HILTI AG125-SE User Manual [ru]

Page 1
AG125-S/AG125-SE
de en
fr
it nl pt
es da
fi
no sv
el
bg
hr
Bedienungsanleitung 1– 12 Operating instructions 13–24 Mode d’emploi 25–36 Istruzioni d’uso 37–48 Gebruiksaanwijzing 49–60 Manual de instruções 61–72 Manual de instrucciones 73–84 Brugsanvisning 85–96 Käyttöohje 97–108 Bruksanvisning 109–120 Bruksanvisning 121–132
ΟΟδδηηγγιιεεςς χχρρηησσεεωως
ς
133–146
Ръководство за обслужване 147–158
Upute za uporabu 159–170
*282138*
pl
Instrukcja obsługi 171–184
ru
Инструкция по зксплуатации
sk cs
hu
282138
Návod na obsluhu 199–210 Návod k obsluze 211–222 Használati utasítás 223–234
et
Kasutusjuhend 235–246
lv
Lietoßanas pamåcîba 247–258
lt
Instrukcija 259–270
185–197
Page 2
4
5 6 7
8
9
10
1
13
2
3
12
11  
Kwik Lock
6
1
Page 3
2
1
2
3
1
5
4
3
1
5
4
6
7
3
1
1
2b
2a
2
3
1
5
4
6
7
3
1
1
1
1
5
3,7
4,6
2b
2
1
5
4
6
7
3
4
6
5
2
3
1
5
3,7
4,6
1
5
4
6
7
3
5
3
4
6
Page 4
7
D
C
1
2
5
S
D
C
1
2
5
S
DC125S
D
C
125S
8 9
Page 5
УУггллоошшллииффооввааллььннааяя ммаашшиинна
а
AAGG112255--SS//--SSE
E
ППеерреедд ннааччааллоомм ээккссппллууааттааццииии ииннсс тт ррууммееннттаа ввннииммааттееллььнно ппрроочч тт ииттее ИИннссттррууккццииюю ппоо ээккссппллууааттааццииии.
.
ВВссееггддаа ххррааннииттее ддааннннууюю ИИннссттррууккццииюю ппоо ээккссппллууааттаацциии ввммеессттее сс ииннссттррууммееннттоомм.
.
ППррии ппееррееддааччее ииннссттррууммееннттаа ддррууггиимм ллииццаамм ууббееддииттеессьь, ччттоо кк ннееммуу ппррииллоожжееннаа ИИннссттррууккцциияя ппоо ээккссппллууааттааццииии.
ООррггаанныы ууппррааввллеенниияя ии ккооммппооннееннттыы
Вентиляционные щели
Выключатель питания кольцом
Боковая ручка
Кнопка фиксатора шпинделя
Кнопка освобождения фиксатора защитного кожуха диска
Шпиндель
Защитный кожух диска вращения (модель SE)
ССооддеерржжаанниие
1.
2.
3.
4.
5.
6.
е
Общая информация Описание
Сменные рабочие инструменты
и принадлежности
Технические характеристики Меры безопасности Перед началом
работы
ССттррааннииццааССооддеерржжаанниие
185 7. 186 8.
186 187 10. 188 11.
192
Зажимной фланец с уплотнительным
Отрезной/шлифовальный диск
Зажимная гайка
Быстрозажимная гайка «квик лок»
Штифтовой гаечный ключ
Дисковый переключатель скорости
е
Эксплуатация Уход и техническое
обслуживание
9.
Поиск и устранение неисправностей
Утилизация Гарантийные обязательства
12.
Декларация соответствия требованиям ЕС 198
ССттрраанниицца
о
и
,
.
а
194
196
196 197 197
и
и
Предупреждение:
я
горячая
поверхность
ССииммввооллы
Перед
использование
м прочитать
данные
инструкции
ы
Верните отработанные материалы на
переработку
ООббщщааяя ииннффооррммаацциия
1.
УУккааззааннииее ооппаасснноосстти
1.1
--ППРРЕЕДДУУППРРЕЕЖЖДДЕЕННИИЕЕ-
Это слово используется в тексте руководства для того, чтобы привлечь внимание к потенциально опасной ситуации, которая может привести к легкой травме или к повреждению инструмента или другой материальной собственности.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Это слово используется в тексте руководства для обозначения инструкций и другой полезной информации.
ППииккттооггррааммммы
1.2
ППррееддууппрреежжддааюющщииее ззннаакки
Предупреждения
общего
характера
-
-
ы
Предупреждение:
Возможно
поражение током
185
Page 6
ППррееддппииссыыввааюющщииее ззннаакки
и
адевать
Н
каску
Эти цифры указывают на соответствующие иллюстрации. Эти иллюстрации
адеть
Н
защитные
очки
адеть
Н
респиратор
адеть
Н
защитные
наушники
адеть
Н
защитные
перчатки
помещены на разворотах обложки. При изучении Инструкции по эксплуатации страницы с иллюстрациями должны быть открыты. В данной Инструкции по эксплуатации углошлифовальная машина AG 125-S/-SE называется "инструментом".
РРаассппооллоожжееннииее ннаа ииннссттррууммееннттее ииддееннттииффииккааццииоонннныыхх ддаанннныых
х
Тип инструмента и его серийный номер указаны в закрепленной на инструменте табличке с техническими данными. Запишите эти данные в Инструкцию по эксплуатации и всегда пользуйтесь ими при обращении за помощью к представителю компании Hilti или в сервисную службу.
