COIL NAILER
COIL NAGLER
CLOUEUR POUR COILS
CHIODATRICE A BOBINA
TROMMELSPIJKERAPPARAAT
CLAVADORA PARA COILS
NV 90AB
Read through carefully and understand these instructions before use.
Diese Anleitung vor Benutzung des Werkzeugs sorgfältig durchlesen und verstehen.
Lire soigneusement et bien assimiler ces instructions avant usage.
Prima dell’uso leggere attentamente e comprendere queste instruzioni.
Deze gebruiksaanwijzing s.v.p. voor gebruik zorgvuldig doorlezen.
Leer cuidadosamente y comprender estas instrucciones antes del uso.
Handling instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de manejo
English
(Original instructions)
GENERAL OPERATIONAL PRECAUTIONS
WARNING Read all safety warnings,
instr uctions , illustr ations a nd speci fi cations
provided with this power tool.
Failure to follow all instructions listed below may
result in serious injur y.
Save all warnings and instructions for
future reference.
1. Operate the power tool safely for correct uses.
Do not use the power tool for uses other than those
specifi ed in this instructions.
2. For safe operation handle the power tool correctly.
Please follow the instructions given in this instruction
manual and correctly handle this tool so as to ensure
safe operation. Never let the tool be use by children or
people who do not know enough to be able to handle it
co rre ctl y, or l et it be use d by p eople wh o can not operate
it correctly.
3. Confi rm the safety of the workshop.
Keep unauthorized people away from the workshop.
Especially children should be kept away.
4. The right parts in the right places.
Do not remove any of the covers or screws. Keep them
in place as they have their functions.
Moreover, because it would be dangerous, never
make modifi cations to the tool or use it after making
modifi cations.
5. Check the tool before using it.
Before using the tool, always check that no parts of it
are broke n, that all screws are compl etely tight, an d that
no parts are missing or rusty.
6. Excessive work could cause accidents.
Do not make tools and accessories work beyond their
abilities. Excessive work not only damages the power
tool but also is dangerous in itself.
7. Stop operation immediately if abnormalities are
noticed.
Stop operation if you notice abnormalities, or if the
power tool does not work properly; have the power tool
inspected and serviced.
8. Look after the power tool carefully.
If you drop or knock the power tool against things, the
outer frame may be deformed and cracks or other kinds
of d ama ge ma y occur, so pl eas e han dle it w ith su ffi cient
care. Al so, do not scratch or e ngrave signs on th e power
tool. Owing to high pressure air inside the tool, crack s in
the surface are dangerous.
Never use the power tool if a crack develops or if air is
escaping from a crack.
9. Take good care for a long life.
Always take good care of the power tool and keep it
clean.
10. Inspection at regular intervals is essential for
safety.
Inspect the power tool at regular intervals so that the
power tool can be operated safety and effi ciently at all
times.
11. Consult an authorized service agent if repair or
parts replacement is necessary.
Ensure that the power tool is serviced by authorized
service centers only, and that only genuine,
replacement parts are used.
12. Keep the power tool in a proper place.
When not in use, the power tool should be kept in a
dry place out of the reach of children. Put into the body
about 2 cc oil through the hose joint to protect the tool
from rust.
13. The exploded assembly drawing on this handling
instructions should be used only for authorized
service center.
14. Hold the tool with a fi rm grasp and be prepared to
manage recoil.
15. Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the
power tool or these instructions to operate the
power tool.
Power tools are dangerous in the hands of untrained
users.
16. Do not modify the fastener driving tool.
Modifi cations may reduce the eff ectiveness of
safety measures and increase the risks to the
operator and/or bystander.
17. Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition that
may aff ect the power toolʼs operation. If damaged,
have the power tool repaired before use.
Many accidents are caused by poorly maintained
power tools.
18. Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times.
This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
19. Keep children and bystanders away while
operating a power tool.
Distractions can cause you to lose control.
PRECAUTIONS ON USING NAILER
1. Safe operation through correct usage
This tool was designed for driving nails into wood and
similar materials. Use it for its intended purpose only.
2. Make sure air pressure is within the rated range of
air pressure.
Please make sure that the air pressure is within a
range of 4.9 bar – 8.3 bar (70 ~ 120 psi.), and that the
air which is used is clean and dry. If the air pressure
is greater than 8.3 bar (120 psi.), the life of the power
tool will be shortened and dangerous conditions could
develop. Tools shall not be connected to pressure
which potentially exceeds 14 bar (200 psi.).
3. Never operate the equipment with high-pressure
gases other than compressed air.
Never use carbon dioxide, oxygen or another gas from
pressurized containers under any circumstances.
4. Be careful of ignition and explosions.
Since sparks may fl y during nailing, it is dangerous
to use this tool near lacquer, paint, benzine, thinner,
gasoline, gas, adhesives and similar infl ammable
substances as they may ignite or explode. Under no
circumstances should this tool therefore be used in the
vicinity of such infl ammable material.
properly hit entering the eye is a threat to sight. Eye
prote ctio n can be b ough t at any ha rdwa re sto re. Alwa ys
wear eye protection while operating this tool. Use either
eye protection or a wide vision mask over prescription
glasses.
Employers should always enforce the use of eye
protection equipment.
eye protection, and ensure that surrounding
people wear eye protection too.
plastic linking the nails or nails that were not
2
English
6. Protect your ears and head.
When engaged in nailing work please
Unprotected exposure to high noise levels can cause
permanent, disabling, hearing loss and other problems
such as tinnitus (ringing, buzzing, whistling or humming
in the ears).
Risk assessment and implementation of appropriate
controls for these hazards are essential.
Appropriate controls to reduce the risk may include
actions such as damping materials to prevent
workpieces from “ringing”.
Operate and maintain the tool as recommended in
these instructions, to prevent an unnecessary increase
in noise levels.
7. Pay attention to those working close to you.
I t would be very da ngerous if nai ls that were not pro perly
driven in should hit other people. Therefore, always pay
attention to the safety of the people around you when
using this tool. Always make sure that nobody’s body,
hands or feet are close to the nail outlet.
8. Never point the nail outlet towards people.
Always assume the tool contains fasteners.
If the nail outlet is pointed towards people, serious
accidents may be caused if you mistakenly discharge
the tool. When connecting and disconnecting the
hose, during nail loading or similar operations, be
sure the nail outlet is not pointed towards anyone
(including yourself). Even when no nails are loaded at
all, it is dangerous to discharge the tool while pointing
it at someone, so never attempt to do so. No horseplay.
Respect the tool as a working implement.
9. Before using the power tool, check the push lever.
Before using the power tool make sure to check that the
push lever and valve operate properly. Without nails
loaded into the power tool, connect the hose and check
the following. If the sound of operation occurs this
indicates a fault, so in such a case do not use the power
tool until it has been inspected and repaired.
○ If merely pulling the trigger causes operating sound
○ I f merely pushin g the push lever against the material
10. Use s pecifi ed nails only.
Never use nails other than those specifi ed and
described in these instructions.
11. Do not modify the fastener driving tool.
Modifi cations may reduce the eff ectiveness of safety
measures and increase the risks to the operator and/or
bystander.
12. Be careful when connecting the hose.
When connecting the hose and loading nails in order
not to fi re t he too l by mi st ake , ma ke s ur e of th e fo ll owi ng .
○ Do not touch the trigger.
○ Do not allow the fi ring head to contact with any
○ Keep the fi ring head down.
Strictly observe the above instructions, and always
13. Be careful when handling fasteners, especially
when loading and unloading, as the fasteners have
sharp points which could cause injury.
wear ear muffl ers and head protection.
Also, depending on condition, ensure that
surrounding people also wear ear muffl ers
and head protection.
of drive bit movement occur, the power tool is faulty.
to be nailed causes the sound of drive bit movement
to occur, the power tool is faulty. Furthermore, with
regard to the push lever, please note that it must
never be modifi ed or removed.
surface.
make sure that no part of the body, hands or legs is
ever in front of the nail outlet.
14. Do not carelessly place your fi nger on the trigger.
Do not place your fi nger on the trigger except when
actually nailing. If you carry this tool or hand it to
someone while having your fi nger on the trigger, you
may inadvertently discharge a nail and thus cause an
accident.
15. Completely Close the nail guide and do not open it
during operation.
If nailing is attempted when the nail guide is open, nails
will not be driven into the timber, and there is a risk of
dangerous discharge.
16. Press the nail outlet fi rmly against the material to
be nailed.
When driving in nails, press the nail outlet fi rmly against
the material to be nailed. If the outlet is not applied
properly, the nails may rebound.
17. Keep hands and feet away from the fi ring head
when using.
It is very dangerous for a nail to hit the hands or feet by
mistake.
18. During operation, debris from workpiece and
fastening/collation system may be discharged.
19. Beware of the tool’s kickback.
Do not approach the top of the tool with your head etc.
during operation. This is dangerous because the tool
may recoil violently if the nail currently being driven in
comes into contact with a previous nail or a knot in the
wood.
