Rajd innehåller shelter, staglinor och 10
markpinnar – inga stänger – eftersom
du kan använda 2 vandringsstavar eller
grenar.
Tältstänger (längd 115 cm) och extra
skyddsgolv säljs separat som tillbehör.
Das Rajd besteht aus einem Shelter,
Abspannleinen und 10 Heringen – keine
Stangen, da 2 Trekkingstöcke (oder
Äste) verwendet werden können.
Zusätzlich sind 115 cm Stangen und ein
Footprint (Schutzunterlage) erhältlich.
The Rajd includes the shelter itself, guy
lines, and 10 pegs – no poles – since you
can use 2 trekking poles or branches.
Optional 115 cm poles and an optional
footprint are also available.
2
Rajd Instruction
SvenskaDeutschEnglish
Kom ihåg att:
Rajd är ett ultralätt bivackskydd, men ej ett tält i
egentlig mening! Rajd har
därför inte samma komfort
som våra tält har. På grund av
avsaknaden av innertält, kan
man uppleva mer kondens än
i ett tält med dubbla vävar.
Golvet är av extremt lätt
material och därför känsligt
mot stick och nötning.
Bitte beachten Sie:
Das Rajd ist ein ultraleichter
Wetterschutz, kein Zelt, und
deswegen weniger komfortabel! Im Shelter muss aufgrund
der Konstruktion, (kein
Innenzelt) eher mit Kondensfeuchtigkeit gerechnet
werden.
Der Boden besteht aus extrem
leichtem Material und ist
deswegen Stich und
Scheuerempfindlicher als ein
schwerer Zeltboden.
Please Remember:
The Rajd is a great Ultralight
shelter, but it is not a true
tent. It does not, therefore,
have the same breathability
or comfort as our tents do.
Because it is a single-wall
design – and thus has no
inner tent – you may experience more condensation than
you would in a double wall
tent.
In addition, extra care should
be taken with the Rajd’s
lightweight floor.
Rajd Instruction
3
1
1. Tag Rajd ur påsen och bred ut det
på marken.
2. Förankra de fyra golvhörnen med
markpinnar.
2
1. Nehmen Sie das Rajd aus dem
Beutel und breiten Sie es auf dem
Boden aus.
2. Befestigen Sie die Heringe an den
vier Bodenecken.
1. Take the Rajd out of its bag and
spread it on the ground.
2. Peg down the four corners of the
floor.
4
Rajd Instruction
3a3a
3a.
Resa Rajd med stänger.
Placera stängerna (alt. vandringsstavar), i de förstärkta stångfickorna. Om vandringsstavar
används justera dem till ca 115 cm
längd. Stavspetsarna trycks ned i
marken och handtagen placeras i de
förstärkta stångfickorna.
3a.
Rajd mit Stangen.
Stellen Sie die Stangen oder
Trekkingstöcke in die verstärkten
Stangenhalter. Bei Trekkingstöcken:
eingestellte Länge 115cm, Spitze im
Boden, Griff im Stangenhalter.
3a.
Using the Rajd with Poles.
Insert the poles or hiking poles into
the reinforced pole pockets. If using
hiking poles, adjust them to approximately 115 cm, place the points into
the ground, and then insert the
handles into the reinforced pole
pockets.
Rajd Instruction
5
3b
3b.
Användning utan stänger.
Fäst staglinor i öglorna på var sida
av takåsen. Förankra dessa i träd
eller annat säkert föremål. Se till att
takåsen är horisontell och ordentligt
sträckt, ca 115 cm över marken.
För denna montering krävs 2 extra
linor.
3b
3b.
Rajd ohne Stangen.
Befestigen Sie das Ende einer Leine
in den Ringen jeder Giebelseite.
Sichern Sie das Ende der Leinen an
einem Baum oder ähnlichen
Gegenstand. Beachten Sie, dass das
Shelter mit den Leinen gespannt
wird und einen horizontalen Giebel
bildet, der sich ca. 115 cm über dem
Boden befindet.
Für diese Montage benötigen Sie
zwei extra Leinen.
3b.
Using the Rajd without Poles.