Тип:
Серийный номер:
ООппииссаанниие
2.
ЭЭллееккттррооннннааяя ссииссттееммаа ккооннттрроолляя ии ррееггууллиирроовваанниия
2.1
РРееггуулляяттоорр ппууссккооввооггоо ттоокка
2.1.1
е
я
а
Ток, потребляемый электродвигателем в момент его включения, может в несколько раз превосходить номинальное значение тока во время работы инструмента. Электронный регулятор пускового тока значительно снижает пусковой ток электродвигателя. Это предотвращает срабатывание сетевого предохранителя, а также обеспечивает ровный запуск инструмента (без рывков).
ЭЭллееккттррооннннооее ууссттррооййссттввоо ссттааббииллииззааццииии ссккооррооссттии вврраащщеенниия
2.1.2
я
Электронное устройство стабилизации скорости вращения поддерживает постоянную скорость вращения шпинделя инструмента, как на холостом ходу, так и при работе с нагрузкой. Постоянная скорость вращения шпинделя инструмента обеспечивает оптимальные характеристики удаления материала.
ЗЗаащщииттаа ээллееккттррооддввииггааттеелля
2.2
ТТееппллооввааяя ззаащщииттаа ээллееккттррооддввииггааттеелля
2.2.1
я
я
Система тепловой защиты электродвигателя контролирует входной ток и температуру электродвигателя и, таким образом, предотвращает повреждение инструмента вследствие его перегрева. В случае перегревания инструмента во время его работы происходит отключение электродвигателя. В этом случае электродвигатель инструмента может быть снова запущен только после уменьшения прикладываемого к диску давления. Величина допустимой нагрузки, прикладываемой к инструменту, не является фиксированным значением, а зависит от температуры электродвигателя. В случае отключения электродвигателя вследствие его перегрева нужно снять прикладываемое к диску давление и дать инструменту поработать без нагрузки в течение приблизительно 30 с.
3. Werkzeuge und Zubehör
ААббррааззииввнныыее ооттррееззнныыее ии шшллииффооввааллььнныыее ддииссккии HHiilltti
(Максимальный диаметр 125 мм, максимальная скорость вращения 11 000 об/мин,
максимальная окружная скорость 80 м/с).
AC-D
universal premium Отрезной
AC-D
universal super premium Отрезной
186
i
Page 7
AC-D
INOX Отрезной
AG-D
universal premium Шлифовальный
AG-D
universal super premium Шлифовальный
AF-D
abrasive flap disc Шлифовальный
ИИннссттррууммееннттыы,, ппооссттааввлляяееммыыее ддррууггииммии ппррооииззввооддииттеелляямми
(Макс. диаметр 125 мм, макс. скорость вращения 11 000 об/мин,
макс. окружная скорость 80 м/с). Проволочные щетки Чашеобразные шлифовальные диски, резиновые подкладки ДДррууггииее ппррииннааддллеежжнноосстти Быстрозажимная гайка «квик-лок» Зонт пылеудаления при шлифовании Защитный кожух диска Зонт пылеудаления при резке Пылесос
и
DG125-EX
DC125-EX TDA-VC40/60
и
ББыыссттррооззаажжииммннааяя ггааййккаа ««ккввиикк--ллоокк»» ддлляя ккррееппллеенниияя шшллииффооввааллььнныыхх ии ооттррееззнныых
3.1
в
ддииссккоов
Специальная быстрозажимная гайка «квик-лок» может использоваться вместо стандартной зажимной гайки. Она позволяет выполнять быструю смену шлифовальных и отрезных дисков без использования гаечного ключа.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Быстрозажимная гайка «квик-лок» не может использоваться вместе с чашеобразными абразивными дисками, щетками, резиновыми подкладками, дисками для шлифования выпуклых швов и алмазными чашками.
ККоожжуухх ппыыллееууддааллеенниияя ддлляя шшллииффооввааллььнныыхх ррааббоот
3.2
Иногда инструмент может использоваться для шлифования минеральных материалов с использованием чашеобразных алмазных дисков.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Инструмент может использоваться для выполнения таких работ только в том случае, если он снабжен кожухом пылеудаления и подключен к подходящему пылесосу.
ЗЗаащщииттнныыйй ккоожжуухх ддииссккаа сс ннааппррааввлляяюющщ.. ккааррееттккоой
3.3
При выполнении резки на инструменте должна быть установлена направляющая каретка.
ККоожжуухх ппыыллееууддааллеенниия
3.4
В принципе, при выполнении любых работ, связанных с резанием бетона или камня, рекомендуется использовать инструмент вместе с кожухом пылеудаления и подходящим пылесосом Hilti. Эти принадлежности уменьшают количество пыли, воздействующей на оператора, и продлевают срок службы инструмента и дисков.
ТТееххннииччеессккииее ххааррааккттееррииссттиикки
4.
ИИннссттррууммееннт
G
Номинальное напряжение: Номинальный потребляемый ток: Потребляемая мощность: Выходная мощность: Частота: Скорость вращения без нагрузки: AG 125-S: 11000 об/мин
Резьба на шпинделе привода: Диаметр режущего диска: Максимум 125 мм Масса (без принадлежностей): Приблизительно 1,6 кг Двойная изоляция (согласно EN 50144): Класс защиты II Помехозащищенность: В соответствии с EN 55014-2 Подавление помех для радио и
телевизионного приема: В соответствии с EN 55014-1
-
т
-
й
я
и
т
AG125-S / AG125-SE
110 В230 В240 8,8 A 4,5 A 4,3 A 1020
Вт
550 Вт600 Вт600 50
Гц
AG 125-SЕ: 2800 об/мин – 11 000 об/мин
M14
В
Вт
Z
х
187
Page 8
ИИннффооррммаацциияя ообб ууррооввннее шшууммаа ии ввииббррааццииии ((ииззммеерреенныы вв ссооооттввееттссттввииии сс EENN 5500114444)):
Типичный А-взвешенный уровень
мощности шума Типичный А-взвешенный уровень
звукового давления Пользуйтесь защитными наушниками! Типичное номинальное вибрационное
ускорение на зажиме:
ехнические характеристики могут изменяться!