20. Take care when nailing thin boards or the corners
of wood.
When nailing thin boards, the nails may pass right
through, as may also be the case when nailing the
corners of wood due to deviation of the nails. In such
cases, always make sure that there is no one (and
nobody’s hands or feet; etc.) behind the thin board or
next to the wood you are going to nail.
21. Simultaneous nailing on both sides of the same
wall is dangerous.
Under no circumstances should nailing be performed
on both sides of a wall at the same time. This would be
very dangerous since the nails might pass through the
wall and thus cause injuries.
22. Do not use the power tool on scaff oldings, ladders.
The power tool shall not be used for specifi c application
for example:
– when changing one driving location to another
involves the use of scaff orldings, stairs, ladders or
ladder alike constructions, e.g. roof laths,
– closing boxes or crates,
– fi tting transportation safety systems e.g. on
vehicles and wagons
23. Do not disconnect the hose with your fi nger on the
trigger.
If you disconnect the hose with your fi nger on the
trigger, the next time the hose is connected, there is a
danger that the power tool will fi re a nail spontaneously,
or operate incorrectly.
24. Disconnect the hose and take out any nails left in
the magazine after use.
Disconnect tool from air before doing tool maintenance,
cleaning a jammed fastener, leaving work area, moving
tool to ano ther locatio n, or after use. It i s very dangero us
for a nail to be fi red by mistake.
25. When removing a nail which has become stuck,
make sure to fi rst of all disconnect the hose and
release compressed air.
When removing a nail which has become stuck in the
nail outlet, fi rst of all make sure to disconnect the hose
and release compressed air inside the power tool.
Accidental fi ring of the nail could be very dangerous.
3
English
26. To avoid hazards caused by falling nails, never
open the magazine with the device facing
downward while loading nails.
27. A female plug (air socket) should not be used in
the body.
If a female plug is installed in the body, the compressed
air sometimes can not be drawn when the hose is
disconnected so avoid this.
The tool and air supply hose must have a hose coupling
such that all pressure is rem oved from the tool when the
coupling joint is disconnected.
28. While using a tool, the operator shall adopt a
suitable but ergonomic posture.
Maintain secure footing and avoid awkward or off -
balanced postures.
29. If the operator experiences symptoms such as
persi stent or re curring di scomfor t, pain, t hrobbing ,
aching, tingling, numbness, burning sensation, or
stiff ness, do not ignore these warning signs.
The operator shall consult a qualifi ed health
professional regarding overall activities.
30. Long time continuous and repetitive work may
lead to muscular-skeletal disorders.
Do not keep working with a s ame posture or by applying
excessive force for a long time.
And take some rest regularly and especially when you
feel tired.
31. Slips, trips and falls are major causes of workplace
injury.
Be aware of slippery surfaces caused by use of the tool
and also of trip hazards caused by the airline hose.
32. Proceed with additional care in unfamiliar
surroundings.
Hidden hazards may exist, such as electricity or other
utility lines.
33. Make sure there are no electrical cables, gas pipes
etc. that could cause a hazard if damaged by use
of the tool.
34. Risk assessment should include dust created by
the use of the tool and the potential for disturbing
existing dust.
35. Direct the exhaust so as to minimize disturbance
of dust in a dust fi lled environment.
36. Where dust or exhaust hazards are created, the
priority shall be to control them at the point of
emission.
37. Information to conduct a risk assessment of
these hazards and implementation of appropriate
controls is essential.
38. Exposure to vibration can cause disabling damage
to the nerves and blood supply of the hands and
arms.
39. Wear warm clothing when working in cold
conditions, keep your hands warm and dry.
40. If you experience numbness, tingling, pain or
whitening of the skin in your fi ngers or hands,
seek medical advice from a qualifi ed occupational
health professional regarding overall activities.
41. Operate and maintain the tool as recommended
in these instructions, to prevent an unnecessary
increase in vibration levels.
42. Hold the tool with a light, but safe, grip because
the risk from vibration is generally greater when
the grip force is higher.
43. Do not remove the dust cover.
Never operate with the dust cover removed in order
to avoid the danger of breakage of the wire or plastic
retaining the nails or missed-fi red nails fl ying about.
SPECIFICATIONS
Type of powerPiston reciprocating
Air pressure (Gauge)4.9 – 8.3 bar (70 – 120 psi.)
Applicable nailsref. Fig.
Amount of loadable nails150 – 300 nails (1 coil)
Size292 mm (L) × 389 mm (H) × 132 mm (W) (11-1/2” × 15-5/16” × 5-3/16”)
Weight3.0 kg (6.6 lbs)
Nail-feeding methodPiston reciprocation
Hose (inside diam.)8 mm (5/16”)
4
English
NAIL SELECTION
Choose a suitable nail from Fig. Nails which are not shown
in Fig. can not be driven with this tool. Nails are linked and
rolled.
(4) Case .............................................................................1
OPTIONAL ACCESSORY
○ Sequential Trip Mechanism Kit (Code No.881-012)
(Sequential Fire Parts Set, Single Shot Parts)
With the sequential fi re parts,the nail is driven only
by squeezing the trigger after pushing down the push
lever.
By installing these parts, driving nails into improper
positions and unexpected fi ring of nails caused by
accide ntal operat ion of the push le ver can be prevente d.
APPLICATIONS
○ Construction work such as wall sheathing, roof decking,
subfl ooring.
○ Mobile and modular home construction.
PREPARATION PRIOR TO OPERATION
1. Prepare the hose
Be sure to use the hose provided with minimum 8 mm
(5/16”) inside diameter.
NOTE:
The air supply hoses must have a minimum working
pressure rating of 12.8 bar (180 psi) or 150 percent
of the maximum pressure produced in the air supply
system, whichever is higher.
2. Check on safety
CAUTIONS:
○ Unauthorized per sons (including children) must be kept
away from the equipment.
○ Wear eye protector.
○ Check the retaining screws which fi x the exhaust cover,
etc. for tightness. Check the nailer for air leaks and
defective or rusty parts.
○ Check whether or not the push lever works correctly.
Also check whether or not any dirt has adhered to the
moving parts of the push lever.
○ Recheck on operational safety.
BEFORE USE
1. Check the air pressure
CAUTION:
The air pressure must be constantly maintained at 4.9 –
8.3 bar (70 – 120 psi.).
Adjust the air pressure between 4.9 to 8.3 bar (70 – 120
psi.) according to the diameters and length of nails
and hardness of the wood being nailed. Pay special
attention to the output pressure, capacity, and piping
on the air compressor, so that air pressure does not
exceed the specifi ed limit. Note that excessive pressure
may aff ect overall performance, service life, and safety.
2. Lubrication
(1) Prior to operating this nailer, be sure to provide an
air set between the air compressor and this device.
Lubrication through the air set off ers smooth operation,
extended service life, and anticorrosion.
Adjust the oiler so that a single drop of oil is supplied at
intervals of 5 to 10 nailing cycles.
(2) It is recommended using the recommended oil (SHELL
TONNA). Othe r applicable oils are listed. Never mix two
or more types of diff erent oils.
3. Load nails
(1) Load nails in the magazine
○ Grip the nail guide and knob with fi ngers. Then depress
the knob to open the nail guide towards the left.
(See Fig. 1)
Knob
Nail Guide
Fig. 1
○ Adjust the position of the nail holder according to the
length of the nail. (Fig. 2)
Cover
Magazine
Nail Holder
Fig. 2
5
English
Fo r adjustment , turn the nail h older 1 counterclockwise
about 9 0 degrees. Move th e nail holder 2 up and down,
adjust to the length of a nail to be used, and adjust the
surface of the nail holder to the marked position of the
magazine.
Turn the nail holder 3 clockwise (about 90 degrees)
until it goes click. (Fig. 3)
Magazine
For 45, 50 mm
For 57, 65 mm
For 75 mm
For 90 mm
Fig. 3
○ Load the nails in the magazine. Load the nails in the
magazine. At this time, if the wound portion of nails
is inserted after it is once pulled out beforehand, the
subsequent work can be much facilitated. (Fig. 4)
Magazine
Nail Holder
Cover
First Nail
Nail Guide
Feeder
Nail outlet
Fig. 5
(3) Close nail guide
After making sure that the magazine cover is closed,
hook your fi nger to the nail guide and the knob, and
while pushing the knob down, turn the nail guide
clockwise to completely close it. (Fig. 6)
The above operation completes the loading of nails.
Knob
Nail Guide
Guide Slot
Feeder
Guide Surface
Magazine
Opening
Fig. 4
○ Close the cover after confi rming that the nails are
loaded in the magazine.
NOTE:
Before loading the nails in the magazine, position the
nail holder according to the length of the nail. If the
nail holder position is not adjusted, the nail jams. If the
cover is forcibly closed without adjusting the position of
the nail holder, the nail holder may be damaged.
(2) Load nails in the guide
Extend the nail line from the magazine.
Insert the fi rst nail into the driving hole and the
second nail between the pawls of the feeder. Insert
the nail so that the nail head engages the guide slot.