Tie one end of a guyline to each of
the loops at either end of the Rajd’s
ridge line. Secure the other end of
each guyline to a tree or similar
safe, solid support. Make sure the
ridgeline is secure and level approximately 115 cm above the ground.
For pitching this way, you will need
2 extra guy lines.
6
Rajd Instruction
45
4. Förankra staglinorna från taksprånget över varje dörr med
markpinnar, så att takåsen får
bästa spänning.
5. Sträck ut och förankra staglinorna
vid takets nedre kant. Se till att
vinkla ut dessa ca 45° i varje hörn
så taket blir sträckt.
4. Befestigen Sie die Abspannleinen
des Vordaches über den
Eingängen, um den First zu straffen.
5. Befestigen Sie die zwei
Doppelleinen am unteren Dach in
einem Winkel von ca. 45 Grad, um
das gesamte Dach zu spannen.
4. Peg down the guylines from the
eaves over each door to stretch
the ridge line taut.
5. Peg out the two looped guylines
at the base of each sloping side.
Make sure to angle the line at
approximately a 45° angle from
the corner of the side so that the
roof is taut.
Rajd Instruction
6a6b
7
6a & 6b
Justering av taksprånget
Det går att rulla upp en (6a), eller
båda sidorna av taksprånget för att
öka såväl ventilation som utsikt.
När båda sidorna rullas upp (6b),
flyttas staglinan från ringen i taksprångets kant till ringen längst ut
på takåsen.
6a & 6b
Einstellungen des Vordaches
Zur besseren Ventilation und
Aussicht können Sie eine (6a) oder
beide Seiten das Vordaches zur
Seite rollen. Um beide Seiten aufrollen zu können (6b), knüpfen Sie die
Leine vom Ring des unteren
Vordaches zum Ring am Gibel.
6a & 6b
Adjusting the eaves
You can roll up one (6a) or both
sides of the eaves for added venting
and views. To roll both sides up (6b),
relocate the guyline from the ring at
the bottom of the eaves to the ring
at the end of the ridge line.
Skötselråd & Tips:
r För att torka Rajd på bästa sätt
hängs det upp så att insidorna i
möjligaste mån undviker kontakt
med varandra.
r För maximal livslängd är det viktigt
att hålla Rajd rent från smuts,
särskilt viktigt är det att borsta ur
blixtlåsen regelbundet.
r För att skydda golvet i Rajd kan
man med fördel placera liggunderlaget under golvet. Gäller ej uppblåsbara liggunderlag.
r Det är bra att ta med en duk för att
torka bort kondens som bildas på
insidan av Rajd.
Pflegeanleitung & Tips:
r Zum gründlichen Trocknen hängen
Sie das Rajd so auf, dass sich die
Wände möglichst nicht berühren.
r Um maximale Lebensdauer zu
erreichen, entfernen Sie Schmutz
und bürsten Sie die Reißverschlüsse
nach jedem Gebrauch rein.
r Um den Rajd-Boden zu schützen,
können Sie Ihre geschäumte (keine
selbstaufblasende) Isomatte unter
das Rajd legen.
r Wir empfehlen ein Tuch
mitzuführen, um damit das
Kondenswasser abzutroknen.
w w w . h i l l e b e r g . c o m
Care Instructions & Tips:
r To dry your Rajd, hang it so that the
inside of the walls are not touching.
r To ensure maximum longevity,
brush dirt out of the Rajd and out of
the zippers regularly.
r For extra protection of the Rajd’s
floor, place your non-inflatable
sleeping pad underneath the shelter.
r It’s a good idea to bring along a
cloth so that you can wipe off any
condensation from the walls.
Europe:
Hilleberg the Tentmaker AB
Önevägen 34, 832 51 Frösön, Sweden
Ph: +46 (0)63 571550 • Fax: +46 (0)63 571565
E-mail: tentmaker@hilleberg.se
USA/Asia/Australasia:
Hilleberg the Tentmaker Inc
14685 NE 95th St, Redmond WA 98052
Ph: 425.883.0101 • Toll Free: 866.848.8368
Fax: 425.869.6632 • E-mail: tentmaker@hilleberg.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.