Т
(LwA): = 101 дБ(A)
(LpA): = 88 дБ(A)
= 5,0
м/с2(стандартный зажим)
= 3,5
м/с2(виброгасящий зажим)
:
ММееррыы ббееззооппаасснноосстти
5.
ООббщщааяя ииннффооррммаацциияя ооттннооссииттееллььнноо ббееззооппаасснноосст
5.1
В дополнение к информации по технике безопасности, которая представлена в каждом из разделов данной Инструкции, необходимо всегда соблюдать перечисленные ниже меры безопасности.
ИИссппооллььззооввааннииее ппоо ннааззннааччееннииюю
5.2
Инструмент предназначен для резки, шлифовки и зачистки металла и камня без использования воды. При резки камня необходимо использовать защитный кожух диска. Инструмент предназначен для выполнения строительных и реставрационных работ на строительных площадках и в мастерских. Инструмент можно подключать только к электросети, напряжение и частота которой соответствуют значениям, указанным в табличке с техническими характеристиками инструмента.
Пользуйтесь только отрезными или шлифовальными дисками на основе синтетических смол, армированных волокнами, и алмазными чашеобразными дисками, предназначенными для работы с окружной скоростью до 80 м/с.
Инструмент может использоваться только для резки без орошения или шлифовки.
Запрещается шлифовать / резать материалы, содержащие асбест.
При шлифовке камня должен использоваться пылесос, снабженный фильтром
для каменной пыли, например, пылесос Hilti TDA-VC 40/60.
Запрещается вносить изменения в конструкцию инструмента.
Во избежание получения травм пользуйтесь только оригинальными насадками
и принадлежностями Hilti.
Соблюдайте инструкции относительно эксплуатации инструмента, ухода за ним
и выполнения его технического обслуживания.
Инструмент и его принадлежности могут представлять опасность, если они
используются необученным персоналом или не по назначению.
ООббеессппееччььттее ббееззооппаассннооссттьь ннаа ррааббооччеемм ммеесстте
5.3
и
т
и
е
Следите за тем, чтобы рабочее место было хорошо освещено.
Следите за тем, чтобы рабочее место хорошо проветривалось.
Объекты, которые могут нанести травму, должны быть удалены с рабочего места.
На рабочем месте де должно быть посторонних людей, особенно это касается
детей.
Избегайте неудобных положений тела.
При шлифовке или резке металла образуются разлетающиеся искры. Следите за тем, чтобы эти искры не представляли опасности для окружающих. Вследствие пот енциальной опасности возникновения пожара сл едите за тем, чтобы в непосре дственной близости от места проведения работ не было легковоспламеняющихся материалов (в пределах той зоны, куда попадают искры).
Следите за направлением вращения диска. Всегда держите инструмент так, чтобы искры и пыль не попадали на тело.
188
Page 9
ользуйтесь обувью на нескользкой подошве и всегда старайтесь занять
П устойчивое положение.
При работе на открытом воздухе рекомендуется пользоваться резиновыми перчатками.
Пользуйтесь подходящей рабочей одеждой. Не пользуйтесь свободной одеждой и не надевайте украшения, так как это создает опасность втягивания их в подвижные части инструмента.
Чтобы не споткнуться и не упасть во время выполнения работы, всегда отводите шнур питания, удлинительный шнур и шланг вытяжного устройства назад.
Скрытые электрические кабели, а также газовые и водопроводные трубы представляют собой серьезную опасность в случае их повреждения в процессе работы. В связи с этим следует заранее проверить зону, в которой вы собираетесь работать, например, с помощью металлоискателя. Избегайте контакта вашего тела с заземленными предметами, такими как трубы или батареи системы отопления. Наружные металлические детали инструмента могут оказаться под напряжением, если вы случайно перережете или повредите находящийся под напряжением электрический кабель.
Для закрепления свободных обрабатываемых деталей следует пользоваться струбцинами или тисками.
ООббщщииее ммееррыы ббееззооппаасснноосстти
5.4
Используйте инструмент только по его прямому назначению. Запрещается
и
пользоваться неисправным инструментом.
Не допускайте попадания на инструмент дождя и снега, не пользуйтесь инструментом во влажных или мокрых помещениях, а также вблизи горючих жидкостей и газов.
Не оставляйте инструмент без присмотра.
Пользуйтесь только такими шлифовальными и отрезными дисками, которые одобрены для использо вания при максимальной скорости вращения шпинделя данного инструмента без приложения нагрузки.
Пользуйтесь только дисками подходящих размеров.
Шлифовальные диски должны храниться и испол ьзоваться в соответствии с инструкциями производителя.
Проверьте, что диск установлен на инструменте в соответствии с инструкциями
изготовителя.
Запрещается использовать отдельные вставные кольца или переходники, позволяющие устанавливать диски с большим диаметром установочного отверстия.