(Fig. 5)
6
Nail
Cover
Fig. 6
NOTE:
The nail guide may not close properly or the nails may
not advance properly if the linked bands or nails do not
enter into the indicated position or the nails come away
from the guide surface or the wire linking the nails is
warped.
HOW TO USE THE NAILER
CAUTIONS:
○ Do not use the body or any portion of the tool as a
hammer as nails may be discharged unexpectedly or
the tool may become damaged and serious injury could
occur.
○ Take precautions to ensure the safety of persons in
the vicinity during operation.
You may rest the tool on a level surface as shown in
Fig. 7.
Be sure not to apply the force downward onto the tool to
the extent the push lever is engaged.
○ Ensure tool is always safely engaged on the workpiece
and cannot slip.
○ Never carry a pneumatic tool by its hose.
○ Never drag a pneumatic tool by its hose.
English
1. Nailing procedures
(1) Method of intermittently driving nails (single shot)
The single-contact change lever is in the single shot
position (See Fig. 9)
This nailer includes a single shot structure to allow
striking of a single nail by pushing down the push lever
and pulling the trigger (see Fig. 8).
CAUTION:
○ [Method of intermittently driving nails (single shot)]
explained here is not [Sequential fi re]. When Single-
contact Change Lever is at the Single shot position, if
the push lever is pushed up in a state where the trigger
is pulled, only one piece of nail in the shooting muzzle
is fi red: Be careful!
In the event it is used by Sequential fi re, use the
Sequential Fire Parts Set of Optical Accessory.
○ If you do not pull the trigger quickly and crisply while in
the single shot mode, the nailer will bounce and shoot
several nails instead of just one. To avoid this, be sure
to pull the trigger quickly and crisply.
Fig. 7
Tri gg er
(2) Method for continuous driving of nails (contact drive)
Th e single-c ontact chang e lever is in the cont act driving
position (See Fig. 11).
Use the accessory hexagon bar wrench to turn the
single-contact change lever to the contact driving
position.
First pull back the trigger. Then press the nail outlet
on the place to drive nails. Driving of nails will start.
(Fig. 10)
First, pull the Trigger
Next, depress the
nail outlet
Fig. 10
Single-Contact
Change Lever
Contact Driving Position
Push Lever
Single Shot Position
Single-Contact
Change Lever
○ Push lever
When depressing the nail outlet, be sure to fully lift the
push lever (see Fig. 8) to release the safety lock. Thus,
nails cannot be driven without releasing the safety lock
even though the trigger is pulled.
Fig. 8
Fig. 9
Fig. 11
CAUTION:
Exercise care when nailing corners of lumber. When
continuous nailing corners of lumber, a nail may go
astray or break through the corner.
NOTES:
○ Precautions on no-load operation
Sometimes nailing will continue after driving in all nails
previously contained in the magazine.
This is termed “no-load operation”. Such operation may
deteriorate the bumper, magazine, and nail feeder.
To avoid no-load operation, occasionally confi rm the
amount of remaining nails. On the other hand, all nails
should be removed after using this nailer.
○ After completing operation, put into the body about 2 cc
oil through the hose joint to protect the tool from rust.
○ Under low temperature conditions, the machine
sometimes does not operate correctly. Always operate
the machine at the appropriate ambient temperature.
2. How to use nosecap
CAUTION:
Remove the hose from the nailer and release the
compressed air before installing or removing the
nosecap to prevent accidental nail ejection.
○ Attach the nose cap (A) on the tip of the push lever
when you wish to protect the sur face of wood, etc., from
scratches.
7
English
(1) Attaching and detaching nose cap
Th e nose cap can be attach ed by si mply pressing i t into
the push lever.
Press it in until a convex par t inside the nose cap enters
into a hole of the push lever. (Fig. 12)
Push Lever
Nose cap (A)
For removal, insert a thin rod such as a screw driver into
the gap on the back of the push lever, and then pull it out.
(Fig. 13)
Nose cap (A)
(2) Safekeeping of nose cap
Put the removed nose cap in a space behind the
magazine for safekeeping. (Fig. 14)
3. Adjusting the nail-driving depth
CAUTION:
When making adjustments, be sure remove your fi nger
from the trigger. When making adjustments, be sure
that the nail outlet is not facing downward and that body
parts or other persons are not in the path of the nail
outlet.
○ Adjusting the adjuster (Fig. 15)
Carry out test driving. If the nails are too deep, turn the
adjuster to the shallow side (
Nose
Hole
Protruding Section
(inside)
Fig. 12
Push Lever
Slotted-head Screw Driver
Fig. 13
Nose cap (A)
Magazine
Fig. 14
mark).
If the nail depth is too shallow, turn the adjuster to the
deep side (
Depth is changed 1 mm with each rotation of the
adjuster.
NOTES:
○ When adjusting the adjuster, it does not rotate more
than 3 mm from the deepest point where a nail goes
down. Do not rotate the adjuster by force beyond that
point.
○ The nai l-drivin g depth can als o be adjusted by ch anging
the air pressure used. Carry this out together with
movement of the adjuster. Using a high air pressure that
does not match the nail-driving resistance will shorten
the life of this nailer.
4. Changing the exhaust direction
The direction of the exhaust vent c an be changed within
360° by turning the top cover. (Fig. 17)
Exhaust
Vent
mark) (see Fig. 15, 16).
Deep
Fig. 15
Flush
Too dee p
Fig. 16
Top Cover
Adjustable range of
exhaust direction
Fig. 17
Adjuster
Shallow
Too shallow
8
INSPECTION AND MAINTENANCE
CAUTION:
Be sure to disconnect the hose during cleaning jams,
inspection, maintenance and cleaning.
1. Countermeasure for nail jamming
(1) Remove the nail roll from the magazine, open the nail
guide, insert a rod into the nail outlet and tap the rod
with a hammer. (Fig. 18)
(2) Remove the jammed nail with slotted -head screw driver.
(Fig. 19)
Nose
Push Lever
English
Lubricate
Hammer
Rod
Nail outlet
Fig. 18
Nail
(3) Cut off the defec tive part of th e steel wire whic h links the
nails with cutting nippers, correct the deformation, then
load the nail roll in the magazine.
(4) In case of frequent jam, consult the Authorized Ser vice
Center from which you bought this machine.
2. Check on mounting screws for each part
At regular intervals check ever y part for loose mounting
screws and whether or not there are any air leaks.
Retighten any loose screws. Operating the equipment
with loose screws untightened will incur a hazard.
3. Inspecting the push lever
Check if the push lever can slide smoothly. (Fig. 20)
Clean up the sliding area of the push lever and use the
provid ed oil for lubri cation from t ime to time. Lubr ication
enables smooth sliding and simultaneously serves to
prevent the formation of rust.
Slotted-head Screw
Driver
Fig. 19
Fig. 20
4. Inspecting the feeders
(1) Occasionally clean the knob sliding par t and then apply
the recommended oil. (See Fig. 21)
Knob
Nail Guide
Fig. 21
(2) Open the nail guide and remove dust, etc., as shown
in Fig. 22. Apply lubricant to the sliding groove of
the feeder and feeder shaft. Check nail stopper (A)
and nail stopper (B) slide smoothly by pushing them
with your fi nger.
Nail Guide
Nail Stopper (A)
Nail Stopper (B)
Fig. 22
(3) Also, apply the recommended oil to the feeding sur face
of the nose and nail guide after cleaning. This promotes
smooth operation and retards corrosion.
CAUTION:
Check for smooth movement of the feeders and
st oppe rs b efor e use. I f mov eme nt is unev en, n ail s cou ld
be fi red at an irregular angle, presenting a hazard to the
operator and others nearby.
Feeder Shaft
Feeder
Nose
9
English
5. Inspecting the magazine
Clean the magazine. Remove dust of wooden chips
which may have accumulated in the magazine.
6. Storing
○ When not in use for an extended period, apply a thin
coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust.
○ Do not store the Nailer in a cold weather environment.
Keep the Nailer in a warm area.
○ When ot in use, the Nailer should be stored in a warm
and dry place.
Keep out of reach of children.
COMPRESSOR
CAUTION:
When the maximum, operating pressure of the air
compressor exceeds 8.3 bar (120 psi.), be sure to
provide a reducing valve between the air compressor
and nailer. Then, adjust the air pressure within the
operating range of 4.9 ~ 8.3 bar (70 ~ 120 psi.). If the
air set is installed, lubrication is also possible, thus
providing additional convenience.
OILER-FILTER-REDUCING VALVE (Air Set)
So that the equipment can be operated under an optimum
condition to ensure extended service life, it is advisable
to use an oiler fi lter reducing valve. Please limit the length
of the hose between the unit and the air set to within 10 m
when using.
Reducing Valve
Nailer
Side
➡
➡
Compressor
Side
Noise Information
Noise characteristic values in accordance with EN ISO
1114 8- 13: 20 18 :
The typical A-weighted single-event sound power level
The typical A-weighted single-event emission sound
pressure level at work station L
Uncertainty K: 2.5 dB (A).
