрелке.
ССнняяттииее ооттррееззнныыхх//шшллииффооввааллььнныыхх ддииссккоовв,, ззааккррееппллеенннныыхх сс ппооммоощщььюю ззаажжииммнноой
6.6.2
ггааййккии KKwwiikk--LLoocck
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Освободите быстрозажимную гайку «квик-лок» с помощью поворота кольца с
накаткой в направлении против часовой стрелки. (Если вам не удается отвернуть
гайку «квик-лок» рукой, отверните ее с помощью штифтового ключа. Не пользуйтесь
для этого плоскогубцами или трубным ключом!).
ППооввоорроотт ккооррппууссаа ррееддууккттоорра
6.7
Для удобного и безопасного использования инструмента в любой ситуации
(например, когда выключатель находится вверху), корпус редуктора может
поворачиваться шагами по 90° и фиксироваться в одном из четырех положений.
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Очистите инструмент.
3. Снимите с инструмента боковую ручку.
4. Выверните четыре винта из корпуса редуктора.
5. Поверните корпус редуктора в нужное положение, не снимая его с инструмента.
Инструмент можно подключать только к электросети, напряжение и частота
которой соответству ют значен иям, указанным в табличке с техническими
характеристиками инструмента. Инструмент с номинальным напряжением 230 В
также может подключаться к сети 220 В.
194
я
Page 15
нструментом можно пользоваться только с установленной на нем боковой
●
И
ручкой.
●
Для закрепления свободных обрабатываемых деталей следует пользоваться
струбцинами или тисками.
Резка в несущих стенах здания должна выполняться в соответствии с требованиями
стандарта DIN 1053, часть 1, или в соответствии с другими национальными правилами
и нормами.
Эти правила должны соблюдаться неукоснительно. Перед выполнением таких
работ необходимо проконсультироваться с проектировщиком, архитектором или
другим ответственным лицом.
--ВВННИИММААННИИЕЕ-
■
Во время резки или шлифовки могут разлетаться крошки
-
обрабатываемого материала.
■
Крошки обрабатываемого мате риала могут травмировать
части тела и глаза.
■
Надевайте защитные очки, защитные перчатки, и, если не
используется система пылеу даления, респиратор.
--ВВННИИММААННИИЕЕ-
■
Работа инструмента сопровож дается шумом.
■
Слишком сильный шум может привести к повреждению
-
органов слуха.
■
Надевайте защитные наушники.
ЭЭккссппллууааттаацциия
7.2
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
я
-
Новые шлифовальные/отрезные диски следует проверить, дав им поработать не
менее 30 с на максимальной скорости без нагрузки.
--ППРРЕЕДДУУППРРЕЕЖЖДДЕЕННИИЕЕ-
-
Запрещается пользоваться отрезными дисками для выполнения шлифовки.
Включение:
Передвиньте выключатель вперед.
Выключение:
Нажмите на задний конец выключателя (после этого выключатель
возвращается в положение "выключено").
Внешний корпус инструмента изготовлен из ударопрочной пластмассы. Захват и
защитная оболочка шнура питания изготовлены из синтетической резины.
Никогда не пользуйтесь инструментом, если его вентиляционные щели забиты
грязью.
Тщательно очищайте вентиляционные щели с помощью сухой щетки. Не допускайте
попадания внутрь инструмента посторонних предметов. Регулярно очищайте
внешнюю поверхность инструмента влажной тканью. Не используйте для очистки
инструмента чистящие средства в аэрозольной упаковке, системы очистки с
помощью пара или струю воды. Это может оказать негативное вл ияние на
электробезопасность инструмента. На захвате инструмента не должно быть масла
и смаз ки. Запр ещ ается испо льзовать чистящие средства, содержа щие
кремнийорганические соединения.
ТТееххннииччеессккооее ооббссллуужжиивваанниие
8.2
Периодически осматривайте все внешние части инструмента на предмет обнаружения
на них следов повреждений, а также проверяйте, что все органы управления
действую безотказно. Запрещается пользоваться инструментом, если он содержит
поврежденные детали, или если его органы управления не работают должным
образом. Ремонт инструмента должен выполняться в сервисном центре Hilti.
Ремонт электрических деталей инструмента может выполняться только опытным
специалистом по ремонту электрооборудования.
После выполнения очистки или технического обслуживания инструмента проверьте,
что все защитные кожухи и другие защитные устройства инструмента установлены
на место, и что они нормально функционируют.
Инструмент неНет напряжения в Подключите другой,
включаетсяэлектросети.заведомо исп ра вный
Инструмент не выдаетИспользуется удлините- Используйте удлинителполную мощностьльный шнур с недостат-ьный шнур с достаточно
м
е
и
ВВооззммоожжннааяя ппррииччиинна
Неисправен сетевойОбратитесь за помощью к
шнур или вилка сетевого квалифицированному
шнура.электрику, который
очно большим сечением большим сечением
проводов.проводников.
Дисковый переключатель Установите переключатескорости (модель SE) ль скорости в положение
установлен в положение высокой скорости (5–6).
низкой скорости вращения (1-2).
а
я
й
ССппооссообб ууссттррааннеенниия
электрический инстру мент или электроприбор,
и проверьте, что он
нормально работает.
должен проверить шнур и
в случае необходимости
заменить его.
я
196
Page 17
10. Утилизация
Верните отработанные материалы на переработку
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, может быть использовано
повторно. Перед утилизацией материалы следует должным образом подготовить. Во многих
странах компания Hilti уже заключила соглашения о возвращении старых электроинструментов
для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в
отделе по обслуживанию клиентов или у представителя по продажам компании Hilti.
Только для стран ЕС
Не выкидывайте электроприборы вместе с обычным мусором!
В соответствии с европейской директивой 2002/96/EG об утилизации старых
электрических и электронных приборов и в соответствии с местными
законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны
утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
ГГааррааннттииййнныыее ооббяяззааттееллььссттвва
11.
Kомпания Hilti гарантирует отсутствие в поставленном инструменте дефектов
материалов и дефектов при изготовлении. Гарантия действует при условии, что
инструмент эксплуатируется, очищается и обслуживается как описано в руководстве
по эксплуатации. Срок дейст вия гарантии составляет 12 месяцев со дня продажи
(выстав ления счета) при надлежащем техническом обслуживании технической
системы. Это означает, что в инструменте используются только оригинальные
рас ходные материалы, компоненты и запасные детали Hilti.
Эта гарантия обеспечивает только бесплатный ремонт или замену дефектных
деталей. На детали, требующие ремонта или замены вследствие их естественного
износа, данная гарантия не распространяется.
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефектные детали должны быть
немедленно отправлены для выпол нения ремонта в ближайшее представительство
Hilti.
Данная гарантия компании Hilti исключает все прочие обязательства и все прочие
письменные или устные соглашения, касающиеся гарантий