Hilleberg Altai User Manual [de]

Bo Hilleberg
Brian Litz
ALTAI
Hilleberg Altai
Välkommen till ditt nya Altai!
Vi rekommenderar att du läser instruktionshäftet noggrant innan du sätter upp ditt Altai och att du tränar ordentligt på att sätta upp och ta ner det innan du går ut på din första tur.
Du har investerat i en högkvalitetsprodukt, så tag väl hand om den. Trots sin låga vikt är Altai mycket starkt om det används korrekt, men det kräver noggrann skötsel och handhavande för att fungera optimalt. Följ anvisningarna i detta häfte så kommer Altai att fungera väl för dig under många år.
Welcome to your new Hilleberg Altai!
EN
We strongly recommend that you read these instructions completely before set­ting up your Altai, and that you practice setting it up at home before taking it on a backcountry trip.
You have invested in a truly high-end, high quality shelter, so take care of your investment. Despite its light weight, the Altai is very strong if used correctly, but it does require proper care and handling to function at its full potential. Follow the directions in this booklet, and pay attention to the Care and Maintenance section. Doing this will ensure the greatest longevity of your shelter and the maximum benefit to you.
Willkommen in Deinem neuen Hilleberg Altai!
DE DE
Wir empfehlen Dir, diese Anleitung vor dem ersten Aufbau Deines Zeltes gründlich durchzulesen und den Aufbau zu üben, bevor Du die erste Tour damit unternimmst.
Du hast mit diesem Zelt ein hoch-qualitatives Produkt erworben und dement sprechend solltest Du es auch handhaben. Trotz seines geringen Gewichts ist das Altai bei kor- rekter Anwendung extrem belastbar. Um optimal zu funktionieren, bedarf es daher sorgfältiger Pflege und Handhabung. Folge dieser Anleitung und beachte vor allem die Pflegehinweise. So wirst Du an diesem Zelt lange Freude haben.
Innehåll i ditt Altai
Altai UL och XP komplett
8 st monterade tältlinor med linsträckare. 8 st 1370 x 13 mm cm sidostänger. 1 st 1860 – 2140 mm centrumstång. 16 st Y-markpinnar. Packpåsar för stänger resp. markpinnar, packpåse som rymmer Altai och tillbehör, instruktionshäfte.
The Altai UL and XP
Altai UL eller XP med 8 monterade linor med linsträckare, packpåse och instruktionshäfte.
What’s Included with the Altai
EN
The Altai UL and XP Complete
Altai UL or XP respectively; 8 attached guy lines with line runners; 8 137 cm (54 in) x 13 mm poles; 1 186 – 214 cm (73.2 – 84.3 in) x 19.5 mm Tarp Pole; 16 Y-Pegs; stuff bags for shelter, poles and pegs; and an instruction booklet.
The Altai UL and XP
The shelter itself – Altai UL or Altai XP – with 8 attached guy lines and line runners; stuff bag for the shelter; and an instruction booklet.
Lieferumfang beim Altai
Altai UL und XP komplett
Das Altai UL oder XP selbst, 8 bereits angebrachte Zeltleinen mit Spannern, 8 137 cm lange und 13mm starke Seitenstangen sowie eine von 186 cm bis 214 cm einstellbare Tarp-Stange mit 19,5 mm Stärke, 16 Y-Heringe, Transportsäcke für Zelt-haut, -Stangen und Heringe, und diese Anleitung.
Altai UL und XP
Die Aussenhaut an sich mit 8 bereits angebrachten Zeltleinen und Spannern, ein Transportsack für die Aussenhaut und diese Anleitung.
2 |
| 3
Hilleberg Altai
1
2
3 54
4 |
Lägg ut Altai
SV
1
Välj en plats som är jämn och plan och så skyddad från vinden som möjligt. Använder du Altai i snö, välj då dessutom en plats med så mycket snö att du kan gräva ett fotdike.
Korrekt fastsättning av markpinnar
2
Sätt in alla markpinnar i ungefär 45 graders vinkel så djupt att bara cirka 1 cm av pinnen är ovanför markytan. Om det ej går att få ner pinnen i rätt vinkel är det bättre att använda en flackare vinkel än att låta en del av pinnen sticka upp ur marken.