These values are tool-related characteristic values and
do not represent the noise development at the point of
use. Noise development at the point of use will for example
depend on the working environment, the workpiece, the
workpiece support and the number of driving operations,
etc.
Depending on the conditions at the workplace and the form
of the workpiece, individual noise attenuation measures
may need to be carried out, such as placing workpieces on
sound-damping supports, preventing workpiece vibration
by means of c lamping or co vering, adjus ting to the mini mum
air pressure required for the operaion involved,etc.
In special cases it is necessary to wear hearing protection
equipment.
Vibration Information
The typical vibration characteristic value in accordence
with EN ISO 11148-13:2018, 2000: 2.62m/s
Uncertainty K = 1.5 m/s
This values is a tool-related characteristic value and
does not represent the infl uence to the hand-arm-system
when using the tool. An infl uence to the hand-arm-system
when using the tool will for example depend on the gripping
force, th e contact pres sure force, the wor king directi on, the
adjustment of energy supply, the workpiece, the workpiece
support.
2
L
WA,1s,d = 99 dB
pA,1s,d = 90 dB
2
Oiler
Fig. 23
APPLICABLE LUBRICANTS
Type of lubricantName of lubricant
Recommended oilSHELL TONNA
Motor oilSAE10W, SAE20W
Turbine oilISO VG32 ~ 68
(#90 ~ #180)
10
Filter
(Übersetzung der Original-Gebrauchsanweisung)
Deutsch
GENERELLE VORSICHTSMASSNAHMEN
WARNUNG Bitte beachten Sie sämtliche
mit diesem Elektrogerät gelieferten
Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Illustrationen und technischen Angaben.
Wenn die nachfolgenden Anweisungen
nicht befolgt werden, kann es zu ernsthaften
Verletzungen kommen.
Bitte bewahren Sie alle Warnhinweise und
Anweisungen zum späteren Nachschlagen
auf.
1. Benutzen Sie das Gerät sicher und für die richtige
Verwendung.
Benutzen Sie das Gerät nie für andere
Verwend ungszwe cke als die in di eser Betr iebsanl eitung
angegebenen.
2. Behandeln Sie das Gerät korrekt für eine sichere
Arbeitsweise.
Beachten Sie die Anweisungen dieser Betriebsanleitung
und behandeln Sie das Gerät korrekt, um eine sichere
Arbeitsweise zu gewährleisten. Lassen Sie das Gerät
niemals von Kindern oder von unerfahrenen Personen,
die mit der Arbeitsweise des Gerätes nicht vertraut
sind, benutzen.
3. Achten Sie auf Sicherheit des Arbeitsplatzes.
Halten Sie unbefugte Personen vom Arbeitsplatz fern,
insbesondere Kinder.
4. Das richtige Teil am richtigen Platz.
Entfernen Sie keine Deckel oder Schrauben. Lassen
Sie sie dort, wo sie ihre Funktion erfüllen. Nehmen Sie
keine Aenderungen des Gerätes vor und benutzen Sie
kein geändertes Gerät. Dies könnte gefährlich sein.
5. Prüfen Sie das Gerät vor Gebrauch.
Prüfen Sie vor der Benutzung des Gerätes, ob
keine Teile gebrochen sind, ob alle Schrauben fest
angezogen sind, und ob keine Teile fehlen oder rostig
sind.
6. Überbeanspruchung kann Unfälle hervorrufen.
B eanspruc hen Sie das Ger ät sowie die Zub ehörteile n ie
stärker als vorgesehen. Überbeanspruchung zerstört
nicht nur das Gerät, sondern ist an sich gefährlich.
7. Unter brechen S ie die Arbe it sofort b ei auftr etenden
Unregelmäßigkeiten.
Sobald Sie Unregelmäßigkeiten bemerken, unter-
brechen Sie unverzüglich die Arbeit und lassen Sie das
Gerät prüfen und warten.
8. Behandeln Sie das Gerät sorgfältig.
Wenn Sie das Gerät fallen lassen oder gegen andere
Gegen stände stoß en, kann der Au ßenkörper d eformier t
werden, brechen, oder anderweitig beschädigt
werden. Behandeln Sie deshalb das Gerät mit Sorgfalt.
Kratzen oder gravieren Sie keinerlei Zeichen auf das
Gerät. Bedingt durch den hohen Innendruck sind
Beschädigungen an der Oberfl äche gefährlich.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich Risse bilden
oder Luft durch einen Riss entweicht.
9. Gute Pfl ege garantiert eine lange Lebensdauer.
Pfl egen Sie das Gerät gut und halten Sie es sauber.
10. Regelmäßige Inspektionen sind für die Sicherheit
wichtig.
Nehmen Sie in regelmäßigen Abständen Inspektionen
vor, damit das Gerät stets sicher und wirksam benutzt
werden kann.
11. Lassen Sie Reparaturen und das Auswechseln
von Teilen nur von Ihrem autorisierten Agenten
vornehmen.
Instandsetzungsarbeiten dürfen nur durch Beauftragte
des Herstellers unter Beachtung der in der
Betriebsanleitung enthaltenen Angaben durchgeführt
werden.
Für die Instandhaltung dürfen nur Original-Hitachi-
Ersatzteile verwendet werden.
12. Lagern Sie das Gerät an einem sauberen Platz.
Wenn das Gerät nicht benutzt wird, sollte es an
einem trockenen Platz außer Reichweite von Kindern
aufbewahrt werden. Füllen Sie ca. 2 cc Öl durch den
Schlauchanschluss in den Körper, um das Gerät vor
Rost zu schützen.
13. Die Explosionszeichnung, die der
Bedienungsanleitung beigefügt ist, ist nur für
autorisierte Service-Werkstätten bestimmt.
14. Halten Sie das Werkzeug fest in der Hand und
bereiten Sie sich auf den Rückstoß vor.
15. Lagern Sie nicht benutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern, lassen
Sie nicht zu, dass Personen das Elektrowerkzeug
bedienen, die nicht mit dem Werkzeug selbst und/
oder diesen Anweisungen vertraut sind.
Elektrowerkzeuge in ungeschulten Händen sind
gefährlich.
16. Nehmen Sie keine Veränderungen am
Befestigungsmittel-Eintreibgerät vor.
Veränderungen können die Wirksamkeit von
Sicherheitsvorkehrungen reduzieren und die
Gefahren für den Bediener und/oder Umstehende
erhöhen.
17. Wartung von Elektrowerkzeugen und Zubehör.
Prüfen Sie sie auf Fehlausrichtungen,
Leichtgängigkeit beweglicher Teile,
Beschädigungen von Teilen und auf alle
anderen Umstände, die sich auf den Betrieb des
Elektrowerkzeugs auswirken können. Lassen
Sie das Elektrowerkzeug bei Beschädigungen
reparieren, ehe Sie es benutzen.
Viele Unfälle mit Elektrowerkzeugen sind auf schlechte
Wartung zurückzuführen.
18. Überstrecken Sie sich nicht. Achten Sie jederzeit
darauf, sicher zu stehen und das Gleichgewicht zu
bewahren.
Dadurch haben Sie das Elektrowerkzeug in
unerwarteten Situationen besser im Griff .
19. Sorgen Sie bei der Arbeit mit Elektrowerkzeugen
dafür, dass sich keine Zuschauer (insbesondere
Kinder) in der Nähe befi nden.
Wenn Sie abgelenkt werden, können Sie die Kontrolle
über das Werkzeug verlieren.
VORSICHTSMASSNAHMEN BEIM GEBRAUCH
DES NAGELGERÄTES
1. Sichere Arbeitsweise durch korrekten Gebrauch.
Dieses Gerät wurde zum Eintreiben von Nägeln in
Holz oder ähnliches Material entwickelt. Benutzen
Sie es ausschließlich für den vorgesehenen
Verwendungszweck.
2. Beachten Sie, dass der Luftdruck innerhalb der
vorgeschriebenen Grenzen liegt.
Beachten Sie dass der Luftdruck innerhalb des
Bereiches von 4,9 – 8,3 bar liegt, sowie dass saubere
und trockene Luft benutzt wird. Bei einem Luftdruck
über 8,3 b ar wird die Leben sdauer des Ger ätes verkürzt
und es können gefährliche Situationen entstehen.
Das Werkzeug sollte nicht an einen Druck von mehr als
14 bar angeschlossen werden.
11
Deutsch
3. Benutzen Sie das Gerät niemals mit HochdruckGas sondern ausschliesslich mit komprimierter
Luft.
Benutzen Sie unter keinen Umständen
Kohlenstoff dioxide, Sauerstoff oder andere Gase aus
Druckbehältern.
4. Schützen Sie sich vor Bränden und Explosionen.
Da während des Nagelns Funken umherfl iegen
können ist es gefährlich, das Gerät in der Nähe von
Lacken, Farben, Benzin, Verdünnern, Gasolinen, Gas,
Klebstoff en oder ähnlichen brennbaren Substanzen zu
benutzen, da diese sich entzünden oder explodieren
können. Das Gerät darf aus diesem Grunde unter
keinen Umständen in der Nähe solcher brennbaren
Materialien benutzt werden.