При использовании сменных инструментов с нарезными установочными отверстиями убедитесь в том, что нарезная часть установочного отверстия является достаточно глубокой для того, чтобы в нее полностью вошла соединительная часть шпинделя.
Запрещается пользоваться отрезными дисками для выполнения шлифования.
Запрещается использовать поврежденные диски и диски некруглой формы, а
также диски, создающие вибрацию.
Все виды работ должны выполняться с установленной на инструменте боковой
ручкой.
Инструмент может использоваться только в качестве ручного инструмента.
При работе всегда крепко держите инструмент двумя руками.
Крепко держите боковую ручку за ее конец.
На захватах инструмента не должно быть масла и смазки.
Запрещается снимать с инструмента защитный кожух диска.
Не подвергайте отрезные и шлифовальные диски ударам и не допускайте
попадания на них масла и смазки.
Не прикладывайте к инструменту чрезмерные нагрузки. Инструмент будет работать более эффективно и более надежно, если он будет использоваться в пределах допустимых нагрузок.
Если инструмент в данный момент не используется, то он должен храниться в сухом месте под замком или в недоступном для детей месте.
Избегайте непроизвольного включения инструмента. При переноске инструмента
не держите палец на выключателе.
189
Page 10
сли инструмент в данный момент не используется, например, во время перерывов
Е в работе, при выполнении технического обслуживания, а также при замене насадок, шнур питания инструмента должен быть отсоединен от сети.
Следите за тем, чтобы диски были в хорошем рабочем состоянии. При использовании острых и чистых дисков вы сможете выполнить свою работу более эффективно и безопасно. Соблюдайте инструкции по обслуживанию и замене дисков.
Проверьте, что в инструменте нет поврежденных деталей, и что все движущиеся части работают безотка зно и не заедают. Все детали должны быть установлены правильно с соблюдением всех условий, необходимых для обеспечения безотказной работы инструмента.
ППРРЕЕДДУУППРРЕЕЖЖДДЕЕННИИЕЕ-
● -
-
После выключения инстру мента диск еще некоторое
время продолжает вращаться.
Запрещается останавливать вращающийся диск с помощью приложения к нему бокового давления.
Новые отрезные или шлифовальные диски должны быть испытаны с помощью работы инструмента с установленным на нем испытуемым диском на максимальной скорости в течение не менее 30 с. Если наблюдается вибрация или имеют место другие отклонения от нормы, немедленно выключите инструмент и проверьте, что является причиной этому – инструмент или диск.
Защитный кожух диска и другие компоненты инструмента, выполняющие защитные функции, а также детали, имеющие незначительные повреждения, должны быть тщательно проверены, чтобы убедиться в том, что они функционируют нормально. Поврежденные защитные кожухи и другие компоненты, выполняющие защитные функции, должны быть отремонтированы или заменены в утвержденной ремонтной мастерской, если на этот счет нет особых указаний в руководстве по эксплуатации.
Перед тем как подсоединить шнур питания инструмента к сетевой розетке, проверьте, что выключатель инструмента находится в выключенном положении.
ММееххааннииччеессккааяя ббееззооппаасснноосстть
5.4.1
ь
Никогда не оставляйте регулировочные инструменты, гаечные ключи и т. п., установленные на электроинструменте. Перед включением инструмента нужно обязательно проверить, что гаечные ключи или регулировочные инструменты сняты.
Соблюдайте инструкции относительно ухода за инструментом и его технического
обслуживания, а также инструкции относительно своевременной замены дисков.
Проверьте, что диск подходит для системы крепления инструмента, и что он правильно и надежно установлен.
Следите за тем, чтобы диск устанавливался с правильным направлением вращения (показано стрелкой).
ЭЭллееккттррииччеессккааяя ббееззооппаасснноосстть
5.4.2
Проверьте состояние инструмента, шнура питания, удлинительного шнура и
ь
вилки. Запрещается пользоваться инструментом при наличии в нем повреждений, в случае некомплекта или невозможности выполнения правильного управления инструментом.
Не прикасайтесь к шнуру питания в случае его повреждения во время работы. Отсоедините шнуру питания от электрической розетки.
Неисправные выключатели должны заменяться в сервисном центре Hilti. Запрещается пользоваться инструментом, если он не может включаться и выключаться должным образом.
Ремонт инструмента должен выполняться только высококвалифицированным
специалистом по ремонту электрооборудования (в сервисном центре Hilti).
Запрещается носить инструмент, держа за шнур питания.
При извлечении вилки шнура питания из сетевой розетки следует держаться
за вилку, а не за шнур.
190
Page 11
е подвергайте шнур питания воздействию высоких температур, не допускайте
Н попадания на него масла, а также избегайте соприкосновений шнура питания с острыми краями.
При выполнении работ на открытом воздухе с исполь з о в а н ием удлинительного шнура следует пользоваться только удлинительным шнуром, одобренным для таких применений и имеющим соответствующую маркировку.
В случае аварийного отключения электропитания выключите инструмент и отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
Не рекомендуется пользоваться удлинительными шнурами с несколькими розетками, к которым одновре менно подключено несколько электроинструментов.
Во избежание получения травмы пользуйтесь только оригинальными запасными
частями Hilti.
Запрещается пользоваться мокрым или грязным инструментом. Пыль или влага на инструменте не позволяют надежно удерживать его в руках, и в неблагоприятных условиях могут привести к поражению электрическим током.