3
– 5 Om det är svårt att få ner pinnen, använd en sten eller annat hårt föremål för att pressa ner, eller om nödvändigt, slå ner pinnen tillräckligt djupt i marken.
Lay out the Altai
EN
1
Find a spot that is as protected as possible from the wind, and that is even and level. If you are using the Altai in snow, it is best to choose a spot that has enough depth so that you can dig foot wells.
A note about peg usage
2
Press in all pegs completely at about a 45° angle to the surface of the ground so that they won’t get pulled up in strong winds. It is better to use a shallower angle (closer to parallel to the surface) than it is to leave a peg sticking up from the ground.
3
– 5 If it is hard to get the pegs in, use a rock or other hard object to press – or if necessary, to lightly hammer – them in fully.
Ausbreiten des Altai
DE
1
Dein potentieller Zeltplatz sollte möglichst vor Wind geschützt und ebenerdig liegen. Im Winter ermöglicht Dir eine Stelle mit zusätzlich hoher Schneeauflage das Ausheben von Sitzmöglichkeiten im Innenraum des Altai.
Richtiges Setzen der Heringe
2
Idealerweise wird ein Hering in einem 45 Grad Winkel und vor allem komplett versenkt, so dass er sich bei starkem Wind nicht lösen kann. Grundsätzlich ist etwas flacher im Winkel gesetzter Hering besser, als ein halb herausstehender.
3
– 5 Falls es einmal nicht möglich sein sollte, einen Zeltnagel von Hand zu setzen, hilft meistens schon ein Stein, der beim Drücken behilflich ist. Falls nötig, kannst Du den Hering damit auch vorsichtig (und immer komplett) einschlagen.
| 5
Hilleberg Altai
1 2
3
5 6
Fäst Altai med markpinnar
SV
obs!: av de 8 fästena för markpinnar, är ett par röda, ett par vita.
1
Börja med att fästa en markpinne i ett av de färgade pinnfästena. 2 Leta reda på motsvarande pinnfäste med samma färg på andra sidan och fäst markpinnen. Spänn bandet mellan fästena innan du fäster markpinnen
3
& 4 Gör på samma sätt med det andra färgade paret av pinnfästen. 5 Kon­trollera att krysset på banden inne i tältet ligger i mitten och med rätt vinklar.
6
Fäst återstående markpinnar. obs!: alla markpinnar skall vara helt nedskjutna i marken. Se även sid 5.
Peg the perimeter
4
EN
note: of the 8 total perimeter peg points, 2 pairs are color-coded, one pair with red and the other with white.
1
Start by pegging down one of the color-coded peg points. 2 Find its mate on the opposite side of the shelter, pull it out, and peg it down.
3
& 4 Repeat with the remaining pair of color-coded points. Pegging these points fi rst stretches out the internal ground straps, which makes for a better pitch.
5
It is
a good idea to look underneath the shelter to make sure that the straps are straight.
6
Peg down the remaining four points. note: make sure all pegs are pressed fully into the ground. See page 5.
Befestigung der Bodenhäringe.
DE
achtung!: Von den 8 Befestigungspunkten des Altai ist ein gegenüberliegendes Paar weiss und ein Paar rot markiert.
1
Setze einen Hering an einer farblich markierten Schlaufe. 2 Danach suchst Du den gleich farbigen Partner, ziehst die Gurte straff und setzt auch hier einen Zelt-
3
nagel.
& 4 Genauso verfährst Du mit dem verbleibenden farbigen Paar. Dies
stellt sicher, dass die auf dem Boden verlaufenden Gurten gespannt sind.
5
Mit einem Blick in das Innere solltest Du den korrekten Verlauf der Gurte noch einmal überprüfen.
6
Befestige nun die restlichen vier Punkte mit Zeltnägeln.
achtung!: Alle Heringe sollten komplett im Boden versenkt werden! Siehe Seite 5
6 |
| 7
Loading...
+ 9 hidden pages