5. Schützen Sie Ihre Augen mit Schutzbrillen.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten tragen
die nicht einwandfrei eingetri eben wurden, in d ie Augen
eindringen und das Augenlicht zerstören.
Schutzbrillen sind in jedem Fachgeschäft erhältlich.
Tragen Sie stets einen Sicherheits-Augenschutz,
entweder eine Schutzbrille oder eine WeitwinkelSchutzmaske mit den vorgeschriebenen Gläsern.
Arbeitgeber sollten das Tragen von Augenschutz
immer vorschreiben.
6. Schützen Sie Ihre Ohren und Ihren Kopf.
Tragen Sie während des Nagelns
Die Belastung durch hohe Lärmpegel ohne Schutz
kann zu bleibenden Störungen, Hörverlust und anderen
Problemen wie Tinnitus (Klingeln, Summen, Pfeifen
oder Brummen in den Ohren) führen.
Eine Risikobewertung und die Durchführung geeigneter
Kontrollen für diese Gefahren sind von entscheidender
Bedeutung.
Geeignete Kontrollen zur Reduzierung des Risikos
können Maßnahmen wie z. B. der Einsatz von
Dämmstoff en sein, um das „Klingeln“ von Werkstücken
zu verhindern.
Betreiben und warten Sie das Werkzeug wie in dieser
Anleitung empfohlen, um eine unnötige Erhöhung der
Lärmpegel zu verhindern.
7. Achten Sie auf Personen, die in Ihrer Nähe
arbeiten.
Es wäre gefährlich, wenn Nägel, die nicht richtig
eingetrieben werden, andere Personen treff en.
Achten Sie aus diesem Grunde auf die Sicherheit der
Sie umgebenden Personen wenn Sie dieses Gerät
benutzen. Achten Sie darauf, dass die Mündung des
Gerätes nicht in die Nähe von Personen, Händen oder
Füssen kommt.
8. Richten Sie die Mündung des Gerätes nie gegen
Personen.
Es können schwere Unfälle entstehen, wenn Sie das
Gerät versehentlich auslösen, während die Mündung
auf eine Person gerichtet ist. Achten Sie darauf, dass
die Mündung des Gerätes nie gegen eine Person
gerichtet ist, auch nicht gegen Sie selbst, wenn Sie
den Druckschlauch anschliessen, abkuppeln, Nägel
einlegen oder ähnliche Arbeiten durchführen. Selbst
wenn keine Nägel eingelegt wurden, ist es gefährlich,
das Gerät zu entladen während die Mündung gegen
eine Person gerichtet ist. Tun Sie dies also niemals.
12
Sie stets eine Schutzbrille und achten
Sie darauf, dass auch in Ihrer Umgebung
Schutzbrillen getragen werden. Es können
Teile von Draht stücken, Plastik oder Nägeln,
Lärmschutz und Sicherheitshelme.
Abhän gig von den Bed ingungen s ollten auch
Personen in der Umgebung Lärmschutz und
Sicherheitshelme tragen.
9. Prüfen Sie die Druckhebel, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Achten Sie darauf, dass die Druckhebel und das Ventil
richtig funktionieren, bevor Sie das Gerät benutzen.
Schli eßen Sie den Sc hlauch an, o hne dass sic h Nägel im
Gerät befi nden und überprüfen Sie die nachstehenden
Punkte. Tritt ein Arb eitsgeräusch auf, so zeig t dies einen
Fehler an. Benutzen Sie in diesem Fall das Gerät nicht,
bevor es inspiziert und repariert wurde.
○ Tritt ein Arbeitsgeräusch beim Ziehen des
Auslösers auf, ist das Gerät nicht in Ordnung.
○ Tritt beim Andrücken des Druckhebels an das
zu nagelnde Material das Geräusch des sich
bewegenden Treibers auf, ist das Gerät nicht in
Ordnung.
Bitte beachten Sie außerdem, dass der Druckhebel
niemals abgeändert oder entfernt werden darf.
10. Benutzen Sie ausschließlich die vorgeschriebenen
Nägel.
Es dürfen ausschliesslich die in der Betriebsanleitung
bezeichneten Befestigungsmittel verarbeitet werden.
11. Nehmen Sie keine Veränderungen am
Befestigungsmittel-Eintreibgerät vor.
Veränderungen können die Wirksamkeit von
Sicherheitsvorkehrungen reduzieren und die Gefahren
für den Bediener und/oder Umstehende erhöhen.
12. Schliessen Sie den Schlauch sorgfältig an.
Wenn Sie den Schlauch anschliessen und Nägel
einführen, beachten Sie folgende Punkte, damit das
Gerät nicht irrtümlich ausgelöst wird:
○ Berühren Sie auf keinen Fall den Auslöser.
○ Achten Sie darauf, dass die Mündung nicht mit
irgendeinem Gegenstand in Berührung kommt.
○ Halten Sie die Mündung nach unten gerichtet.
Beachten Sie unbedingt die obigen Anweisungen
und sorgen Sie dafür, dass sich keine Körperteile,
Hände oder Füße vor der Mündung des Gerätes
befi nden.
13. Seien Sie vorsichtig beim Umgang mit
Befestigungsmitteln, insbesondere beim Beund Entladen, da die Befestigungsmittel scharfe
Spitzen haben, die zu Verletzungen führen können.
14. Berühren Sie niemals achtlos den Auslöser
Berühren Sie den Auslöser mit dem Finger nur beim
Nageln. Wenn Sie das Gerät tragen oder jemandem
überreichen während Sie den Finger am Auslöser
haben, können Sie unbeabsichtigt einen Schuss
auslösen und so einen Unfall verursachen.
15. Schließen Sie die Nagelführung fest zu und öff nen
Sie sie nicht während des Arbeitens.
Wenn Sie mit geöff neter Nagelführung nageln werden
die Nägel nicht in das Holz eingetrieben und es besteht
die Gefahr einer gefährlichen Entladung.
16. Drücken Sie die Mündung fest gegen das zu
nagelnde Material.
Wenn Sie Nägel eintreiben, drücken Sie die Mündung
fest gegen das zu nagelnde Material. Geschieht dies
nicht sorgfältig, können die Nägel zurückschlagen.
17. Halten Sie Hände und Füße während des Arbeitens
von der Mündung entfernt.
Es ist sehr gefährlich, wenn ein Nagel durch einen
Fehler in die Hände oder Füße eindringt.
18. Während des Betriebs können Bruchstücke vom
Werkstück und dem Befestiger-/Bindungssystem
ausgestoßen werden.
Deutsch
19. Schützen Sie sich vor dem Rückschlag des
Gerätes.
Nähern Sie sich während des Arbeitens nicht mit
dem Kopf oder anderen Körperteilen dem Oberteil
des Gerätes. Dies ist gefährlich, da das Gerät heftig
zurückschlagen kann, wenn ein Nagel auf einen vorher
eingetriebenen oder auf einen Knoten im Holz triff t.
20. Seien Sie vorsichtig beim Nageln von dünnen
Brettern oder Holzkanten.
Beim Nageln von dünnen Brettern können die Nägel
durchschlagen, wie dies auch beim Nageln von
Holzkanten durch Querschläger geschehen kann.
Achten Sie in solchen Fällen darauf, dass sich niemand
(auch keine Hände, Füße etc.) hinter dem Brett oder in
der Nähe des Holzes, das Sie gerade nageln, befi ndet.
21. Gleichzeitiges Nageln auf beiden Seiten einer
Wand ist gefährlich.
Unter keinen Umständen darf auf beiden Seiten
derselben Wand gleichzeitig genagelt werden. Dies
wäre gefährlich, da die Nägel durch die Wand schlagen
könnten und so Verletzungen hervorrufen.
22. Verwenden Sie das Werkzeug nicht auf Leitern
und auf Gerüsten.
Das Werkzeug darf für bestimmte Anwendungen nicht
eingesetzt werden, wie z. B.:
– wenn das Wechseln von einer Eintreibstelle
zur anderen über Gerüste, Treppen, Leitern
oder leiterähnlichen Konstruktionen, wie z. B.:
Dachlattungen, erfolgt.
– das Schließen von Kisten und Verschlägen,
– beim Anbringen von Transportsicherungen z. B.:
auf Fahrzeugen und Waggons
23. Klemmen Sie den Druckschlauch nicht ab,
während Sie den Finger am Auslöser halten.
Wenn Sie den Druckschlauch abklemmen, während
Sie den Finger am Auslöser halten, besteht die Gefahr,
dass das Gerät beim nächsten Anschluss sofort einen
Schuss abgibt oder unkorrekt arbeitet.
24. Klemmen Sie den Druckschlauch ab und
entnehmen Sie aus dem Magazin sämtliche
verbliebenen Nägel.