ТТееммппееррааттууррнныыйй рреежжиимм
5.4.3
Предупреждение: Надевайте защитные горячая поверхность перчатки
Во время работы инструмента диск может нагреваться до очень высокой
температуры. При замене дисков надевайте защитные перчатки.
ППыылльь
5.4.4
Наденьте респиратор
Если в процессе работы выделяется пыль, и инструмент используется без
системы удаления пыли, то следует пользоваться респиратором.
При работе в условиях высокой запыленности следите за тем, чтобы вентиляционные щели не забивались пылью. Перед тем как очистить инструмент от пыли отсоедините шнур питания от сетевой розетки. Для удаления из вентиляционных щелей инструмента пыли и грязи пользуйтесь неметаллическим предметом, чтобы не повредить внутренние детали инструмента.
Лицо, ответственное за эксплуатацию инструмента, должно следить за тем, чтобы из инструмента своевременно удалялась вредная пыль (в соответствии с национальными и региональными правилами и нормами).
При обработке электропроводных материалов внутри электроинструмента может скапливаться токопроводящая пыль, что, в свою очередь, может привести к короткому замыканию или к пробою защитной электрической изоляции инструмента и поражению электрическим током. Инструмент, используемый для выполнения таких работ, до лжен регулярно и достаточно ч асто проверяться высококвалифицированным специалистом в сервисном центре Hilti, чтобы быть уверенным в том, что внутри инструмента нет токоп роводящей пыли и других электропроводных отложений.
При выполнении шлифовальных работ должен использоваться промышленный пылесос, снабженный фильтрами, подходящими для обрабатываемого материала.
Перед тем как приступить к выполнению работы определите, какую опасность представляет пыль. Всегда надевайте защитные очки и защитные наушники. В случае необходимости следует пользоваться другими индивидуальными средствами защиты, такими как: респираторы, защитные перчатки, специальные комбинезоны и защитные каски. При определении необходимости использования респиратора следует принимать во внимание вредность обрабатываемого материала и имеющегося на нем покрытия. В случае каких-либо сомнений следует пользоваться всеми имеющимися индивидуальными средствами защиты. Испо льзуйте промышленный пылесос с официально подтвержденной классификацией защиты, который отвечает требованиям местных правил защиты от пыли.
УУссллооввиияя,, ккооттооррыыее ддооллжжнныы ввыыппооллнняяттььссяя ппооллььззооввааттеелляяммии
5.5
Инструмент предназначен для профессиональных применений.
Эксплуатация, техническое обслуживание и ремонт инструмента могут выполняться
только обученным персоналом, имеющим на это соответствующие разрешения.
191
Page 12
ерсонал должен быть проинструктирован относительно возможных опасностей.
П
Всегда концентрируйте свое внимание на выполняемой вами работе. Выполняйте работу с максимальной осторожностью, и не пользуйтесь инструментом, если ваше внимание не сосредоточено на выполняемой работе.
ИИннддииввииддууааллььнныыее ссррееддссттвваа ззаащщиитты
5.6
ы
При использовании инструмента оператор и находящиеся поблизости от него люди должны пользоваться защитными очками, защитными касками, защитными наушниками, защитными перчатками и респираторами (если не используется система для пылеудаления).
Надевать
каску
ЗЗаащщииттннооее ооббооррууддоовваанниие
5.7
Надеть
защитные
чки
о
Надеть
респиратор
е
Надеть
защитные
аушники
н
Надеть
защитные
ерчатки
п
Запрещается пользоваться инструментом без установленного защитного кожуха диска.
ППеерреедд ннааччааллоомм ррааббоотты
6.
Во время работы инструмента диск может нагреваться до
ы
--ППРРЕЕДДУУППРРЕЕЖЖДДЕЕННИИЕЕ-
-
очень высокой температуры.
Вы можете обжечь руки.
При замене насадок пользуйтесь защитными перчатками.
ИИссппооллььззооввааннииее ууддллииннииттееллььнныыхх шшннуурроов
6.1
в
Пользуйтесь только одобренными для данного применения удлинительными шнурами с соответствующей площадью поперечного сечения проводов. Рекомендуемые сечения проводов и максимальные длины удлинительных шнуров:
ННааппрряяжжееннииееППллоощщааддьь ппооппееррееччннооггоо ссееччеенниияя ппррооввоодднниикка ээллееккттррооссеетти
100 V 30 м– 50 м–– 110–120 В20 м30 м40 м50 м75 220–240 В50 м– 100 м–––
Запрещается пользоваться удлинительными шнурами с площадью поперечного сечения проводников 1,25
2
мм
или 16 AWG.
2
2
и
м
ммм
2,0
ммм
1,5
2
м
м
ммм
2,5
3,3
ммм
2
м
а
AWG AWG
фут.
125
фут.
ИИссппооллььззооввааннииее ггееннееррааттоорроовв ии ттррааннссффооррммааттоорроов
6.2
в
Данный инструмент может запитываться от генератора или от трансформатора при выполнении следующих условий:
Переменный ток, выходная мощность не менее 2600 Вт.
Отклонение рабочего напряжения от его номинального значения всегда должно находиться в пределах от +5% до –15% номинального напряжения.
Частота должна быть в пределах диапазона 50–60 Гц и никогда не должна превышать 65 Гц.
ДДооллжжеенн ииссппооллььззооввааттььссяя ссттааббииллииззааттоорр ннааппрряяжжеенниияя ссоо ссттааррттооввыымм ввооллььттооддооббааввооччнныым
ттррааннссффооррммааттоо рроомм.
.