Klemmen sie den Druckschlauch ab und entfernen Sie
nach der Benutzung alle Nägel oder solche, die die
Funktion stören. Klemmen Sie den Schlauch ab wenn
Sie Teile ersetzen, eine verklemmten Nagel entfernen
oder das Gerät inspizieren.
Es ist sehr gefährlich, wenn ein Nagel versehentlich
abgeschossen wird.
25. Klemmen Sie den Schlauch ab und lassen
Sie die Druckluft entweichen, bevor Sie einen
steckengebliebenen Nagel entfernen.
Bevor Sie einen in der Mündung verklemmten Nagel
entfernen beachten Sie, dass Sie den Druckschlauch
abklemmen und die Druckluft aus dem Gerät
entweichen lassen. Ein fälschlich abgeschossener
Nagel könnte sehr gefährlich sein.
26. Öff nen Sie das Magazin nicht wenn dieses nach
unten gerichtet ist, u m Unfälle durch herabfallen de
Nägel zu vermeiden.
27. Schließen Sie eine Schnellkupplung (Air Socket)
nicht am Gerätekörper an.
Wenn eine Schnellkupplung (Air Socket) direkt am
Gerätekörper angeschlossen wird, kann manchmal die
komprimierte Luft nicht entweichen wenn der Schlauch
abgeklemmt wird. Vermeiden Sie dies aus diesem
Grunde.
D as Werkzeug un d der Luftdr uckschlau ch müssen übe r
eine Schlauchkupplung verfügen, um den Druck vom
Werkzeug abzubauen, wenn die Kupplungsverbindung
gelöst ist.
28. Bei der Verwendung eines Werkzeugs sollte der
Bediener eine geeignete, aber ergonomische
Haltung einnehmen.
Sorgen Sie für sicheren Stand und vermeiden Sie
unangenehme Körperhaltungen und solche, bei denen
Sie nicht das Gleichgewicht halten können.
29. Wenn der Bediener Symptome wie anhaltendes
oder wiederkehrendes Unwohlsein, Beschwerden,
Pochen, Schmerzen, Kribbeln, Taubheitsgefühl,
Brennen oder Steifheit verspürt, dürfen diese
Warnzeichen nicht ignoriert werden.
Der Bediener sollte einen qualifi zierten
Gesundheitsfachmann bezüglich der gesamten
Tätigkeit konsultieren.
30. Langes, durchgängiges und einseitiges Arbeiten
kann zu Erkrankungen des Bewegungsapparats
führen.
Arbeiten Sie nicht über einen längeren Zeitraum in der
gleichen Haltung oder mit übermäßiger Kraft.
Ruhen Sie sich zudem regelmäßig aus, besonders
wenn Sie müde sind.
31. Ausrutschen, Stolpern und Stürze sind
Hauptursachen für Verletzungen am Arbeitsplatz.
Achten Sie auf rutschige Oberfl ächen, die durch den
Gebrauch des Werkzeugs verursacht werden, und auf
Stolperfallen durch den Luftschlauch.
32. Gehen Sie in ungewohnter Umgebung mit erhöhter
Vorsicht vor.
Es können versteckte Gefahren bestehen, wie z. B.
Elektro- oder andere Versorgungsleitungen.
33. Vergewissern Sie sich, dass keine Elektrokabel,
Gasleitungen usw. vorhanden sind, die eine
Gefahr darstellen könnten, wenn sie durch die
Verwendung des Werkzeugs beschädigt werden.
34. Die Risikobewertung sollte den Staub
berücksichtigen, der durch die Verwendung
des Werkzeugs entsteht, und die Möglichkeit,
vorhandenen Staub aufzuwirbeln.
35. Halten Sie die Auslassöff nung so, dass in einer
sehr staubigen Umgebung möglichst wenig Staub
aufgewirbelt wird.
36. Wenn Gefahren durch Staub oder Abgase
entstehen, sollte die Priorität sein, diese am Ort
der Emission zu begrenzen.
37. Informationen zur Durchführung einer
Risikobewertung dieser Gefahren und zur
Anwendung geeigneter Kontrollen sind von
wesentlicher Bedeutung.
38. Vibrationen können die Nerven und die
Durchblutung der Hände und Arme lähmen oder
schädigen.
39. Tragen Sie warme Kleidung, wenn Sie unter kalten
Bedingungen arbeiten und halten Sie Ihre Hände
warm und trocken.
40. Wenn Sie ein Taubheitsgefühl, Kribbeln,
Schmerzen oder weiße Stellen auf der Haut in
Ihren Fingern oder Händen bemerken, wenden Sie
sich bezüglich Ihrer gesamten Tätigkeit an einen
qualifi zierten Arbeitsmediziner.
41. Betreiben und warten Sie das Werkzeug wie in
dieser Anleitung empfohlen, um eine unnötige
Verstärkung der Vibrationspegel zu verhindern.
42. Halten Sie das Werkzeug mit leichtem, aber
sicherem Griff fest, da die Gefahr von Vibrationen
in der Regel größer ist , wenn die Griff
43. Nehmen Sie die Staubkappe nicht ab.
Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät ohne Staubkappe,
um die Gefahr zu vermeiden, dass Bruchteile des
Drahts oder Plastiks, von dem die Nägel gehalten
werden, oder versehentlich abgeschossene Nägel
weggeschleudert werden.
kraft höhe r ist.
13
Deutsch
SPEZIFIKATIONEN
AntriebKolben, druckluftgetrieben
Luftdruck4,9 – 8,3 bar
Nägelsiehe Abb.
Anzahl Nägel150 – 300 Stück (1 Coil)
Geräteabmessungen292 mm (L) × 389 mm (H) × 132 mm (W)
Gewicht3,0 kg
NagelführungKolben, druckluftgetrieben
Schlauch (Innendurchm.)8 mm
AUSWAHL DER NÄGEL
Wählen Sie geeignete Nägel gem. Abb. Nägel, die nicht
in Abb. angegeben sind, können in diesem Gerät nicht
verarbeitet werden. Die Nägel sind magaziniert und
aufgerollt.
○ Satz für sequentiellen Auslösungsmechanismus (Code
Nr. 881-012)
(Teilesatz für sequentielles Auslösen, Teile für
Einzelauslösung)
Mit den Teilen für se quentiell e Auslösung w ird der Nagel
nur durch Ziehen am Abzug nach Herunterdrücken des
Druckhebels eingetrieben.
Durch Installieren dieser Teile kann Eintreiben von
Nägeln an nicht angemessenen Positionen und
unerwartetes Abfeuern von Nägeln durch ungewollte
Betätigung des Druckhebels verhütet werden.
ANWENDUNGEN
○ Wand-, Decken-und Bodenverkleidungen
○ Bau von Mobilhomes und Bauveränderungen
VORBEREITUNGEN VOR GEBRAUCH
1. Bereiten Sie den Schlauch vor
Achten Sie darauf, dass der Schlauch einen
Innendurchmesser von min. 8 mm hat.
ACHTUNG:
Die Luftdruckschläuche müssen einen
Mindestarbeitsdruck von 150 Prozent des
Maximumdrucks des Kompressorsystems haben, je
nachdem, welcher von beiden höher ist.
2. Prüfen Sie die Sicherheit.
ACHTUNG:
○ Unbefugte Personen (insbes. Kinder) müssen von dem
Gerät ferngehalten werden.
○ Tragen Sie Schutzbrillen.
○ Prüfen Sie die Befestigungsschrauben, die den
Entlüftungsdeckel halten, etc. auf sicheren Sitz.
Untersuchen Sie das Gerät nach undichten Stellen
defekten oder rostigen Teilen.
○ Prüfen Sie, ob der Kontaktarm richtig arbeitet. Achten
Sie darauf, dass kein Schmutz an den beweglichen
Teilen des Kontaktarmes haftet.
○ Prüfen Sie nochmals die Funktionssicherheit.
VOR INBETRIEBNAHME
1. Prüfen Sie den Luftdruck
ACHTUNG:
Der Luftdruck muss konstant zwischen 4,9 –8,3 bar
gehalten werden.
Stellen Sie den Luftdruck entsprechend den
Abmessungen und Längen der Nägel sowie der Härte
des zu nagelnden Holzes zwischen 4,9 und 8,3 bar
ein. Achten Sie besonders auf den Auslassdruck, die
Kapazität und den Anschluss am Kompressor, damit
der Druck das spezifi zierte Limit nicht überschreitet.
Zu hoher Druck kann die generelle Leistung, die
Lebensdauer und die Sicherheit beeinträchtigen.
2. Ölen
(1) Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, bringen Sie ein Air-
Set zwischen dem Kompressor und dem Gerät an.
Regeln Sie den Öler so, dass ein Tropfen Öl pro 5–10
Nagelzyklen zugegeben wird.
(2) Benutzen Sie das empfohlene Öl (SHELL TONNA).
Andere verwendbare Öle sind am Ende angegeben.
Mischen Sie niemals zwei oder mehrere verschiedene
Arten von Öl.
14
Deutsch
3. Laden der Nägel
(1) Die Nägel in das Magazin einlegen.
○ Öff nen Sie die Nagelführung durch Drücken der
Verriegelung. (Siehe Abb. 1)
Knopf
Abdeckung
Abb. 1
○ Stellen Sie die Position des Andrucktellers auf die
Länge der Nägel ein. (Abb. 2)
Deckel
Magazin
Andruckteller
Abb. 2
Zur Einstellung den Nagelhalter 1 um etwa 90°
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Den Nagelhalter 2
nach oben und unten bewegen, auf die Länge der zu
verwendenden Nägel einstellen, und die Oberfl äche
des Nagelhalters auf die markierte Position des
Magazins einstellen.
Den Nagelhalter 3 im Uhr zeigersinn (et wa 90°) drehen ,
bis er hörbar einrastet. (Abb. 3)
Magazin
○ Legen Sie die Nägel ins Magazin ein. Die Nägel in das
Magazin laden. Wenn zu dieser Zeit der gewickelte
Teil der Nägel eingeschoben wird, nachdem er
vorher einmal herausgezogen worden ist, kann die
nachfolgende Arbeit sehr erleichtert werden. (Abb. 4)
Magazin
Deckel
Magazin-
öff nung
Abb. 4
○ S chließen Sie d en Deckel, nach dem Sie sich übe rzeugt
haben, dass alle Nägel richtig im Magazin liegen.
BEMERKUNG:
Stellen Sie die Position des Andrucktellers
entsprechend der Länge der Nägel ein, bevor Sie
Nägel ins Magazin einlegen. Wird der Andruckteller
nicht eingestellt können die Nägel verklemmen oder
der Andruckteller beschädigt werden.
(2) Nägel in die Nagelführung ein legen.
Ziehen Sie den Anfang des Coils aus dem Magazin.
Setzen Sie den ersten Nagel in den Treiberkanal, den
zweiten zwischen die zwei Haken des Schiebers.
Legen Sie die Nägel so ein, dass die Köpfe in dem
Führungsschlitz liegen. (Abb. 5)
1. Nagel
Nagelführung
Nagelschieber
Nägel
Nagelschlitz
Für 45, 50 mm
Für 57, 65 mm
Für 75 mm
Für 90 mm
Abb. 3
Nagelhalter
Müngdung
Nagelschieber
Führungsfl äche
Abb. 5
15
Deutsch
(3) Die Nagelführung schließen.
Überprüfen, dass die Magazinabdeckung geschlossen
ist, und dann die Nagelführung und den Knopf erfassen
und die Nagelführung zum vollständigen Schließen im
Uhrzeigersinn drehen, während der Knopf gedrückt
gehalten wird. (Abb. 6)
Hiermit ist das Laden der Nägel abgeschlossen.
Knopf
Nagelführung
Deckel
Abb. 6
HINWEISE:
Die Nagelführung kann nicht richtig geschlossen
werden, oder die Nägel können nicht richtig
vorgeschoben werden, wenn die Verbindungsbänder
oder Näg el nicht in di e angezeig ten Position en kommen,
oder wenn die Nägel sich von der Führungsfl äche
lösen, oder wenn der die Nägel verbindende Draht
gewellt ist.
ARBEITEN MIT DEM NAGLER
ACHTUNG:
○ Verwenden Sie den Rumpf oder einen Teil des
Werkzeugs nicht als Hammer, da die Nägel unerwartet
austreten können oder das Werkzeug beschädigt
werden kann und schwere Verletzungen auftreten
können.
○ Tre ff en Sie die nötigen Vorsichtsmaßnahmen, um die
Sicherheit von Personen in der Nähe während der
Arbeiten zu gewährleisten.
Sie können das Werkzeug auf einer ebenen Fläche
ablegen, wie in Abb. 7 gezeigt.
Ac hten Sie darauf, ke ine nach unten ge richtete Kraf t auf
das Werkzeug auszuüben, durch die der Druckhebel
ausgelöst werden könnte.
○ Stellen Sie siche r, dass da s Werk zeug immer sicher am
Werkstück anliegt und nicht verrutschen kann.
○ Tragen Sie niemals ein pneumatisches Werkzeug am
Schlauch.
○ Ziehen Sie niemals ein pneumatisches Werkzeug am
Schlauch.
1. Verschiedene Arten des Nagelns
(1) Einzel-Eintreibmethode (Einzelschlag)
Der Einzelkontakt-Wechselhebel steht auf
Einzelschuss (siehe Abb. 9).
Dieser Nagler kann Nägel einzeln einschießen, indem
der Druckhebel nach unten gedrückt und der Auslöser
gedrückt wird (siehe Abb. 8).
ACHTUNG:
○ Die hier erklärte “Methode für intermittierendes
Eintreiben von Nägeln (Einzelschuss)” ist nicht
“Sequ entielle Aus lösung”. Wenn sic h der Einzelkont aktUmschalthebel in der Einzelschussposition befi ndet, so
wird nur ein Nagel in der Schussmündung abgefeuert,
wenn der Druckhebel gedrückt wird, während der
Abzug durchgezogen ist: Lassen Sie Vorsicht walten!
Verwenden Sie für Verwendung mit sequentieller
Auslösung den Teilesatz für sequentielle Auslösung
des Sonderzubehörs.
○ Wenn Sie den Au slöser nicht s chnell und kräftig zi ehen,
während auf Einzelschuss geschaltet ist, springt der
Nagler zurück und schießt mehrere Nägel anstelle nur
eines einzelnen aus. Um das zu vermeiden, immer den
Auslöser schnell und kräftig ziehen.
Abb. 7
Auslöser
Druckhebel
Abb. 8
Einzelschussposition
EinzelkontaktUmstellhebel
Abb. 9
○ Druckhebel
Achten Sie darauf, dass beim Andrücken der Mündung
der Druckhebel völlig hochgedrückt wird, um den
Sicherheitsmechanismus zu lösen (siehe Abb. 8).
Nur so ist garantiert, dass kein Nagel ohne Lösen des
Sicherheitsmechanismus eingetrieben werden kann,
auch wenn der Auslöser gezogen wird.
(2) Kontinuierliche Eintreibmethode (Kontaktschuss)
Der Einzelkontakt-Wechselhebel steht auf
Kontaktschussposition (siehe Abb. 11).
Den als Zubehör vorhandenen Sechskantschlüssel
verwenden, um den Einzelkontakt-Wechselhebel auf
Kontaktschussposition zu stellen.
Zuerst den Auslöser drücken. Dann die Nagelmündung
auf die Eintreibstelle setzen. Das Nageleinschlagen
beginnt. (siehe Abb. 10).
16
Erst Auslöser ziehen
Deutsch
Die Mündung
andrücken
Abb. 10
EinzelkontaktUmstellhebel
Kontaktantriebsposition
Abb. 11
ACHTUNG:
L assen Sie be im Nageln an Hol zkanten Vorsic ht walten.
Bei kontinuier-lichem Nageln von Holzkanten kann ein
Nagel abrutschen oder durch die Kante brechen.
BEMERKUNG:
○ Vorsichtsmaßnahmen gegen Leerschüsse
Gelegentlich wird weiter genagelt, obwohl alle Nägel im
Magazin verschossen sind.
Dies nennt man “Leerschüsse”. Leerschüsse können
den Puff er, das Magazin und die Nagelzuführung
zerstören.
Überprüfen Sie deshalb von Zeit zu Zeit die Anzahl
der sich noch im Magazin befi ndlichen Nägel, um
Leerschüsse zu vermeiden. Nach Benutzung des
Gerätes sollen alle Nägel entnommen werden.
○ Füllen Sie danach ca. 2 cc Öl in den Anschlussnippel
des Gerätes.
○ Bei niedrigen Temperaturen arbeitet das Gerät
manchmal nicht korrekt. Arbeiten Sie deshalb mit dem
Gerät immer in der geeigneten Umgebungstemperatur.
2. Verwendung der Nasenkappe
VORSICHT
Den Schlauch vom Nagler abtrennen und die Druckluft
ablassen, bevor die Nasenkappe angebracht oder
abgenommen wird, um ungewollten Nagelschuss zu
verhüten.
○ Die Nasenkappe (A) an der Spitze des Druckhebels
anbringen, wenn die Holzoberfl äche usw. vor Kratzern
geschützt werden soll.
(1) Anbringen und Abnehmen der Nasenkappe
Die Nasenkappe kann einfach durch Aufdrücken
auf den Druckhebel angebracht werden. Die Kappe
andrücken, bis der konvexe Teil in der Nasenkappe in
das Loch im Druckhebel eindringt. (Abb. 12)
Druckhebel
Nasenkappe (A)
Zum Entfernen einen dünnen Stab, z. B. einen
Schraubenzieher, in den Spalt an der Rückseite des
Druckhebels einschieben und dann herausziehen.
(Abb. 13)
Nasenkappe (A)
(2) Aufbewahren der Nasenkappe
Die abgenommene Nasenkappe zum Aufbewahren
in den freien Raum hinter dem Magazin stecken.