При работе инструмента от генератора или трансформатора запрещается одновременно запитывать от этого оборудования другие электроинструменты и электроприборы. Включение или выключение других электроинструментов или
192
м
Page 13
лектроприборов может вызывать броски напряжения в сторону увеличения или
э уменьшения, которые могут привести к повреждению электроинструмента.
УУссттааннооввккаа ббооккооввоойй ррууччкки
6.3
и
Перед использованием инструмента на нем обязательно должна быть установлена боковая ручка. Боковая ручка может быть установлена на правой или на левой стороне инструмента.
ЗЗаащщииттнныыйй ккоожжуухх ддииссккаа
6.4
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
-
Перед использованием инструмента на нем обязательно должен быть установлен защитный кожух диска. Обязательно проверьте, что закрытая сторона защитного кожуха диска направлена к оператору. Положение защитного кожуха диска может регулироваться в соответствии с выполняемой работой.
УУссттааннооввккаа ззаащщииттннооггоо ккоожжууххаа ддиисскка
6.4.1
а
Защитный кожух диска имеет установочные выступы, которые позволяют устанавливать на инструмент только такие защитные кожухи диска, которые предназначены для использования с данным инструментом. Установочные выступы защитного кожуха диска входят в направляющую канавку во втулке шпинделя инструмента. Для крепления защитного кожуха диска на инструменте используется быстроразъемное зажимное приспособление байонетного типа:
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Установите защитный кожух диска на втулку шпинделя инструмента так, чтобы
совместились треугольные метки на защитном кожухе диска и на инструменте.
3. Насадите защитный кожух диска на втулку шпинделя, преодолев сопротивление
пружины, и поверните его в нужное положение.
РРееггууллииррооввккаа ппооллоожжеенниияя ззаащщииттннооггоо ккоожжууххаа ддиисскка
6.4.2
а
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Нажмите на кнопку освобождения фиксатора и поверните защитный кожух диска
в нужное положение.
ССнняяттииее ззаащщииттннооггоо ккоожжууххаа ддииссккаа
6.4.3
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Нажмите на кнопку освобождения фиксатора и поверните защитный кожух диска
до совмещения треугольных меток на защитном кожухе диска и на инструменте.
3. Снимите защитный кожух диска с инструмента.
УУссттааннооввккаа ооттррееззнныыхх // шшллииффооввааллььнныыхх ддииссккоов
6.5
в
Пользуйтесь только шлифовальными и отрезными дисками, пригодными для работы при максимальной скорости вращения шпинделя данного инструмента без приложения нагрузки. Запрещается использовать поврежденные диски и диски некруглой формы, а также диски, создающие вибрацию.
1.
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2.
Установите зажимной фланец на шпиндель.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
-
Уплотнительное кольцо устанавливается в канавку на зажимном фланце. В случае повреждения или утери уплотнительного кольца следует установить новое уплотнительное кольцо.
3.
Установите алмазный отрезной диск или абразивный отрезной/шлифовальный диск на зажимной фланец.
4.
Туго затяните зажимную гайку.
5.
Нажмите кнопку фиксатора шпинделя и удерживайте ее в этом положении.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
-
Кнопка фиксатора шпинделя должна быть нажата только после полной остановки шпинделя.
6.
Туго затяните зажимную гайку с помощью штифтового ключа, а затем отпустите кнопку фиксатора шпинделя.
193
Page 14
ИИссппооллььззооввааннииее ббыыссттррооззаажжииммнноойй ггааййккии ««ккввиикк--ллоокк»
6.6
Специальная быстрозажимная гайка «квик-лок» может использоваться вместо стандартной зажимной гайки. Она позволяет выполнять быструю замену шлифовальных и отрезных дисков без использования гаечного ключа.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Быстрозажимная гайка «квик-лок» не может использоваться вместе с чашеобразными абразивными дисками, щетками, резиновыми подкладками, дисками для шлифовки выпуклых швов и чашеобразными алмазными дисками.
6.6.1
ооттррееззнныыхх//шшллииффооввааллььнныыхх ддииссккоов
Стрелка на верхней поверхности гайки должна находиться в пределах сектора, обозначенного индексными метками. Если затянуть быстрозажимную гайку «квик­лок», не проверив предварительно, что стрелка находится в пределах сектора, обозначенного индексными метками, то в дальнейшем эту гайку нельзя будет отвернуть рукой. В этом случае отверните гайку «квик-лок» с помощью штифтового ключа (ни в коем случае не используйте для этого плоскогубцы или трубный ключ!).
1.
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2.
Очистите зажимной фланец и быстрозажимную гайку «квик-лок».
3.
Установите зажимной фланец на шпиндель.
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Уплотнительное кольцо устанавливается в канавку на зажимном фланце. В случае повреждения или утери уплотнительного кольца следует установить новое уплотнительное кольцо.
4.
Установите алмазный отрезной диск или абразивный отрезной/шлифовальный диск на зажимной фланец.
5.
Наверните быстрозажимную гайку «квик-лок» на шпиндель до контакта с диском (после наворачивания гайки должна быть видна сторона с буквенными обозначениями).
6.
Нажмите кнопку фиксатора шпинделя и удерживайте ее в нажатом положени
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
Кнопка фиксатора шпинделя должна быть нажата только после полной остановки шпинделя.
7.
Туго затяните гайку «квик-лок» рукой в направлении по часовой стрелке.
ССнняяттииее ооттррееззнныыхх//шшллииффооввааллььнныыхх ддииссккоовв,, ззааккррееппллеенннныыхх сс ппооммоощщььюю ззаажжииммнноой
6.6.2
ггааййккии KKwwiikk--LLoocck
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Освободите быстрозажимную гайку «квик-лок» с помощью поворота кольца с накаткой в направлении против часовой стрелки. (Если вам не удается отвернуть гайку «квик-лок» рукой, отверните ее с помощью штифтового ключа. Не пользуйтесь для этого плоскогубцами или трубным ключом!).
ППооввоорроотт ккооррппууссаа ррееддууккттоорра
6.7
Для удобного и безопасного использования инструмента в любой ситуации (например, когда выключатель находится вверху), корпус редуктора может поворачиваться шагами по 90° и фиксироваться в одном из четырех положений.
1. Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
2. Очистите инструмент.
3. Снимите с инструмента боковую ручку.
4. Выверните четыре винта из корпуса редуктора.
5. Поверните корпус редуктора в нужное положение, не снимая его с инструмента.
6. Установите и затяните четыре винта.
7. Установите боковую ручку.
-
ИИссппооллььззооввааннииее ббыыссттррооззаажжииммнноойй ггааййккии ««ккввиикк--ллоокк»» ддлляя ккррееппллеенниия
-
-
k
в
а
»
я
й
ЭЭккссппллууааттаацциия
7.
Инструмент можно подключать только к электросети, напряжение и частота которой соответству ют значен иям, указанным в табличке с техническими характеристиками инструмента. Инструмент с номинальным напряжением 230 В также может подключаться к сети 220 В.
194
я
Page 15
нструментом можно пользоваться только с установленной на нем боковой
И ручкой.
Для закрепления свободных обрабатываемых деталей следует пользоваться струбцинами или тисками.
ССооооббрраажжеенниияя ооттннооссииттееллььнноо ппррооччннооссттии ккооннссттррууккццииии ззддаанниия
7.1
я
Резка в несущих стенах здания должна выполняться в соответствии с требованиями стандарта DIN 1053, часть 1, или в соответствии с другими национальными правилами и нормами. Эти правила должны соблюдаться неукоснительно. Перед выполнением таких работ необходимо проконсультироваться с проектировщиком, архитектором или другим ответственным лицом.
--ВВННИИММААННИИЕЕ-
Во время резки или шлифовки могут разлетаться крошки
-
обрабатываемого материала.
Крошки обрабатываемого мате риала могут травмировать части тела и глаза.
Надевайте защитные очки, защитные перчатки, и, если не используется система пылеу даления, респиратор.
--ВВННИИММААННИИЕЕ-
Работа инструмента сопровож дается шумом.
Слишком сильный шум может привести к повреждению
-
органов слуха.
Надевайте защитные наушники.
ЭЭккссппллууааттаацциия
7.2
--ППРРИИММЕЕЧЧААННИИЕЕ-
я
-
Новые шлифовальные/отрезные диски следует проверить, дав им поработать не менее 30 с на максимальной скорости без нагрузки.
--ППРРЕЕДДУУППРРЕЕЖЖДДЕЕННИИЕЕ-
-
Запрещается пользоваться отрезными дисками для выполнения шлифовки.
УУссттааннооввккаа ссккооррооссттии вврраащщеенниияя ((ммооддеелльь AAGG 112255--SSEE)
7.3
Материал Применение Диск или насадка Установка скорости
)
 
Пластмасса Полировка Войлочная накладка
Тонкая шлифовка Фетровая накладка для полировки
Металл Тонкая шлифовка Матерчатый полировальный круг
Удаление краски Наждачный диск
2–3
Дерево, Зачистка, Чашеобразный металл удаление ржавчины диск, наждачный диск
Металл, камень Шлифовка Шлифовальный диск
4–6
Металл Грубая шлифовка Диск для грубой шлифовки Камень
*
При резке камня на инструмент обязательно должна быть установлена
*
Резка
*
Отрезной диск и защитный кожух диска
направляющая каретка (принадлежность).
ВВккллююччееннииее ии ввыыккллююччееннииее ииннссттррууммееннтта
7.4
1.
Подсоедините шнур питания к сетевой розетке.
2.
Включите инструмент с помощью выключателя.
а
1 1
1
3
6 6
195
Page 16
Включение: Передвиньте выключатель вперед. Выключение: Нажмите на задний конец выключателя (после этого выключатель возвращается в положение "выключено").
УУххоодд ии ттееххннииччеессккооее ооббссллуужжииввааннииее
8.
Отсоедините шнур питания от сетевой розетки.
УУххоодд ззаа ииннссттррууммееннттоом
8.1
Внешний корпус инструмента изготовлен из ударопрочной пластмассы. Захват и защитная оболочка шнура питания изготовлены из синтетической резины. Никогда не пользуйтесь инструментом, если его вентиляционные щели забиты грязью. Тщательно очищайте вентиляционные щели с помощью сухой щетки. Не допускайте попадания внутрь инструмента посторонних предметов. Регулярно очищайте внешнюю поверхность инструмента влажной тканью. Не используйте для очистки инструмента чистящие средства в аэрозольной упаковке, системы очистки с помощью пара или струю воды. Это может оказать негативное вл ияние на электробезопасность инструмента. На захвате инструмента не должно быть масла и смаз ки. Запр ещ ается испо льзовать чистящие средства, содержа щие кремнийорганические соединения.