(Abb. 14)
3. Einstellen der Nageltiefe
ACHTUNG:
B eim Einstelle n der Nagelti efe den Finger vo m Auslöser
lassen. Beim Einstellen der Nageltiefe die Mündung
nach unten richten. Die Mündung immer vom Körper
weg richten, und auch niemals auf andere Personen
zielen.
○ Einstellen des Einstellers (Abb. 15)
Einmal zur Probe nageln. Wenn die Nägel zu tief
eingeschlagen werden, den Einsteller zur fl acheren
Seite hin drehen (
Wenn die Nägel zu fl ach eingeschlagen werden,
den Einsteller zur tieferen Seite hin drehen
(
Markierung) (siehe Abb. 15, 16).
Mi t jeder Umdreh ung des Einstel lers wird die Na geltiefe
um 1 mm geändert.
Nase
Loch
Hervorstehender
Abschnitt (Innenseite)
Abb. 12
Druckhebel
Flacher Schraubenzieher
Abb. 13
Nasenkappe (A)
Magazin
Abb. 14
Markierung).
17
Deutsch
Tief
Abb. 15
NormalZu tief
Einsteller
Flach
Zu fl ach
INSPEKTION UND WARTUNG
ACHTUNG:
Klemmen Sie den Druckschlauch bei der Reinigung,
Inspektion und Wartung ab.
1. Maßnahmen gegen das Verklemmen von Nägeln
(1) Nehmen Sie die Nägel aus dem Magazin und öff nen
Sie die Nagelführung. Führen Sie einen Stab in die
Mündung ein und schlagen Sie leicht mit dem Hammer
auf den Stab. (Abb. 18)
(2) Entfernen Sie den verklemmten Nagel mit einem
fl achen Schraubenzieher. (Abb. 19)
Hammer
Stab
Mündung
Abb. 16
HINWEISE:
○ Der Einsteller dreht sich beim Justi eren nicht mehr als 3
mm vom tiefsten Einschlagpunkt eines Nagels. Drehen
Sie den Einsteller niemals gewaltsam über diesen
Punkt hinaus.
○ Die Nageltiefe kann auch durch Ändern des Luftdrucks
verstellt werden. Diese Einstellung zusammen mit
der Bewegung des Einstellers vornehmen. Wenn
hoher Luftdruck verwendet wird, der nicht dem
Einschlagwiderstand entspricht, wird die Lebensdauer
des Naglers verkürzt.
4. Ändern der Abluftrichtung
Die Richtung der Abluftöff nung kann durch Drehen des
Deckels um 360° geändert werden. (Abb. 17)
Deckel
Abluftöff nung
Einstellbereich der
Abluftrichtung
Abb. 17
Abb. 18
Nägel
(3) Kneifen Sie den defekten Teil des Verbindungsdrahtes
der Nägel ab, korrigieren Sie die Verformung des Coils
und führen Sie diesen wieder ins Magazin ein.
(4) Konsultieren Sie bei häufi gem Verklemmen Ihren
Hitachi-Agenten, von dem Sie das Gerät gekauft
haben.
2. Prüfen Sie die Befestigungsschrauben für jedes
Tei l
Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen jedes Teil nach
lockeren Schrauben und undichten Stellen. Ziehen
Sie lockere Schrauben wieder an. Die Benutzung
des Gerätes mit nicht fest angezogenen Schrauben
bedeutet Gefahr.
3. Inspektion des Druckhebels. (Abb. 20)
Überprüfen Sie, ob der Druckhebel glatt gleiten kann.
Reinigen Sie den Gleitbereich des Druckhebels und
verwenden Sie das mitgelieferte Öl für Schmierung von
Zeit zu Zeit. Schmierung ermöglicht glattes Gleiten und
dient gleichzeitig zur Rostverhütung.
Abb. 19
Flacher
Schraubenzieher
18
Nase
Druckhebel
Abb. 20
4. Inspektion des Nagelschiebers
(1) Reinigen Sie von Zeit zu Zeit die gleitenden Teile des
Verschlusses und ölen Sie ihn ein. (siehe Abb. 21)
Schmieren
Deutsch
5. Inspizieren des Magazins
Reinigen Sie das Magazin. Entfernen Sie Staub und
Holzspäne, die sich im Magazin angesammelt haben
können.
6. Aufbewahrung
○ Wenn das Gerät längere Zeit nicht verwendet werden
soll, so tragen Sie eine dünne Schicht Schmiermittel
auf die Stahlteile auf, um Rosten zu verhüten.
○ Lagern Sie den Nagler nicht in einer kalten Umgebung.
Bewahren Sie den Nagler in einem warmen Bereich
auf.
○ Wenn der Nagler nicht verwendet wird, sollte er an
einem warmen und trockenen Ort aufbewahrt werden.
Halten Sie den Nagler außerhalb der Reichweite von
Kindern.
KOMPRESSOR
ACHTUNG:
Wenn die maximale Arbeitsleistung des Kompressors
8,3 bar übersteigt, benutzen Sie ein Reduzier-Ventil
zwischem dem Kompressor und dem Gerät. Regeln
Sie anschliessend den Luftdruck innerhalb des
Arbeitsbereiches von 4,9–8,3 bar. Bei Installation
eines Air-Sets ist ein gleichzeitiges Ölen möglich, eine
zusätzliche Erleichterung.
Knopf
Nagelführung
Abb. 21
(2) Öff nen Sie die Nagelführung und entfernen Sie Staub
usw., wie in Abb. 22 gezeigt. Tragen Sie Schmiermittel
auf die Gleitnut von Zubringer und Zubringerwelle auf.
Schieben Sie Nagelstopper (A) und Nagelstopper (B)
mit dem Finger, um glattes Gleiten zu überprüfen.
Nagelführung
Nagelstopper (A)
Nagelstopper (B)
Abb. 22
(3) Ölen Sie auch die Gleitfl ächen der Nase und der
Nagelzuführung. Dies fördert eine reibungslose
Funktion und verhindert Korrosion.
ACHTUNG:
Prüfen Sie vor Gebrauch die Leichtgängigkeit der
Nagelschieber und Stopper. Bei stockender Bewegung
können die Nägel in einem unregelmässigen Winkel
geschossen werden, was Gefahr für den Arbeiter sowie
für Umstehende bedeutet.
Zubringerwelle
Nagelschieber
Nase
ÖLER-FILTER-REDUZIERVENTIL (Air Set)
Es ist empfehlenswert, ein Öler-Filter-Reduzierventil
zu benutzen, um optimale Bedingungen für eine lange
Labensdauer des Gerätes zu gewährleisten. Beschränken
Sie die Länge des Druckschlauches zwischen dem Gerät
und dem Air-Set auf 10 m max.
Naglerseite
➡
Öler
Abb. 23
Reduzier-Ventil
➡
Kompressorseite
Filter
ANWENDBARE SCHMIERMITTEL
TypBe ze ic hn un g
Empfohlenes ÖlSHELL TONNA
Motor-ÖlSAE 10W, SAE 20W
Turbinen-ÖlISO VG32-68
(#9 0–#180)
19
Deutsch
Lärminformation
Lärmkennwerte entsprechend EN ISO 11148-13:2018:
Typischer A-bewerterer Schallpegel für ein einzelnes
Ereignis: L
Typischer A-bewerterer Schallpegel am Arbeitsplatz:
Messunsicherheit K: 2,5 dB (A).
Diese Werte sind mit dem Werkzeug zusammenhängende
Werte und stellen nicht die Lärmentwicklung am
Verwendungspunkt dar. Die Lärmentwicklung am
Arbeitsplatz hängt z. B. von der Arbeitsumgebung, dem
Werkstück, der Werkstückunterstützung, der Anzahl der
Nageleintreibungen usw. ab.
Abhängig von den Bedingungen am Arbeitsplatz und der
Form des Werkstücks müssen möglicherweise individuelle
Lärmverhütungsmaßnahmen durchgeführt werden, z. B.
Aufstellung des Werkstücks auf einer schalldämpfenden
Unterstützung, Verhüten von Werkstückvibration durch
Festkl emmen oder A bdecken, Ein stellen auf d en minimale n
für den Betrieb erforderlichen Luftdruck usw.
In besonderen Fällen ist das Tragen von Gehörschutz
erforderlich.
Vibrationsinformation
Typischer Vibrationskennwert entsprechend EN ISO
11148-13:2018, 2000: 2,62 m/s
Messunsicherheit K = 1,5 m/s
Diese r Wert ist ei n mit dem Werk zeug zus am menh ängende r
Wert und repräsentiert nicht den Einfl uss des Hand-Arm-
Systems bei Verwendung des Werkzeugs. Der Einfl uss auf
das Hand-Arm-System bei Verwendung des Werkzeugs
hängt z. B. von der Greifkraft, der Kontaktdruckkraft, der
Arbeitsrichtung, der Einstellung der Energieversorgung,
dem Werkstück und der Werkstückunterstützung ab.
2
2
WA,1s,d = 99 dB
L
pA,1s,d = 90 dB
20
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.