ТТееххннииччеессккооее ооббссллуужжиивваанниие
8.2
Периодически осматривайте все внешние части инструмента на предмет обнаружения на них следов повреждений, а также проверяйте, что все органы управления действую безотказно. Запрещается пользоваться инструментом, если он содержит поврежденные детали, или если его органы управления не работают должным образом. Ремонт инструмента должен выполняться в сервисном центре Hilti. Ремонт электрических деталей инструмента может выполняться только опытным специалистом по ремонту электрооборудования.
ППррооввееррккаа ппооссллее ввыыппооллннеенниияя ооччииссттккии ии ттееххннииччеессккооггоо ооббссллуужжиивваанниия
8.3
После выполнения очистки или технического обслуживания инструмента проверьте, что все защитные кожухи и другие защитные устройства инструмента установлены на место, и что они нормально функционируют.
ППооиисскк ии ууссттррааннееннииее ннееииссппррааввннооссттеей
9.
ППррииззннаакк ннееииссппррааввнноосстти
Инструмент не Нет напряжения в Подключите другой, включается электросети. заведомо исп ра вный
Инструмент не выдает Используется удлините- Используйте удлинител­полную мощность льный шнур с недостат- ьный шнур с достаточно
м
е
и
ВВооззммоожжннааяя ппррииччиинна
Неисправен сетевой Обратитесь за помощью к шнур или вилка сетевого квалифицированному шнура. электрику, который
очно большим сечением большим сечением проводов. проводников.
Дисковый переключатель Установите переключате­скорости (модель SE) ль скорости в положение установлен в положение высокой скорости (5–6). низкой скорости вращения (1-2).
а
я
й
ССппооссообб ууссттррааннеенниия
электрический инстру ­мент или электроприбор, и проверьте, что он
нормально работает.
должен проверить шнур и в случае необходимости заменить его.
я
196
Page 17
10. Утилизация
Верните отработанные материалы на переработку
Большинство материалов, из которых изготовлены изделия Hilti, может быть использовано повторно. Перед утилизацией материалы следует должным образом подготовить. Во многих странах компания Hilti уже заключила соглашения о возвращении старых электроинструментов для их утилизации. Дополнительную информацию по этому вопросу можно получить в отделе по обслуживанию клиентов или у представителя по продажам компании Hilti.
Только для стран ЕС Не выкидывайте электроприборы вместе с обычным мусором! В соответствии с европейской директивой 2002/96/EG об утилизации старых
электрических и электронных приборов и в соответствии с местными законами электроприборы, бывшие в эксплуатации, должны утилизовываться отдельно безопасным для окружающей среды способом.
ГГааррааннттииййнныыее ооббяяззааттееллььссттвва
11.
Kомпания Hilti гарантирует отсутствие в поставленном инструменте дефектов материалов и дефектов при изготовлении. Гарантия действует при условии, что инструмент эксплуатируется, очищается и обслуживается как описано в руководстве по эксплуатации. Срок дейст вия гарантии составляет 12 месяцев со дня продажи (выстав ления счета) при надлежащем техническом обслуживании технической системы. Это означает, что в инструменте используются только оригинальные рас ходные материалы, компоненты и запасные детали Hilti.
Эта гарантия обеспечивает только бесплатный ремонт или замену дефектных деталей. На детали, требующие ремонта или замены вследствие их естественного износа, данная гарантия не распространяется.
ВВссее ооссттааллььнныыее ппррееттееннззииии ннее рраассссммааттррииввааююттссяя,, ззаа ииссккллююччееннииеемм ттеехх ссллууччааеевв, ккооггддаа ээттооггоо ттррееббууеетт ммеессттннооее ззааккооннооддааттееллььссттввоо.. ВВ ччаассттннооссттии,, ккооммппаанниияя HHiillttii нне ннеессеетт ооттввееттссттввееннннооссттии ззаа ппрряяммоойй ииллии ккооссввеенн нныыйй уущщееррбб,, ууббыыттккии ииллии ззааттррааттыы, ввооззннииккшшииее ввссллееддсстт ввииее ппррииммееннеенниияя ииллии ннееввооззммоожжннооссттии ппррииммееннеенниияя ддаанннноогго ууссттррооййссттвваа вв ттеехх ииллии иинныыхх ццеелляяхх.. ВВссее ппрроо ччииее ппррееттееннззииии ооттннооссииттееллььнноо ппррииггоодднноосстти ииззддееллиияя ддлляя ввыыппооллннеенниияя ооппррееддееллеенннныыхх ррааббоотт ттааккжжее ннее рраассссммааттррииввааююттссяя..
При обнаружении дефекта инструмент и/или дефектные детали должны быть немедленно отправлены для выпол нения ремонта в ближайшее представительство Hilti.
Данная гарантия компании Hilti исключает все прочие обязательства и все прочие письменные или устные соглашения, касающиеся гарантий
а
.
,
е
, о и
197
Page 18
ДДееккллаарраацциияя ссооооттввееттссттввиияя ттррееббоовваанниияямм ЕЕС
12.
С
Обозначение: Углошлифовальная машина
c алмазным диском Обозначение: Год разработки:
AG125-S / AG125-SE
2002
Мы заявляем с полной ответственностью, что данное изделие соответствует следующим стандартам и нормативным документам:
89/336/EWG, 98/37/EG,
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 50144-1, EN 50144-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
Hilti Corporation
Dr. Ivo Celi Dr. Heinz-Joachim Schneider
enior Vice President Executive Vice President
S Business Unit Diamond Business Area Electric Tools & Accessories 01/2005 01/2005
198
Loading...